SENSOFIT RET 5000 Technisches Datenblatt

Ähnliche Dokumente
SCHOTT Instruments Armaturen CHEMDIP 910/920 CHEMDIP 915/925. Taucharmatur Technische Information

OPTISENS IND Technisches Datenblatt

BATCHFLUX 5500 C Quick Start

OPTIFLUX 2000 Quick Start

VERSAFLOW MAG 1000 Quick Start

Eintaucharmaturen. Kurzbeschreibung. Einbaumöglichkeiten. Typenreihe Typenblatt Seite 1/7. Weitere Armaturen

Be- und Entlüfter. Die Genialität einer Konstruktion liegt in ihrer Einfachheit. Kompliziert bauen kann jeder. (Sergeij P.

SAW-830. Dieselstraße Neuenkirchen Tel / Fax / Zentrale@seli.de Internet

Kalibriersystem für SF 6 -Gasdichtemessgeräte Typ BCS10

JUMO tecline Ci. Induktiver Leitfähigkeits- und Temperatursensor für hygienische Anwendungen

Heizkörper- Rücklaufverschraubungen

Kabel-Thermometer zum Einschrauben Für die Schiffsindustrie Typen TR192 und TC192

Temperaturfühler M12 hygienisch

DATENBLATT. D-2014/03/ Stand: 05/2014. Typ TSF4 H 2. WEH Filter. -Fahrzeuge und -Tankstellen. zum Einbau in H 2. WEH - We Engineer Hightech

Dokumentation. Kamlock-Kupplungen - Typ KLD..., KLS... -

INSTALLATIONSANLEITUNG

Pneumatische Stellventile Typ und Typ Aseptisches Eckventil Typ 3349

REAKTORPROBENAHMESYSTEME

Heizkörperventile. NF-Baureihe, für Zweirohrheizungsanlagen

KEYSTONE FIGUR 86 ZWISCHENFLANSCH-RÜCKSCHLAGKLAPPE

Hoses and Hydraulic lines. Tube fittings. Clamps. Couplings. Ball valves. Deutliche Reduzierung der Betriebskosten!

Differenzdruckregler (PN 16) AVP - Einbau im Vorlauf oder Rücklauf, mit einstellbarem Sollwert AVP-F - Einbau im Rücklauf, mit festem Sollwert

2/2- und 3/2-Wege Kugelhahn mit pneumatischen Drehantrieb, Gehäuse aus Kunststoff, DN 10-50

Widerstandsthermometer Typ TR60-A, Außen-Widerstandsthermometer Typ TR60-B, Raum-Widerstandsthermometer

Durchflussmessung SITRANS F US Inline

Druck- und Temperatursensor PTM

Widerstandsthermometer Typ TR221, Kompaktausführung Typ TR223, Kompaktausführung mit Transmitter

IMB Bypass Niveaustandanzeiger aus Edelstahl mit Magnetrollenanzeige

Pt100 Elektronischer Temperaturschalter mit LED-Anzeige. Beschreibung

Membranventil, Kunststoff

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Edelstahl, DN 10-65

Bedienanleitung Hawle Reparatur-Schellen

Rohrfederdruckmessgerät mit Schaltkontakten Typen PGS21.1x0, Robustausführung

Handbetriebene Wechselarmatur CHEMtrac 810 M Code 44 HC XX. Dichtungsmaterial (benässte Dichtung) EPDM FPM (Viton) FFKM (Kalrez)

Pneumatische Verbindungstechnik Kupplungen Serie CP1. Katalogbroschüre

Hochdruckfilter Pi 420

LPG Sensoren Für den Einsatz auf der Tankstelle

SMARTSENS PH Digitaler ph-sensor für die Wasser- und Abwasserindustrie. Technisches Datenblatt

Präzisions-Druckregelventile LRP/LRPS

DRUCKBEGRENZUNGSVENTILE HYDRAULIK-BAUTEILE

Direktgesteuertes Wegeventil Serie D1VW mit Explosionsschutz

Technischer Katalog >B< Kugelhähne PN 25 und PN 40

1. Wichtige Sicherheitshinweise

Typ TW101 FUTURE. TECHNOLOGY. TODAY. WEH Adapter zum Füllen und Evakuieren von Gasflaschen. Datenblatt. mit Innengewinde und Druckregelventil

Pneumatische Stellventile Typ und Typ Aseptisches Eckventil Typ 3249

Wannen- & Waschtischarmaturen zur Wandmontage

LS 6500 Technisches Datenblatt

Gasdruckregelgerät R 133

Sonicont USD. Füllstandsensoren. zur kontinuierlichen Füllstandmessung und Grenzstanddedektion. online. ACS - Online-Shop.

STRÖMUNGSWÄCHTER BESTELLANGABEN.

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx

Stab-Thermostat mit Mikroschalter

LS 6600 Technisches Datenblatt

Drehdurchführungen Drehdurch- führungen

Differenzdruck-Überströmregler (PN 16, 25, 40) AFPA / VFG 2(1)

JUMO ecoline O-DO. Optischer Sensor für Gelöst-Sauerstoff. Kurzbeschreibung

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Bimetall-Thermometer Typ 52, Industrieausführung

Filter und Ventile. Hochwertige Armaturen, günstig und flexibel

Druckminderer (PN 25) AVD - für Wasser AVDS - für Dampf

Betriebsanleitung für Drucktaster QX-0201

Konduktive Grenzstanddetektion Doppelstabsonden 11362, Z

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Kunststoff, DN 10-50

Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1

Zusatzanleitung. VEGADIS-Adapter. Zum Anschluss einer externen Anzeige- und Bedieneinheit oder eines Slave-Sensors. Document ID: 45250

Druckhalteventil DHV 718

I Mechanische Temperaturregelungen D-1

Produktinformation. sampiston BF (series 5) Probenahmeventil. DEPI-SBFS Seite 1 von 7

WÄRMETAUSCHER SERVICE & ERSATZTEILE ANLAGENBAU WÄRMETAUSCHER.

Enschaltereinheit MV 308/ MV 310 für Membranventile - NC-NO-DA - bis DN 50

Druck- und Vakuumschalter

Haftung Für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Anleitung und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernehmen wir keine Haftung.

Schutzrohre Technische Informationen

MONTAGEVORSCHLAG 1/2 HYT 939 Feuchtesensoren

Flansch-Kugelhahn Typ AF90D

Baureihenbeschreibung: Wilo-Yonos PICO

NAVAL STAHL- UND SÄUREFESTE KUGELHÄHNE EINBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG

Beschichtung des Gehäuses: Orange lackiert. Optionale Beschichtungen: Feuerverzinkt

Zusatzanleitung. Steckverbinder M12 x 1. für Grenzstandsensoren. Document ID: 30382

ELEKTROPNEUMATISCHES INTERFACE mit integrierten Anschlüssen

Zusatzanleitung. Steckverbinder Harting HAN 8D. für Grenzstandsensoren. Document ID: 30381

PS 4 (DN 08-50) Page 1 sur 5

Rohrverbindungstechnik das genutete Konzept. Tyco Fire Protection Products

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank

Dokumentation. Druckregler (Mini) - Typ R M5..., DR , DR , DR 00..., DR

Trek Domane Disc. Ergänzung zum Owner s Manual

Installations- und Betriebsanleitung

Webber Excel 32 Serie V03, V04 und V05

Aufbereitung von Druckluft Ergänzungsprodukte Manometer. Katalogbroschüre

Rohrleuchte mit LED Reihe 6036

Explosionsgeschützte Temperaturfühler

DRUCKENTLASTUNGSVENTIL BESTELLANGABEN.

/ / 2012

Pulsventile VZWE, elektrisch betätigt

Montage- und Bedienungsanleitung

Thermoelement mit gefederter Messspitze Typ TC55

Schutzrohr Für die sterile Verfahrenstechnik Typ TW61, zum Orbital-Einschweißen

PTX Widerstandsthermometer Pt100

C-Flow Coriolis - KCE 8000 Serie

Transkript:

SENSOFIT RET 5000 Technisches Datenblatt Manuelle Wechselarmatur Variable Einbaulänge bis zu 700 mm Mit Kugelhahnventil für einfachen Sensoraustausch ohne Prozessunterbrechungen Bajonettverschluss für einfache Sensordemontage und hohe Sicherheitsanforderungen KROHNE

INHALT SENSOFIT RET 5000 1 Produkteigenschaften 3 1.1 SENSOFIT RET 5000... 3 1.2 Design und Optionen...4 2 Technische Daten 5 2.1 Technische Daten... 5 2.2 Abmessungen... 6 3 Installation 9 3.1 Allgemeine Hinweise zur Installation... 9 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 3.3 Voraussetzungen vor der Installation... 10 3.4 Installation der Armatur... 10 3.4.1 Installation des Sensors... 11 3.4.2 Einstellung der Eintauchtiefe... 13 3.4.3 Installation der Verschiebevorrichtung... 14 3.4.4 Installation des Spülrohrs... 15 4 Bestellinformationen 18 4.1 Bestellschlüssel... 18 5 Notizen 19 2

SENSOFIT RET 5000 PRODUKTEIGENSCHAFTEN 1 1.1 SENSOFIT RET 5000 Die SENSOFIT RET 5000 ist eine handbetätigte Wechselarmatur mit einem Kugelhahnventil aus Edelstahl für die Online Messungen in Rohren, Tanks oder Behältern. Dank der sehr langen, flexiblen einstellbaren Eintauchlänge kann der Sensor sehr weit in den Prozess eingesetzt werden. Es ist möglich, den Sensor unter den aktuellen Prozessbedingungen vom Prozess zu trennen, um die Reinigung oder Kalibrierung durchzuführen, oder den Sensor mit der gesamten Armatur herauszunehmen. Die innovative Bauart gewährleistet ein Höchstmaß an Sicherheit und eine einfache Handhabung. Highlights Robuste Ausführung, mit Kugelhahnventil Automatischer Mechanismus zur Verriegelung bei zu hohen Prozesstemperaturen Edelstahl AISI 316 L / 1.4404 und 1.4408 / CF8M (Kugelhahnventil) Eintauchlänge bis 700 mm / 27,6" (Nennwert) Große Vielfalt an Prozessanschlüssen Anwendbar bis 12 bar / 174 psi und 130 C / 266 F Bedienbar bis 4 bar / 58 psi Branchen Abwasser (industriell und kommunal) Papier und Zellstoff Energie Chemie Petrochemie Anwendungen Die Anwendung hängt vorrangig vom verwendeten Sensor ab. 3

1 PRODUKTEIGENSCHAFTEN SENSOFIT RET 5000 1.2 Design und Optionen Maximale Sicherheitsebene Die intuitive und sichere Bedienung ist eine der wichtigsten Eigenschaften dieser Armatur. Der Griff zum Entnehmen des Sensors wird durch ein offenes Kugelhahnventil verriegelt, was ein falsches Öffnen verhindert und das sichere Herausnehmen des Sensors ermöglicht. Des Weiteren verfügt das Bajonettverriegelungssystem über einen automatischen Mechanismus zur Verriegelung bei zu hohen Prozessdrücken. Und schließlich verhindert der im Vergleich zur Verschiebevorrichtung größere Durchmesser der Sensorhalterung, dass das Tauchrohr bei hohen Drücken während Wartungsarbeiten aus der Armatur springt. Variable Einbaulänge Die Eintauchlänge des Sensors bei einem Standardgerät beträgt 700 mm / 27,6. Die genaue Eintauchposition des Sensors kann durch entsprechende Einstellung einer Schraube individuell vor Ort eingestellt werden. Auf diese Weise lässt sich die Armatur perfekt an nahezu alle Messstellen anpassen. Prozess- und Reinigungsanschlüsse Die Armatur kann mit Gewinden und Flanschen als Prozessanschluss ausgestattet werden. Darüber hinaus stehen verschiedene Reinigungsanschlüsse zur Auswahl. Auf diese Weise lässt sich der Sensor reinigen, ohne aus der Armatur entfernt werden zu müssen. Die Spülung kann ebenfalls verwendet werden um den Sensor und die Armatur vor Wartungsarbeiten von gefährlichen Rückständen zu reinigen. Einfach passend Armaturen der SENSOFIT Serie Als Komplettanbieter im Bereich Wasseranalytik bieten wir selbstverständlich auch ein vollständiges Programm an Armaturen an. Neben Wechsel- und Eintaucharmaturen ist auch eine Vielzahl an Durchfluss- und Einbauarmaturen in den verschiedensten Werkstoffen verfügbar. Sonderausführungen für spezielle Einsatzbedingungen sind auf Anfrage ebenfalls erhältlich. Im Einzelnen sind folgende Armaturen erhältlich: SENSOFIT FLOW 1000 Serie Durchflussarmaturen SENSOFIT IMM 1000 / 2000 Serie Eintaucharmaturen SENSOFIT INS 1000 / 7000 Serie Einbauarmaturen SENSOFIT RET/RAM 5000 Serie - Manuelle und pneumatische Wechselarmaturen Weitere Informationen finden Sie in den technischen Datenblättern. 4

SENSOFIT RET 5000 TECHNISCHE DATEN 2 2.1 Technische Daten Technische Daten der Armatur Design Länge 770 mm / 30,32" oder 1170 mm / 46,06" Durchmesser 320 mm / 12,6" Reinigungsanschlüsse ohne Stopfbuchse (Optional) Reinigungsanschlüsse mit Stopfbuchse (Optional) Anforderungen an den Sensor Gewicht G1/8 Innengewinde mit Verschlussstopfen (mit NBR-Dichtung) G1/4 oder 1/4-18 NPT Innengewinde mit Verschlussstopfen (mit NBR-Dichtung) Prozessverschraubung: PG13.5 Sensordurchmesser: 12 mm / 0,47" Sensorlänge: 120 mm / 4.7" ca. 3 bis 15 kg / 6,6 bis 33 lb Betriebsbedingungen Max. zulässiger Temperaturbereich Max. zulässiger Druck (Prozessbetrieb) Max. zulässiger Druck (Einziehfunktion) Spüldruck +130 C / +266 F 12 bar / 174 psi 4 bar / 58 psi (nur für Nicht-Ex-Geräte) 1...12 bar / 14,5...174 psi Medienberührter Werkstoff Tauchrohr mit Schutzgehäuse 1.4404 / 316L Prozessanschluss 1.4404 / 316L Kugelhahnventil 1.4408 / CF8M Kugelhahnventildichtung PTFE (glasfaserverstärkt) O-Ringe EPDM, FPM oder FFKM Gleitringe PTFE Spülkammer 1.4404 / 316L Klebesicherung der Kugelhahnventil-Gewinde Loctite 648 Nicht medienberührter Werkstoff Kabeldurchführung Griff Bajonettverriegelung Montagehebel O-Ringe Gleitringe Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur Transport- und Lagertemperatur Polyamid mit EPDM-Dichtung PVC 1.4404 / 316L 1.4404 / 316L und PVC EPDM, FPM oder FFKM PTFE und Bronze -10...+60 C / +14...+140 F -20...+80 C / -4...+176 F 5

2 TECHNISCHE DATEN SENSOFIT RET 5000 2.2 Abmessungen e Abbildung 2-1: RET 5000 Abmessungen Eintauchtiefe 300 mm / 11,81" Eintauchtiefe 700 mm / 27,56" c 320 mm / 12,6" 320 mm / 12,6" d 770 mm / 30,32" 1170 mm / 46,06" e ø 30 mm / ø 1,18" ø 30 mm / ø 1,18" f Abbildung 2-2: Prozessanschlussflansch mit Kugelhahnventil Eintauchtiefe 300 mm / 11,81" Eintauchtiefe 700 mm / 27,56" a Variabel 0...325 mm / 0...12,80" Variabel 0...725 mm / 0...28,54" b Variabel 440...920 mm / 17,32...36,22" Variabel 443...1320 mm / 17,05...51,96" f DN32 PN16, ANSI 1 1/4 150 lbs DN50 PN16, ANSI 2 150 lbs 6

SENSOFIT RET 5000 TECHNISCHE DATEN 2 f Abbildung 2-3: Prozessanschlussflansch ohne Kugelhahnventil Eintauchtiefe 300 mm / 11,81" Eintauchtiefe 700 mm / 27,56" a Variabel 0...413 mm / 0...16,22" Variabel 0...813 mm / 0...32,00" b Variable 357...834 mm / 14,06...32,83" Variabel 357...1234 mm / 14,05...48,58" f DN32 PN16, ANSI 1 1/4 150 lbs DN50 PN16, ANSI 2 150 lbs f Abbildung 2-4: Prozessanschlussgewinde mit Kugelhahnventil Eintauchtiefe 300 mm / 11,81" Eintauchtiefe 700 mm / 27,56" a Variabel 0...320 mm / 0...12,60" Variabel 0...720 mm / 0...28,35" b Variabel 450...927 mm / 17,72...36,50" Variabel 450...1327 mm / 17,72...52,24" f Außengewinde G1 1/4, 1 1/4-11.5 NPT 7

2 TECHNISCHE DATEN SENSOFIT RET 5000 f Abbildung 2-5: Prozessanschlussgewinde ohne Kugelhahnventil Eintauchtiefe 300 mm / 11,81" Eintauchtiefe 700 mm / 27,56" a Variabel 0...406 mm / 0...15,98" Variabel 0...806 mm / 0...31,73" b Variabel 364...841 mm / 14,33...33,11" Variabel 364...1241 mm / 14,33...48,86" f Außengewinde G1 1/4, 1 1/4-11.5 NPT e Abbildung 2-6: Innenrohrgehäuse Abmessung [mm] Abmessung [Zoll] a ø 21 ø 0,83 b ø 21,8 ø 0,86 c PG 13,5 d 18 0,71 e 45 1,8 8

SENSOFIT RET 5000 INSTALLATION 3 3.1 Allgemeine Hinweise zur Installation Bei Geräten, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, gelten zusätzlich die sicherheitstechnischen Hinweise in der Ex-Dokumentation. Arbeiten an den elektrischen Anschlüssen dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung durchgeführt werden. Beachten Sie die nationalen Installationsvorschriften! Stellen Sie während der Installation des Gerätes sicher, dass Sie eine ESD- (elektrostatische Entladung) Schutzausrüstung verwenden. Die örtlich geltenden Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften müssen ausnahmslos eingehalten werden. Sämtliche Arbeiten am elektrischen Teil des Messgeräts dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Fachkräften ausgeführt werden. Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw. Anzeichen, die auf unsachgemäße Handhabung hinweisen. Melden Sie eventuelle Schäden beim Spediteur und beim örtlichen Vertreter des Herstellers. Prüfen Sie die Packliste, um festzustellen, ob Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. Prüfen Sie anhand des Typenschilds, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verantwortung für den Einsatz der Geräte hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosionsbeständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber der Messflüssigkeit liegt allein beim Betreiber. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen. Die Wechselarmatur SENSOFIT RET 5000 ist für die Montage an Behältern, Tanks oder Rohrleitungen vorgesehen. Ein Sensor wird mit Hilfe des Tauchrohres mit Sensorkorb in die Prozessflüssigkeit eingeführt. Das auswechselbare Tauchrohr wird manuell bedient. Die Wartung kann während des laufenden Prozesses erfolgen. 9

3 INSTALLATION SENSOFIT RET 5000 3.3 Voraussetzungen vor der Installation Stellen Sie für die Messstelle sicher, dass der Prozess ausgeschaltet ist. ausreichend Platz für die Bedienung der Wechselarmatur vorhanden ist. Behälter oder Rohrleitungen druckfrei, leer und sauber sind. der Anschlussflansch und der Prozessanschluss der Wechselarmatur zusammenpassen. der Prozess-O-Ring auf dem Anschlussflansch liegt. das Gerät darf nicht durch zusätzliche Wärmestrahlung (z. B. Sonneneinstrahlung) so erhitzt werden, dass die Gehäuseoberlächentemperatur die zulässige maximale Umgebungstemperatur überschreitet. Wenn es notwendig ist, Schäden durch Wärmequellen zu vermeiden, muss ein Wärmeschutz (z. B. Sonnenschutz) installiert werden. Stellen Sie für die Armatur sicher, dass das Kugelhahnventil geschlossen ist. die Verschiebevorrichtung von der Spülkammer getrennt ist. Die Reinigungskammerverbindungen müssen mit Blindstopfen verschlossen sein, oder der Reinigungsanschluss muss geschlossen sind und sein Ventil den Prozessanschlüssen standhalten. Andernfalls darf die Armatur nicht in den Prozess eingetaucht werden! 3.4 Installation der Armatur Beachten Sie, dass die Spülkammer sowohl dem Prozessinhalt als auch dem Betriebsdruck ausgesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass 1. das System vorbereitet wurde. Weitere Informationen siehe Voraussetzungen vor der Installation auf Seite 10. 2. die Armatur vorbereitet wurde. Weitere Informationen siehe Voraussetzungen vor der Installation auf Seite 10. Das Kugelhahnventil wird wie folgt installiert: 1. Bringen Sie das Kugelhahnventil am Prozessanschluss an (einen O-Ring dazwischen platzieren). 2. Ziehen Sie den Prozessanschluss fest an. 10

SENSOFIT RET 5000 INSTALLATION 3 3.4.1 Installation des Sensors Betreiben Sie die Armatur nicht ohne Sensor. Installieren Sie den Sensor immer vor dem Tauchrohr. Alle Sensoren mit einem Durchmesser von 12 mm, einem Anschlussgewinde von PG 13,5 und einer Länge von 120 mm wie die analogen und digitalen Sensoren von KROHNE passen in die Armatur. Prüfen Sie bei anderen Sensoren die Abmessungen. Schritt 1 Nehmen Sie die Kabelverschraubung oben am Tauchrohr ab. Am unteren Ende des Tauchrohrs gibt es ein Schutzgehäuse mit einer Sensorhalterung. Entfernen Sie diese Sensorhalterung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schritt 2 Abbildung 3-1: Entfernen Sie die Sensorhalterung Halten Sie den Griff, während Sie die Sensorhalterung vom Tauchrohr abschrauben. 11

3 INSTALLATION SENSOFIT RET 5000 Schritt 3 Abbildung 3-2: Setzen Sie den Sensor in die Sensorhalterung ein Schrauben Sie den Sensor in die Sensorhalterung. Schrauben Sie das Sensorkabel an den Sensor. Schritt 4 Abbildung 3-3: Installieren Sie den Sensor Schrauben Sie die Sensorhalterung in das Tauchrohr, und ziehen Sie sie fast an. Ziehen Sie die Kabelverschraubung oben am Tauchrohr an. 12

SENSOFIT RET 5000 INSTALLATION 3 3.4.2 Einstellung der Eintauchtiefe Das Tauchrohr kann durch den Prozessdruck gelöst werden, wenn die Bajonetteinheit nicht korrekt installiert ist! Ein herausspringendes Tauchrohr stellt ein Verletzungsrisiko für den Benutzer dar. Die Bajonetteinheit muss ordnungsgemäß installiert werden. Die Eintauchtiefe der Armatur lässt sich stufenlos einstellen, um die optimale Messposition für den Sensor zu erreichen. Schritt 1 Abbildung 3-4: Einstellung der Eintauchtiefe Lösen Sie die Innensechskantschraube am Bajonettverschluss mit einem Innensechskantschlüssel. Schritt 2 Abbildung 3-5: Einstellung der Eintauchtiefe Verschieben Sie das Tauchrohr, bis die gewünschte Eintauchtiefe erreicht ist. Ziehen Sie die Innensechskantschraube am Bajonettverschluss fest an (6 Nm / 4,43 ft lb). 13

3 INSTALLATION SENSOFIT RET 5000 3.4.3 Installation der Verschiebevorrichtung Der Prozessflüssigkeit kann durch das Tauchrohr entweichen, wenn kein Sensor installiert ist! Verbrennungen oder Verätzungen je nach Eigenschaft der Prozessflüssigkeit. Installieren Sie zuerst den Sensor bevor Sie die Verschiebeeinrichtung installieren! Die Verschiebevorrichtung wird wie folgt installiert. Schritt 1 Abbildung 3-6: Verschieben Sie das Tauchrohr Ziehen Sie das Tauchrohr heraus bis zum Endanschlag in der Verschiebevorrichtung. Schritt 2 Abbildung 3-7: Installieren Sie das Tauchrohr Schrauben Sie das Tauchrohr an die Spülkammer, und stellen Sie sicher, dass das Kugelhahnventil geschlossen bleibt. Ziehen Sie die Verschiebevorrichtung mit dem Montagehebel fest! i Die Verschiebevorrichtung ist nun installiert und die Wechselarmatur betriebsbereit. Achten Sie auf den korrekten Umgang mit dem Montagehebel. Heben Sie den Montagehebel an, sodass er in die obere zu drehende Backe passt. Heben sie den Montagehebel an, sodass er in die obere zu drehende Backe passt. 14

SENSOFIT RET 5000 INSTALLATION 3 3.4.4 Installation des Spülrohrs Beachten Sie, dass die Spülkammer sowohl dem Prozessinhalt als auch dem Betriebsdruck ausgesetzt wird. Der Sensor kann gespült werden, ohne ihn vom Ventil abzunehmen. Zu diesem Zweck muss Spülflüssigkeit zur Spülkammer geleitet und aus dieser abgelassen werden. Sind keine Spülrohre installiert, müssen die Spülanschlüsse mit Blindstopfen verschlossen werden. Der Prozessflüssigkeit kann durch das Tauchrohr entweichen, wenn kein Sensor installiert ist! Verbrennungen oder Verätzungen je nach Eigenschaft der Prozessflüssigkeit. Es müssen Spülleitungen installiert oder die Spülanschlüsse mit Blindstopfen verschlossen werden. Nur entsprechend geschultes Personal sollte mit diesen Armaturentypen umgehen. Ist der Prozessdruck höher als der Spüldruck, kann die Prozessflüssigkeit in die Spülleitungen laufen. Die Spülrohre müssen mit einem Absperrventil an den Spülanschlüssen angebracht werden! Steigt der Spülflüssigkeitsdruck auf mehr als 12 bar an, kann das Reinigungsventil beschädigt werden. Berücksichtigen Sie die Technischen Daten des Reinigungsventils und des Sensors. Installieren Sie bei Bedarf einen Druckregler! Verschmutzte Spülflüssigkeit kann den Sensor beschädigen. Installieren Sie eine Spülleitung mit Schmutzfänger am Spülanschluss! 15

3 INSTALLATION SENSOFIT RET 5000 Schritt 1 Abbildung 3-8: Entfernen Sie den Blindstopfen. Die Spülrohre werden wie folgt installiert: Installieren Sie ein Ventil und einen Schmutzfänger im Spülrohr für die Aufnahme der Spülflüssigkeit. Entfernen Sie den im Werk montierten Blindstopfen, und installieren Sie das Zulaufspülrohr. Installieren Sie ein Ventil im Spülrohr zum Ablassen der Spülflüssigkeit. Entfernen Sie den im Werk montieren Blindstopfen, und installieren Sie das Ablaufrohr. Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse ordnungsgemäß festgezogen sind. Der Spülflüssigkeitsdruck muss mindestens 1 bar betragen, um eine korrekte Reinigung des Sensors sicherzustellen. 16

SENSOFIT RET 5000 INSTALLATION 3 Schritt 2 Abbildung 3-9: Prozessfluss 1 Reinigungslösung 2 Absperrventil 3 Sensorkabel 4 Absperrventil 5 Ablass 6 Prozessleitsystem 7 Anschlussdose 1. Halten Sie das Tauchrohr fest, wenn Sie die Bajonettverriegelung lösen, da der Prozessdruck unter Umständen dazu führen kann, dass sich das Rohr mit hoher Geschwindigkeit durch das Kugelhahnventil zurückzieht. 2. Spülen Sie nach Einziehen des Tauchrohrs und Schließen des Kugelhahnventils die Reinigungskammer mit einer ausreichend sicheren Flüssigkeit aus. Falls das Kugelhahnventil oder andere Komponenten beschädigt sind, kann Flüssigkeit austreten. Dieser Zustand kann eine Gefahr für das Personal darstellen. 17

4 BESTELLINFORMATIONEN SENSOFIT RET 5000 4.1 Bestellschlüssel VGHE 4 Armaturtyp VGHE 4 A SENSOFIT RET 5000 Zulassungen 0 Keine 1 ATEX Werkstoffe 1 Edelstahl 1.4404 / 316L und 1.4408 / CF8M (Kugelhahnventil) Dichtungswerkstoff 1 EPDM (inkl. FDA / USP VI) 2 FPM 3 FFKM Sensortyp 1 120 / 12 mm, PG 13,5 Prozessanschluss 1 Flansch DN 32 PN 16 2 Flansch DN 50 PN 16 3 Flansch ASME 1 1/4 150 lb 4 Flansch ASME 2 150 lb 5 G 1 1/4 Außengewinde 6 1 1/4 NPT Außengewinde Prozesstrennung 0 Keine 1 Kugelhahnventil Reinigungsanschluss 0 Keine 1 G 1/8 Innengewinde 2 G 1/4 Innengewinde 3 1/4 NPT Innengewinde Einbaulänge 3 300 mm / 11,8" 7 700 mm / 27,5" Dokumentation 0 Keine 1 Deutsch 2 Englisch Zertifikate 0 Keine 1 EN 10204-3.1 für Werkstoff (medienberührte Teile) bei EPDM 2.2/FDA USP IV Zertifikat ATEX-Version nur in Verbindung mit Kugelhahnventil verfügbar! 18

SENSOFIT RET 5000 NOTIZEN 5 19

K K K KROHNE - Änderungen ohne vorherige Ankündigungen bleiben vorbehalten. KROHNE Prozessinstrumentierung und messtechnische Lösungen Durchfluss Füllstand Temperatur Druck Prozessanalyse Services Hauptsitz KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Deutschland) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 sales.de@krohne.com Die aktuelle Liste aller KROHNE Kontakte und Adressen finden Sie unter: