SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

Ähnliche Dokumente
SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

NNBM KFZ-Bordnetznachbildung NNBM 8124 Single path vehicle AMN (LISN) NNBM Abb. 1/Fig.1: NNBM 8124

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

NNHV Hochvolt-Netznachbildung Single path high voltage AMN (LISN) Application: Anwendung:

NPLC NPLC 8500 Netznachbildung NPLC 8500 Line Impedance Stabilization Network

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

Tempest Netznachbildung TEMP 8400 Tempest AMN (LISN) TEMP Abb. 1. TEMP 8400 Fig. 1. TEMP 8400 LISN

NNBL 8229-HV MIL-Netznachbildung Line Impedance Stabilization Network acc. to MIL-STD-461E. Abb. 1/Fig.1: NNBL 8229-HV front

DC-Netznachbildung PVDC 8301 DC AMN (LISN) PVDC 8301

DC-Netznachbildung DC AMN (LISN)

Betriebsarten-Umschalter Common mode / Differential mode switch

ISN Impedanz Stabilisierungs Netzwerk für PLC Impedance Stabilization Network for PLC

Netznachbildung NNLK 8121 LISN NNLK Abb. 1 NNLK 8121 NNLK 8121

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK

Netznachbildung NNLK HV LISN NNLK HV. Abb. 1: NNLK HV Frontansicht Fig. 1: NNLK HV front view

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

CABLE TESTER. Manual DN-14003

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

2 Pfad V-Netznachbildung NSLK path V-LISN NSLK Abb. 1 NSLK 8117 Netznachbildung Fig.1 NSLK 8117 Artificial Mains Network (AMN)

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Netznachbildung NSLK 8126 LISN NSLK 8126

NSLK Pfad V-Netznachbildung NSLK path V-LISN NSLK Abb. 1 NSLK 8127 Netznachbildung Fig.1 NSLK 8127 Artificial Mains Network (AMN)

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

Overview thermostat/ temperature controller

UWC 8801 / 8802 / 8803

NNLK Netznachbildung NNLK 8130 LISN NNLK Abb. 1: NNLK 8130 Fig. 1: NNLK Abb. 2: NNLK 8130 Fig. 2: NNLK Datasheet 1/8 Rev.

SPINNER MOBILE COMMUNICATION

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

Cable Tester NS-468. Safety instructions

1 Title Detail specification for high screened coaxial RF-cable with tin soaked braid. Generic specification: IEC , IEC

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Gestockte Log.-Per.-Breitband-Antenne Stacked Log.-Per.-Broadband Antenna

DC/DC-Wandler 37,5-75 W DC/DC Converter 37,5-75 W. Merkmale / Features

Supersedes: - Superseded by: - Caution: Hazardous high voltage Work on the high-voltage transformer may be carried out by instructed personnel only!

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

Aktivelektronik VP 150

GK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler

HFRA Passive Magnetische Sende-Rahmenantenne Passive Magnetic TX Loop Antenna

Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung

UHF-SHF Breitband Log.-Per. Antenne UHF-SHF Broadband Log.-Per. Antenna

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

A" " Anwendungshinweis 24V DC 01 ' "

NSLK Netznachbildung NSLK 8128 LISN NSLK Abb. 1 NSLK 8128 mit Option RC NSLK 8128 with option RC. Ihr Spezialist für Mess- und Prüfgeräte

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Ein- und Ausgangsspannung V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL

Betriebsanleitung. Finhol Natural Tube Series - Booster. Technische Daten

Alpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

4CH AHD Digital Video Recorder kit

Micro-RF. 294 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0) ,

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

a new line of steam sterilizers

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

CAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung

Spezifikation für Freigabe / specification for release

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK

Mock Exam Behavioral Finance

(825M) 2-Draht-Sender

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

[[ [ [ [[ Natur, Technik, Systeme. Test, Dezember Erstes Semester WI10. PV Panel und Kondensator

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

PSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

SY-720SC. SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Ceiling Speaker CS85 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. Built-in Ceiling or Wall Speaker CS85. User Manual & Installation Guide

Test Report No.: Prüfbericht - Nr.: Client: Auftraggeber:

SCHWARZBECK MESS - ELEKTRONIK An der Klinge 29 D Schönau Tel.: 06228/1001 Fax.: (49)6228/1003

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

BN Puffernetzwerk BN 1701 Buffer network BN 1701

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

miditech MIDI THRU 7 MIDI THRU 7

Dual polarisierte Breitband-Hornantenne Dual polarized broadband horn antenna

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

ADRIA 3G EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

VHBA :1 100 W-Balun mit Bikonus-Elementen BBA 9106 VHBA :1 100 W-Balun with Biconical Elements BBA 9106

SensorView 890 HSD

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

Transkript:

Anwendung: Die unsymmetrische, einpolige Bordnetznachbildung NNBM 8124-2 kann zum Messen der Störspannung im HF-VHF-Bereich von,1 MHz bis ca. 15 MHz auf Bordnetzen (z.b. KFZ, Flugzeuge, Schiffe) verwendet werden oder auch für BCI Tests. Auch Transientenmessungen nach ISO 7637-2 sind möglich. Die Nachbildungsimpedanz entspricht den Anforderungen in CISPR 16/25 ((5µH + 1 Ω) 5 Ω). Die zulässige Dauerstromaufnahme des Prüflings beträgt 2 A, kurzzeitig können über 28 A entnommen werden. Der Prüfling wird an den Flügelklemmen der Frontplatte angeschlossen. Die Speisung erfolgt auf der Rückseite. Application: The main application of the unsymmetrical single path AMN (artificial mains network) NNBM 8124-2 is the measurement of interference voltage in vehicles, aircrafts and ships in the HF-VHF range.1 15 MHz. The NNBM 8124-2 can also be used for bulk current injection (BCI) testing or for transient measurements according to ISO 7637-2. The impedance characteristic is realized according to CISPR 16/25 ((5 µh + 1 Ω) 5 Ω). The continuous current rating is 2 A, for a short time more than 28 A are possible. The EuT is connected to the wing terminals at the front panel. The mains terminals are on the backside. Handbuch Manual Rev. B Seite Page 1

Technische Daten: Specifications: Frequenzbereich:.1-11 (15) MHz Frequency Range: Max. Dauerbetriebsstrom: 2 A Max. cont. current: Max. Strom (kurzzeitig) 28 A Max. current (limited time) Max. Netzspannung (DC): 1 V Max. Voltage (DC) Max. Netzspannung (5/6 Hz AC): 7 V Max. Voltage (AC 5/6 Hz): Max. Netzspannung (4 Hz AC): 3 V Max. Voltage (AC 4 Hz): Nachbildungs-Impedanz: (5µH + 1 Ω) 5 Ω Impedance: (+/- 1 %) Widerstand der Spulenwindung: < 5 mω DC-Resistance mains-eut: Impedanz (5 Hz): 4.2 mω Impedance (5 Hz): Impedanz (4 Hz): 13 mω Impedance (4 Hz): Prüflingsanschluß: Flügelklemmen EuT Connectors: Wing terminals Abmessungen, Gehäuse(B x H x T): 16 x 165 x 21 mm Dimensions (W x H x D): Gewicht: 3. kg Weight: Prinzipschaltbild AMN NNBM 8124-2 Simplified circuitry of the AMN NNBM 8124-2 Handbuch Manual Rev. B Seite Page 2

Störspannungsmessung nach CISPR 25 Interference voltage measurements (CISPR 25) Der Netzanschluss erfolgt auf der Rückseite. Der dort befindliche 1µF-Kondensator muss zur besseren Filterung externer Störungen und für beste Isolationswerte eingeschaltet werden. Der Prüfling wird an der Vorderseite angeschlossen. Die HF-Störspannung, die der Prüfling emittiert, wird an die BNC-Buchse ausgekoppelt, wo sie mit einem Messempfänger gemessen werden kann. Der Schalter auf der Vorderseite muss hierzu auf Measure gestellt werden. In den meisten Fällen ist für die Hin- und die Rückleitung eine eigenständige LISN zu verwenden. Die Hin- und die Rückleitung wird dann jeweils über die roten Flügelklemmen der NNBM 8124-2 gelegt. Die Leitung, die gerade mit dem Messempfänger verbunden ist, wird auf Measure geschaltet. Die andere Leitung muss mit 5 Ω abgeschlossen werden. Dies geschieht durch Einstellen des Schalters auf 5 Ω Termination. Die HF- Bezugsmasse wird bei beiden AMNs mit den GND-Klemmen verbunden. Mains is connected at the back side. The 1µF capacitor must be switched on to filter external disturbance and to provide best isolation values. The DuT is connected to the front panel. The disturbance voltage is coupled to the BNC connector where it can be measured with an EMI receiver. For this purpose the switch at the front panel must be switched to Measure. In most cases one AMN has to be used for each line (e.g. + and -). The RF-reference ground must be connected to both GND-terminals. The red terminal of one NNBM 8124-2 must be connected to the + line and the red terminal of the other NNBM 8124-2 must be connected to the line. The LISN that is connected to the line that is being measured has to be switched to Measure. The other one has to be terminated with 5 Ω by switching the front panel switch to 5 Ω termination. Die 4 mm Laborbuchse an der Vorder- und Rückseite der NNBM 8124-2 und die aus Aluminium-Flachmaterial gefertigten Standfüße sind mit den GND-Klemmen elektrisch auf gleichem Potential. The 4 mm laboratory jacks at front- and back panel and the flat aluminium feet are electrically connected to the GND-terminals. Einkopplung von Störsströmen mit einer Stromzange (BCI-Tests): Für Messungen mit eingespeisten Störströmen wird NNBM 8124-2 zusammen mit geeigneten Stromzangen verwendet. Die maximale Dauer- Belastbarkeit der eingebauten Hochlast- Widerstände beträgt 5 W (an den Prüflingsklemmen). Bei einer HF-Dauerbelastung von 5 W erwärmt sich das Gehäuse der Netznachbildung auf ca. 6 C an der Frontplatte. Bei Berührungen des Gehäuses muss mit hohen Temperaturen gerechnet werden. Eine ausreichend gute Luftzirkulation zur Unterstützung der Wärmeabfuhr wird angeraten. Unter keinen Umständen darf die Luftzirkulation der Netznachbildung behindert werden, die Lochbleche an Deckel und Boden dürfen keinesfalls abgedeckt werden. Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein leichter Geruch von ausgasenden Lackdämpfen etc. entstehen, für ausreichende Lüftung der Laborräume sorgen. Der entstehende Geruch lässt innerhalb von wenigen Stunden Betriebszeit nach. Bei Einkopplung von Störgrößen können unter Umständen Gefährdungen durch hohe Feldstärken und Temperaturen (Brandgefahr!) auftreten, daher Immunity tests with bulk current injection (BCI-tests): The NNBM 8124-2 can be used for bulk current injection tests and disturbance voltage measurements utilizing a clamp-on ammeter. The maximum continuous power rating is 5 W (at the EuT-terminals). With a continuous power input of 5 W the LISN housing heats up to approx. 6 C at the front panel. The operator must be aware of high temperature. The top and bottom hole-plates of the NNBM 8124-2 must not be covered under any circumstances! A sufficient air-circulation must be provided at any time to avoid overheating of the LISN. A light smell of coating and insulating material may appear in the first hours of operation, take care for not inhaling the emitted gas. The smell will disappear after some hours of operation under high temperature. During bulk current injection tests dangers may arise by high field strengths and temperatures (fire hazard!), therefore these tests must be performed by qualified Handbuch Manual Rev. B Seite Page 3

dürfen derartige Tests nur von fachlich qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Die einschlägigen Sicherheitsvorschriften müssen beachtet werden. Im Regelfall wird bei BCI-Tests die Schalterstellung "5 Ω Termination" (5 Ω Abschluss) benutzt. Die eingekoppelte Störleistung wird dann im 5 Ω 5 Watt Abschlusswiderstand der Netznachbildung in Wärme umgewandelt. Bitte beachten: In Schalterstellung "Measure" (Messen) wird die an den Prüflingsklemmen eingekoppelte HF-Leistung ungedämpft an die BNC-Buchse weitergeleitet, eventuell angeschlossene Messgeräte könnten zerstört werden! personnel only! The relevant safety precautions must be considered! Usually the switch position "5 Ω Termination" is used for BCI-tests. The power injected at the EuT-terminals is converted to heat inside the 5 Ω / 5 W resistors. Please note: If the LISN is switched to Measurement, the injected RF-Power will be routed from the EuT-terminals straight to the BNC-output without any attenuation. Eventually connected RF-measuring equipment may be damaged! Transientenmessungen n. ISO 7637-2 Transient measurements (ISO 7637-2) Weiterhin findet die NNBM 8124-2 Anwendung zur Messung von Transienten nach ISO 7637-2. Um Transienten nicht kurzzuschließen, muss der The NNBM 8124-2 can be used to measure transients according to ISO 7637-2. The 1µF capacitor on the mains side netzseitige 1µF Kondensator hierzu could short transients and must be abgeschaltet werden! switched off for this purpose. Hinweis: Wegen hoher kapazitiver Ableitströme (Bemessung der Ableitkondensatoren nach CISPR 16) ist in der Regel ein Betrieb mit Fehlerstromschutzschalter in der Gebäudeinstallation (bzw. im Messlabor) nicht möglich. Entweder muss eine Sondersteckdose ohne FI-Schalter und entsprechender Beschriftung installiert werden, oder es wird ein Netz- Trenntransformator 1:1 eingesetzt. In jedem Fall beachten: Die Netznachbildung muss vor der Netzverbindung an Schutzerde gelegt werden. Anwender der Netznachbildung sind entsprechend einzuweisen. Notice: Since the circuitry is according to CISPR 16 high discharge currents do occur. It is normally not possible to use a LISN on power lines with ground current safety switches (They disconnect power due to excessive ground current). Either a special power line outlet without ground current safety switch must be installed (warning label required!), or an isolating power line transformer 1:1must be used. In any case, ground-connect LISN before connecting to power line. Precise safety instructions must be provided to any user of the LISN. Handbuch Manual Rev. B Seite Page 4

6 Impedanz an den Prüflingsklemmen (Spezialadapter erforderlich), BNC mit 5 Ω Abschluss, Speiseklemmen kurzgeschlossen Impedance at EuT-terminals (adapter required), BNC-port is terminated with 5 Ω, short on the mains terminals 5 4 Z [Ohm] 3 2 Messen / Read Abschluß/Termination CISPR 16 Limit CISPR 25 Limit ISO 7637-2 Limit 1.1 1 1 1 15 9 Phase an den Prüflingsklemmen (Spezialadapter erforderlich), BNC mit 5 Ω Abschluss, Speiseklemmen kurzgeschlossen Phase at EuT-terminals (adapter required), BNC-port is terminated with 5 Ω, short on the mains terminals 8 7 6 Messen/Read Abschluss/Termination CISPR 16 Limit 5 Phase [ø] 4 3 2 1-1.1 1 1 1 15 Handbuch Manual Rev. B Seite Page 5

9 Phase an den Prüflingsklemmen (Spezialadapter erforderlich), BNC mit 5 Ω Abschluss, Speiseklemmen offen Phase at EuT-terminals (adapter required), BNC-port is terminated with 5 Ω, mains terminals open 8 7 6 Messen/Read Abschluss/Termination CISPR 16 Limit 5 Phase [ ] 4 3 2 1-1.1 1 1 1 15 2 Spannungsteilungsmaß Prüflingsklemmen - BNC (Spezialadapter erforderlich) Voltage division ratio EuT-terminals to BNC (adapter required) 1.5 1.5 Transmission [db] -.5-1 -1.5-2 -2.5-3.1 1 1 1 15 Handbuch Manual Rev. B Seite Page 6

Entkopplung vom Speisenetz Decoupling (isolation) from mains -1 Decoupling from Mains [db] -2-3 -4-5 Limit Isolation -6-7.1.3 1 3 1 3 1 15 16 14 Erwärmungskurven bei Dauerstrombelastung Heat up characteristics at continuous currents '15A.log' '2A.log' 12 Temperature [Grad C] 1 8 6 4 2 5 1 15 2 25 3 Time [min] Handbuch Manual Rev. B Seite Page 7