Hans von Mangoldt GmbH & Co. KG



Ähnliche Dokumente
Inductors for Power Electronics Induktivitäten für die Leistungselektronik

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Bosch Rexroth - The Drive & Control Company

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Communications & Networking Accessories

Supplier Questionnaire

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

-weishaupt- November 12, Wolf Point Ballroom 350 W. Mart Center Drive, Chicago, IL. Christoph Petri. Technical Sales, Chicago-Area

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien,

Produktvielfalt Variety of Products

ETF _ Global Metal Sourcing

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation

Brennersysteme Burner systems

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Produktinformation _182PNdeen

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

TNT SWISS POST AG KUNDENSERVICE. Kompetent I lokal I sofort erreichbar in vier Sprachen (DE, FR, IT & EN) THE PEOPLE NETWORK

SCHLAUE LÖSUNGEN FÜR IHRE ANWENDUNGEN SMART SOLUTIONS FOR YOUR APPLICATIONS

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ ): Bis 2010 entstehen über 10.

UWC 8801 / 8802 / 8803

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Preisliste für The Unscrambler X

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Innovation, Geschwindigkeit und kundenorientierter Service Innovation, Speed and customerorientated

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

EEX Kundeninformation

creative Factory GmbH

Welcome Package Region Stuttgart

With your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.

Die Zukunft des B2B. Jürgen Weiss, hybris 2014 SAP AG or an SAP affiliate company. All rights reserved.

Unternehmensleitlinien

360 - Der Weg zum gläsernen Unternehmen mit QlikView am Beispiel Einkauf

FischerLink. More than just the assembly of Capacitors. 2 x 3 = 8.

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Produktübersicht Gaszähler Product Overview Gas Meters.

FILTER-SYSTEME DIREKT VOM ANLAGENBAUER Höchstleistungen bei Abscheideleistung und Wirtschaftlichkeit. Filter-Technologie.

Output Choke Installation Instructions

Produzierendes Gewerbe Industrial production

LASERN MIT HERZ. PRÄZISE. INNOVATIV. FLEXIBEL.

Stromzwischenkreisumrichter Current Source Inverter (CSI)

Ein- und Zweifamilienhäuser Family homes

BILFINGER INDUSTRIAL MAINTENANCE DAS NEUE BILFINGER MAINTENANCE CONCEPT BMC

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

WE SHAPE INDUSTRY 4.0 BOSCH CONNECTED INDUSTRY DR.-ING. STEFAN AßMANN

Stromzwischenkreisumrichter Current Source Inverter (CSI)

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity

Worldwide Logistics L anfl x

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

UC-Cabinet. Sichere Unterflur Technologie. Der unterirdische Verteilerschrank. GE Industrial Solutions. GE imagination at work. GE imagination at work

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str Jena

Über uns. Was bedeutet der Name traloco?

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE

Ihre PLM-Prozessexperten für Entwicklung und Konstruktion

Wir haben viel vor. Einige spannende Einblicke in diesen Prozess möchten wir Ihnen mit dieser Broschüre geben.

Egal, ob Sie neu bauen oder renovieren mit DATALIGHT bekommen Sie ein zukunftssicheres Strom- und Datennetz in einem. Und das bedeutet grenzenlose

Stromzwischenkreisumrichter Current Source Inverter (CSI)

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable

Einkommensaufbau mit FFI:

Konzept zur Push Notification/GCM für das LP System (vormals BDS System)

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

Mit den neuen Lexis Diligence Funktionen werden Ihre Due Diligence- Überprüfungen jetzt noch effizienter.

Product Lifecycle Manager

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Stromzwischenkreisumrichter Current Source Inverter (CSI)

Schaltgeräte und Elektronik Industrie und Gebäudeautomation. Switchgears and electronic Industry and building automation


Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

All for One Steeb. Das SAP Haus. ALL FOR ONE STEEB DAS SAP HAUS

ife aufbereitungstechnik gmbh

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Werkzeugbau Produktion

Auf Nummer sicher! SAFECON Konfektionierungen. von LÜTZE

Büro-Standort in China entschieden haben, hat verschiedene Gründe.

Robotik-Schulungen Praxisorientiert Individuell Flexibel

Special shower enclosure - Sonderprodukte

[Customer Service by KCS.net] KEEPING CUSTOMERS SUCCESSFUL

Wer wir sind. Qualität ist das Ergebnis gewissenhafter Arbeit. Denn nur die setzt sich durch. Unser Profil

erfahren unabhängig weitsichtig

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

EMV und Medizinprodukte

Chris Schmidt - istockphoto. FDI Reporting Stand:

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Version/Datum: Dezember-2006

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Thermaltake SMART M650W Bronze

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Luftfahrtmaterial direkt ab Lager!

Improve your career! Be part of us.

Transkript:

Reactor Technology at its best Hans von Mangoldt GmbH & Co. KG

unternehmen I company Direktlink auf unsere Website. Direct link to our website. 1970/80 1980/90 1990 1995 2009 Wandel in der Produktion vom Transformator zur Drossel. Production is re-organized for specialization in reactor production. Drei weitere Bauabschnitte am Standort Aachen zur Erhöhung der Produktionskapazität. Factory expanded three times to increase production capacity. Kauf eines VEB Trafobau in Erfurt. Acquisition of VEB Trafobau in Erfurt, East Germany. Seit Mitte der 90er Jahre faktische Spezialisierung auf Drosselfertigung. By the mid 1990 s, production is exclusively focused on reactor production. Umzug des Standorts in Ostdeutschland von Erfurt nach Großrudestedt in ein neu errichtetes Produktionsgebäude. Relocation of East German production from Erfurt to new facility in Großrudestedt. Hr. Burckhard von Mangoldt scheidet altersbedingt aus der GF aus. Mr. Burckhard von Mangoldt retires from General Management after 40 years of service. 2011 2012/13 2013 Gründung der HvM Trade (SuZhou) Ltd. als Wholly Foreign Owned Company in China. Established HvM Trade (Suzhou) Ltd. as wholly foreign owned company in China. Anbau am Standort Aachen mit Nesseler Grünzig schafft Raum für 50 % mehr Produktionsfläche und eine neue Verwaltung. Expansion of main production facility in Aachen, by Nesseler Grünzig, increases the production capacity by 50 % and adds a new administration wing. Gründung der Meher Mangoldt Inductors Pvt. Ltd als Joint Venture zwischen der Meher Group und HvM in Bangalore Indien. Formed Meher Mangoldt Inductors Pvt. Ltd. in Bangalore India as a joint venture between Meher Group and Mangoldt. Dr. Christian Kaehler tritt in die GF ein. Vorher Technischer Leiter und Prokurist. Dr. Christian Kaehler promoted to General Manager (previously CTO and registered manager). Hr. Ruprecht von Mangoldt ist altersbedingt aus der Geschäftsführung ausgetreten. Mr. Ruprecht von Mangoldt retires from General Management after 40 years of service.

2 3 Traditionsunternehmen mit Zukunft Die Basis für die Hans von Mangoldt GmbH & Co. KG, kurz HvM, legte der gleichnamige Gründer im Jahre 1941 in Form einer Transformatorenfabrik. Im Laufe der Jahre wurde das Produktportfolio umstrukturiert und die Fertigung von Eisenkerndrosseln und Luftkerndrosseln für unterschiedliche Anwendungen wurde zu unserer Kernkompetenz. Heute zählen wir, als familiengeführtes Unternehmen, zu den führenden Anbietern von Eisenkerndrosseln für die Blindleistungskompensations- und Antriebstechnik. Mehr als 130 Mitarbeiter sind an den Standorten Aachen und Großrudestedt beschäftigt. Als Nischenzulieferer für technisch anspruchsvolle Komponenten haben wir uns weltweit einen großen Bekanntheitsgrad und exzellenten Ruf erarbeitet. Neben den qualitativ hochwertigen Produkten ist dies in erster Linie der Verdienst unserer engagierten und kompetenten Mitarbeiter, für die perfekter Kundenservice, anwendungsorientiertes Design und eine flexible Fertigungsorganisation selbstverständlich sind. Future Based on Tradition In 1941 our founder, by the same name, established the Hans von Mangoldt GmbH & Co. KG as a transformer production company. Since that time, the product range has been restructured to emphasize iron-core and air-core reactors for a wide variety of applications. Today, the name Mangoldt stands for the highest reliability in state-of-the-art iron-core reactors for power quality systems and drives. Still family owned, Mangoldt employs over 130 people in Aachen and Großrudestedt (both in Germany). Our strong specialization in the niche of technically demanding reactors as well as application oriented design are cementing our excellent relationships with long-term customers throughout the world. The name Mangoldt stands for highest quality and reliability reactors and has become the industry benchmark in many markets. The basis for this unique recognition is our technical expertise combined with a flexible manufacturing organization and an engaged and experienced team with strong commitment for our customers needs. In der Welt zu Hause Unsere hohe Produktspezialisierung sorgt dafür, dass unsere Kunden in der ganzen Welt verteilt sind und aus den unterschiedlichsten Branchen stammen. Weltkonzerne der Elektrotechnik bauen ebenso auf unsere Produkte wie innovative Energieproduzenten und Ingenieurbüros. Gut 60 Prozent unserer Produktion geht mittlerweile in den Export. Um unseren Kunden überall auf der Welt den besten Service bieten zu können, orientieren auch wir uns weit über die Landesgrenzen hinaus. Den ersten Schritt haben wir mit der Gründung der Hans von Mangoldt Trade (Suzhou) Co. Ltd. 2009 in China getätigt. Unsere Tochterfirma in der Volksrepublik hat sich zu einer erfolgreich agierenden Handelsgesellschaft entwickelt, die aus einem gut ausgestatteten Lager in Suzhou ein abgestimmtes Spektrum an Niederspannungsdrosseln an internationale Elektrokonzerne sowie lokale Firmen in China vertreibt. 2012 folgte durch die Eröffnung der Meher Mangoldt Inductors Private Limited ein weiteres Tochterunternehmen in Bangalore, Indien als Joint Venture. At Home around the World Our high grade of specialization leads to a world-wide customer base, including global industry leaders as well as innovative technology companies, utilities and engineering consultants. To provide the services our customers need we focus on a global scale with world class manufacturing operations, research and development, designs to meet international standards and reliability that minimizes our customers total cost of ownership. Today, over 60 percent of our production is directly exported. Our initial step to serve the Asian markets was to form the Hans von Mangoldt Trade (Suzhou) Co. Ltd. which was founded in 2009. This subsidiary company includes a warehouse in mainland China and is successfully supplying reactors to our customers throughout China and beyond from this dedicated inventory. Thus we are able to serve our world-wide partners as well as local Chinese customers. In 2012 the Meher Mangoldt Inductors Pvt. Ltd. was founded in Bangalore India as a joint venture with the Indian Meher Group.

Qualität I Quality The Art of Insulation Your Specialist in Electrical Insulating Materials Surface Insulation Materials Adhesive Tapes Insulation Sleevings Resins and Varnishes Bandaging Materials Lead Wires Engineering Plastics WIR STEHEN GERNE UNTER STROM! Über 60 Jahre innovative Isolatorentechnologie für die Elektro- und Bahnindustrie! Cutting Punching Forming Joining Logistic- and Kit-Soutions Authorized Distributor for Europe, Middle East and Africa www.schweizer-net.de Albert Schweizer KG D - 68219 Mannheim Tel. +49 621 87879-0 Fax -10 schweizer@schweizer-net.de www.georg-jordan.de

4 5 Garantierte Qualität Der Name Hans von Mangoldt GmbH & Co. KG ist weltweit Garant für leistungsstarke und zuverlässige Produkte. Zertifiziert nach den Normen DIN EN ISO 14001:2004 und DIN EN ISO 9001:2008 belegen wir die hohe Qualität unserer Produkte durch unser integriertes Managementsystem. Quality Guaranteed The name Mangoldt stands for high quality products, reliable performance with long life expectancy and minimum failure rates. Our integrated quality management system documents this for our customers as well as certification to DIN EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO14001:2004. Präzision und Sachverstand Aufgrund unserer modernen Ausstattung sind wir besonders flexibel und können zielgenau auf die Wünsche unserer Kunden eingehen. Durch die kontinuierliche Verbesserung in der Messtechnik und die Weiterentwicklung unserer Produkte sind wir ein innovativer und zuverlässiger Partner für unsere weltweiten Kunden geworden. Precision and Know-How Based on state-of-the-art manufacturing processes plus our flexibility our products consistently match up to our customers rigorous demands. Through on-going improvement of design and production processes, as well as unique testing facilities, we strive to exceed our world-wide customers expectations to be the innovative and trustworthy partner they need. Mercedes-Benz Niederlassung Aachen Unser Service für Sie und Ihr Fahrzeug. Neuwagen Gebrauchtwagen Jahreswagen Service Reparaturen Ersatzteile Zubehör Finanzierung/Leasing Unsere Öffnungszeiten: Verkauf Pkw Gebrauchtfahrzeuge: Mo. - Fr.: 9.00-19.00 Uhr Sa.: 9.00-16.00 Uhr Verkauf Pkw Neufahrzeuge: Mo. - Fr.: 8.00-18.30 Uhr Sa.: 9.00-16.00 Uhr Service Pkw: Mo. - Fr.: 7.30-18.30 Uhr Sa.: 8.00-14.00 Uhr Ersatzteile-Verkauf: Mo. - Fr.: 8.00-18.00 Uhr Sa.: 9.00-13.00 Uhr Anbieter: Daimler AG, Mercedesstraße 137, 70327 Stuttgart Partner vor Ort: Mercedes-Benz Niederlassung Aachen der Daimler AG, Gneisenaustr. 46, Nähe Europaplatz, 52068 Aachen, Tel.: 02 41/51 95 0, www.aachen.mercedes-benz.de, E-Mail: aachen@mercedes-benz.com

produkte I products Filterkreisdrosseln Mittel- & Niederspannung Als Experten der Branche mit mehr als 40 Jahren Erfahrung sind wir mit der Problematik unserer Kunden vertraut und bieten entsprechende Lösungen. Durch das Ansteigen der Störpegel in Mittel- und Niederspannungsnetzen können in Industriegebieten Blindstrom- Kompensationsanlagen nicht mehr unverdrosselt im Netz betrieben werden. Es würde zu einer Überlastung und raschen Zerstörung der Kondensatoren kommen. FILTER REACTORS Medium and Low Volgage With over 40 years of experience, we provide dependable medium voltage reactor solutions to our customers. Due to the growing level of harmonic distortion in medium and low voltage grids, PFC equipment may be subjected to harmonic voltage stress resulting in premature capacitor failures unless they are protected by detuning reactors. H. SEYBOLD GmbH & Co. KG Your supplier for technical equipment as: Sealing technology Fluid technology Rubber-/ metal products Drive technology H. Seybold GmbH & Co. KG 52349 Düren (Germany) Dr. Christian Seybold Str. 4 Tel.: +49-2421-6905-50 Fax: +49-2421-6905-49 info@seybold-dueren.de www.seybold-dueren.de

6 7 Unser Produktprogramm beinhaltet das gesamte Spektrum der ein- und dreiphasigen Eisenkerndrosseln für verstimmte Filterkreise (Kondensator-Schutzdrosseln) und für abgestimmte Filterkreise (Filterkreisdrosseln). Je nach Bedarf sind die Spulen mit Kupferdraht bzw. Kupfer- oder Aluminiumband bewickelt. Nahezu 90 % der Fertigung stellen wir in Aluminiumtechnik her und exportieren in über 40 Länder, wobei wir grundsätzlich alle Produkte mit Kupferanschlüssen liefern. Bei Aluminiumbandwicklung erfolgt die Verbindung mittels Kaltpressschweißen. Die Scherung der Eisenkennlinie erreichen wir durch Aufteilung des Luftspaltes auf eine Vielzahl von kleinen Luftspalten (PolyGap Konstruktion). So gewährleisten wir eine Minimierung der Verluste und der Geräuschemission. Eine Leistungsbegrenzung besteht im 50 oder 60 Hz Niederspannungsnetzbereich von 120 V bis 100 V und im Mittelspannungsnetzbereich von 3.000 V bis 36.000 V praktisch nicht. Ab 17.500 V Systemspannung werden die Drosseln einphasig auf netzspannungsabhängigen Gießharzisolatoren geliefert, und speziell für Innenraummontage und Schaltschrankeinbau bieten unsere standardmäßig auf Schwingmetallen montierten Eisenkerndrosseln Vorteile wegen ihrer geringen magnetischen Streuung. Alle Mittelspannungsdrosseln werden stoßspannungsgeprüft. The scope of production covers the entire spectrum of single- and three phase iron core reactors for capacitor detuning (capacitor protection/blocking) and for tuned harmonic filters (filter reactors). Depending on the requirements the coils are wound using copper magnetic wires or with copper or aluminium band (foil). Nearly 90 % of our reactors are produced with aluminium windings and are exported to more than 40 countries. Solid copper bus-bar terminals are secured to the aluminium by a low resistance cold pressure welding process to provide a reliable lifetime connection. PolyGap designed cores enable Mangoldt reactors to maintain constant inductance over a wide range of current and frequency and minimize power losses, especially those associated with harmonic frequencies. The complete assembly is impregnated using a special vacuumpressure impregnation process to achieve minimum losses and reduce audible noise. For 50 and 60 Hz low voltage systems between 120 V and 1000V and medium voltage systems between 3,000 V and 36,000 V there is virtually no limit to the tailor-made reactor ratings that are possible. Beyond 17,500 V the Mangoldt design is a single-phase design on standoff insulators. And especially for indoor installations or cabinet systems our medium voltage iron core reactors, as standard mounted on rubber mounts, are often the better alternative to avoid stray fields. All medium voltage reactors are LI tested. www.mwm.ch Metallwalzwerk AG Menziken Halbzeuge und Rohmetalle Halbzeuge: Bänder in Kupfer, Messing, Bronze und Neusilber Tel +41 (0)62 765 00 00 Fax +41 (0)62 765 00 44 Mail info@mwm.ch Rohmetalle: Kupfer, Zink, Zinn, Nickel und Blei Tel +41 (0)62 765 00 65 Fax +41 (0)62 765 00 66 Mail handelrohmetalle@mwm.ch Metallwalzwerk AG Menziken / Bodenstrasse 1-3 / CH-5737 Menziken

produkte I products Umrichterdrosseln Wir produzieren Drosseln für Umrichter, die beispielsweise in der Wind- und Solarenergiegewinnung oder der Antriebstechnik verwendet werden. Die exakte Einhaltung genauer Kundenspezifikationen spielt bei der Fertigung eine entscheidende Rolle. Wesentliches Merkmal dieser Drosseln ist, dass neben der Belastung mit Nennfrequenz nicht unerhebliche Oberschwingungs- und Rippleströme diese Drosseln belasten. Insbesondere die Rippleströme, damit bezeichnen wir Belastungsströme im höheren Frequenzbereich 3-28 khz, spielen bei der Auslegung eine entscheidende Rolle, da diese erhebliche Anforderungen an den Eisenkern stellen. Unsere Umrichterdrosseln stellen sich diesen Herausforderungen und beweisen ihre lange Lebensdauer in den vielfältigsten Anwendungen. Durch Verwendung der PolyGap Technologie zeichnen sich diese Drosseln durch Streuarmut, hohe Linearität aber vor allem hohe Frequenzstabilität aus. Eine unserer Stärken sind verlustarme Umrichterdrosseln, denn wer Energie verkaufen will, möchte diese nicht schon im Umrichter vernichten. Durch ein optimal ausgestattetes Prüffeld kann jederzeit die Qualität der Umrichterdrosseln nachgewiesen werden. Reactors for converters and drives Mangoldt designs and manufactures various types of reactors for motor drive and frequency converter applications. The renewable energy industry presents interesting challenges for reactor manufacturers. The electrical energy generated by wind turbines or PV panels is fed into the grid through special converters using either a series reactor or reactors combined with capacitors to form an input harmonic filter. The main issue for such reactors is the fundamental current load combined with a considerable amount of superimposed harmonics and ripple currents. In particular, these ripple currents can reach significant amplitudes, and frequencies can be in the region of 3kHz to 28 khz. These demanding characteristics create the need for precise design of the iron core structure to achieve the desired electrical performance and to avoid excessive noise and heat. Our reactors have proven to maintain their inductive properties and reliability in both rigorous and diverse applications throughout their entire lifespan. Mangoldt s Polygap technology achieves high linearity and stable inductance within the specified frequency spectrum, while minimizing the intensity of stray magnetic fields. Mangoldt has gained notoriety for their ability to produce low loss converter reactors which enable the generation of renewable energy with high converter system efficiency. To confirm reactor performance, Mangoldt developed unique test equipment to prove the reactor s conformity with stringent customer specifications and application requirements.

8 9 Sperren Tonfrequenzsperren Unsere Tonfrequenz Sperrkreise, die wir bereits seit über 30 Jahren im Programm haben, sind auf die Leistung des nachgeschalteten Leistungskondensators dimensioniert und mittels eines parallel geschalteten Abstimmkondensators auf die vom Energieversorger verwendete Rundsteuerfrequenz eingestellt. Somit ermöglichen wir, den Kondensator gegen das Rundsteuersignal zu sperren. Unsere Tonfrequenzsperren sind sehr genau auf die Rundsteuerfrequenz abzustimmen, wobei die Abstimmfrequenzen üblicherweise im Bereich von 167 Herz bis 2.000 Herz liegt. Blocksperren Unsere Blocksperren folgen dem gleichen Prinzip wie Tonfrequenzsperren, nur dass sie einer Kondensatorbatterie mit mehreren geschalteten Kondensatoren vorgeschaltet werden. Bei ihrer Dimensionierung berücksichtigen wir stets, dass bei stufenweisem Zuschalten der Kondensatoren die Reihenresonanzfrequenz, welche zwischen der Induktivität der Blocksperre und den jeweils zugeschalteten Kondensatoren entsteht, nicht in der Nähe einer netzharmonischen Oberschwingung liegt. Durchgangssperren Diese Sperren bewegen sich oft im MVAr Bereich und sind nicht auf eine C-Last dimensioniert, sondern auf ein nachgeschaltetes Netz oder vorgeschaltete Energiequellen wie zum Beispiel Windparks oder Photovoltaik-Anlagen. Vielfach schalten wir sie direkt hinter dem Einspeise- bzw. dem Ankuppeltransformator, so dass sie den Transformatornennstrom führen. Die Aufgabe unserer Durchgangssperren ist in der Regel, das nachgeschaltete Netz gegenüber der Rundsteuerfrequenz zu sperren, beziehungsweise das Versorgungsnetz vor Störpegeln aus der Einspeisung regenerativer Energien zu schützen. Die Besonderheit unserer Technik ist, dass Durchgangssperren netzkurzschlussfest ausgelegt sind. BLOCKING FILTERS Blocking Filters for Power Capacitors Mangoldt has been designing and producing Blocking Filters for Power Capacitors since 1978. These reactors are tuned to the exact rating of the connected power capacitor. A tuning capacitor is connected in parallel with a tuning reactor to form a blocking filter that is tuned to the remote control frequency emitted by the utility. Blocking filters are applied to prevent the remote control frequency signal from being absorbed by the capacitor. The tuning of blocking filters to the remote control frequency is generally in the range of 167 to 2000 Hz and must be very precise. Blocking Filters for Switched Capacitors Blocking Filters for Switched capacitor banks are intended for connection in series with a stepped capacitor bank. The design of the blocking filter for switched capacitors takes into consideration that the serial resonance frequency of the combined filter and actual capacitor step rating must not tune close to a harmonic frequency. Blocking filters are applied to switched capacitor banks to prevent the remote control frequency signal from being absorbed by the various switched steps of the capacitor. Blocking Filters for Electrical Networks Blocking Filters for Electrical Networks (downstream and upstream) quite often have ratings in the MVAr range. The design of these filters is based on the rating of the installed power capacity or the power rating of an energy source such as wind farms or photovoltaic power generation. These filters are frequently installed close to the power transformers and must be designed for the rated transformer current. Blocking filters are used to prevent the absorption of the utility remote control signal by an industrial network or when the utility needs to prevent undesired distortions from penetrating the public energy supply through power generation sources such as renewable resources. Blocking Filters for Electrical Network applications are designed to withstand the system fault current level. www.tes.sk MI VERPACKUNGEN IN HOLZ Rhenaniastr. 20 DE- 52222 Stolberg-Atsch Tel.: 02402 / 85156 Fax: 02402 / 85215 E-Mail: info@breuer-verpackungen.de Internet: www.breuer-verpackungen.de In this company, operating principally in the white sector, beats the heart of technology and innovation. Please test us! TES MI s.r.o Tovarenska 2 071 01 Michalovce (SK) Tel. +421 566884741 Fax +421 566884742 tes@tes.sk

10 11 produkte I products Dämpfungsdrosseln Unsere Dämpfungsdrosseln werden als eisenlose Drosseln (Luftspulen) zur Begrenzung von Schaltspitzen und Einschaltströmen eingesetzt. Durch das Vorschalten entsprechend dimensionierter Drosseln dämpfen wir die in den ungeschützten Kondensator fließenden Ströme, so dass die inneren Beläge und Verbindungen keinen Schaden nehmen. Unsere Dämpfungsdrosseln werden nach dem Zuschalten nicht überbrückt und müssen daher für den Bemessungsstrom des Kondensators sowie dessen Belastungsverhältnisse ausgelegt sein. Strombegrenzungsdrosseln Die Strombegrenzungsdrosseln, die wir in unserem Werk produzieren, dienen der Begrenzung von Kurzschlussströmen in nachgeschalteten Netzteilen. Sie begrenzen den Netzkurzschluss, so dass die im nachgeschalteten Netz vorhandenen Schaltgeräte, Kabel und anderes mehr für eine geringere Kurzschlussleistung ausgelegt werden können. DAMPING REACTORS Damping reactors are air-core reactors used for damping transients and inrush currents. When connected in series with a capacitor the reactor reduces the inrush peak current into the capacitor to a value which cannot stress the insulation and does not damage the internal connections of the capacitor elements. Damping reactors remain connected after energization of the capacitor and consequently must be designed in accordance with the continuous load current that the capacitor is exposed to. CURRENT LIMITING REACTORS Current limiting reactors are typically used to reduce the fault current level downstream of the reactor. These reactors allow for electrical equipment components such as contactors, cables and other power system elements to be designed for the reduced fault current level. Warehousing Warenlogistik e-fulfillment Konfektionierung / Kommissionierung Lohnverpacker Displaybau und -bestückung Spedition Logistik Güterbeförderung Dienstleister Schäfer Fulfillment GmbH Strangenhäuschen 26 52070 Aachen Tel. +49 (0) 241 918680 Fax +49 (0) 241 9186891 info@schaefer-fulfillment.de www.schaefer-fulfillment.de

Metall Service Menziken is the leading service-center in sourcing Metall Service Menziken Ltd.

Kontakt I contact Hans von Mangoldt GmbH & Co. KG Hergelsbendenstraße 18 52080 Aachen Tel.: +49 241 166070 Fax: +49 241 1660721 E-Mail: info_b@mangoldt.com www.mangoldt.com Hans von Mangoldt Trade (Suzhou) Co., Ltd. No.16, Litang Road, Suzhou Industry Park, Jiangsu ZIP code: 215122 China Tel.: +86 512 62961070 Fax: +86 512 62961072 E-Mail: info@mangoldt.com.cn www.mangoldt.com/ch_si/index_ch_si.php Meher Mangoldt Inductors Private Limited # 14/F, Attibele Industrial Area Neralur (Post) Bangalore - 562 107 India Tel.: +91 92436 04609 Mobile: +91 99721 93321 E-Mail: info@meher-mangoldt.com www.meher-mangoldt.com entwickeln planen bauen betreiben modernisieren Wir verstehen uns als Partner von Industrie, Handel, Gewerbe und Projektentwicklern bei anspruchsvollen Bauwerken. Besondere Lösungen bieten wir für: Scannen Sie diesen Code wir freuen uns auf Ihren Kontakt. Besondere Lösungen bieten wir für nesseler grünzig gruppe Scan the code, please we are looking forward to hearing from you soon. nesseler.de Concept: JS Media Tools A/S 33815 www.jsdeutschland.de