Technische Daten: (Aus dieser Tabelle können keine Garantieansprüche abgeleitet werden)

Ähnliche Dokumente
mit montiertem Stecker, siehe Verbindungselemente Bohrung mit Nippel für Thermoelement zweiteiliege Ausführung

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

GC-coil Wendelrohrpatronen GC-coil coil heaters

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Stock program Lagerprogramm

GC-coil Wendelrohrpatronen GC-coil Coil heaters

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Benefits: Housings made of continuous stainless steel (SS304) including the sensing face Suitable for environments of heavy mechanical duty

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

ROHRSCHELLEN MIT SCHALLDÄMMEINLAGE

LAGERPROGRAMM STOCK PROGRAM

Wissen schafft Fortschritt

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne

Lang, schlank, prozesssicher gespannt

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Qualitätswerkzeuge. Quality Tools. WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application

Mantelthermoelemente. Mineral Insulated Thermocouples. Technische Daten Technical Data. Beschreibung Description

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

WAB Topline Werkzeuge für den professionellen Einsatz Tools for professional application

PELTIER-HOCHLEISTUNGSMODULE

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

Wellschlauch mit einer Umflechtung Corrugated hose with one braiding

LBK 2/11. Lichtbandsystem Continuous Row Lighting System. 11-poliges Lichtbandsystem 11-pole continuous row lighting system

S4000. Angussweichen INFO. Runner Adjuster Units INFO

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wand- / Deckenleuchte, LED Panel RGB, Weiß, 24V DC, 36,00 W, RGB. Technische Daten.

IDEAL Fencing Line GAO 530

Innenleuchten II. S 2 Seite 3. S Seite 7. S 22 Seite 3. S Seite 7. S 132 Seite 8. S 21 Seite 4. S 23 Seite 4. S 100 Seite 5.

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Schleifringheizung / Slip ring heater Typ LM-SRH 40

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera

Standardausführung standard version. Merkmale. Features

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Thermocouple / Thermofühler. Watt. grounded geerdet E05302-F16 E05504-F16 E05917-F16 E05913-F16

Thermoelemente mit Metalloder Keramik-Schutzrohr Thermocouple assembly with metal or ceramic protection tube

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Technische Daten. Charakteristik. Elektrische Daten. Lichttechnische Eigenschaften

Zahnstangen vergütet, gerade & schräg Racks Quenched and Tempered, Straight & Helical

Brit Bench Metallic Price List. Pricing effective 02/08/16

Dexatek's Alexa Smart Home Skills Instruction Guide

Thermoelemente für Kunststoffverarbeitungsmaschinen Thermocouples for plastics converting machines

RECKMANN GMBH MESS + REGELTECHNIK

Linn-Pumpen GmbH. Gewerbering 15 D Schalksmühle Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0)

Westenberg Wind Tunnels

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

Advantages reliable operation simple fitting usable for applications with a pressure of 1600 bar

Flow through sight glasses Nr. 440/450

DPM_flowcharts.doc Page F-1 of 9 Rüdiger Siol :28

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU

BNC - Programm BNC Programme

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Bedienungsanleitung / Operating Manual

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

Distanzmontageteilen. Distance rolls

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

Flanschwinkel und Winkel UKAPITEL_SubTitel. Flanged elbows and elbows. UKAPITEL_Titel

Finite Difference Method (FDM)

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

B 1 - B 4 B 5 - B 6 B 7 - B 9 B 10 B 11 - B 13 B 14 B 15 & B 17 - B 18 B 16 B 19 B 20 - B 24 B 25 B 26 - B 27 B 28 - B 29 B 29

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Offenwendelige Heizelemente Open Wire Heating Elements Offenwendelige Heizelemente Open wire heating elements

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals

With your design proposals or our available simulation and calculation programs, our R&D department realizes and delivers quick solutions.

Äl-Luft-KÅhler Oil-Air-Cooler

UFPR. Extraction table with fan. Absaugtisch mit Ventilator Typ

ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media

~XECRO. sensing ahead NPN PNP 1/+ 1/+ NPN 4/S 4/S PNP. Data sheets are available on

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0) , info@rosenberger.de,

Aufgabenstellung Wie können zwei PCs an einer DCF77- oder GPS-Funkuhr betrieben werden?

Prediction of Binary Fick Diffusion Coefficients using COSMO-RS

+ + Darf es ein bisschen mehr sein? May it be a little more? Kompakt III. Der Klassiker The classic. + Ultra compact 87 x 54 x 26 mm

GB/DE/AT. Fitting instructions/montageanleitung

Transkript:

5.1 5.2 5.3 5.4 UGL Heizbänder - Edelstahl Ausführung UGL Heating Band - Stainless Steel Execution KERAPLAST Keramik-Heizbänder KERAPLAST Ceramic Heating Band MIKAPLAST Heizbänder MICAPLAST Heating Band Benutzerhinweise User Manual 2 3 4 5 Heizbänder sind ideal für die Beheizung von Rohren und Zylindern. UGL ist ein Mikanitheizband (Glimmer) mit einem kunststoffdichten Edelstahlmantel (auf Wunsch auch mit Thermoelement lieferbar). UGL ist in vielen Abmessungen (Tabelle Seite 2) ab Lager lieferbar. Mikaplast deckt alle Dimensionen ab, die von dem Standard abweichen (dia > 70mm). Die keramischen Heizbänder Typ Keraplast sind speziell für höhere Leistungsdichten und damit auch höhere Temperaturen geeignet. Spezifische Oberflächenbelastung: UGL 5 W/cm² Keraplast 8 W/cm² Micaplast 3,5 W/cm² Arbeitstemperatur: UGL bis 350 C Keraplast größer 280 C Micaplast dia > 70mm Heating bands are the ideal solution for the heating of tubes and cylinders. UGL is a mica nozzle heater, made with a plastic-tight stainless steel casing and available with thermocouple on request. UGL is in many dimension available from stock (table page 2). For all other dimensions (dia > 70 mm) you could use micaflex. The ceramic heating band type Keraplast is suitable specially for applications with high watt density and therefore for higher temperatures. Specific surface load: UGL 5 W/cm² Keraplast 8 W/cm² Micaplast 3,5 W/cm² Working temperature: UGL up to 350 C Keraplast bigger 280 C Micaplast dia > 70mm www.freek.de 1/6

5.1 UGL Heizbänder - Edelstahl Ausführung UGL Heating Band - Stainless Steel Execution UGL Heizungen sind kunststoffdichte Mikanit- Heizbänder. Der Edelstahlmantel ist gegen nahezu alle Kunststoffe resistent (auch PVC) und erlaubt eine Oberflächenbelastung bis zu 5 W/cm². Auf Wunsch sind alle Abmessungen auch mit Thermoelement lieferbar. Die Standardausführung hat einen 45 axialen Abgang und 1000 mm drahthohlgeflechtummantelte Glasseidenlitze. UGL heaters are plastic tight mica heating bands. Their stainless steel casing is corrosionresistant to most plastics (PVC and other) and allows a surface load up to 5 W/cm². In all dimensions thermocouples could be installed by request. The standard has got a 45 axial exit with 1000 mm glass-fiber insulated leads and a braided metal sleeve. Durchmesser diameter Standardtypen 230 V / Standard types 230 V Länge L in mm / Length L in mm 25 30 35 40 45 50 60 25 120 W 30 120 W 140 W 165 W 185 W 35 135 W 165 W 190 W 220 W 235 W 40 155 W 190 W 220 W 250 W 280 W 42 165 W 200 W 230 W 265 W 45 175 W 210 W 250 W 280 W 320 W 350 W 50 195 W 235 W 275 W 315 W 390 W 55 215 W 260 W 300 W 345 W 430 W 60 235 W 280 W 330 W 375 W 470 W 565 W 65 255 W 305 W 355 W 405 W 510 W 610 W 70 270 W 330 W 385 W 440 W 550 W 660 W 75 295 W 355 W 410 W 470 W 590 W 705 W 80 310 W 375 W 440 W 500 W 630 W 750 W 85 330 W 400 W 465 W 530 W 665 W 800 W 90 350 W 420 W 490 W 565 W 705 W 845 W 95 370 W 445 W 520 W 595 W 745 W 895 W 100 390 W 470 W 550 W 630 W 785 W 940 W Edelstahlmantel 1.4301 Spezifische Oberflächenbelastung 5 W/cm² Arbeitstemperatur max. 350 C Installation von Thermoelement möglich Leitungsabgang: Standard: axial 45 Sealed stainless steel AISI 304 shield Specific surface load 5 W/cm² Working temperature max. 350 C Device for thermocouple installation connecting executions: Standard: axial 45 2/6 www.freek.de

5.2 KERAPLAST Keramik-Heizbänder KERAPLAST Ceramic Heating Band Kabel-Abgang Cable outlet direction Definitions- Ansicht Definition view Die keramischen Heizbänder KERAPLAST finden ihren Einsatz dort, wo hohe Oberflächenbelastungen bis max. 8 W/cm² und Einsatztemperaturen über 280 C gefordert sind. Der Anschluss ist über eine Leitung von innen heraus oder über einen Klemmkasten am Element möglich. Zur Bestellung von KERAPLAST machen Sie bitte folgende Angaben: Durchmesser D Länge L Anschlussspannung Leistung Kabelabgang-Ausrichtung (1-2-3-4) Anschlusslänge in mm Angaben für Bohrungen: Position in Grad Abstände R Durchmesser F Edelstahlmantel 1.4301 Spezifische Leistung 4-8 W/cm² Arbeitstemperatur > 280 C Länge L 22-501 mm Durchmesser größer 70 mm Position von Anschlußboxen und Bohrungen Position of terminal boxes and holes KERAPLAST band heaters are designed for heating processes where a high surface load up to max. 8 W/cm² is demand just as higher working temperatures over 280 C. The connection could be made by lead from inside or by a terminal box at the element. When ordering KERAPLAST, please quote the following data: Diameter D Length L Feeding voltage Power Cable outlet direction (1-2-3-4) Cable length in mm Details for holes: Position in degree Distances R Diameter F Casing stainless steel AISI 304 shield Specific power 4-8 W/cm² Working temperature > 280 C Length L 22-501 mm Diameter more than 70 mm www.freek.de 3/6

5.3 MIKAPLAST Heizbänder MICAPLAST Heating Band Kabel-Abgang Cable outlet direction Definitions- Ansicht Definition view Position von Anschlußboxen und Bohrungen Position of termuinal boxes and holes MIKAPLAST Zylinderheizkörper können auch in kleinen Mengen frei nach Kundenwunsch gefertigt werden. Der Anschluss ist über eine Leitung von innen heraus oder über einen kleinen Klemmkasten am Element möglich. Zur Bestellung von MIKAPLAST machen Sie bitte folgende Angaben: Durchmesser D Länge L Anschlussspannung Leistung Kabelabgang-Ausrichtung (1-2-3-4) Anschlusslänge in mm Angaben für Bohrungen: Position in Grad Abstände R Durchmesser F MICAPLAST band heater are applicable for almost every production process. By using flexible raw materials there are no limits to form or dimension. The connection could be made by leads from internal or a connection box at the element. When ordering MICAPLAST, please quote the following data: Diameter D Length L Feeding voltage Power Cable outlet direction (1-2-3-4) Cable length in mm Details for holes: Position in degree Distances R Diameter F Edelstahlmantel 1.4301 Spezifische Leistung max. 3,5 W/cm² Arbeitstemperatur < 280 C Länge L 20-500 mm Durchmesser größer 70 mm Durchmesser größer 500mm in mehreren Teilen Casing stainless steel AISI 304 shield Specific power 3,5 W/cm² Working temperature < 280 C Length L 20-500 mm Diameter more than 70 mm Diameter more than 500 mm in two or more sections 4/6 www.freek.de

5.4 Benutzerhinweise User Manual Düsenheizbänder dürfen grundsätzlich nicht ungeregelt betrieben werden, da die Gefahr der Überhitzung zu groß ist. Düsenheizbänder dürfen nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Unsere Heizelemente sind für den Betrieb an festgelegten Netzspannungen ausgelegt. Davon abweichend höhere Betriebsspannungen können die Lebensdauer erheblich reduzieren oder zum unmittelbaren Ausfall führen (15% mehr Spannung = 32% mehr Leistung!). Da es in jeder Anwendung Betriebs- und Umgebungsparameter gibt, die sich in der Theorie nicht exakt bestimmen lassen, empfehlen wir grundsätzlich, unsere Heizelemente vor Serieneinsatz in der Anwendung selbst unter den tatsächlichen Betriebsbedingungen zu testen. Band heaters must not be used without control as the risk of overheat is too high. Band heaters must not be used in humid environments. Our heating elements are designed for being operated at defined voltages. Operation at higher voltages may reduce lifetime considerably or result in immediate failure (15% more voltage = 32% more power!). In every practice application there are working and environmental parameters which cannot be calculated exactly in theory. That is why we recommed generally to test our heating elements in the application under real working conditions before series use. No warranty claims can be derived from these user instructions. Aus den Benutzerhinweisen können keine Garantieansprüche abgeleitet werden. www.freek.de 5/6

6/6 www.freek.de