MICROCHANNEL CONDENSERS

Ähnliche Dokumente
Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Dati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Zubehör Accessories Accessoires

Flexible Leuchte. Lumière flexible

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Kuhnke Technical Data. Contact Details

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

MODIFICA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA PER VESPA PX E SCOOTER LML 2T: NUOVA VITAMINA

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933





08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Lichtverteilungskurven

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

a new line of steam sterilizers

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

E 1 Bg Version A


Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

CHA CHA CHA/K CHA/K/ST CHA/ML/ST CHA/ML/ST CHA/K 182-P 604-P MR CHA/ML/ST 182-P 302-P

IMPORTANT / IMPORTANT:

Spare parts Accessories

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

Classic. eurekabox.it

appreciated ice cream machines Hochwertige Speiseeismaschinen le macchine apprezzate dai migliori gelatieri

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

VKF Brandschutzanwendung Nr


SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

16 H DigiTec.

Shock pulse measurement principle

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Nr. 12 March März Mars 2011

Sty. Logo app. le & D es

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

HM 10 I HM 16 I HM 25

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

VKF Brandschutzanwendung Nr

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

Cable de Cobre Cu Características técnicas [ES] Copper Wire Cu Technical Characteristics [EN] Le fil de cuivre Cu Caracteristiques Tecniques: [FR]

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Wasserkraft. Energia idraulica

ARCHITEKTONISCHES LICHT

V-Form Maschinen-Glasthermometer

SILO VENTING FILTERS SPARE PARTS CATALOGUE SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER ERSATZTEILKATALOG FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS PIECES DE RECHANGE

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

GEA Bock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB E

HITACHI. New Issue of Spare Parts List for Multi-Split System Heat Pump Air Conditioners, 4-way Cassette Type Indoor Units -RCIM-FSN2 Series-

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Plattenkollektion Panel Collection

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Bedienungsanleitung. User Manual

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

Transkript:

MICROCHANNEL CONDENSERS

M I C R O C H A N N E L W W W. T H E R

C O N D E N S E R S M O K E Y. C O M

M I C R O C H A N N E L C O N D E N S E R S M C S E R I E S Model Modello Typ Modèle Capacity Potenza Leistung Puissance (kw) Air flow Portata aria Luftstrom Débit d air (m 3 /h) Noise level Livello son. Schallpegel Niveau son. (db(a) 10m) Fan-motors Ventilatori Ventilatoren Ventilateurs (400V/3ph/50Hz) Tube vol. Vol. int. Rohr-Inhalt Volume int. (dm 3 ) Weight Peso Gewicht Poid (kg) Connections Attacchi Anschlüße Raccords (mm) Y Y Y n rpm W A MCH SERIES MCH1150.A 23,0 18,2 7500 5200 51 43 1 /Y = 13 / 980 /Y = 790 / 490 /Y = 1,45 / 0,89 1,5 40 22 16 MCH1250.B 42,3 33,3 14200 9800 54 46 2 2,2 65 28 22 MCH1350.C 58,8 46,2 20200 13600 56 48 3 2,5 83 35 22 MCL SERIES MCL1150.A 16,0 12,2 4400 00 38 32 1 /Y = 900 / 660 /Y = 280 / 220 /Y = 0,67 / 0,38 1,5 40 22 16 MCL1250.B 29,5 22,1 80 5600 41 35 2 2,2 65 28 22 MCL1350.C 42,0 31,2 11800 7800 43 37 3 2,5 83 35 22 MCQ SERIES MCQ1150.A 11,5 8,9 2800 2000 33 28 1 /Y = 660 / 510 /Y = 110 / 70 /Y = 0,27 / 0,13 1,5 40 22 16 MCQ1250.B 20,3 16,0 5000 3600 36 31 2 2,2 65 28 22 MCQ1350.C 28,8 22,4 7000 5000 38 33 3 2,5 83 35 22 MOD. 1090 480 Ø 1105 1150 Ø18x40 50 50 600 MOD. 2004 2504 480 1250 Ø18x40 602 15 80 20 40 40 50 50 600 50 2004 2504 Ø Ø 1350 350 480 185 880 50 602 185 880 Ø18 15 15 662 350 8 480 8 15 20 Ø18 15 15 662 TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI ZEICHNUNGEN PLANES TECHNIQUE

M I C R O C H A N N E L MICROCHANNEL CONDENSERS Thermokey, leader in the production of heat exchangers, presents a series of new air-cooled condensers with an innovative microchannel heat exchanger. These new series of microchannel condensers have been designed to be used with all the environmentally compatible refrigerants and offer, without a doubt, a whole series of advantages in comparison with the traditional copper aluminium heat exchangers as follows: - Reduced dimensions and weights, bringing lower installation costs - Modular design, which helps reducing delivery times and increase flexibility. - Smaller internal volume and refrigerant load: less refrigerant equals lower costs and a smaller environmental impact. - Possibility to install vertical air flow units with a horizontal air flow. - No possibility for galvanic corrosions to occur as the heat exchanger is completely manufactured in aluminium alloys. Nominal capacities range from 10 kw to 202 kw according to the EN 327 norms, while the declared sound levels are according to the UNI EN ISO 3744 norms. The fans used are double speed 400V/3ph/50Hz. The flat bed series of condensers has 1 to 3 fans with a 500mm diameter, while the V-type condenser series has 2 to 4 fans with a 6mm diameter on a single or double row. The housing is designed and structured all in aluminium which protects the unit and guarantees its maximum strength. On request these units can be supplied also with wired fans therefore simplifying the connections to the electrical mains. CONDENSATORI A MICROCANALI Thermokey, azienda leader nella produzione di scambiatori di calore, presenta i nuovi condensatori remoti con l innovativa batteria a microcanali. Le nuove serie di condensatori a microcanali sono state progettate per essere impiegate con tutti i refrigeranti eco-compatibili e garantiscono indubbi vantaggi rispetto ai tradizionali condensatori in rame alluminio, quali ad esempio: - Dimensioni ridotte e minor peso che consentono di ridurre i costi di installazione. - Progettazione modulare per ridurre i tempi di consegna ed aumentare la flessibilità. - Minor volume interno, che si traduce in una significativa riduzione della carica di refrigerante. Meno refrigerante = minori costi e minor impatto ambientale! - Possibilità di posizionare i modelli a tavola con flusso aria sia orizzontale che verticale. - Nessuna possibilità di corrosione galvanica grazie alla batteria completamente in alluminio. Le potenze fornite variano dai 10 kw fino ai 202 kw alle condizioni nominali standard e sono in conformità alla norma EN 327 mentre i livelli sonori dichiarati sono in conformità alla norma UNI EN ISO 3744. I ventilatori utilizzati sono 400V/3ph/50Hz a doppia velocità: La serie di condensatori a tavola prevede da 1 a 3 ventilatori di diametro 500 mm; mentre per la serie V-Type il diametro passa a 6 mm e il numero di ventilatori varia da 2 a 4 in singola e doppia bancata. La carenatura è costruita interamente in alluminio protetto e strutturata in modo da garantire la massima robustezza e solidità dell apparecchio. Su richiesta è disponibile il cablaggio dei ventilatori in scatola di derivazione che permette di semplificare le operazioni di collegamento del condensatore remoto alla rete elettrica. MICROCHANNEL VERFLÜSSIGER Thermokey, ein führender Hersteller von Wärmetauschern, präsentiert eine neue Baureihe von luftgekühlten Verflüssigern mit dem innovativen Microchannel Wärmetauscher. Die neue Microchannel- Verflüssiger Reihe wurde auf alle gängigen, umweltschonenden, Kältemittel ausgelegt und bietet ohne Zweifel eine Menge Vorteile gegenüber der traditionellen Kupfer/Aluminium Bauweise an: - Verringerte Abmaße und Gewichte dadurch niedrigere Installationsund Transportkosten. - Modulbauweise, welche die Lieferzeit verkürtzt und die Flexibilität erhöht. - Ein geringerer Rohrinhalt vermindert den Einsatz von Kältemittel, was wiederum zur Kosteneinsparung führt. - Die Geräte können vertikal so wie horiziontal aufgestellt werden. - Keine galvanische Korrosion möglich, da der Wärmetauscher komplett aus Aluminium gefertigt wird. Die Bandbreite der Leistungen reicht von 10 kw bis 202 kw nach EN 327 Norm. Die Geräuschpegel wurden nach UNI EN ISO 3744 festgelegt. Es werden 400V/3Ph/50Hz Ventilatoren für zwei Drehzahlen eingesetzt. Es können Tischgeräte mit 1-3 Ventilatoren (500mm Durchmesser) oder V-Förmige mit 2-4 Ventilatoren (6mm Durchmesser) produziert werden. Diese können ein- oder zweireihig angeordnet werden. Das Gehäuse wird komplett aus Aluminium gefertigt, welches den Wärmetauscher schützt und eine optimale Statik garantiert. Auf Anfrage können die Geräte auch mit komplett verdrahteten Ventilatoren geliefert werden, welche den Anschluss an die Stromversorgung deutlich vereinfacht. CONDENSEURS À MICROCANAUX Thermokey, leader dans la production des échangeurs de chaleur, présente une nouvelle gamme des condenseurs avec comme innovation des batteries à micro canaux. De nouvelles séries des condenseurs à micro canaux ont été conçues pour être utilisé avec toutes les types des réfrigérants Eco-compatibles et ils garantissent d incontestables avantages par rapport au traditionnel condenseur en cuivre-alu, comme par exemple: - Des dimensions réduites et un poids inférieur qui ont pour incidence de réduire le coût d installation. - Conception modulaire pour réduire les délais de livraison et augmenter la flexibilité - Volume interne réduit, ce qui se traduit par une réduction significative de la charge de réfrigérant. Moins de réfrigérant = coût réduit et impact faible sur le milieu ambiant! - Possibilité d utiliser des modèles à table avec un flux d air soit horizontal soit vertical. - Aucune possibilité de corrosion galvanique grâce à la batterie complètement en aluminium. Les puissances varient de 10 kw jusqu au 202 kw aux conditions nominales standards et sont en conformité aux normes EN 327 ainsi que les niveaux sonores déclarés sont conformes à la norme UNI EN ISO 3744. Les ventilateurs utilisés sont 400V/3ph/50Hz à double vitesse: la série de condenseurs à table est conçue avec un nombre de ventilateurs diamètre 500mm allant de 1 à 3. Alors que pour les diamètres de 6mm de la série V-type, le nombre de ventilateurs varie de 2 à 4: positionnés en ligne ou par rangée double. La carrosserie est réalisée entièrement en aluminium protége et structurée pour garantir un maximum de résistance et de solidité de l appareil. Sur demande, il est possible d avoir le câblage des ventilateurs avec boite de jonction, ce qui permet de simplifier les opérations de raccordement du condenseur au réseau électrique. C O N D E N S E R S

M I C R O C H A N N E L C O N D E N S E R S J M C S E R I E S Model Modello Typ Modèle Capacity Potenza Leistung Puissance (kw) Air flow Portata aria Luftstrom Débit d air (m 3 /h) Noise level Livello son. Schallpegel Niveau son. (db(a) 10m) Fan-motors Ventilatori Ventilatoren Ventilateurs (400V/3ph/50Hz) Y Y Y n rpm W A JMCH SERIES JMCH1263.B 88,4 75,2 000 23200 60 54 2 /Y = 1340 / 1070 /Y = 1900 / 1350 /Y = 3,2 / 2,2 Tube vol. Vol. int. Rohr-Inhalt Volume int. (dm 3 ) Weight Peso Gewicht Poid (kg) Connections Attacchi Anschlüße Raccords (mm) 4,4 145 42 35 JMCH1263.C 101,6 87,2 32000 25400 60 54 2 5,0 165 42 35 JMCH2263.B 176,8 150,4 60000 46400 63 57 4 8,8 290 2x42 2x35 JMCH2263.C 203,2 174,4 64000 50800 63 57 4 10,0 3 2x42 2x35 JMCL SERIES JMCL1263.B 61,8 50,0 17800 100 48 42 2 /Y = 870 / 670 /Y = 7 / 460 /Y = 1,35 / 0,75 4,4 145 42 35 JMCL1263.C 75,2 59,4 19800 14800 48 42 2 5,0 165 42 35 JMCL2263.B 123,6 100,0 35600 26000 51 45 4 8,8 290 2x42 2x35 JMCL2263.C 150,4 118,8 39600 29600 51 45 4 10,0 3 2x42 2x35 JMCQ SERIES JMCQ1263.B 47,0 35,0 12000 8000 41 33 2 /Y = 6 / 470 /Y = 3 / 190 /Y = 0,73 / 0,37 4,4 145 42 35 JMCQ1263.C 55,6 43,4 13400 9600 41 33 2 5,0 165 42 35 JMCQ2263.B 94,0 70,0 24000 16000 44 36 4 8,8 290 2x42 2x35 JMCQ2263.C 111,2 86,8 26800 19200 44 36 4 10,0 3 2x42 2x35 JMCR SERIES JMCR1263.B 29,2 19,6 6400 4000 32 24 2 /Y = 400 / 290 /Y = 140 / 70 /Y = 0,41 / 0,16 4,4 145 42 35 JMCR1263.C 35,4 25,2 7700 5000 32 24 2 5,0 165 42 35 JMCR2263.B 58,4 39,2 12800 8000 35 27 4 8,8 290 2x42 2x35 JMCR2263.C 70,8 50,4 15400 10000 35 27 4 10,0 3 2x42 2x35 MOD. 1263 A 1182 219 1401 Ø12 15 15 B 786 MOD. A 2263 1182 219 1401 Ø12 B 15 15 1578 Model - Modello - Typ - Modèle JMC_1263.B JMC_1263.C JMC_2263.B JMC_2263.C A (mm) 2120 2620 2120 2620 B (mm) 2050 2550 2050 2550 TECHNICAL DRAWINGS DISEGNI TECNICI ZEICHNUNGEN PLANES TECHNIQUE

ORDER CODE CODICE DI ORDINAZIONE BESTELLNUMMER CODE DE COMMANDE J MC H 1 2 63 B D V E J Product series - Serie prodotto Produktserie - Série des produits J = V-Type condensers - condensatori V-Type V-Formige Verflüssiger - Condenseurs V-Type 63 Fan diameter - Diametro ventilatori Lüfterdurchmesser - Diametre des Ventilateurs 50 = 500 mm 63 = 6 mm MC Microchannel condensers Condensatori a microcanali Microchannel Verflüssiger Condenseurs à microcanaux B Capacity level - Livello di capacità Leistung Stufe - Niveau de puissance A, B, C H Sound level - Livello rumorosità - Geräuschpegel - Niveau sonore H = high - alta - hoch - haut L = low - bassa - leise - bas Q = quiet - silenziata - sehr leise - silencieux R = residential (ultra quiet) - residenziale (ultra silenziato) Wohngebiet (extrem leiser Schall) - residentiel (ultra-silencieux) D Fan-motor connection - Collegamento motore Motoranschaltung - Connection du moteur D = delta - triangolo - Dreieck - triangle Y = star - stella - Stern - étoile 1 Number of fan rows Numero di file di ventilatori Anzahl der Lüftersreihen Nombre de rangs de ventilateurs V Air flow direction - Direzione aria Luftrichtung - Direction de l air H = horizontal - orizzontale - waagerecht - horizontal V = vertical - verticale - senkrecht - vertical 2 Number of fans per row Numero di ventilatori per fila Anzahl der Lüftersreihen pro Reihe Nombre de ventilateurs par rangs E Wiring - Cablaggio - Verkabelung - Connexion E = with junction box - con scatola di derivazione auf Anschlussdose - dans la boite de jonction The capacities indicated in the catalogue are stated in accordance with the ENV 327 standards taking into consideration the following working conditions: Air inlet temperature T 1 : 25 C Condensing temperature T c : 40 C Refrigerant R404A T 1 (T c T 1 ) : 15 K The capacities indicated in the catalogue are referred to the working with cleaned coil. For other conditions please use the following formula: Le potenze indicate a catalogo sono espresse in accordo alle norme ENV 327, considerando le seguenti condizioni operative: Temperatura ingresso aria T 1 : 25 C Temperatura condensazione T c : 40 C Refrigerante impiegato R404A T 1 (T c T 1 ) : 15 K Le potenze dichiarate a catalogo si riferiscono al funzionamento con batteria pulita. Per condizioni diverse vi preghiamo di utilizzare la seguente formula: Die im Katalog angegeben Liestungen sind gemäß der Normen ENV 327 ausgegeben und beziehen sich auf folgende Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur T 1 : 25 C Kondensationstemperatur T c : 40 C Kältemittel R404A T 1 (T c T 1 ) : 15 K Die angebenen Leistungen basieren auf einen Betrieb mit sauberen Wärmetauscher. Bei anderen Betriebedingungen bitten wir Sie die folgende Formel anzuwenden: Les puissances indiquées dans le catalogue sont exprimées selon les normes ENV 327 et sur la base des conditions opérationnelles suivantes: Température de l air à l entrée T 1 : 25 C Température de condensation T c : 40 C Réfrigérant employé R404A T 1 (T c T 1 ) : 15 K Les puissances déclarées sont valables avec un fonctionnement des batteries en état propre. Pour toutes les autres conditions veuillez utiliser la formule suivante: Qn = Qc x C1 x C2 Qn = Nominal capacity Qc = Requested capacity of the condenser C1 = Coefficient related to T 1 of project C2 = Coefficient referred to the used refrigerant Qn = Potenza nominale Qc = Potenza richiesta al condensatore C1 = Coefficiente relativo al T 1 di progetto C2 = Coefficiente riferito al refrigerante utilizzato Qn = Nennleistung Qc = Angefragte Leistung C1 = Eingeplanter T 1 Koeffizient C2 = Verwendeter Kältemittel Umrechungsfaktor Qn = Puissance nominale Qc = Puissance demandée du condenseur C1 = Coefficient relatif au T 1 de projet C2 = Coefficient relatif au réfrigérant utilisé T 1 (K) 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 C1 1,67 1,5 1,36 1,25 1,15 1,07 1 0,94 0,88 0,83 0,79 0,75 Refrigerant - refrigerante - Kältemittel - réfrigérant R22 R134A R404A R407C R410A C2 1,03 1,05 1 1,09 1 SELECTION PROCEDURE METODO DI SELEZIONE AUSWAHLMETHODE METODE DE SELECTION

THERMOKEY reserves the right to modify the products contents in this catalogue without previous notice. - La Thermokey si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie ai prodotti a catalogo in qualsiasi momento e senza preavviso. THERMOKEY behaltet sich das Recht vor, die Produkte dieses Katalogs ohne vorherige Ankündigung zu verändern. - THERMOKEY se reserve le droit de modifier les produits de ce catalogue sans avis préable. THERMOKEY SPA - VIA DELL INDUSTRIA 1-350 RIVAROTTA DI TEOR - UDINE - ITALY - TEL. +39 04327720 FAX +39 0432 779734 - WWW.THERMOKEY.COM - SALES@THERMOKEY.IT MICROCHANNEL CONDENSERS - RELEASE 00-10/2008