Unsere Deutschlandreise unternehmen wir mit fünf Freunden: Eilean der voll integrierten jungen Irin sowie Maike in Ostfriesland, Jens in Berlin, Johannes in Oberbayern und Tim in Münster. Die Entdeckungsreise führt uns durch die Zeit, in viele Richtungen und zeigt: Deutschland ist einmalig schön, bunt und auch weltoffen. Jörg Stanoßek-Becker Freunde, willkommen in Deutschland Deutsch Englisch Spanisch Mit einem Grußwort des Oberbürgermeisters der Stadt Münster. Münster Friedensstadt, Uni- und Fahrradstadt Deutschlands. Ausgezeichnet als lebenswerteste Stadt der Welt. We take a trip through Germany with five friends: Eilean the fully integrated colleen and Maike in East Frisia, Jens in Berlin, Johannes in Upper Bavaria and Tim in Münster. This journey of discovery leads us through many places and times, showing us a Germany that is uniquely attractive, colourful and cosmopolitan. With a greeting from the mayor of the City of Münster. Münster city of peace, university town and biking capital of Germany. Honoured as the most liveable city in the world. Viajamos por Alemania en compañía de cinco amigos: Eilean, una joven irlandesa totalmente integrada, y Maike en Frisia Oriental, Jens en Berlín, Johannes en la Alta Baviera y Tim en Münster. La expedición nos lleva a través del tiempo, en muchas direcciones y muestra que Alemania es un país extraordinariamente bonito, colorido y también cosmopolita. Con un saludo del Alcalde de la Ciudad de Münster. Münster - ciudad de paz, ciudad universitaria y ciudad de las bicicletas en Alemania. Premiada como La ciudad más habitable del mundo. Amigos, Bienvenidos a Alemania Español Alemán Inglés Friends, welcome to Germany English German Spanish
Freunde, willkommen in Deutschland Deutsch Englisch Spanisch Friends, welcome to Germany English German Spanish Amigos, bienvenidos a Alemania Español Alemán Inglés mit with con Maike Eilean Ostfriesland East Frisia Frisia Oriental Jens Münster Berlin Tim Oberbayern Upper Bavaria Alta Baviera Johannes
Willkommen in Münster in Deutschland. Münster liegt mitten in Europa. Hier leben Kinder und Erwachsene aus mehr als 150 Nationen. Darunter sind 50 000 Studenten und viele Wissenschaftler. Häufig besuchen Familien und Kinder die Stadt Münster. Sie erleben eine spannende alte Stadt mit Zoo, Museen, Pony- und Pferdehöfen und natürlich Radfahren. Kommt ihr auch? Euer Markus Lewe Oberbürgermeister der Stadt Münster Für Jens und Tim und alle, die dieses Buch mögen For Jens and Tim and everyone who likes this book Impressum: Autor: Jörg Stanoßek-Becker, M.A. Para Jens y Tim y a todos los que les guste este libro Spanisch-Übersetzung: Paola Andrea Stanoßek-Becker, Psicóloga/Bogotá Illustrator: Philipp von Ketteler, Münster Herstellung: Aschendorff Verlag, Münster 1. Auflage Auflage 2012 alle Rechte vorbehalten Welcome to Münster in Germany. Münster is located in the centre of Europe. Adults and children from more than 150 countries live here, including 50,000 students and a large number of scientists. Families and children often visit the City of Münster. In this exciting historical city they can visit the zoo, museums, pony and horse farms, and of course they can also go cycling. When will we see you? Yours, Markus Lewe Mayor of the City of Münster Von der Titelseite grüßen: Johann Wolfgang von Goethe (1749 1832), die Gebrüder Jacob (1785 1863) und Wilhelm (1786 1859) Grimm, Erich Kästner (1899 1974), Ludwig van Beethoven (1770 1827) und Jugendliche. Außerdem der Deutsche Bundestag in Berlin samt Deutschland- und Europaflaggen, die Burg Katz am Rhein und das Rathaus des Westfälischen Friedens (1648) in Münster. Auch unten im Bild: die Bark Alexander von Humboldt und das erste Automobil, der Benz Patent-Motorwagen (1886). The people greeting you on the cover are: Johann Wolfgang von Goethe (1749 1832), Grimm Brothers Jacob (1785 1863) and Wilhelm (1786 1859), Erich Kästner (1899 1974), Ludwig van Beethoven (1770 1827) and young people. Also pictured are the German Bundestag in Berlin with the German and European flags, Castle Katz on the Rhein and the city hall of the Peace of Westphalia (1648) in Münster. Also pictured below: The training ship "Alexander von Humboldt" and the first automobile, the Benz patented motor coach (1886). Nos saludan en la portada: Johann Wolfgang von Goethe (1749 1832), los hermanos Jacob (1785 1863) y Wilhelm (1786 1859) Grimm, Erich Kästner (1899 1974), Ludwig van Beethoven (1770 1827) y jóvenes. El parlamento alemán en Berlín con la bandera de Alemania y Europa, el castillo Katz cerca del río Rin y la fachada de la Alcaldía de la Paz de Westfalia (1648) en Münster. Tambien en la ilustración abajo: El galeón "Alexander von Humboldt" y el primer automóvil, el vehículo de motor Benz patentado (1886). Bienvenidos a Münster en Alemania Münster está situado en el centro de Europa. Aquí viven niños y adultos de más de 150 naciones, entre los que se cuentan 50.000 estudiantes y muchos científicos. Con frecuencia visitan familias y niños la ciudad de Münster y se encuentran con una fascinante ciudad antigua, en la que pueden visitar el zoológico, museos, fincas con poneys y caballos y naturalmente ir en bicicleta. Os apuntáis también? Vuestro Markus Lewe Alcalde de la Ciudad de Münster 2 3
Die Gedanken sind frei Aus der vierten Strophe des deutschen Volkslieds von ca. 1790: Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen und denken dabei: Die Gedanken sind frei! Thoughts are free From the fourth stanza of a German folk song from about 1790: In one s heart, one can always laugh and joke and think at the same time: Thoughts are free! Los pensamientos son libres Tomado de la cuarta estrofa de esta canción popular alemana de aproximadamente 1790: Una persona siempre puede reír y bromear con el corazón y al mismo tiempo pensar: Los pensamientos son libres! In Deutschland 17 X willkommen: Mit Eilean, Jens, Johannes, Maike und Tim Flagge und Geschichte Wir der Staat Mitten in Europa Das Meer Die Alpen Sagenhafte Landschaften Menschen und Sprache Kultur Technik und Museen Musik Märchen Bräuche Auto und Umwelt Forscher Wiedervereinigung Weltoffen mit Humor 17 Welcome to Germany: With Eilean, Jens, Johannes, Maike and Tim Flag and history We the People In the Heart of Europe The Sea The Alps Legendary landscapes The people and the language Culture Engineering and museums Music Fairy Tales Customs Cars and the Environment Research Reunification Cosmopolitan... with a sense of humour Bienvenidos 17 x a Alemania: Con Eilean, Jens, Johannes, Maike y Tim Bandera e historia Nosotros el Estado En el centro de Europa El mar Los Alpes Fabulosa naturaleza Las personas y la lengua Cultura Técnica y museos Música Cuentos Costumbres Autos y medio ambiente Investigación Reunificación De mente abierta con humor 4 5
Flagge und Geschichte Jens kommt aus Berlin. Er weiß schon viel über die Deutschlandflagge und seine Heimatstadt, die alte wie neue deutsche Hauptstadt. Ohne Einheit und Freiheit wäre sein Berlin heute nicht so bunt und groß. Flag and history Jens comes from Berlin und already knows a lot about the German flag and his home town, which was the old German capital and has now become the capital once again. Unity and freedom are what have made Berlin the large and colourful city it is today. Bandera e historia Jens procede de Berlín. Ya sabe mucho sobre la bandera de Alemania y su ciudad, que fue y es la capital de Alemania. Su Berlín no sería hoy tan colorido y grande sin la unificación y la libertad. Die deutsche Flagge hat Streifen in Schwarz, Rot und Gold. Das stammt aus einer Zeit, als es noch nicht Deutschland aber schon längst Berlin und andere deutsche Städte gab. Schon vor fast 200 Jahren wurden die Farben so erklärt: Die Zeit der Unfreiheit schwarzer Streifen sollte über Kämpfe roter Streifen zum Licht der Freiheit dem goldenen Streifen führen. The German flag has black, red and gold stripes. These stripes go back to a time when Germany was not yet a country, although Berlin and other German towns had existed for a long time. Almost 200 years ago the meaning of the colours was explained as follows: The time of bondage the black stripe should lead through battles the red stripe to the brightness of freedom the golden stripe. La bandera alemana está compuesta por tres franjas con los colores negro, rojo y dorado, provenientes de una época en la que Alemania todavía no existía, pero sí lo hacían desde mucho tiempo Berlín y otras ciudades alemanas. Hace casi 200 años nació la bandera: simbolizando los años sin libertad con el color negro, la sangre derramada en la batalla con el color rojo y la luz de la libertad con el color dorado. 6 7