Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Ähnliche Dokumente
Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4

Sicher dank Codierung

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Westenberg Wind Tunnels

Schmitter Hydraulik GmbH Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs à 3 voies

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

Katalog CX Ventile für Kühlschmierstoffe. Catalog of CX Valves for Cooling Lubricants. Catalogue de Valves CX pour les fluides de coupe.

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Mechanische Schlauchquetschventile Serie OV Mechanical Pinch Valves of OV Series

Proportional-Drosselventile Proportional throttle valves Limiteurs de débit proportionnels

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

ARCHITEKTONISCHES LICHT

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

Fließbett Fluidizing bed

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

Baureihe 915 type 915

Gas-Druckregler Gas pressure regulators Régulateurs de pression de gaz VGBF

Spare parts Accessories

Zubehör Accessories Accessoires

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

E lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l

Shut-off and control valves Absperr- und Regelventile Vannes tout ou rien et vannes de régulation

Betätiger für Sicherheitssensoren Actuators for safety sensors Actionneurs pour détecteurs de sécurité

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

accessories for transmitter & pressure switches

Zwischenflansch Rückschlagventil VR 15 /

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

比 例 流 量 阀 液 压 控 制 技 术 什 麽 是 比 例 技 术. Hydraulics

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

DOSALux UV-Desinfektionsanlagen Serie AM m³/h

VMO TBVCM SDM24 AV ST23024 SDM24 TBVCM

FluidMonitoring Module FMM

FLANSCHE Flanges. Prirubnice

7/4. Druck-, Strom-, Sperrventile Pressure control/flow control/check valves Valves de réglage de pression/ du débit/clapets anti-retour

KOSMETIK/COSMETIQUE 117

Premium Armaturen + Systeme Heizkessel-Anbindesystem RTA-180 DN 25 für Feststoffkessel

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4

ZZ Systembeschreibung

geräte elektrotechnische fabrik gmbh Forced operated safety shut off devices with screw-in and flange connection

basico Barcino 026 [ 12 ]

Industrie Drucktransmitter

# Technische Dokumentation Disco-Rückschlagventil Technical documentation disco check valves

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable. Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher

Lebensmittelfühler Food probes

Gelenke Joints Articulations

Distributori e accessori Valves and auxiliaries Distributeurs et accessoires Ventilen und zubehör

Specification. DESIGN Body consists of 3 parts, full cylindric bore. Stamped to AD-approval A4. OPERATION Rotation of the handle through 90.

Airjack LL-22 / LL-32

CERNIERA HINGE SCHARNIER CHARNIERE 180

Elektrische Erhitzer für Verfahrens- und Prozeßtechnik Electrical Heaters for process engineering

Sicher fixiert Funktion garantiert

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

5.A Gasfeuerungs- Coffrets de

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n /min

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

FEB-2013

11/1. 2-Wege-Einbauventile 2-way cartridge valves Valves cartouches à 2 voies ISO 7368

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

Bestellnr. (ohne Filterelement) HF B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

HM 10 I HM 16 I HM 25

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Paknings vejledning Dichtungsanleitung Seal Guidance

2-Wege-Einbauventil Serie C10 D*C. Kenndaten / Bestellschlüssel

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

RACCORDISPECIALI- SONDERVERSCHRAUBUNGEN - SPECIAL FITTINGS - RACCORDS SPECIAUX TN 93. Einschraubgewinde: Withworth-Rohrgewinde kegelig NPT

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32

1. Serviceventile Service Valves. HRS / HRSB Stahl/Edelstahl Steel/Stainless Steel

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM

ALU LEISTEN UND RAHMEN BAGUETTES ET CADRES ALU

geräte elektrotechnische fabrik gmbh für Heizöl nach DIN-EN 264 für Flüssiggas in Flüssigphase nach DIN 32725

Transkript:

3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180 C Öffnungsdruck: 1 bar +/- 20 % Sicherheitsfaktor: 1.-fach Merkmale - Funktion: Rückflussverhinderer - Einsatz: Luft, Öle und Flüssiggase (Beständigkeit Dichtung beachten) - : Edelstahl 1.71 * Optionen - - Dichtung: EPDM, FFKM - - Druckfeder: Öffnungsdruck 0.2, 0., 2, 3 bar, +/- 20 % - Varianten: mit Übergangsmuffe SO 0030 oder Übergangsnippel SO 000 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone * Dichtung Joint Seal 1.71 FKM Spécifications Pression de service (PN): 100 à 200 bar Température: -20 C à +180 C Pression d ouverture: 1 bar +/- 20 % Facteur de sécurité: 1. fois Caractéristiques - Fonction: clapet anti-retour - Application: air, huiles et gaz liquéfiés (tenir compte de la résistance de l étanchéité) - : acier inoxydable 1.71 * Options - - Joint: EPDM, FFKM - - Ressort de compression: pression d ouverture 0.2, 0., 2, 3 bar, +/- 20 % - Autres versions: avec adaptateur femelle SO 0030 ou mâle SO 000 * Druckfeder Ressort de compression Compression spring 1.01 Specifications Working pressure (PN): 100 to 200 bar Temperature: -20 C to +180 C Opening pressure: 1 bar +/- 20 % Safety factor: 1. times Characteristics - Function: check valve - Uses: air, oils and liquid gases (check resistance of seal) - : stainless steel 1.71 * Options - - Seal: EPDM, FFKM - - Compression spring: opening pressure 0.2, 0., 2, 3 bar, +/- 20 % - Other versions: with female SO 0030 or male adaptor SO 000 06 WWW.TEESING.COM +31 70 13 07 0

Durchflussdiagramm Der Druckabfall nimmt mit zunehmendem Durchfluss überproportional zu. Courbe de débit La perte de pression augmente disproportionnellement avec plus de débit. Flow rate The pressure drop increases disproportionally with increasing flow rate. 12 7. 7-6 6. Druckabfall / Perte de pression / Pressure drop [bar] 6.. 3. 3 2. 2 1. -8-10 -1 1 0. 0 1 2 3 6 7 8 9 10 Durchfluss / Circulation / Flow rate [l/min] Öffnungsdruckdiagramm Der Öffnungsdruck bewegt sich im blau skizzierten Bereich. Das Ventil schliesst im rot skizzierten Bereich. Courbe de pression d'ouverture La pression d'ouverture se trouve dans la zone indiquée en bleu. La vanne se ferme dans la zone indiquée en rouge. Opening pressure diagram The opening pressure ranges within the blue section. The valve closes within the red section. Öffnungs- und Absperrdruckbereiche / Plage de pression d'ouverture et de verrouillage / Opening and closing pressure range [bar]..0 3. 3.0 2. 2.0 1. 1.0 0. 0 Öffnungsbereich Zone d'ouverture Opening range 0 0.2 0. 1.0 2.0 3.0 Schliessbereich Zone de fermeture Closing range Nominaler Öffnungsdruck / Pression d'ouverture nominale / Nominal opening pressure [bar] Sonderausführungen siehe Kapitelübersicht Exécutions en option voir aperçu du chapitre Optional services see chapter overview WWW.TEESING.COM +31 70 13 07 0 07

Type -d Mat.- bar M SW1 SW2 L z e kg/100-068.3010.00 200 10x1 12 17 3. 38. 3.0 6.000-068.3010.00 200 10x1 12 17 3. 38. 3.8 6.000 # -6 068.3010.060 200 10x1 12 17 3. 38. 3.8.900 # -8 068.3010.080 200 12x1 1 19 60..0.8 8.000-10 068.3010.100 160 1x1 17 22 73. 1.0 7. 13.000-12 068.3010.120 100 16x1 19 22 7. 1.0 7. 28.000-1 068.3010.10 100 20x1. 2 30 86. 8. 11.0 27.000-1 068.3010.10 100 20x1. 2 30 86. 8. 11.0 28.000 # -6,3 068.3010.063 200 10x1 12 17 3. 38. 3.8.900-9,2 068.3010.09 160 1x1 17 22 73. 1.0 7. 13.000-12,7 068.3010.127 100 20x1. 2 30 86. 8. 11.0 27.000 #=ECE R110 Zulassung, E-110R-0001 7.77 #=ECE R110 homologation, E-110R-0001 #=ECE R110 approval, no. E-110R-0001

mit Übergangsmuffe SO 0030 avec adaptateur femelle SO 0030 with female adaptor SO 0030 SO CV 3B30 Type -d -G Mat.- bar M SW1 SW2 SW3 L i z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO CV 3B30--1/8 068.3011.060 200 10x1 12 17 1 9.0 10.0 1. 3. 6.000 SO CV 3B30--1/8 068.3011.082 200 10x1 12 17 1 9.0 10.0 1. 3.8 6.000 # SO CV 3B30-6-1/8 068.3011.100 200 10x1 12 17 1 9.0 10.0 1. 3.8 6.000 # SO CV 3B30-6-1/ 068.3011.110 200 10x1 12 17 17 66. 11.0 6. 3.8 7.000 # SO CV 3B30-8-1/8 068.3011.160 200 12x1 1 19 17 6.0 10.0 6..8 8.900 # SO CV 3B30-8-1/ 068.3011.170 200 12x1 1 19 17 67.0 12.0 8.0.8 8.00 # SO CV 3B30-8-3/8 068.3011.180 160 12x1 1 19 22 67.0 11.0 6..8 10.000 SO CV 3B30-10-1/ 068.3011.270 160 1x1 17 22 17 76.0 12.0 3. 7. 12.000 SO CV 3B30-10-3/8 068.3011.280 160 1x1 17 22 22 77.0 12.0 3. 7. 1.000 SO CV 3B30-12-1/2 068.3011.00 160 16x1 19 22 27 79.0 12.0 3. 7. 18.000 SO CV 3B30-1-1/2 068.3011.0 100 20x1. 2 30 27 9.0 12.0 67. 11.0 28.700 SO CV 3B30-1-1/2 068.3011.3 100 20x1. 2 30 27 90.0 12.0 62. 11.0 28.000 SO CV 3B30-1-3/ 068.3011.36 100 20x1. 2 30 32 98.0 1.0 67. 11.0 32.00 # SO CV 3B30-6,3-1/8 068.3011.13 200 10x1 12 17 1 9.0 10.0 1. 3.8 6.000 SO CV 3B30-9,2-1/ 068.3011.230 160 1x1 17 22 17 76.0 12.0 3. 7. 12.000 SO CV 3B30-9,2-3/8 068.3011.23 160 1x1 17 22 22 77.0 12.0 3. 7. 1.000 SO CV 3B30-12,7-1/2 068.3011.3 100 20x1. 2 30 27 90.0 12.0 62. 11.0 28.000 #=ECE R110 Zulassung, E-110R-0001 #=ECE R110 homologation, E-110R-0001 #=ECE R110 approval, no. E-110R-0001 7.78 i s 3F M G L 6 7 8 9 10 11 12

mit Übergangsnippel SO 000 avec adaptateur mâle SO 000 with male adaptor SO 000 SO CV 3B0 Type -d -R Mat.- bar M SW1 SW2 SW3 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP () R=BSP thread (tapered) SO CV 3B0--1/8 068.3012.060 200 10x1 12 17 12 6.0.0 3.0 3..000 SO CV 3B0--1/ 068.3012.06 200 10x1 12 17 1 60.0 8.0.0 3. 6.000 SO CV 3B0--1/8 068.3012.082 200 10x1 12 17 12 6.0.0 3.0 3.8.000 SO CV 3B0--1/ 068.3012.08 200 10x1 12 17 1 60.0 8.0.0 3.8 6.000 # SO CV 3B0-6-1/8 068.3012.100 200 10x1 12 17 12 6.0.0 3.0 3.8.300 # SO CV 3B0-6-1/ 068.3012.110 200 10x1 12 17 1 60.0 8.0.0 3.8 6.300 # SO CV 3B0-8-1/8 068.3012.160 200 12x1 1 19 1 62.0.0 8..8 7.300 # SO CV 3B0-8-1/ 068.3012.170 200 12x1 1 19 1 66.0 8.0 9..8 7.800 # SO CV 3B0-8-3/8 068.3012.180 160 12x1 1 19 17 66.0 8.0 9..8 9.000 # SO CV 3B0-8-1/2 068.3012.18 160 12x1 1 19 22 70.0 10.0 1..8 10.000 SO CV 3B0-10-1/ 068.3012.270 160 1x1 17 22 17 76.0 8.0 6. 7. 11.000 SO CV 3B0-10-3/8 068.3012.280 160 1x1 17 22 17 76.0 8.0 6. 7. 12.000 SO CV 3B0-10-1/2 068.3012.28 160 1x1 17 22 22 77.0 10.0. 7. 1.00 SO CV 3B0-12-1/2 068.3012.00 160 16x1 19 22 22 80.0 10.0 8. 7. 1.00 SO CV 3B0-1-1/2 068.3012.0 100 20x1. 2 30 2 9.0 10.0 67. 11.0 26.300 SO CV 3B0-1-1/2 068.3012.3 100 20x1. 2 30 2 90.0 10.0 67. 11.0 26.000 SO CV 3B0-1-3/ 068.3012.36 100 20x1. 2 30 27 90. 9. 66. 11.0 26.00 # SO CV 3B0-6,3-1/8 068.3012.13 200 10x1 12 17 12 6.0.0 38. 3.8.300 # SO CV 3B0-6,3-1/ 068.3012.10 200 10x1 12 17 1 60.0 8.0 38. 3.8 6.300 SO CV 3B0-9,2-1/ 068.3012.230 160 1x1 17 22 17 76.0 8.0 1.0 7. 11.000 SO CV 3B0-9,2-3/8 068.3012.23 160 1x1 17 22 17 76.0 8.0 1.0 7. 12.000 SO CV 3B0-9,2-1/2 068.3012.20 160 1x1 17 22 22 77.0 10.0 1.0 7. 1.00 SO CV 3B0-12,7-1/2 068.3012.3 100 20x1. 2 30 2 90.0 10.0 8. 11.0 26.000 #=ECE R110 Zulassung, E-110R-0001 7.79 #=ECE R110 homologation, E-110R-0001 #=ECE R110 approval, no. E-110R-0001