RUNDBRIEF CIRCOLARE. Nr.1/ 1 2013/14. Schuljahresbeginn Neue Kolleginnen/Kollegen L inizio dell anno scolastico Nuovi colleghi.



Ähnliche Dokumente
Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Elternbrief Infos Vorstellung neue Mitarbeiter Einladung Elternabend und Elternbeiratswahl - Speiseplan

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache

Ausgabe Juli Aktuelles aus dem Evangelischen Kindergarten Landsberg am Lech

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

Studieren- Erklärungen und Tipps

Kärntner Elterndiplom 2015/16

Neues aus Burma. Liebe Projekt- Burma Freunde,

Der Nachhilfe Campus. Warum Nachhilfe?

1 Auf Wohnungssuche... 1/ Der Umzug... 1/ Die lieben Nachbarn... 1/

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

M03a Lernstraße für den Unterricht in Sekundarstufe I

Zukunft. Weg. Deine. Dein

Nicaragua. Wo die Menschen leben Mehr als die Hälfte der Menschen lebt in Städten. Denn auf dem Land gibt es wenig Arbeit.

50 A # 50 A E-

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?


Italien-Austausch: Bismarck in Padova

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

InteGREATer e.v. Berlin vor Ort

Übergänge- sind bedeutsame Lebensabschnitte!

ALEMÃO. Text 1. Lernen, lernen, lernen

Jährliche Mitarbeiterbefragung 2012

Personen und Persönliches. A. Personen und Persönliches. A. Übung 1: Der erste Tag im Sprachkurs. A. Personen und Persönliches

Grünes Wahlprogramm in leichter Sprache

INFORMATION FÜR FÜHRUNGSKRÄFTE

Sehr geehrter Herr OStD Heihoff, Sehr geehrter Herr Lücking, liebes Lehrerkollegium des Conrad-von-Soest-Gymnasiums, liebe Eltern und liebe Kinder!

Leit-Bild. Elbe-Werkstätten GmbH und. PIER Service & Consulting GmbH. Mit Menschen erfolgreich

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Fragebogen der IG Metall-Jugend zur Qualität der Berufsausbildung

Das Leitbild vom Verein WIR

Grußwort. der Ministerin für Schule und Weiterbildung. des Landes Nordrhein-Westfalen, Sylvia Löhrmann

Erfahrungsbericht: Ein Auslandspraktikum bei der Interseroh Austria in Österreich

Es gilt das gesprochene Wort. Anrede

Da es abends nicht selten während den Hausaufgaben Stromausfall gab, wurde ein Stromgenerator angeschafft.

Qualitätsbedingungen schulischer Inklusion für Kinder und Jugendliche mit dem Förderschwerpunkt Körperliche und motorische Entwicklung

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November

Jeder Mensch hat bei uns Möglichkeit, die Schulbildung zu erreichen. Unser Schulsystem hat verschiedene Stufen und mehrere Schularten.

Schulseelsorge an der Kerschensteinerschule Schweinfurt. Offenes Ohr. für alle Schüler, Eltern und Lehrer. Anja Oberst-Beck

BFD - für ein Jahr an die FEBB

Informationen zur Erstkommunion 2016

akti nsplan Inklusion und Teilhabe Aktions-Plan der Lebenshilfe Hannover zur UN-Behinderten-Rechts-Konvention UN-BRK 2013 bis 2018 Leichte Sprache

SEK II. Auf den Punkt gebracht!

Kreativ visualisieren

ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Eltern, Freunde,

Geld Verdienen im Internet leicht gemacht

Geld in meiner Welt. Die Unterrichtseinheit Geld in meiner Welt behandelt wichtige sparkassenrelevante Themen mithilfe eines innovativen Lernansatzes.

Engagement für unsere gemeinsame Zukunft Sümeyra Coskun

Information zum Projekt. Mitwirkung von Menschen mit Demenz in ihrem Stadtteil oder Quartier

EVANGELISCHES SCHULZENTRUM LEIPZIG in Trägerschaft des Evangelisch-Lutherischen Kirchenbezirks Leipzig

Durch Tanz und Bewegung zum Arbeitsplatz. Bundesweites inklusives Musicalprojekt 2015

Wir nehmen uns Zeit.

Herkunftssprachlicher Unterricht an Schulen im Kreis Soest

Vorbereitungsklasse nach dem Rosenheimer Modell FAQs

Il sistema scolastico in Baviera

Besuchsbericht zu meinem Besuch im Waisenhaus in Hoi An Dez 2013/Jan 2014

VIELFALT MACHT BEI UNS KARRIERE.

Freunde und Förderer Lake Gardens e.v. Mädchencenter Kolkata/Kalkutta

E l t e r n f r a g e b o g e n

1: 9. Hamburger Gründerpreis - Kategorie Existenzgründer :00 Uhr

Ausgabe 1. Schuljahr 07 / 08

Carl-Orff-Realschule plus

Informationen in Leichter Sprache

Das konzernweite internationale E.ON Graduate Program

Was kann ich jetzt? von P. G.

Persönliches Tagebuch

Anleitung über den Umgang mit Schildern

Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit

Grundschule Kleibrok. Elternbrief

A2 Lies den Text in A1b noch einmal. Welche Fragen kann man mit dem Text beantworten? Kreuze an und schreib die Antworten in dein Heft.

tipps für schülerinnen und schüler Fragen und Antworten Interview mit Unternehmen Fragebogen Interview mit Unternehmen Antwortbogen

Latein an der Bettinaschule

Bildungspatenschaften stärken, Integration fördern

Die Missionsstation und die Internatsschule der Thuiner Franziskanerinnen in Delvine, Albanien. unterstützt von der Europaschule Gymnasium Rhauderfehn

Niedersächsisches Kultusministerium. Die wichtigsten Fragen und Antworten zur inklusiven Schule. - Leichte Sprache - Niedersachsen

Hans-Günter Rolff. Zielvereinbarungen

Nicht über uns ohne uns

Sehr geehrter Herr Botschafter Dr. Cuntz, sehr geehrter Herr Abgeordneter Fleckenstein, sehr geehrte Künstler, sehr geehrte Damen und Herren,

Liebe Freunde von MANTHOC, liebe Mitglieder,

Mein persönlicher Lerncheck: Einen Bericht schreiben

August Macke. Niveau A2. 1 Berühmte Künstler a) Wer kommt woher? Überlegen Sie und sprechen Sie im Kurs.

Elma van Vliet. Mama, erzähl mal!

Elternfragebogen. Wir bitten Sie, die ausgefüllten Fragebögen ohne Absenderangabe bis zum 12. Januar 2013 an folgende Adresse zurück zu senden:

Alle gehören dazu. Vorwort

SEB-NEWSLETTER Nr. 1/2014

Selbstreflexion für Lehrpersonen Ich als Führungspersönlichkeit

dem Vater der Mutter des betreuten Kindes/der betreuten Kinder. Mein Kind/ Meine Kinder wird/werden in der Woche durchschnittlich Stunden betreut.

LERNEN MIT FREUDE GEMEINSAMES LERNEN AN UNSERER MONTESSORI-GRUNDSCHULE SRH SCHULEN

Gemeinsame Erklärung zur inter-kulturellen Öffnung und zur kultur-sensiblen Arbeit für und mit Menschen mit Behinderung und Migrations-Hintergrund.

im Beruf Gespräche führen: Über seinen beruflichen Werdegang sprechen

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018

Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache

Gymnasiale Oberstufe - Kurswahl für die Qualifikationsphase

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

Wir sind für Sie da. Unser Gesundheitsangebot: Unterstützung im Umgang mit Ihrer Depression

Transkript:

Schuljahresbeginn Neue Kolleginnen/Kollegen L inizio dell anno scolastico Nuovi colleghi Vorstand Liebe Schulgemeinschaft, wir hoffen, dass sich Alle gut erholt haben, um nun mit Schwung in das neue Schuljahr zu starten. Nach dem Motto: Sicher an deutschen Auslandsschulen ist der stete Wandel gibt es auch dieses Schuljahr wieder diverse Veränderungen. Wie zu jedem neuen Schuljahr begrüßen wir einige neue Mitarbeiter und freuen uns auf ihren positiven Beitrag für die Schulgemeinschaft. Ebenso heißen wir unsere neuen Mitglieder willkommen. Während der Sommermonate sind Sicherheitsmaßnahmen und Modernisierungen an Gebäude und Einrichtungen durchgeführt worden mit einem Gesamtvolumen von rund 750.000, von dem gut 3/4 von der Bundesrepublik Deutschland übernommen wurden. Die Planung und Vorbereitung von so umfangreichen Maßnahmen erfordert die Unterstützung von Seiten des Vorstands, der Schulleitung und der Verwaltungsleitung in Zusammenarbeit mit den deutschen Behörden. Die Ausführung lag in den Händen unserer Verwaltungsleiterin Frau Gerwer mit ihrem Team, die unter großem Einsatz für die gute und termingerechte Realisierung gesorgt haben. Neu ist auch, dass das Nachmittagsprogramm von der Schulleitung verantwortet und von Herrn Brunner koordiniert wird. Nach intensiver Vorbereitung durch die Schulleitung und den Vorstand wurde das Programm im vergangenen Frühjahr in einem offenen Prozess den Eltern vorgestellt und unter bestmöglicher Berücksichtigung der Bedürfnisse und Anregungen von Seiten der Eltern weiterentwickelt, und dank des großen Einsatzes von Herrn Brunner in kürzester Zeit umgesetzt. Natürlich benötigt es bei der Einführung neuer Programme einige Zeit, bis alles reibungslos läuft. Wir bitten die Eltern hierfür um Verständnis. Das neue Nachmittagsprogramm führt durch die bessere Integration in den Schulalltag zu einer qualitativen Verbesserung gegenüber dem bisherigen. Wichtig für alle Deutschen Auslandsschulen ist das von Bund und Ländern verabschiedete neue Aus- Consiglio d Amministrazione Cara comunità scolastica, ci auguriamo che tutti abbiano avuto un bel periodo di rilassamento per iniziare con vigore il nuovo anno scolastico. Secondo il motto: "nelle scuole tedesche all'estero il cambiamento costante è una certezza", anche in quest'anno scolastico ci sono diversi cambiamenti. Come ogni nuovo anno scolastico accogliamo alcuni nuovi collaboratori, e siamo felici del loro positivo contributo alla comunità scolastica. Salutiamo caldamente anche i nostri nuovi membri. Durante i mesi estivi sono state adottate delle misure di sicurezza e la modernizzazione di edifici e strutture per un totale di 750.000, dei quali ben 3/4 sono stati coperti dalla Repubblica Federale di Germania. La pianificazione e la preparazione di tali ampie misure richiedono il sostegno da parte del Consiglio di Amministrazione, della direzione scolastica e della direzione amministrativa, in collaborazione con le autorità tedesche. L'attuazione era nelle mani della nostra direttrice amministrativa, la Sig.ra Gerwer, con il suo staff, che hanno fornito un grande sostegno per il completamento ad opera d arte e nei tempi prestabiliti. Anche il programma pomeridiano presenta una novità, ossia che ora è gestito dalla direzione scolastica e coordinato dal Sig. Brunner. Dopo un'intensa preparazione da parte della direzione scolastica e del CdA, il programma è stato presentato pubblicamente ai genitori la scorsa primavera e sviluppato ulteriormente, tenendo il più possibile in considerazione le esigenze e i suggerimenti dei genitori, per poi essere attuato in tempi molto brevi grazie all intenso impegno del Sig. Brunner. Naturalmente, l introduzione di un nuovo programma richiede del tempo perché possa funzionare al meglio. Per questo preghiamo i genitori di avere comprensione. Grazie ad una migliore integrazione nella vita scolastica quotidiana, il nuovo programma pomeridiano consente un miglioramento qualitativo rispetto a quello precedente. Importante per tutte le scuole tedesche all'estero è la nuova "legge per le scuole all estero", ratificata dal Nr.1/ 1 2013/14

landsschulgesetz, das ab Januar 2014 in Kraft treten wird. Das Ziel des neuen Gesetzes ist es, den Schulen, die gewisse Mindeststandards erfüllen, eine größere Planungssicherheit zu ermöglichen. Dies soll durch Verträge erreicht werden, in denen die Unterstützung durch entsandte Lehrkräfte und Schulbeihilfe über einen Zeitraum von jeweils drei Jahren zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem jeweiligen Schulträger festgelegt wird. Die konkrete Umsetzung des Gesetzes steht noch aus und wird nach der Bildung der neuen Regierung erfolgen. Nach der Rückkehr unseres Vorstandskollegen Herrn Wieser-Much nach Wien ist eine Position im Vorstand vakant. Der Vorstand kann ein Vereinsmitglied österreichischer Staatsbürgerschaft für die Dauer bis zur kommenden Vollversammlung als Vorstandsmitglied kooptieren. Interessierte wenden sich bitte an ein Vorstandsmitglied oder an die Beauftragte des Vorstands (eberlmarchetti@dsrom.de). Basierend auf der BLI arbeitet die gesamte Schulgemeinschaft seit geraumer Zeit sehr intensiv und positiv an Verbesserungen auf qualitativer und strategischer Ebene. Wir möchten diesen positiven Schwung nun wieder aufnehmen um gemeinsam mit allen Mitgliedern der Schulgemeinschaft unsere Schule zum Wohle unserer Schüler zu gestalten. Der Schulvorstand Schulleitung Liebe Leserinnen und Leser, der Start ins Schuljahr 2013/2014 ist gut gelungen und nach einem Jahr an der DSR (gefühlt sind es wesentlich mehr) sehe ich meine Beobachtung bestätigt, dass unsere Schule über enorme Potenziale verfügt. Es besteht eine starke Identifikation mit der Schule, auch von Seiten der Alumni, manchmal mögen dabei das Herz und die Emotionen die Ratio überwiegen, aber unser Leitbild hilft, alles in die rechten Bahnen zu lenken. Im Zentrum des neuen Schuljahres stehen pädagogische Herausforderungen, teilweise jährlich wiederkehrende, teilweise neue. Aus der Sicht der Schulleitung ist das Hauptaugenmerk auf die Unterrichtsgestaltung und die Unterrichtsentwicklung zu legen, denn Unterricht ist das Kernstück der Schule! Die Schulcurricula sind zu erfüllen, ein möglicher Bilanzbesuch ist zu Governo Federale e dai Länder, che entrerà in vigore a partire da gennaio 2014. L'obiettivo della nuova legge è di consentire alle scuole che soddisfano determinati standard minimi una maggiore sicurezza nella pianificazione. Questo obiettivo dovrà essere raggiunto attraverso contratti, in cui il supporto è determinato da insegnanti inviati e dai sussidi scolastici per un periodo di tre anni tra la Repubblica Federale di Germania e le rispettive autorità scolastiche. L'attuazione concreta della legge non è ancora effettiva e lo sarà dopo la formazione del nuovo governo. Dopo il ritorno del nostro collega consigliere Wieser - Much a Vienna, è vacante una posizione nel CdA. Il Consiglio può cooptare un membro con cittadinanza austriaca come membro del CdA per il periodo che va fino alla prossima Assemblea Generale. Gli interessati sono pregati di contattare un membro del CdA o l incaricata del CdA (eberlmarchetti@dsrom.de). Sulla base della BLI, l'intera comunità scolastica lavora da diverso tempo molto intensamente e positivamente al miglioramento dei livelli qualitativi e strategici. Vogliamo ora riprendere questo impulso positivo per gestire insieme a tutti i membri della comunità scolastica la nostra scuola per il bene dei nostri studenti. Il Consiglio d Amministrazione Direzione scolastica Care lettrici, cari lettori, l inizio dell anno scolastico 2013/14 è riuscito molto bene e dopo il mio primo anno presso la SGR (mi sembra come se fosse stato un tempo più lungo) le mie osservazioni confermano che la nostra scuola dispone di un potenziale enorme. L identificazione con la scuola è forte, anche da parte degli ex-alunni, forse a volte il cuore e le emozioni prevalgono sulla ratio, ma i nostri principi guida aiutano a dirigere il tutto nella giusta direzione. Le sfide pedagogiche, che in parte si ripetono ogni anno e in parte sono nuove, si collocano al centro del nuovo anno scolastico. Dal punto di vista della direzione scolastica, la maggiore attenzione è diretta all attività didattica e al suo sviluppo, inquanto l insegnamento è l elemento centrale della scuola! I curricula scolastici sono da adempiere, una possibile ispezione deve essere superata. Il fatto che la nostra funzione esemplare come pedagogisti e genitori è mol-

meistern. Dass darüber hinaus unsere Vorbildfunktion als Pädagogen und Eltern gefragt ist, um u. a. die Sozialkompetenz der Schülerinnen, Schüler und Kinder zu stärken, wollen wir einmal als Daueraufgabe bestimmen. Das soziale Lernen ist uns u. a. ein wichtiges Anliegen, um schädlichen Formen wie Mobbing die Wurzeln zu entziehen. Ein Anliegen für das neue Schuljahr: Auch die für die Schule Verantwortlichen machen Fehler. Wir sollten aber in unserer Beurteilung positiver und negativer Dinge nie die Balance aus den Augen verlieren. Unsere Schule ist eine gute Schule! Deshalb ist es wichtig, dass Schüler, Lehrkräfte, Eltern und Vorstandsmitglieder weiterhin in mehreren Schwerpunktgremien am BLI-Aktionsplan gut zusammenarbeiten. Kaum hat das neue Schuljahr begonnen, steht schon das erste Großereignis des Jahres vor der Tür: unser Martinsfest. Das bringt neben der Freude auch eine Menge zusätzlicher Aufgaben mit sich. Deshalb bedanke ich mich schon an dieser Stelle bei allen Helfern: den Schülerinnen und Schülern, den Kolleginnen und Kollegen, den Eltern, dem Vorstand und vielen anderen mehr für ihr Engagement. Sie ermöglichen es, dass wir am 9. November 2013 ein tolles Fest feiern werden. Also: besuchen Sie die DSR an diesem Tag, besser noch: gestalten Sie das Fest mit. Wir sind uns (nicht nur) an diesem Tag der besonderen Funktion der Gastfreundschaft und der Begegnung bewusst. Ich wünsche Ihnen, dass Sie im laufenden Schuljahr so wenig Sorgen wie möglich haben und die Zuversicht, dass wir alles meistern und gemeinsam schaffen werden zum Wohle der Kinder unserer Schule. Ihr Dr. Michael Szewczyk Personalia Aus dem Kindergarten Ich heiße Laura Maria Demmerle und bin 18 Jahre alt. Am 29. August 2013 startete für mich eine aufregende Reise. Ich machte mich von Überherrn, einem kleinen, beschaulichen Ort im Saarland, im Südwesten Deutschlands auf den Weg nach Rom. Hier werde ich nun ein Jahr lang leben, und im Rahto richiesta per rafforzare p.e. la competenza sociale degli studenti, costituisce un compito costante. L apprendimento sociale è per noi, tra l altro, un compito essenziale per poter sradicare i meccanismi dannosi, come p.e. il mobbing. Un obiettivo per il nuovo anno scolastico: anche i responsabili della scuola possono commettere degli errori ma, al momento della valutazione, non dobbiamo mai perdere di vista il bilanciamento tra le cose positive e quelle negative. La nostra scuola è una buona scuola! Pertanto è importante che gli studenti, gli insegnanti, i genitori e il consiglio d amministrazione collaborino al meglio nelle commissioni di maggior peso per il piano d azione della BLI. L anno scolastico è appena iniziato ed è già alle porte il grande evento della Festa di San Martino che, oltre all entusiasmo, comporta anche molti compiti aggiuntivi. Per questo motivi ringrazio sin d ora tutti i collaboratori, gli studenti, i colleghi, i genitori, il Consiglio d Amministrazione e molti altri per il loro impegno. Grazie a Voi possiamo festeggiare il 9 novembre 2013 una festa magnifica. Visitate questa festa della SGR, meglio ancora realizzatela insieme a noi. Siamo consapevoli che questo giorno (e non solo) ricopre una funzione particolare per l ospitalità e per l incontro. Vi auguro che durante l anno scolastico corrente abbiate meno preoccupazioni possibili e la fiducia che insieme supereremo ogni possibile ostacolo per il bene di tutti gli studenti della nostra scuola. Vostro Dr. Michael Szewczyk Personale Alla scuola materna Mi chiamo Laura Maria Demmerle e ho 18 anni. Il 29. agosto 2013 è iniziato un viaggio eccitante per me. Mi sono trasferita da Überherrn, un piccolo villaggio nel Saarland, nel sud-ovest di Germania, a Roma. Qui vivrò per un anno e faccio il servizio sociale. Nel gruppo delle lumache avró cura dei nuovi bambini alla scuola materna con Wila. Sono lieta di essere qui per un anno!

men des Internationalen Jugendfreiwilligendienstes unterstützt vom Sozialen Friedensdienst in Kassel, arbeiten. In der Schneckengruppe werde ich zusammen mit Wila die Neuankömmlinge im Kindergarten betreuen. Ich freue mich riesig ein Jahr hier sein zu dürfen und auf die Arbeit im Kindergarten! Aus der Grundschule Mein Name ist Sonja Depaoli. Ich komme aus Leverkusen und habe dort seit zwölf Jahren als Grundschullehrerin gearbeitet. Da ich mit einem italienischen Vater und einer deutschen Mutter aufgewachsen bin und mich die Thematik des bilingualen und bikulturellen Lernens seit jeher interessiert, war es mein Wunsch, an einer deutschitalienischen Auslandsschule zu arbeiten. An der DSR unterrichte ich als Klassenlehrerin die Klasse 3a und gebe Fachunterricht in Englisch und Kunst. Ich freue mich sehr auf die Aufgabe, Ihre Kinder an der Scuola Germanica di Roma als Lehrerin begleiten zu dürfen. Mein Name ist Rossella Iaquinta. Ich bin italienische Staatsbürgerin, jedoch in Deutschland aufgewachsen. Ich habe in Karlsruhe Grundschullehramt studiert und im Anschluss an mein Referendariat 3 Jahre an der Grundschule in Keltern unterrichtet. Ich freue mich sehr an der DSR arbeiten zu dürfen und die Schüler mit meinen interkulturellen Erfahrungen bereichern zu können. Mein Name ist Uschi Pfeiffer und ich freue mich, ab diesem Schuljahr an der Grundschule zu unterrichten. Nach meinem Studium in Weingarten habe ich in Reutlingen unterrichtet. Die letzten drei Jahre war ich an der Grundschule in Metzingen tätig. Ich bin mit meinen drei Kindern und meinem Mann, der am Gymnasium der DSR unterrichtet, nach Rom gekommen und bin gespannt auf die Arbeit und Erfahrungen, die ich an der DSR machen werde. Mein Name ist Marie-Christine Werner und ich komme aus München. Ich unterrichte die Klasse 4c und freue mich sehr, hier an der Deutschen Schule Rom zu sein. Alla scuola elementare Mi chiamo Sonja Depaoli. Sono di Leverkusen ed insegno da dodici anni alle scuole elementari. Visto che sono cresciuta con un padre italiano e una madre tedesca sono molto interessata alla educazione bilingue e biculturale. Da qui nasce il mio desiderio di insegnare in una scuola italotedesca al estero. Presso la SGR sono insegnante di classe nella 3a ed insegnante d inglese e arte nelle altre sezioni. Sono molto contenta del compito di poter accudire i Vostri figli alla Scuola Germanica di Roma. Mi chiamo Rossella Iaquinta. Sono cittadina italiana, ma cresciuta in Germania. Ho studiato scienze di formazione primaria a Karlsruhe e in seguito alla mia abilitazione ho insegnato per 3 anni alla scuola elementare di Keltern. Sono molto contenta di poter lavorare alla scuola Germanica di Roma e di poter offrire agli alunni le mie esperienze interculturali. Mi chiamo Uschi Pfeiffer e sono contenta di poter insegnare da quest anno alla scuola elementare della DSR. Dopo il mio studio a Weingarten ho insegnato a Reutlingen. Gli scorsi tre anni ho lavorato alla scuola elementare di Metzlingen. Sono venuta a Roma con i miei tre figli e mio marito che insegna al Gymnasium della DSR. Sono curiosa di vedere come sarà il lavoro alla DSR. Mi chiamo Marie-Christine Werner e vengo da Monaco di Baviera. Quest anno sono l insegnante della 4c e sono molto contenta di essere qui a Roma alla DSR. Mi chiamo Adrian Zimmermann. Ho 18 anni e vengo da Dresda in Germania. Ho superato l'esame di maturità quest'anno. Adesso faccio il servizio sociale alla Scuola Germanica di Roma per 11 mesi. Lavorerò alla scuola elementare. Sono felice di essere qui a Roma e mi fa piacere aiutare i vostri bambini nella loro vita scolastica.

Mein Name ist Adrian Zimmermann. Ich bin 18 Jahre alt und komme aus Dresden (Deutschland). Ich habe dieses Jahr mein Abitur bestanden und werde nun für 11 Monate ein Freiwilliges Soziales Jahr an der Deutschen Schule Rom leisten. Ich werde hauptsächlich in der Grundschule arbeiten und freue mich, hier in Rom zu sein und Ihre Kinder in ihrem Schulleben unterstützen zu können. Aus dem Gymnasium Mein Name ist Stéphanie Déjoan und ich bin in Perpingnan (Frankreich) im Jahre 1974 geboren. Abschluss an der Universität von Toulouse 1997. Lehrerin für Französisch in Rom seit 1999. Verheiratet mit einem Italiener und Mutter zweier Kinder (Mädchen 6 Jahre und Junge 4 Jahre), welche die französische Schule hier in Rom besuchen. Mein Name ist Christian Duchek. Ich habe die Fächer Mathematik und Latein an der Universität Tübingen studiert. Nach meinem Referendariat in Heidelberg habe ich die letzten Jahre am Wirteltorgymnasium in Düren (Rheinland) unterrichtet. Da ich während meines Studiums ein Jahr in Rom verbracht habe, freue ich mich sehr darauf in diese wundervolle Stadt zurückzukehren und bin gespannt auf die Erfahrungen, die ich als Lehrer an der Deutschen Schule machen werde. Ich bin Jochen Heitwerth und ich bin im winzigen Buddenbaum im Münsterland aufgewachsen, habe im kleinen Warendorf das Abitur gemacht, habe im etwas größeren Bielefeld Mathematik und Biologie studiert (und anschließend einige Jahre als Neurobiologe an der Universität Bielefeld geforscht) und habe im ähnlich großen Mönchengladbach das Referendariat geleistet. In der großen Colonia Claudia Ara Agrippinensium (alias Köln) führte ich als Stufenleiter mit meinen Teamkollegen über 140 Schülerinnen und Schüler des Doppeljahrgangs zum Abitur. Nun freue ich mich, Mathematik und Biologie im ewigen Rom zu unterrichten. Mit mir nach Rom gekommen sind meine Frau und meine Tochter (3 Jahre). Mein Name ist Ralf Heringhaus und ich unterrichte die Fächer Deutsch und Englisch. Nach meiner Schulzeit in Nordrhein-Westfalen (Mettmann) verschlug es mich zum Studium nach Heidelberg und in die USA. Weiter Al liceo Mi chiamo Stéphanie Déjoan, sono nata a Perpignan (Francia) nel 1974. Laureata presso l Università di Toulouse nel 1997. Insegnante madrelingua di francese a Roma dal 1999. Sposata con un italiano e madre di una bimba di sei anni e di un bimbo di quattro anni che frequentano entrambi la scuola francese Chateaubriand di Roma. Il mio nome è Christian Duchek. Insegno matematica e latino che ho studiato presso l università di Tübingen. Dopo il mio tirocinio a Heidelberg ho insegnato al Wirteltgymnasium di Düren. Durante il mio studio ho passato un anno qui a Roma e sono contento di tornare in questa meravigliosa città. Sono curioso delle esperienze che farò alla DSR. Sono Jochen Heitwerth e sono cresciuto nel piccolissimo paese di Buddenbaum vicino a Münster, ho frequentato le scuole nel piccolo Warendorf e ho studiato matematica e biologia in una città piuttosto grande, Bielefeld (presso l università di Bielefeld ho lavorato anche come ricercatore nel reparto di Neurobiologie). I due anni di tirocinio mi hanno portato a Mönchengladbach. Nella grande Colonia Claudia Ara Agrippinensium (cioè Köln, Colonia), alla mia scuola, mi è stato affidato l incarico di preparare ben 140 alunni in un anno alla maturità del G8 e G9. Ora sono contento di poter insegnare matematica e biologia nella città eterna. Con me a Roma ho portato mia moglie e mia figlia (di tre anni). Mi chiamo Ralf Heringhaus e insegno le materie tedesco e inglese. Dopo la mia formazione scolastica in Nordrhein- Westfalen (a Mettmann) ho studiato a Heidelberg e negli Stati Uniti. I miei anni di tirocinio mi hanno portato a Stoccarda. Dopo questi due anni ho ricevuto il posto fisso al Gymnasium di Reutlingen e mi sono stabilito con mia moglie e le mie due figlie a Tübingen, città vicino a Reutlingen. Quest anno sono il coordinatore della classe 7 e dirigerò il gruppo di teatro della Unter e Mittelstufe. Sono contento di essere a Roma e spero di lavorare con soddisfazione alla DSR.

ging es dann ins Schwabenland, wo ich in Stuttgart mein Referendariat absolvierte und in Reutlingen meine erste feste Stelle antrat. Deshalb habe ich die letzten Jahre mit meiner Frau und meinen zwei kleinen Töchtern in Tübingen, der Nachbarstadt Reutlingens, verbracht. Ab dem neuen Schuljahr bin ich Klassenlehrer der 7a und werde neben meinem Unterricht die Theater-AG für die Unter- und Mittelstufe leiten. Ich freue mich auf die Arbeit an der DSR und auf die Zeit in Rom. Mein Name ist Elisabeth Oczkowski und ich komme gebürtig aus Fulda/Hessen. Mein Studium der Germanistik und Kunst habe ich in Münster/NRW absolviert. Neben dem Lehramt habe ich zusätzlich Freie Kunst studiert, an verschiedenen Ausstellungen teilgenommen und am Sprachenzentrum der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster gearbeitet. Nach dem Studium habe ich das Referendariat am Gymnasium Nottuln abgeschlossen und vier Jahre am Augustin-Wibbelt-Gymnasium in Warendorf gearbeitet. Italien und insbesondere Rom haben mich über Jahre hinweg sehr fasziniert. Dass ich nun an der Deutschen Schule Rom unterrichten und die italienische Kultur im Alltag erleben darf, hat für mich einen ganz besonderen Stellenwert. Ich freue mich von Herzen auf die Begegnung mit der Schüler- und Elternschaft und auf eine gute Zusammenarbeit mit den Kolleginnen und Kollegen der Deutschen Schule Rom. Mein Name ist Hannes Pfeiffer. Ich bin 38 Jahre alt und bin mit meiner Frau und meinen drei Kindern nach Rom gekommen. Ich habe in Tübingen und Bozeman, MT/USA Englisch und Sport studiert und die letzten neun Jahre am Kepler-Gymnasium Tübingen unterrichtet. Dort war ich für den Bereich Sport verantwortlich und freue mich jetzt darauf, an der DSR die Fachschaft Sport leiten zu dürfen. Ich heiße Virginie Rolland. Ich bin in Burgund geboren und habe in Paris, Lille und in Bergen in Norwegen studiert. Ich habe mich auf Didaktik für Französisch als Fremdsprache spezialisiert und in Betrieben und Schulen in Norwegen, Deutschland gearbeitet und in Italien, wo ich seit fast 12 Jahren wohne. Immer habe ich internationale Umwelten geschätzt sowie die Möglichkeit, mich in verschiedenen Sprachen unterhalten zu können (meine Mutter lehrte Deutsch und das machte sie auch zu Hause!) Mi chiamo Elisabeth Oczkowski e sono nata a Fulda (Assia). Presso l università di Münster (in NRW) ho studiato germanistica e arte per l insegnamento. Oltre a pedagogia ho studiato arte e ho partecipato a varie mostre e ho anche lavorato al centro linguistico della Wilhelms-Universität di Münster. Dopo lo studio ho fatto il tirocinio al Gymnasium di Nottuln e poi ho insegnato per quattro anni all Augustin- Wibelt-Gymnasium di Warendorf. I Italia e soprattutto Roma per me hanno un grande fascino. Apprezzo molto la possibilità di insegnare alla DSR e di poter vivere la cultura italiana per un periodo della mia vita. Sono felice dell incontro con gli studenti e con i genitori e della buona collaborazione con i colleghi della SGR. Mi chiamo Hannes Pfeiffer. Ho trentotto anni e sono venuto a Roma con mia moglie e i miei tre figli. Ho studiato a Tübingen e Bozeman (Stati Uniti) inglese e educazione fisica. Gli scorsi nove anni ho insegnato al Kepler-Gymnasium di Tübingen, dove ero responsabile del reparto di educazione fisica e adesso sono contento di svolgere questo compito alla DSR. Sono Virginie Rolland. Sono nata e cresciuta in Borgogna. Ho studiato a Parigi, a Lille e a Bergen in Norvegia. Mi sono specializzata nell insegnamento del francese come lingua straniera. Ho lavorato presso aziende e scuole in Germania e in Italia dove vivo da quasi 12 anni ormai. Mi è sempre piaciuto molto lavorare in ambienti internazionali e parlare varie lingue (mia madre insegnava il tedesco al liceo e lo faceva anche a casa!) e sono molto lieta di questa nuova esperienza presso la Deutsche Schule di Roma. Mi chiamo Thomas Ruez e sono austriaco, precisamente di Bregenz, sul Lago di Costanza. Inizialmente mi sono laureato in matematica come disciplina principale e in fisica/chimica come materia secondaria, poi spinto dalla passione per la musica, parallelamente alla mia attività d insegnante ho frequentato il Conservatorio di Musica e conseguito il diploma in chitarra. Dal 2000 al 2007 ho insegnato matematica, fisica e musica presso la Scuola Tedesca di Madrid. Rientrato in Austria ho continuato la mia at-

Und ich freue mich sehr auf diese neue Erfahrung in der Deutsche Schule Rom. Mein Name ist Thomas Ruez und ich komme aus Österreich, um genauer zu sein, aus Bregenz am Bodensee. Ursprünglich habe ich Mathematik (Hauptfach) und Physik/Chemie (Nebenfächer) studiert. Meine zweite Leidenschaft galt allerdings stets der Musik, was dazu führte, dass ich nebenberuflich ein Konzertdiplom im Fach Gitarre abgeschlossen habe. Von 2000 bis 2007 war ich als Auslandslehrer an der Deutschen Schule Madrid und nach meiner Rückkehr nach Österreich an einem Oberstufengymnasium als Mathematikund Musiklehrer tätig. Ich freue mich auf die sicher spannende Aufgabe an der DSR, die natürlich auch sprachlich eine neue Herausforderung darstellt. Es freut mich sehr, mich nun für das Schuljahr 2013/14 als neuer Lehrer hier in Rom vorstellen zu dürfen. Mein Name ist Tommaso Sala. Geboren wurde ich am 11.9.1977 in Wasserburg am Inn, das in der Nähe von München liegt. Dort wuchs ich auf und besuchte die Grundschule und das Gymnasium. Nach meinem Abitur ging ich zum Studium nach München, wo ich die Studiengänge für Lehramt und Magister absolvierte. Im Anschluss an meine praktische Ausbildung an verschiedenen bayerischen Gymnasien wurde ich Lehrer für die Fächer Deutsch, katholische Religion und Italienisch am Dominikus-Zimmermann-Gymnasium in Landsberg am Lech, das meine Stammschule bleibt. Dort unterrichtete ich sechs Jahre. Meine Eltern stammen aus dem Trentino und haben mir die Liebe zu Italien vermittelt. Zuversichtlich und freudig blicke ich auf das kommende Schuljahr und wünsche uns allen ein gutes Gelingen. Mein Name ist Anne Scheiter. Ich habe in Potsdam und London Englisch, Gemeinschaftskunde und Deutsch als Fremdsprache studiert und danach an einem evangelischen Gymnasium in Potsdam und einer katholischen Montessorischule in Leipzig unterrichtet. Jetzt komme ich direkt aus einer einjährigen Elternzeit und freue mich auf das Leben und Arbeiten in Rom. Verwaltung Liebe Eltern, liebe Mitglieder, wir freuen uns, Sie nach den Sommerferien im neuen Schuljahr 2013/14 an der Deutschen Schule Rom betività pedagogica al liceo come insegnante di matematica e musica. Sono contento di avere la possibilità di intraprendere un impegno entusiasmante presso la Scuola Tedesca di Roma, che naturalmente anche per via della lingua non mancherà di nuove avvincenti sfide. Con grande gioia desidero presentarmi come nuovo insegnante per l'anno scolastico 2013/14 qui a Roma. Mi chiamo Tommaso Sala. Sono nato e cresciuto a Wasserburg am Inn (vicino a Monaco di Baviera) l'11 settembre 1977. Dopo la scuola dell'obbligo e il liceo ho fatto i miei studi presso la Ludwig-Maximilians- Universität di Monaco ottenendo la laurea per l'insegnamento e del Magister Artium. Sono seguiti poi gli anni di tirocinio in diversi licei della Baviera e quindi l'inizio dell'insegnamento del tedesco, italiano e religione al Dominikus-Zimmermann-Gymnasium di Landsberg am Lech, dove ho insegnato per sei anni. I miei genitori sono Trentini e mi hanno insegnato ad amare l'italia. Auguro a tutti gli alunni della DSR, ai genitori e colleghi un buon anno scolastico! Mi chiamo Anne Scheiter. Ho studiato Inglese, Scienze sociali e Tedesco come lingua straniera a Potsdam e a Londra e dopo lo studio ho lavorato presso un liceo evangelico di Potsdam e presso una Scuola cattolica che segue il metodo di Montessori a Lipsia. Ho appena finito il congedo per maternità e sono curiosa e contenta di vivere e di lavorare a Roma. Amministrazione Cari genitori cari soci, siamo felici di potervi salutare dopo le vacanze estive nel nuovo anno scolastico 2013/14 presso la Scuola Germanica Roma. All inizio di settembre, l Amministrazione ha fornito delle informazioni relative ai grandi lavori svolti durante le vacanze estive tramite la circolare, che troverete sulla prima pagina della homepage sul lato destro. I giochi nell area esterna sono già stati installati e i bambini sono entusiasti di questa novità. Grazie agli

grüßen zu dürfen. Über die in den Sommerferien gelaufenen Baumaßnahmen hat die Verwaltung in ihrem Newsletter Anfang September berichtet. Sie finden ihn auf der ersten Seite, rechts auf der Homepage. Die Spielgeräte im Außenbereich sind montiert und die Kinder freuen sich über diese Neuigkeit. Dank der Einnahmen des Sponsorenlaufs 2012 und der vom Martinskomitee verfügbaren Mittel der Grundschule und des Kindergartens konnte dieses Projekt realisiert werden. Die neue Überdachung der Kindergartenterrasse steht, es muss aber noch die Markise montiert werden. Noch eine kurze Information: Das Krankenzimmer ist von 07.30 Uhr bis 14.00 Uhr besetzt. Danach wenden Sie sich bitte nur in Notfällen an das Sekretariat (Frau Krämer). Olga Hilda Gerwer Die Verwaltung Elternbeirat Liebe Schulgemeinschaft, liebe Eltern, liebe Schüler, im Schuljahr 2013/14 heißt der Elternbeirat den Schulleiter, Herrn Szewczyk, erneut willkommen und freut sich weiterhin auf die Zusammenarbeit mit ihm und dem Team der Schulleitung, des Kollegiums, mit der Verwaltung und mit unserem Vorstand. Diese offene Zusammenarbeit hat positive Auswirkungen auf das Schulleben erzeugt. Wir freuen uns, Euch alle und neue Gesichter an der Schule zu sehen. Der Elternbeirat tagt am 25. September und es werden die Wahlen des Vorsitzes stattfinden. Wir, die aktuellen Mitglieder, haben diese Erfahrung im Elternbeirat sehr geschätzt und wünschen uns, dass weitere Elternvertreter sich engagieren werden. Die Aktivitäten der tatkräftigen Eltern an der Schule haben mit dem wichtigen 1. Treffen der AG Feste am 18. September begonnen, wo ein Triumvirat (aber aus Frauen!), Claudia Moll Buschmann, Carolina Pompei und Stefania Beniamini sich bemüht, durch das Martinsfest ein äußerst positives Bild unserer Schule zu projizieren und wird uns allen und den Schülern noch incassi della corsa degli sponsor 2012 e al Comitato di S. Martino, che ha messo a disposizione i fondi della scuola elementare e della materna, è stato possibile realizzare questo progetto. Il nuovo pergolato sulla terrazza della scuola materna è stato installato, ma mancano ancora le tende. Infine una breve informazione: L infermeria è aperta dalle ore 07.30 alle 14.00. Dopo rivolgetevi solo in casi urgenti alla segreteria (Signora Krämer). Olga Hilda Gerwer L Amministrazione Consiglio dei genitori Cari membri della comunità scolastica, cari genitori, cari studenti, nell'anno scolastico 2013/14 il Consiglio dei genitori dà nuovamente il benvenuto al nuovo Preside, Signor Szewczyk ed è lieto di continuare a cooperare con Lui, con il suo team direzionale, con il collegio insegnanti e con l'amministrazione e il CdA della scuola. La cooperazione aperta e sincera ha avuto risvolti molto positivi sulla vita scolastica. Siamo molto felici di rivedere voi e le facce nuove. Il Consiglio dei genitori si riunirà il 25 settembre ed in tale occasione avranno luogo le votazioni per eleggere i Presidenti. Noi membri attuali della Presidenza abbiamo apprezzato molto questa esperienza nel Consiglio dei genitori e ci auguriamo che anche altri genitori vorranno impegnarsi in questo senso. Il 18 settembre le attività dei genitori attivi a scuola sono cominciate con il primo incontro del comitato feste, guidato dal un triumvirato di signore formato da Claudia Moll Buschmann, Carolina Pompei e Stefania Beniamini. Il comitato feste si impegna, tramite l'organizzazione della festa di San Martino, a promuovere un'immagine positiva della scuola e preparerà così un evento, speriamo gioioso per tutti noi, e si dedica all'organizzazione della prossima festa di San Martino sabato 9 novembre 2013 con il prezioso contributo della direzione scolastica, degli insegnanti, dell'amministrazione e di tutti i membri della comunità scolastica. Informazioni più dettagliate perverranno molto presto a voi genitori dalla scuola e dal Consiglio dei genitori.

hoffentlich viel Freude bereiten. Die AG Feste widmet sich dem kommenden Martinsfest am 9.11.2013, zusammen mit der wertvollen Zusammenarbeit der Schulleitung, der Lehrer, der Verwaltung und aller Mitglieder der Schule. Nähere Informationen werden bald von der Schule und vom Elternbeirat an euch Eltern weitergeleitet. Zuletzt wünschen wir Euch und uns allen nur das Beste für das Schulleben, Freude beim Unterrichten und beim Lernen und hoffen auch in Zukunft auf eine erfolgreiche und konstruktive Zusammenarbeit und auf ein wunderschönes Martinsfest. Patricia Ronzoni, Gabrielle Bolzoni, Stefano Cammareri,Valentina Mari Der Elternbeirat elternbeirat@dsrom.de KINDERGARTEN Liebe Eltern des Kindergartens, nach den Sommerferien gab es für den Kindergarten eine Veränderung. Unsere Kindergartenleiterin Frau Schlegel wird nach Deutschland zurückgehen. Wir danken Frau Schlegel für ihre Arbeit und wünschen ihr auf ihrem weiteren Lebensweg alles Gute. Ich heiße Marion D Angelo, habe sechs Jahre lang in der Bienengruppe gearbeitet und die letzten 1 ½ Jahre war ich stellvertretende Kindergartenleitung. Aufgrund der Veränderung im Kindergarten, bin ich derzeit in meiner Funktion als stellvertretende Kindergartenleitung, für die Leitung des Kindergartens zuständig. Die Bienengruppe mit Frau Kleis wird seit Schulbeginn von Frau Gabriele Süttmann unterstützt, die über 30 Jahre an der Schule Erzieherin war. Durch ihre lange Erfahrung hier im Kindergarten kennt sie besonders gut die Schwerpunkte der Einrichtung und wird gemeinsam mit Frau Sabrina Kleis in der Anfangszeit für die Kinder der Bienengruppe da sein. Ich freue mich, Ihnen Frau Laura Demmerle vorstellen zu können. Sie macht ein freiwilliges soziales Jahr bei uns im Kindergarten und wird in der Schneckengruppe zusammen mit Frau Wila Castaldi tätig sein. Des Weiteren betreut sie unsere Busgruppe, d.h. sie holt in der Früh die Kinder vom Bus ab und mittags bringt sie sie wieder zum Bus. Der Start im Kindergarten hat mit allen Kindern und Infine vi auguriamo e ci auguriamo ogni bene per la vita scolastica, gioia nell'insegnare e nell'apprendere e auspichiamo per il futuro una sana e costruttiva cooperazione, oltre ad una meravigliosa festa di San Martino. Patricia Ronzoni, Gabrielle Bolzoni, Stefano Cammareri, Valentina Mari Il Consiglio dei genitori elternbeirat@dsrom.de SCUOLA MATERNA Cari genitori della scuola materna, dopo le vacanze estive nella scuola materna è avvenuto un cambiamento. La nostra direttrice, Signora Schlegel, tornerà in Germania. Ringraziamo la Signora Schlegel per il suo lavoro e le auguriamo ogni bene per il suo futuro. Mi chiamo Marion D Angelo, ho lavorato sei anni nel gruppo delle api e, nell ultimo anno e mezzo sono stata la vicedirettrice della scuola materna e come tale mi occupo al momento, della direzione della scuola materna. Il gruppo delle api è passato alla Signora Kleis con il supporto della Signora Gabriele Süttmann che ha lavorato per oltre 30 anni come maestra d asilo presso la scuola. Grazie alla sua grande esperienza conosce particolarmente bene tutti gli aspetti più rilevanti della nostra organizzazione e sarà, insieme alla Signora Kleis, a disposizione dei bambini del gruppo delle api per tutto il periodo iniziale. Sono lieta di presentarvi la Signora Laura Demmerle che sta svolgendo un anno di servizio civile presso la nostra scuola materna. La Signora Demmerle collabora con la Signora Wila Castaldi nel gruppo delle chiocciole. Inoltre si occupa del gruppo scuolabus e cioè accompagna i bambini la mattina dal bus in classe e all uscita dalle classi al bus. L inizio nella scuola materna con tutti i bambini e le maestre si è svolto molto bene. Anche Voi avete contribuito e per questo Vi ringraziamo sentitamente! Il nostro lavoro pedagogico con i Vostri figli si basa sul piano d orientamento per la formazione e l educazione per le scuole materne del Baden-Württemberg. Le a-

Erzieherinnen sehr gut begonnen. Auch Sie haben dazu beigetragen, deshalb gilt auch Ihnen ein ganz herzliches Dankeschön! Die Grundlage für unsere pädagogische Arbeit mit Ihren Kindern im Kindergarten stellt der Orientierungsplan für Bildung und Erziehung für die badenwürttembergischen Kindergärten dar. Die Bildungs- und Entwicklungsfelder im Kindergarten sind: der Körper, die Sinne, die Sprache, das Denken, das Gefühl/Mitgefühl, Sinn und Werte. Die Zusammenarbeit mit Ihnen, liebe Eltern ist besonders wichtig, damit wir gemeinsam den Weg der Kindergartenzeit erfolgreich meistern können. Sie können davon ausgehen, dass Ihre Kinder in besten Händen sind! Nun wünsche ich allen Familien eine gute gemeinsame Zeit im Kindergarten der Deutschen Schule Rom. Marion D Angelo komm. Kindergartenleiterin GRUNDSCHULE Liebe Eltern, Am 4. September starteten unsere 2., 3. und 4. Klassen in das Schuljahr 2013/2014. Am 6. September folgten 72 Erstklässler und Flexikinder, die uns auch in diesem Schuljahr auf eine runde Zahl von 270 Grundschülern bringen. Viele Paten aus den 3. Klassen waren in den ersten Tage unterwegs, um unseren Neuen die Eingewöhnungszeit so leicht wie möglich zu gestalten. Ebenso durften wir 4 neue Kolleginnen in der Grundschule begrüßen, die voller Engagement und Freude ihre Arbeit aufnahmen. Nachdem die Eltern unserer Schulanfänger ihre Kinder die ersten 2 Wochen auch ins Klassenzimmer bringen durften, tritt nun unsere Eingangsregelung wieder voll in Kraft und wir bitten um das respektvolle Einhalten unserer Regelungen. Wir bitten ebenfalls darum, uns bei der Übergabe der Kinder nach Schulende die Arbeit zu erleichtern, indem Sie nicht die Wege der Schüler zu ihren Abholplätzen verstellen. ree di formazione e di sviluppo sono: il corpo, i sensi, il linguaggio, il pensiero, i sentimenti/la compassione, il senso e i valori. La collaborazione con Voi, cari genitori, è particolarmente importante per poter raggiungere con successo tutti gli obiettivi del periodo prescolare. Siate certi che i Vostri figli sono in buone mani! Infine auguro a tutte le famiglie un periodo positivo nella scuola materna. Marion D Angelo Direttrice della scuola materna a.i. SCUOLA ELEMENTARE Cari genitori, Il 4 settembre, le nostre 2., 3. e 4. classi hanno iniziato l'anno scolastico 2013/2014. Il 6 settembre sono seguiti 72 bambini della prima elementare e della classe Flexi, che anche quest anno scolastico ci portano ad un numero di 270 studenti delle scuole elementari. Nei primi giorni, molti tutor delle 3. classi si sono impegnati per assicurare ai nostri "nuovi arrivati" un tempo di adattamento il più facile possibile. Abbiamo anche potuto accogliere quattro nuove colleghe nella scuola elementare, che hanno affrontato il loro lavoro con impegno e gioia. Dopo che nelle prime 2 settimane i genitori dei nostri nuovi bambini potevano accompagnare i loro figli anche alla classe, ora il nostro regolamento degli ingressi ritorna nuovamente in vigore e, pertanto, Vi preghiamo di rispettare i nostri regolamenti. Vi preghiamo, inoltre, di facilitarci nella consegna dei bambini al termine dell orario scolastico non ostacolando il percorso degli alunni verso i punti di raccolta. Ci mancano ancora i moduli di ritiro di alcuni genitori. Non appena ci saranno pervenuti tutti i moduli, ci impegneremo nello sviluppo di un sistema più adatto. Già nelle prime settimane di scuola sono state scattate delle foto di tutti i bambini che, nel frattempo, gli stessi bambini hanno portato a casa. Le classi 4a e 4b hanno organizzato una gita a Explora e hanno partecipato al workshop di bionica. La bionica

Noch fehlen uns Abholformulare seitens einiger Eltern. Sobald alle Formulare eingetroffen sind, werden wir uns bemühen ein verlässlicheres System zu entwickeln. Gleich in den ersten Schulwochen wurden von allen Kindern Fotos gemacht, die mittlerweile über die Kinder mit nach Hause gebracht worden sind. Die Klassen 4a und 4b organisierten einen Ausflug ins Explora und nahmen am Workshop Bionik teil. Bionik setzt sich zusammen aus Biologie und Technik = Bionik. Die Kinder haben bei diesem Workshop entdeckt, wie wir Menschen uns Vorbilder aus der Natur suchen und dieses Wissen auf die Technik übertragen. Ebenso werden unsere 4. Klassen unter Leitung von Herrn Atanasio in den nächsten Tagen das Palazzo Massimo alle Terme, welche eine Sammlung von Skulpturen, Porträts und Reliefs aus der Zeit der späten römischen Republik und der frühen Kaiserzeit beherbergt, besuchen. Am 18.9. starteten unsere Neigungskurse und weisen auch in diesem Schuljahr eine große und vielfältige Bandbreite auf. Kurse wie Kochen, Fußball, Spiele drinnen und draußen, Märchen aus aller Welt, Malen wie Künstler, Entspannung, Tänze aus aller Welt, Musikmix und Welt der griechischen Sagen gehören in diesem Jahr zu unserem Repertoire. 2 große Kisten mit Kleidung und Schuhen stehen am Grundschuleingang. Bis zu den Herbstferien geben wir noch Zeit, um nach verlorengegangenen Kleidungsstücken/Schuhen zu suchen. Was bis dahin nicht abgeholt wurde, kommt in die Kleidersammlung. Die Sprechstunden unserer Kollegen sind festgelegt und hängen am Eingang der Grundschule für alle sichtbar aus. Sollten Sie offene Fragen haben, sich mit bestimmten schulischen Problemen nicht sicher sein, dann stehen Ihnen jederzeit die Klassenlehrerinnen und Frau Wenty und ich als Grundschulleitung zur Verfügung. Uns ist es wichtig, dass Ihre Probleme nicht nur vor der Türe, sondern auch gemeinsam mit uns besprochen werden. Nur so können wir an der Kontinuität und Verbesserung unseres Schullebens arbeiten. Constanze Hänsel Grundschulleiterin è composta da biologia e tecnologia = bionica. I bambini hanno scoperto in questo workshop come noi esseri umani siamo alla ricerca di esempi tratti dalla natura e trasferiamo questa conoscenza sulla tecnologia. Allo stesso modo, le nostre 4. Classi, guidate dal Sig. Atanasio, nei prossimi giorni visiteranno Palazzo Massimo alle Terme, che ospita una collezione di sculture, ritratti e rilievi dell epoca della tarda Repubblica romana e del primo periodo dell Impero. Il 18.9 sono iniziati i nostri corsi attitudinali e anche in questo anno scolastico dimostrano di possedere una grande e diversificata gamma. I corsi come la cucina, il calcio, i giochi al coperto e all'aperto, le fiabe provenienti da tutto il mondo, la pittura come quella degli artisti, il rilassamento, le danze da tutto il mondo, il mix musicale e le leggende greche quest'anno fanno parte del nostro repertorio. 2 grandi scatole di vestiti e scarpe si trovano all ingresso della scuola elementare. Fino alle vacanze autunnali diamo ancora la possibilità di ricercare capi di abbigliamento/calzature smarrite. Ciò che non è stato ritirato fino a quel momento andrà nella collezione dei vestiti. Le ore per il colloquio dei nostri colleghi sono state fissate e sono esposte all ingresso dalla scuola elementare visibili a tutti. Se avete ancora delle domande e non siete sicuri in merito a specifici problemi scolastici, sono in ogni momento a disposizione le insegnanti di classe, la Signora Wenty ed io come direttrice delle e- lementari. Per noi è importante che i Vostri problemi non vengano discussi solo davanti alla porta, ma anche insieme a noi. Solo così possiamo lavorare sulla continuità e sul miglioramento della nostra vita scolastica. Constanze Hänsel Direttrice della scuola elementare LICEO Ingresso della classi 5 al liceo Il 5 settembre si è tenuto la cerimonia d ingresso al liceo delle quinte classi. Siamo lieti di poter dare il benvenuto a 54 alunne e alunni. Sono stati accolti in aula magna con un brano musicale del nostro coro delle seste classi diretto dalla Prof.ssa Mineo. Il Dr. Szewczyk ha dato un cordiale benve-

GYMNASIUM Einschulung Klasse 5 Am 5.September fand die "Einschulung" der 5.Klassen in das Gymnasium statt. Wir freuen uns sehr 54 Schülerinnen und Schüler am Gymnasium begrüßen zu können. Empfangen wurden sie in der Aula durch einen musikalischen Beitrag unseres Chores der Jahrgangsstufe 6 unter der Leitung von Frau Mineo. Herr Dr. Szewczyk hieß die Schülerinnen und Schüler sowie die anwesenden Eltern herzlich willkommen, wünschte Ihnen einen guten Start und ermutigte sie stolz zu sein auf das, was sie bisher schon erreicht haben. Es erfolgte die Aufteilung auf die drei Klassen, durchgeführt von den Klassenlehrern Frau Rieger, Frau Heppenstall und Frau Profumo (vertreten durch Herrn Knötgen). Wir wünschen allen Schülerinnen und Schülern einen guten Einstieg in die neue Schulform und ein erfolgreiches Schuljahr! Ergänzung Förderangebot Bereits seit einigen Jahren bietet die DSR in der Jahrgangsstufe 5 zwei Stunden differenzierten Förderunterricht an. Seit diesem Schuljahr wird das Förderangebot ergänzt durch eine Förderstunde in der Jahrgangsstufe 6. Die Schüler der Jahrgangsstufe werden dort differenziert nach den Fächern Deutsch, Mathematik und Englisch unterrichtet. Außerdem können wir in der Jahrgangsstufe 7 eine Intensivierungsstunde im Fach Mathematik anbieten. Vorbild Naturauf den Spuren Goethes und da Vincis Das Bionik-Projekt der DSR Den Anstoß für das Bionik-Projekt kam vom Goethe- Institut in Rom. Allein die frühen Bioniker Johann Wolfgang von Goethe und Leonardo da Vinci waren Grund genug dieses spannende Thema im Grenzbereich zwischen Biologie und Technik näher zu beleuchten. Zudem sollte die Bionik als natürlichen Anlass genommen werden, die Sprachkompetenz der Schüler im Deutschen zu fördern und zudem die Begeisterung für die Naturwissenschaften und die Technik zu wecken. Insgesamt waren mehr als 10 Schulen in ganz Italien an dem Projekt beteiligt. Ein Arbeitskreis im Goethe-Institut aus je einem Lehrer der DSR und drei anderen römischen Schulen bereitete das Projekt vor. Ziel dieser Arbeit war es, die Schünuto agli studenti e ai genitori presenti augurando loro un buon inizio e incoraggiandoli ad essere orgogliosi di ciò che hanno già raggiunto. A seguire si sono suddivise le classi con le loro coordinatrici le Prof.sse Rieger, Heppenstall e Profumo (sostituita dal Prof. Knötgen). Auguriamo a tutti gli alunni un buon inizio nel liceo e un anno scolastico pieno di successo! Ampliamento dell offerta di potenziamento Già da alcuni anni la SGR offre alle classi 5 due lezioni di potenziamento differenziato. Quest anno l offerta viene ampliata con un ulteriore lezione nelle classi 6 dove l insegnamento degli alunni viene differenziato nelle materie Tedesco, Matematica e Inglese. Nelle classi 7 offriamo inoltre una lezione intensiva di Matematica. Il buon esempio della natura sulle tracce di Goethe e di da Vinci Il Progetto bionico della SGR Il suggerimento per il progetto bionico proviene dal Goethe-Institut di Roma. I primi bionici, Johann Wolfgang von Goethe e Leonardo da Vinci erano motivo sufficiente per esaminare meglio questa tematica e- mozionante tra biologia e tecnica. La bionica inoltre serviva come stimolo naturale per migliorare la competenza linguistica tedesca e per svegliare l entusiasmo per le scienze e per la tecnica. Erano coinvolte nel progetto più di 10 scuole provenienti da tutta Italia. Una commissione del Goethe Institut, composta da un insegnante della SG Roma e da altre tre scuole romane, hanno preparato il progetto. L obiettivo era di preparare gli studenti a un work-shop di esperti bionici tedeschi nel novembre del 2012. I colleghi di biologia, chimica, fisica, arte e tedesco come lingua straniera della SGR hanno assunto un ruolo da pionieri. Essi hanno elaborato con molto impegno moduli digitali riguardanti l intera tematica. Inoltre, è stato inserito un glossario che è stato messo a disposizione di tutte le scuole partecipanti al progetto in Italia. In totale è stato preparato un blocco di 12 lezioni scolastiche in vista del work-shop. Durante lo svolgimento del progetto gli studenti si sono divertiti sperimentando autonomamente e conoscendo nuove forme d insegnamento. Il progetto inoltre è stato presentato a fine luglio 2013 durante la Giornata Internazionale degli insegnanti di Tedesco a Bolzano. Quest anno, in collaborazione con la Mercedes-Benz AG, è stato possibile allestire una mostra bionica presso il Museo Explora, che è stata visitata anche dalle

ler auf einen Workshop von deutschen Bionik-Experten im November 2012 vorzubereiten. Dabei kam den Kollegen der DSR in den Fächern Biologie, Chemie, Physik, Kunst und Deutsch als Fremdsprache eine Pionierstellung zu. Sie erstellten mit viel Engagement digitale Arbeitsblätter zu dem Themakomplex. Dabei wurden Sprachhilfen eingearbeitet und danach allen am Projekt Schulen in Italien zur Verfügung gestellt. Insgesamt wurde eine Unterrichtseinheit mit 12 Schulstunden im Vorfeld des Workshops vorbereitet. Bei der Durchführung des Projektes hatten die Schüler sehr viel Freude am selbstständigen Experimentieren und den dabei eingesetzten neuen Unterrichtsformen. Das Projekt wurde auch Ende Juli 2013 beim Internationalen Deutschlehrertag in Bozen vorgestellt. Dieses Jahr gelang es in Zusammenarbeit mit der Mercedes- Benz AG eine Bionik-Ausstellung in das Explora- Kindermuseum zu installieren. Diese Ausstellung besuchten auch die 4. Klassen der DSR. In den kommenden Wochen wird ein in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut erstelltes Bionik-Buch publiziert. Das Bionik-Projekt wird auch zukünftig in den 9. Klassen des Gymnasiums und in den 4. Klassen der Grundschule stattfinden. Ich danke hiermit allen bei der Realisierung beteiligten Kollegen und Institutionen! Tobias Fröhlich (mtfroe@aol.com), DFU-Koordinator classi 4 della SGR. Nelle prossime settimane verrà pubblicato un libro bionico redatto in collaborazione con il Goethe-Institut. Anche in futuro il Progetto Bionico si svolgerà nelle classi 9 del liceo e nelle quarte della scuola elementare. Colgo l occasione per ringraziare tutti i colleghi e le istituzioni che hanno partecipato alla realizzazione! Tobias Fröhlich (mtfroe@aol.com) Coord. materie scientifiche in lingua tedesca (DFU) Concorso Giovani musicisti Proclamazione della 51a edizione del concorso 1ª selezione dal 24 al 26 gennaio 2014 alla SGR Scadenza iscrizioni: 15 novembre 2013 Ulteriori informazione trovate sulla homepage! Lorenzo Rüdiger Responsabile per il Concorso Giovani musicisti Jugend musiziert Aufruf zum 51. Wettbewerb Regionalwettbewerb 24.-26.01.2014: an der DSR Anmeldeschluss: 15. November 2013 Weitere Informationen finden Sie auf der Homepage! Lorenzo Rüdiger Verantwortlich für Jugend musiziert

TERMINE 16.10. und 12.10.2013: Elternabende im Gymnasium 28.10. 01.11.2013: Herbstferien 09.11.2013: Martinsfest 15.11.2013: 1. Zwischenbescheid im Gymnasium 15.11.2013: Berufsforum 02.12.2013: Studienforum 09.12. 13.12.2013: Studien- und Berufsberatung für die Klassen 11-13 23.12.2013 03.01.2014: Weihnachtsferien 06.01.2014: Feiertag (Epifania) APPUNTAMENTI 16.10. e 12.10.2013: riunioni di classe al liceo 28.10. 01.11.2013: vacanze autunnali 09.11.2013: Festa di San Martino 15.11.2013: Prima scheda informative al liceo 15.11.2013: Forum delle professioni 02.12.2013: Forum dei percorsi universitari 09.12. 13.12.2013: Orientamento professionale e per gli studi universitari, cl. 11-13 23.12. 03.01.2014: Vacanze di Natale 06.01.2014: Festivo (Epifania) REGELUNGEN ZUM SCHULBESUCH 5.2. Schulversäumnisse (Entschuldigungen) Ist ein Schüler durch Krankheit oder andere Gründe verhindert, am Unterricht oder an sonstigen für verbindlich erklärten Schulveranstaltungen teilzunehmen, so setzen die Eltern die Schule unverzüglich davon in Kenntnis. Bei Rückkehr in die Schule legt der Schüler eine schriftliche Mitteilung der Eltern vor, aus der Grund und Dauer des Fehlens ersichtlich sind. Volljährige Schüler können ihr Fehlen selbst entschuldigen. In besonderen Fällen (z.b. bei Klausuren) kann die Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung verlangt werden. 5.3. Beurlaubungen vom Unterricht und von anderen schulischen Veranstaltungen Beurlaubungen für einzelne Unterrichtsstunden gewährt der jeweilige Fachlehrer. Bis zu einem Unterrichtstag beurlaubt der Klassenleiter bzw. der Tutor (Klasse 11-13), in allen anderen Fällen entscheidet der Schulleiter. Beurlaubungen für längere Zeit und insbesondere in unmittelbarem Zusammenhang mit den Ferien sind nur in Ausnahmefällen aufgrund eines besonders begründeten Antrags möglich. Der Antrag muss der Schulleitung rechtzeitig (10 Werktage vor der Beurlaubung) vorliegen. REGOLE PER LA FREQUENZA SCOLASTICA 5.2. Assenze (Giustificazioni) Se un alunno, per malattia o per altri motivi, è impossibilitato a frequentare la scuola o manifestazioni scolastiche obbligatorie, i genitori ne devono informare la scuola senza indugio. Al ritorno dell alunno a scuola, egli presenterà una comunicazione scritta dai genitori attestante il motivo e la durata dell assenza. Alunni maggiorenni possono autogiustificarsi. In casi particolari può essere richiesta l esibizione di un certificato medico. 5.3. Esonero dalle lezioni e da altre manifestazioni scolastiche L esonero dalle singole lezioni viene concesso dal rispettivo insegnante. Fino ad un giorno ne dà il permesso l insegnante di classe o il tutore (classi 11 13), in tutti gli altri casi decide il preside. Esoneri per periodi prolungati, specie se coincidenti con l inizio o la fine di vacanze scolastiche, possono essere concessi soltanto in casi eccezionali e dietro domanda scritta motivata. La domanda deve essere consegnata alla Direzione scolastica in tempi utili (10 giorni lavorativi prima dell esonero). Nr.1/ 1 2013/14 Terminkalender/Agenda