MSTS 5000 Vario. Multifunktionales Schiebetürsystem. Multifunctional sliding door system

Ähnliche Dokumente
Montageanleitung Installation Instructions. MST Multifunktionales Schiebetürsystem MST Multifunctional sliding door system

DORMA RS 40. Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule 32 Zubehör 33-35

Multifunktionale Wohnraumsysteme Multifunctional Living Room Systems

PREMIUM GLASTÜR SYSTEME PREMIUM GLASS DOOR SYSTEMS

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement

Montageanleitung Installation Instructions. MSTH Multifunktionales Schiebetürsystem hängend MSTH Suspended multifunctional sliding door system

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke

s b astec edelstahl design beschlaege

Wall Connecting. Profiles - WCP

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

ES 200 T EASY ES 200 T ES 200 T-2D

Schüco Schiebeladen ALB Schüco Sliding Shutters ALB

VG 15. Fully Glazed Sliding Doors. Ganzglas Schiebewand. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies

Technische Informationen über die Schiebetürsysteme von

s b astec edelstahl design beschlaege

DORMA Universal DORMA RS 40

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

BF 111. Bänder für Glasduschen Shower hinges

Beschlagset jeweils anwendbar für abgebildete Einbausituation // hinge set for installation according to drawing

Mit Bodenschiene with bottom track. Optional: versenkte Bodenschiene Optional flush bottom track

s b astec edelstahl design beschlaege

WALL COVER. by acousticpearls

ES 200 T EASY ES 200 T ES 200 T-2D

Schiebetürbeschläge. Sliding door gear

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

schließfächer locker 1

Technische Informationen über die Schiebetürsysteme der

way finding system infonorm sign systems

Räume öffnen Open spaces. Die Horizontal-Schiebe-Wand-Systeme von SUNFLEX Horizontal Sliding Wall Systems from SUNFLEX

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege

Einsatzbereiche. Applications

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

Montageanleitung Installation instructions

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Aluminiumprofile/Aluminium Profiles

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

ALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda

Vieler Türzubehör für anspruchsvolle Architektur. Vieler Accessories for extraordinary architecture. Made by Vieler 5.01

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

rear view server cabinet perforated steel door, divided

Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten

Räume öffnen Open spaces. Die Horizontal-Schiebe-Wand-Systeme von SUNFLEX Horizontal Sliding Wall Systems from SUNFLEX

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS

Crossover / Crossover pur

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

Showboards. Universal Showboards Showboards Office Boards. Universal Showboards Showboards Office Boards

s b astec edelstahl design beschlaege

LIMES. 1 Bank, Eiche furniert bench, oak veneer. 2 Tisch, Eiche furniert table, oak veneer

Network premium POP UP Display

opk SPACESHIP kg mm ± 3mm W 35-45mm G 8-10mm 47 SLIDING DOOR SYSTEM EXPERTS

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen

BF 112 Technische Dokumentation I Technical documentation

MEDIA STELE. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. media stele

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass

Bedienungsanleitung Operation Manual

RSP 80. Schiebetüren aus Glas Sliding doors of glass

Montageanleitung / Mounting Instruction

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

PLANUNGSHANDBUCH PLANNING MANUAL

RZ_DORM_VISUR_28.09.qxd :40 Uhr Seite 4 VISUR

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation

Inhaltsverzeichnis / contents. Plissee-Jalousien (Fenster-Plissee) Pleated blinds. Plissee-Jalousien (Dach-Plissee) Skylight pleated blinds

Einbausatz Hub montieren

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

GDS. GRAPHIC DISPLAY SYSTEM a modular frame system. Concealed strong and easy to build

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Unterflurschiebetür DORMA. underfloor-mounted door ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D

Räume öffnen Open spaces. Die Horizontal-Schiebe-Wand-Systeme von SUNFLEX Horizontal Sliding Wall Systems from SUNFLEX

DEUTSU. SO01 WaYo Massivholz solid wood Esstisch dining table. Produkt Datenblatt product datasheet. Designer : Ulrich Bähring, Björn Bertheau

vario The new versatile roller blind concept

1596 Gratfräser HW HW Z2 Dovetail Cutter TC

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

Modular und erweiterbar. Modular and expandable

Word-CRM-Upload-Button. User manual

COUSTICO. AKUSTIKSYSTEME Wohlfühlen mit perfektem Raumklang. ACOUSTIC SYSTEMS Feel at home with the perfect indoor spatial acoustics.

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Design Quadrat Design Square Zubehör für Systemduschen Accessories for System Showers

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Eckbeschläge Patch fittings. Zubehör Accessories

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

SMS MULTI DISPLAY WALL

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Transkript:

MSTS 5000 Vario Multifunktionales Schiebetürsystem Multifunctional sliding door system

Inhalt / Content Multifunktionales Schiebetürsystem Multifunctional sliding door system 4-5 Technik Technology 6-7 Griff- und Rahmenprofile Handle and frame profiles 8-9 Führungsschienen Guide tracks 10-11 Laufschienen Tracks 12-17 Zubehör Accessories 18-21

MSTS 5000 Vario Schiebetürsystem Sliding door system MSTS 5000 Vario Multifunktionales Schiebetürsystem MSTS 5000 Vario Multifunctional sliding door system Das Multifunktionale Schiebetürsystem von DORMA ist ein echter Alleskönner. Es trennt und verbindet Räume oder verkleidet Stauräume. Es kann in eine Wandtasche eingesetzt, an der Decke oder vor der Wand montiert werden. Auch gestalterisch ist fast alles möglich. Als Füllung eignet sich neben anderem Material in 4-10 mm Dicke vor allem Glas. Als ESG Ausschließlich hochwertigste Materialien kommen zum Ein satz, was hohe Stabilität und damit Langlebigkeit des Systems bedeutet. (Einscheiben-Sicherheitsglas) oder als Verbundglas ausgeführt steht es in den Dicken von 6 und 8 mm zur Verfügung. Die Gestaltungsmöglichkeiten reichen von neutral bis zu leuchtenden Farben, von transluzent bis blickdicht. Außerdem zeigt sich Glas besonders pflegeleicht. Optische Unterteilungen der Türflächen sind durch attraktive Sprossen möglich. Für noch mehr Komfort steht ein großes Angebot an Zubehör wie Selbst einzüge, Stopper und Dichtungsbürsten zur Auswahl. The DORMA multifunctional sliding door system is a genuine all-rounder. It can divide and connect rooms, or hide storage space; it can be stored away in a wall recess, fitted to the ceiling or in front of the wall. Only the highest quality materials are used, bringing a high degree of stability and a long service life for the system. There are almost no design restrictions. Beside other materials with a thickness of 4-10 mm first of all glass should be mentioned used as infill panels. Built as either toughened safety glass or laminated glass it is available in thicknesses of 6 and 8 mm. The design options range from neutral to bright colours, from translucent to opaque. Moreover glass is an easy-care material. Visual divisions of the door areas are possible using attractive sash bars. A wide range of accessories is available for even greater comfort, including soft closers, stoppers and sealing brushes. 4

Vorteile Die Rollenführung oben ermöglicht einen exakten Lauf Verschleißreduzierung durch pendelnd aufgehängte, mit wartungsfreien Kugellagern ausgestattete Tandemrollen Selbstzentrierende Führung für präzisen, geräuscharmen Lauf Optional: Dämpfer-/Federmechanismus für sanften Stopp und selbsttätiges Einfahren in die Endposition beidseitig (DORMOTION) Türgrößen bis zu 2000 x 3000 mm (B x H) möglich Türgewichte bis zu 100 kg Verschiedene Bodenschienen wählbar Bodenbeläge innerhalb mehr läufiger Schienen einsetzbar Glas und andere Füllmaterialien bis zu 10 mm Dicke Beliebig erweiterbar Einfache Montage Benefits The roller guide at the top allows the door to slide smoothly Reduced wear and tear due to the suspended tandem rollers fitted with maintenance-free ball bearings Self-centring track guide for accurate, quiet operation Optional: Cushioning/spring mechanism for gentle stop and self-drawing to end position in both directions (DORMOTION) Door sizes of up to 2000 x 3000 mm (W x H) are possible Door weights of up to 100 kg A wide range of floor tracks is selectable Floor coverings can be used between multiple tracks Glass and other infill materials up to 10 mm thickness May be extended as required Easy installation 5

MSTS 5000 Vario Technik Technology Exakter Lauf durch Rollenführung Smooth operation by roller guide Technik Technology Technische Perfektion zeichnet das Multifunktionale Schiebetürsystem MSTS 5000 Vario aus vom Profil über die Laufschienen bis hin zum komfortablen Zubehör. Für alle Profile wird eine Aluminiumlegierung verwendet, die hohen Oberflächenansprüchen gerecht wird (Farbton EV 1 Deko). Die Griffprofile bestechen durch Optik und Ergonomie. Die Laufschienen garantieren einen präzisen, geräuscharmen Lauf. Durch das große Spektrum an Bodenschienen lässt sich das System nahezu jeder Bodensituation und -beschaffenheit anpassen. Das System ist einfach zu montieren. Füllungen müssen nicht gebohrt werden und bei geraden Türen sind keine Gehrungsschnitte der Profile erforderlich. The multifunctional sliding door system MSTS 5000 Vario is technically perfect from the profile, to the tracks and accessories. An aluminium alloy, which meets high standards for an excellent quality finish, is used for all profiles (Colour EV 1 deco). The handle profiles are ergonomic and stylish. The tracks ensure accurate and quiet operation. Thanks to the wide range of floor rails, the system can be adapted to suit almost any floor. The system is easy to install. There is no need to drill infill panels and no mitre cuts are necessary at profiles for straight doors. 6

Laufmodul in unterem Rahmenprofil integriert Roller modul integrated in bottom frame profile Griffprofil mit Anschlagdichtung Handle profile with stop seal 7

MSTS 5000 Vario Griff- und Rahmenprofile Handle and frame profiles Griffprofil für besonders hohe Stabilität Handle profile for high level stability Griff- und Rahmenprofile Handle and frame profiles Die Griffprofile werden besonders hohen Belastbarkeitsanforde rungen gerecht: So erlaubt das Griffprofil 32.502 eine Türbreite bis 2000 mm und eine Türhöhe bis 3000 mm, 32.503 und 32.504 eine Tür höhe bis 2700 mm. Dezent und elegant wirken die Sprossenprofile, die der Türfront eine attraktive Optik verleihen oder eine harmonische Trennung zwischen zwei verschiedenen Füllmaterialien bilden. Die Sprossenprofile können an jeder beliebigen Position der Tür eingesetzt werden. Die Laufwagen verfügen über pendelnd aufgehängte Tandemrollen. So erfolgt eine gleichmäßige Gewichtsverteilung für hohe Belastbarkeit. Die optimale Türposition lässt sich durch stufenlose Höhen verstellung sowohl im Einbauzustand wie auch während der Nutzung erreichen. The handle profiles meet particularly high loadbearing requirements. Handle profile 32.502 allows a door width up to 2000 mm and a door height up to 3000 mm; handle profiles 32.503 and 32.504 allow a door height up to 2700 mm. The sash bar profiles are discreet and elegant, giving the door an attractive look or offering a harmonious division between two different infill materials. The sash bar profiles can be used anywhere on the door. The roller carriers each have suspended tandem rollers. This provides an even distribution of weight for a high load-bearing capacity. The height can be infinitely adjusted during installation and once the door is in use, thus allows the ideal door position to be found. 8

Griffprofile Handle profiles Griffprofil C Art.-Nr. 32.502 Handle profile C Art. No. 32.502 40 38 Griffprofil C Basic Art.-Nr. 32.503 Handle profile C Basic Art. No. 32.503 40 38 Griffprofil für Dichtungsbürste Art.-Nr. 32.504 Handle profile for sealing brush Art. No. 32.504 40 37,2 Rahmenprofile Frame profiles 1 Rahmenprofil oben Art.-Nr. 32.506 1 2 1 Frame profile top Art. No. 32.506 2 Rahmenprofil oben für DORMOTION Art.-Nr. 32.505 14,8 30,6 35,2 30,6 2 Frame profile top for DORMOTION Art. No. 32.505 3 Rahmenprofil unten Art.-Nr. 32.507 3 4 3 Frame profile bottom Art. No. 32.507 4 Sprossenprofil Art.-Nr. 32.508 30,6 14,8 26,2 4 Sash bar profile Art. No. 32.508 14,8 9

MSTS 5000 Vario Führungsschienen Guide tracks Präzise und leichtgängige Führungsschienen Accurate and smooth tracks Führungsschienen Guide tracks Zusammen mit den Laufschienen am Boden ermöglichen die oberen Führungsschienen den präzisen, leichtgängigen und leisen Lauf. Ein-, zwei- oder dreiläufig fügt sich das Schiebetürsystem harmonisch in jede Raumsituation ein und eröffnet viele Gestaltungsmöglichkeiten. Together, the floor tracks and top guide tracks allow accurate, smooth and quiet operation. Whether singletrack, double-track or triple-track, the sliding door system can be fitted seamlessly into any room, opening up a plethora of design options. 10

Führungsschienen für Deckenmontage Guide tracks for ceiling installation Führungsschiene, einsetzbar ohne oder mit DORMOTION, einläufig Art.-Nr. 32.509* 61,5 Guide track, usable without or with DORMOTION, single-track Art. No. 32.509* 46 Führungsschiene, einsetzbar ohne oder mit DORMOTION, zweiläufig Art.-Nr. 32.510* 61,5 Guide track, usable without or with DORMOTION, double-track Art. No. 32.510* 90 Führungsschiene, einsetzbar ohne oder mit DORMOTION, dreiläufig Art.-Nr. 32.511 61,5 Guide track, usable without or with DORMOTION, triple-track Art. No. 32.511 134 Führungsschiene, einsetzbar nur ohne DORMOTION, zweiläufig Art.-Nr. 32.512 27 Guide track, usable only without DORMOTION, double-track Art. No. 32.512 90 *Für Wandmontage siehe Montagewinkel Seite 20 *For wall installation see installation bracket page 20 11

MSTS 5000 Vario Laufschienen Tracks Eingelassene Laufschiene mit Abdeckprofil Embedded track with cover profile Eingelassene Laufschienen Embedded tracks Die eingelassenen Laufschienen mit einer Dicke von 9 mm lassen sich fast flächenbündig in jeden Bodenbelag einsetzen. Bei mehrläufigen Schienen kann der Zwischenraum mit dem gewünschten Belag ausgefüllt oder mit einem flachen, bündigen Abdeckprofil abgedeckt werden. Die nach innen abgeschrägten oberen Kanten der Laufschienen geben den Rollen zusätzlichen Halt und sorgen so für den exakten, sicheren Lauf. The embedded tracks with a thickness of 9 mm can be added almost flush into any flooring material. With multiple tracks, the intermediate space can be filled with the required flooring material or covered with a flat, flush cover profile. The upper edges of the tracks are bevelled inwards, providing the rollers with extra support and thereby ensuring accurate and secure operation. 12

Laufschienen, eingelassen Embedded tracks Laufschiene, eingelassen, einläufig Art.-Nr. 32.513 9 Track, embedded, single-track Art. No. 32.513 32,7 Laufschiene, eingelassen, zweiläufig Art.-Nr. 32.514 53,7 9 Track, embedded, double-track Art. No. 32.514 44 Laufschiene, eingelassen, dreiläufig Art.-Nr. 32.515 97,7 9 Track, embedded, triple-track Art. No. 32.515 44 44 Abdeckprofil Cover profile Abdeckprofil für Laufschienenzwischenraum Art.-Nr. 32.516 Cover profile for intermediate space in tracks Art. No. 32.516 6,7 34 13

MSTS 5000 Vario Laufschienen Tracks Laufschiene mit Fugenabdeckung Track with joint cover Eingelassene Laufschienen mit Fugenabdeckung Embedded tracks with joint cover Die eingelassenen Laufschienen mit Fugenabdeckung sorgen für einen perfekten Übergang zum Bodenbelag. Durch die dezente, flache Fugenabdeckung werden selbst größere Unreinheiten an den Schnittkanten des Bodenbelags völlig unsichtbar. The embedded tracks with joint cover provide for a perfect link to the flooring material. Even large areas of unevenness or dirt at the edges of the flooring material are completely hidden by the discreet, flat joint cover. 14

Laufschienen, eingelassen mit Fugenabdeckung Embedded tracks with joint cover Laufschiene/ Fugenabdeckung für Bodenschiene Art.-Nr. 32.517 20 8 Track/Joint cover for floor rail Art. No. 32.517 Bodenschiene einläufig Art.-Nr. 32.518 32,8 8 Floor rail, single-track Art. No. 32.518 15

MSTS 5000 Vario Laufschienen Tracks Laufschiene in flacher Ausführung zum Aufkleben Track with flat design for bonding Laufschienen in flacher Ausführung Tracks with flat design Die Bodenschiene zum Aufkleben zeichnet sich durch die besonders flache Ausführung aus. Sie ist durch Aufkleben ganz einfach auf festem Bodenbelag wie z. B. Holz oder Stein zu montieren. The floor rail for bonding has an impressively flat design. It can be bonded easily to a fixed flooring material, such as wood or stone. 16

Laufschienen in flacher Ausführung* Tracks with flat design* Laufschiene flach, zum Aufkleben, einläufig Art.-Nr. 32.519* Track flat, for bonding, single-track Art. No. 32.519* 4,5 22 Laufschiene flach, zum Aufkleben, zweiläufig Art.-Nr. 32.520* Track flat, for bonding, double-track Art. No. 32.520* 4,5 66 Laufschiene flach, zum Aufkleben, dreiläufig Art.-Nr. 32.521* Track flat, for bonding, triple-track Art. No. 32.521* 4,5 110 *Kein Stopper möglich *No stopper possible 17

MSTS 5000 Vario Zubehör Accessories 2 1 Anschlagdichtung Stop seal 2 Rollenführung Roller guide 1 3 3 Verdeckter Laufwagen Covered roller carrier Vielfältiges Zubehör für mehr Komfort Wide range of accessories for more convenience Das vielfältige Zubehörangebot von der Dichtungsbürste bis zum Selbsteinzug erfüllt fast jeden Wunsch an noch mehr Komfort. Die Laufwagen verfügen über pendelnd aufgehängte Tandemrollen für eine gleichmäßige Gewichtsverteilung und hohe Belastbarkeit. Die Rollenführung ermöglicht den präzisen und sanften Lauf. Der komfortable Selbsteinzug DORMOTION ist auf einer Seite möglich ab einer Türbreite von 540 mm, beidseitig ab 930 mm. Er bremst die Tür, zieht sie ein und hält sie in Position. Eine Anschlagdichtung dient als Geräusch-Puffer beim Anschlag der Tür an das Rahmenprofil. The wide range of accessories from sealing brush to soft closer meets almost every demand for even more convenience. The roller carriers have pendulous tandem rollers for an even distribution of weight and high loadbearing capacity. The guide rollers allow accurate and quiet operation. The comfortable soft closer DORMOTION can be used on one side for door widths from 540 mm and on both sides from 930 mm. It slows the door down, draws it in quietly and holds it in position. A stop seal is used as a sound buffer when the door closes against the lining profile. 18

Zubehör Accessories Dichtungsbürste für Griffprofil 32.504 Art.-Nr. 32.522 Sealing brush for handle profile 32.504 Art No. 32.522 Anschlagdichtung Art.-Nr. 32.539 Stop seal Art No. 32.539 Füllungseinfassprofil für 4 mm Dicke Art-Nr. 32.523 für 6 mm Dicke Art-Nr. 32.524 für 8 mm Dicke Art-Nr. 32.525 für 10 mm Dicke ohne Füllungseinfassprofil 4/6/8 Infill lining profile for 4 mm thickness Art No. 32.523 for 6 mm thickness Art No. 32.524 for 8 mm thickness Art No. 32.525 for 10 mm thickness without infill lining profile 19

MSTS 5000 Vario Zubehör Accessories Zubehör Accessories Laufwagen Art-Nr. 32.526 Roller carrier Art No. 32.526 Stopper in Laufschiene Art-Nr. 32.528 nicht für Laufschiene in flacher Ausführung Stopper in track Art No. 32.528 Not for track with flat design Führungsrolle Art-Nr. 32.529 Guide roller Art No. 32.529 Stopper in Führungsschiene Art-Nr. 32.527 Stopper in guide track Art No. 32.527 Montagewinkel für Wandbefestigung Art-Nr. 32.538 für Führungsschiene 32.509 und 32.510 Installation bracket for wall fixing Art No. 32.538 for guide track 32.509 and 32.510 20

Optionales Zubehör Optional accessories Sichtblende für Führungsschiene 32.509 Art.-Nr. 32.542 für Führungsschiene 32.510 ohne Abbildung Art.-Nr. 32.543 für Führungsschiene 32.511 ohne Abbildung Art.-Nr. 32.544 Screen for guide track 32.509 Art. No. 32.542 for guide track 32.510 not illustrated Art. No. 32.543 for guide track 32.511 not illustrated Art. No. 32.544 Winkel zur Fixierung der Sichtblenden Art.-Nr. 32.541 Bracket for fixation of screens Art. No. 32.541 Anschlagbolzen Art.-Nr. 32.540 Stop bolt Art. No. 32.540 Dämpfer-/Federmechanismus DORMOTION inkl. Fangstift Links 32.530 Kl.I: 10-20 kg 32.531 Kl.II: 20-40 kg 32.532 Kl.III: 40-60 kg 32.533 Kl.IV: 60-100 kg Dämpfer-/Federmechanismus DORMOTION inkl. Fangstift Rechts 32.534 Kl.I: 10-20 kg 32.535 Kl.II: 20-40 kg 32.536 Kl.III: 40-60 kg 32.537 Kl.IV: 60-100 kg Cushioning/spring mechanism DORMOTION incl. pilot pin Left 32.530 Cl. I: 10-20 kg 32.531 Cl. II: 20-40 kg 32.532 Cl. III: 40-60 kg 32.533 Cl. IV: 60-100 kg Cushioning/spring mechanism DORMOTION incl. pilot pin Right 32.534 Cl. I: 10-20 kg 32.535 Cl. II: 20-40 kg 32.536 Cl. III: 40-60 kg 32.537 Cl. IV: 60-100 kg 21

MSTS 5000 Vario Notizen Notes 22

23

WN 800.51.488.6.32 01/10 D/GB 10 DP 01/10 Division Glasbeschlagtechnik Glass fittings and accessories DORMA-Glas GmbH Postfach 32 68 D-32076 Bad Salzuflen Max-Planck-Straße 33-45 D-32107 Bad Salzuflen Tel. +49 5222 924-0 Fax +49 5222 21009 www.dorma-glas.com