DCF Tischuhr Version 09/10 Best.-Nr

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "DCF Tischuhr Version 09/10 Best.-Nr. 67 22 13"

Transkript

1 BEDIENUNGSANLEITUNG DCF Tischuhr Version 09/10 Best.-Nr Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Tischuhr mit LCD Display dient der Anzeige von Uhrzeit, Datum, Wochentag sowie der Raumtemperatur ( C oder F; Darstellung ist einstellbar). Der Wochentag kann in 7 verschiedenen Sprachen (German, English, French, Spanish, Italian, Dutch, Denmark) dargestellt werden. Die Tischuhr verfügt desweiteren über eine Alarm-Funktion, Snooze-Funktion sowie eine grüne LED- Hintergrundbeleuchtung (kann bei Bedarf aktiviert werden). Mittels eingebauten DCF-Empfänger können Uhrzeit und Datum automatisch eingestellt werden, selbstverständlich ist auch eine manuelle Einstellung möglich. Die Spannungsversorgung der DCF Tischuhr erfolgt durch 2 x 1,5 Volt Mignon-Batterien (Typ: AA). Batterie-Sicherheitshinweise Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr! Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Bei längerem Nichtgebrauch (z.b. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung! Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien lesen Sie bitte das Kapitel "Entsorgung". Produktansicht Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.b. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Symbolerklärung Das Dieses Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.b. durch elektrischen Schlag. Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Hand -Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Sicherheitshinweise Bei Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung. Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden. Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt eine gewisse Zeit um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen. Warten Sie bis sich das Produkt an die Umgebungstemperatur angepasst hat bevor es benutzt werden kann. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden! Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal. Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/ Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr arbeitet und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Die Spannungsversorgung der DCF Tischuhr erfolgt durch 2 x 1,5 Volt Mignon- Batterien (Typ: AA). Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Stellen Sie sicher, dass sich keine magnetische oder elektromagnetische sowie Wärmequellen in der Nähe des Produkts befinden. Setzen Sie das Produkt keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus. Der Fall aus geringer Höhe sowie Druck auf die Komponenten können zum Defekt führen. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute. A) Uhrzeit H) Schiebeschalter ON/OFF Mit diesem Schalter kann die Alarmfunktion aktiviert bzw. deaktiviert werden. B) Datum (Tag/Monat) I) Taste 12/24 C) Taste C/ F J) Taste SNOOZE/LIGHT D) Taste MODE/SET K) Batteriefach E) DCF-Symbol L) Taste RESET F) Alarm-Symbol G) Raumtemperatur Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach (K) auf der Gehäuserückseite und legen Sie 2 x 1,5V Mignon- Batterien (Typ: AA) polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Am Display erscheinen kurzzeitig alle Displayelemente. Ein kurzer Signalton bestätigt anschließend die Betriebsbereitschaft. Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Es blinkt das Funksymbol. Dies signalisiert dem Benutzer, dass die Uhr nun nach dem DCF-Signal sucht. Während der DCF-Signal-Suche sind die Tasten am Gerät gesperrt. Achten Sie beim Auswahl des Betriebsortes darauf, dass die Tischuhr von elektrischen/elektronischen Geräten, Kabeln, Steckdosen oder Metallteilen möglichst weit entfernt platziert wird. Diese könnten negativen Einfluss auf den Empfang des DCF-Signals haben. Die Tischuhr ist in der Lage, das sog. DCF-Signal zu empfangen und auszuwerten. Dabei handelt es sich um ein Signal, dass von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer Million Jahre) und das Datum. Selbstverständlich entfällt auch das umständliche manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit durch den Empfang des DCF- Signals. Selbstverständlich kann die Uhrzeit jedoch auch manuell eingestellt werden. Bei gegenwärtiger Sommerzeit wird auf dem Display der Schriftzug DST dargestellt. DST bedeutet Daylight Saving Time = Sommerzeit. Während des normalen Betriebs versucht die Tischuhr täglich um 03:00 Uhr (Nacht) das DCF- Signal zu empfangen, da zu diesem Zeitpunkt optimale Empfangsbedingungen herrschen (geringe Fremdstörungen). Einen weiteren Empfangsversuch führt die Tischuhr um 04:00 Uhr, 05:00 Uhr sowie um 06:00 Uhr durch. Bei einem Fehlversuch (= kein Signalempfang möglich) erlischt das Funksymbol am Display. Ein manueller DCF-Empfangsversuch kann gestartet werden indem Sie die Tasten (C) und (I) gleichzeitig für drei Sekunden drücken und halten. Bei einem Fehlversuch (= kein Signalempfang möglich) erlischt das Funksymbol am Display. Die DCF Tischuhr startet anschließend drei Versuche innerhalb von 3 Stunden das DCF-Signal zu empfangen. Bei eingehendem DCF-Signal-Empfang blinkt das Funksymbol. Sobald das DCF-Signal erfolgreich empfangen wurde bleibt das Funksymbol stetig am Display dargestellt. Der Empfang des DCF-Signals und dessen Auswertung kann bis zu 5 Minuten dauern. Bewegen Sie in dieser Zeit die Tischuhr nicht. Betätigen Sie keine Tasten. Ein schlechter Empfang kann verursacht werden z.b. durch metallbedampften Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, Heizgeräten, sich in der Nähe befindliche elektrische/elektronische Geräte oder in Kellerräumen.

2 Falls nach Minuten immer noch keine aktuelle Uhrzeit/Datum im Display angezeigt wird, so verändern Sie den Aufstellungsort der Tischuhr und starten Sie einen neuen manuellen Empfangsversuch, wie oben beschrieben. Sollte auch dies keinen erfolgreichen DCF- Signalempfang zur Folge habe, so empfehlen wir Ihnen die Tischuhr vor einem Fenster 24 Stunden zu platzieren und anschließend zu prüfen ob ein DCF-Signal empfangen wurde. Uhrzeit, Datum, Sprache des Wochentages manuell einstellen Drücken und halten Sie, während die Uhrzeit am Display dargestellt wird, die Taste MODE/SET (D) 3 Sekunden lang um in den Uhrzeit-Einstellungsmodus zu gelangen. Verwenden Sie die Tasten (C) und (I) um den Einstellungswert zu ändern. Drücken Sie anschließend die Taste MODE/SET (D) um die Eingabe zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gelangen. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet wie folgt: Stunde, Minute, Sekunde, Jahr, Monat, Tag, Wochentag-Sprache, Zeitzone Der Wochentag kann in 7 verschiedenen Sprachen (German, English, French, Spanish, Italian, Dutch, Denmark) dargestellt werden. Wochentag- Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sprache German, GE SON MON DIE MIT DON FRE SAM English, EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT Denmark, DA SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR Dutch, NE ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT Italian, IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB Spanish, ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB French, FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM Die Zeitzonen unterscheiden sich von Land zu Land, dementsprechend ist eine korrekte Auswahl erforderlich. Wenn die Landeszeit z.b. der deutschen Zeit 1 Stunde voraus ist, so sollte die Zone auf 01 gesetzt werden. Somit wird die Uhr automatisch die Uhrzeit um 1 Stunde vorausstellen gegenüber der Uhrzeit, welche durch das DCF-Signal empfangen wird. Alarm-Funktion aktivieren/deaktivieren und Schlummerfunktion (SNOOZE) Drücken Sie die Taste MODE/SET (D) um zwischen den Ansichten Uhrzeit und Alarm (= der Schriftzug AL wird am Display dargestellt) auszuwählen. Drücken und halten Sie in der Ansicht Alarm 3 Sekunden die Taste MODE/SET (D) um in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit mittels den Tasten (C) und (I) ein. Drücken Sie anschließend die Taste MODE/SET (D) zur nächsten Einstellung zu gelangen bzw. die getätigten Einstellungen zu übernehmen und den Alarm-Einstellungsmodus zu verlassen. Stellen Sie den Schiebeschalter ON/OFF (H) auf die Position ON um die Alarmfunktion zu aktivieren. Sofern die Alarmfunktion aktiviert ist wird am Display das Alarmsymbol (F) sowie der Schriftzug Zz dargestellt. Wird ein Alarm ausgelöst, so kann dieser durch drücken der Taste SNOOZE/LIGHT (J) für ca. 5 Minuten unterdrückt werden. Während die SNOOZE-Funktion aktiv ist wird im Display der Schriftzug Zz blinkend dargestellt. Durch drücken einer anderen Taste wird der aktive Alarm beendet. Während einer Alarm-Auslösung blinkt das Alarm-Symbol (F). Die Alarmfunktion kann jederzeit deaktiviert werden. Stellen Sie dazu den Schiebeschalter ON/OFF (H) auf die Position OFF. Daraufhin erlischt am Display das Alarmsymbol (F) sowie der Schriftzug Zz. Thermometer Drücken Sie die Taste C/ F (C) um zwischen der Darstellungsmöglichkeit Celsius und Fahrenheit zu wählen. Einstellen 12- bzw. 24h-Anzeige Betätigen Sie die Taste 12/24 (I), um zwischen der 12h- oder der 24h-Anzeige auszuwählen. Bei der 12h-Anzeige kennzeichnet der Schriftzug AM im Display, vor der Uhrzeit (A), die erste Tageshälfte. Der Schriftzug PM im Display, vor der Uhrzeit (A), die zweite Tageshälfte. Sofern die 24h-Anzeige aktiviert ist erscheint der Schriftzug 24h vor der Uhrzeit (A). Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung wird durch drücken der Taste SNOOZE/LIGHT (J) für ca. 5 Sekunden aktiviert. RESET durchführen Um sämtliche bisherig getätigten Einstellungen zurückzustellen betätigen Sie (z.b. mit einer Büroklammer) die Taste RESET (L). Wechsel der Batterien Sofern die Displaysegmente kontrastarm dargestellt werden oder der Empfang des DCF- Signals aufgrund geringer Batteriespannung nachlässt ist ein Batteriewechsel durchzuführen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Öffnen Sie das Batteriefach (K) indem Sie die Abdeckung abnehmen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie polungsrichtig 2 x 1,5V Mignon-Batterien (Typ: AA) in das Batteriefach ein. Setzen Sie die Abdeckung auf das Batteriefach auf. Es werden kurzzeitig alles Displaysegmente dargestellt. Anschließend ist die Tischuhr betriebsbereit und es können die gewünschten Einstellungen vorgenommen werden. Wartung und Reinigung Bis auf einen Batteriewechsel beinhaltet diese Tischuhr keine zu wartenden Teile. Zerlegen Sie es daher niemals. Zur Reinigung der Tischuhr genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Für stärkere Verschmutzungen der Uhr kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden. Reinigen Sie die Tischuhr sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Drücken Sie nicht zu stark auf die transparente Front, dies kann zu einem Bruch führen. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Technische Daten Spannungsversorgung: Abmessungen: Gewicht: Arbeitstemperaturbereich: 2 x 1,5V Mignon-Batterien (Typ: AA) ca. 99 x 99 x 47 mm ca. 127 Gramm 0 bis +50 C Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter Verwenden Sie keinen Bleistift oder ähnliches. Da Blei leitend ist können ggf. Leiterbahnen im Inneren des Gehäuses kurzgeschlossen werden, was zum Defekt des Produkts führen kann. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D Hirschau ( Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

3 OPERATING INSTRUCTIONS DCF Table Clock Version 09/10 Item-No Intended Use This table clock is intended to display the time, date, day of the week as well as the room temperature ( C or F; can be selected). The day of the week can be displayed in 7 different languages (German, English, French, Spanish, Italian, Dutch, Danish). Furthermore, the table clock has an alarm function, snooze function as well as a green background LED light (can be activated if desired). By using the integrated DCF receiver, the time of day and the date can be set automatically and, of course, also manually. The DCF table clock is powered by 2 x 1.5 volts Mignon batteries (type: AA). Battery Safety Information Batteries should be kept out of the reach of children. Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery. Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately. Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves. Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire. There is a risk of explosion! Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! If it is not to be used for a while (e.g. storage), remove the battery. Old batteries may leak and cause damage to the product, which will lead to the loss of the warranty/guarantee. For the correct disposal of batteries, please read the chapter Disposal. Product view The product is only approved for use in dry indoor locations. Any other use than that described above, could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product should be modified or reassembled. The safety instructions are to be observed without fail! Explanation of the Symbols A The The lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric shock. exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, operation and control. Hand symbol indicates special tips and operating information. Safety Instructions The We warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential damage! do not accept any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. The warranty will be null and void in such cases. The product must not be modified or converted, as not only the CE approval will become void but also the warranty. The product must not be exposed to extremes of temperature, humidity, strong vibrations or heavy mechanical stress. After rapid changes in temperature, the product requires some time to adjust to the surrounding temperature. Wait until the product has adjusted to the ambient temperature before use. This product is not a toy and should be kept out of the reach of children! Please contact qualified personnel if you are unsure about the safety or the correct use of the product. Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic films / bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of suffocation. If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer possible if: - the device is visibly damaged, - the device does not function any longer and - the device has been stored under unfavourable conditions for a long period of time or - it has been subjected to considerable stress during transportation. In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employerês Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. The DCF table clock is powered by 2 x 1.5 volts Mignon batteries (type: AA). The product is only approved for use in dry indoor locations. Ensure that no sources of magnetism or electro-magnetism or heat sources are in the vicinity of the product. Do not expose the product to any mechanical stress. Falls from a low height and any pressure applied to the components can damage the device. Never pour fluids above electrical devices. Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop. If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact our technical service or another specialist. A) Time of day H) Slide switch ON/OFF The alarm function can activated or deactivated with this switch. B) Date (day/month) I) 12/24 button C) C/ F button J) SNOOZE/LIGHT button D) MODE/SET button K) Battery compartment E) DCF symbol L) RESET button F) Alarm symbol G) Room temperature Getting Started Open the battery compartment (K) on the rear of the housing and insert 2 x 1.5V Mignon batteries of the type (Type: AA), paying attention to the correct polarity (observe positive/+ and negative/-). All display elements appear in the display briefly. A short acoustic signal then confirms that the clock is ready for use. Close the battery compartment. The radio symbol flashes. This indicates that the clock is searching for the DCF signal. During a DCF signal search, the buttons on the device are locked. When deciding where to use the table clock, take care to place it far from electric/electronic devices, cables, mains sockets or metal parts. These may have a negative influence on the reception of the DCF signal. The table clock can receive and utilize the so-called DCF signal. This is a signal that is sent by a transmitter in Mainflingen (near Frankfurt/Main). It has a range of up to 1,500 km and, under ideal reception conditions, even up to 2,000 km. Among other information, the DCF signal includes the exact time (theoretical deviation is 1 second in one million years) and the date. Naturally, the complicated manual setting of summer and winter time is not required when using the received DCF signal. However, the time can also be set manually. During summer time, the display shows the letters DST. DST means Daylight Saving Time = Summer time. During normal operation, the table clock attempts to receive the DCF signal daily at 3.00 am (night), since at this time there are optimum reception conditions (low external interferences). The table clock performs further attempts at reception at 4.00 am, 5.00 am and 6.00 am. In the event of a failure (= no signal reception possible) the radio symbol in the display goes out. It is possible to try to receive the DCF signal manually, by pressing the buttons (C) and (I) simultaneously for three seconds. In the event of failure (= no signal reception possible), the radio symbol in the display goes out. in which case, the DCF table clock makes three more attempts within 3 hours to receive the DCF signal. If the DCF signal can be received, the radio symbol flashes. Once the DCF signal has been received successfully, the radio symbol is shown continually in the display. The reception of the DCF signal can take up to 5 minutes. During this time, do not move the table clock. Do not use any buttons. Bad reception can be caused, for example, by metallised insulating glass windows, reinforced concrete constructions, coated special wallpaper, heating devices, electric/electronic devices located in the vicinity of the product or placement in cellar rooms.

4 If there still is no updated time/date shown in the display after minutes, change the position of the table clock and start a new manual reception attempt as described above. Should this also not result in successful DCF signal reception, we recommend you place the table clock in front of a window for 24 hours and then check whether a DCF signal has been received. Manually Setting the Time, Date, Language for day of the week While the time is shown in the display, press and hold the MODE/SET button (D) for 3 seconds to enter the time setting mode. Use the buttons (C) and (I) to change the set value. After this, press the MODE/SET button (D) to confirm the setting and to enter the next setting. The sequence of the settings is as follows: hour, minute, second, year, month, day, language for day of the week, time zone The day of the week can be displayed in 7 different languages (German, English, French, Spanish, Italian, Dutch, Danish). Day of the week Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Language German, GE SON MON DIE MIT DON FRE SAM English, EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT Denmark, DA SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR Dutch, NE ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT Italian, IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB Spanish, ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB French, FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM The time zones vary from country to country and thus, it is necessary to make the correct selection. If the national time, for example, is 1 hour ahead of German time, the zone should be set to 01. Thus, the clock will automatically set the time to 1 hour ahead of the time it detects from the DCF signal. Activating/Deactivating the Alarm Function and Snooze Function (SNOOZE) Press the MODE/SET button (D) to choose between the displays Time and Alarm (= the lettering AL is shown in the display). Press and hold the MODE/SET button (D) in the display Alarm for 3 seconds, to enter the alarm setting mode. Set the desired alarm time using the buttons (C) and (I). Then press the MODE/SET (D) button, to enter the next setting or to confirm the settings made and close the alarm setting mode. Move the slide switch ON/OFF (H) to the position ON, to activate the alarm function. If the alarm function is activated, the alarm symbol (F) and the letters (Zz) are shown in the display. When an alarm signal is triggered, it can be suppressed for approx. 5 minutes by pressing the SNOOZE/LIGHT button (J). The letters Zz blink in the display, while the SNOOZE function is active. Pressing any other button will cancel the active alarm. If an alarm is triggered, the alarm symbol (F) blinks. The alarm function can be deactivated at any time. To do this, move the slide switch ON/OFF to the position OFF. After this, the alarm symbol (F) as well as the letters (Zz) disappear. Thermometer Press the C/ F button (C) to select either Celsius or Fahrenheit. Setting the 12 or 24h display Press the 12/24 button (I), to select between the 12h and the 24h display. In the 12h display, the letters AM before the Time display (A) indicate the first half of the day. The letters PM in the display before the Time Display (A1) indicate the second half of the day. If the 24h display is activated, 24h is displayed before Time (A). Background illumination The background light is activated by pressing the button SNOOZE/LIGHT for approx. 5 seconds. Performing a RESET To reset all previously configured settings, press (e.g. with a paper clip) the RESET button (L). Changing the Batteries If the display elements have a poor contrast or the reception of the DCF signal decreases due to low battery power, it is necessary to replace the batteries. To do this, proceed as follows: Open the battery compartment (K) by removing the cover. Remove the drained batteries. Insert two 2 x 1.5V Mignon batteries (type: AA) in the battery compartment, paying attention to the correct polarity. Replace the cover on the battery compartment. All display elements will be shown briefly. The table clock is then ready for use and the desired settings can be made. Maintenance and Cleaning Apart from replacing the batteries, this table clock has no components that require maintenance. Never dismantle the product. To clean the outside of the table clock, a dry, soft and clean cloth is sufficient. For heavier soiling of the exterior, you can moisten the cloth slightly with lukewarm water. Clean the table clock very carefully, otherwise you may scratch it. Do not press too strongly on the transparent front, as this could break. Disposal a) General Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. b) Batteries and rechargeable batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited! Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold! You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment! Technical Data Power supply: Dimensions: Weight: Operating temperature range: 2 x 1.5V Mignon batteries (type: AA). approx. 99 x 99 x 47 mm approx. 127 grams 0 to +50 C Declaration of Conformity We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strafle 1, D Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. You can find the declaration of conformity for this product at Do not use a pencil or suchlike. Since lead is a conductive material, the conduction paths inside the housing might be short-circuited, which could lead to damage to the product. These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D Hirschau ( All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

5 MODE D EMPLOI Horloge de table DCF Version 09/10 N de commande Utilisation conforme Cette horloge de table avec écran LCD est utilisée pour afficher l heure, la date, le jour de semaine et la température ambiante ( C ou F ; affichage réglable). Le jour de semaine peut être affiché en 7 langues différentes (allemand, anglais, français, espagnol, italien, néerlandais et danois). En outre, l horloge dispose d une fonction d alarme, fonction snooze et d un rétroéclairage LED vert (qui peut être activé au besoin). L heure et la date peuvent être réglées automatiquement à l aide d un récepteur DCF incorporé ; il est possible aussi de procéder à un réglage manuel. L alimentation de l horloge de table DFC est assurée par des piles 2 x 1,5 V (type : AA). Consignes de sécurité pour les piles Tenir les piles hors de portée des enfants. Lors de l insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles positif/+ et négatif/-). Ne pas laisser traîner les piles. Elles risquent d être avalées par un enfant ou un animal domestique. En cas d ingestion, consulter immédiatement un médecin. Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. Veiller à ne pas court-circuiter la pile, l ouvrir ou la jeter dans le feu. Risque d explosion! Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d explosion! En cas de non utilisation prolongée (par exemple, stockage), retirer la pile. Lorsque la date d expiration est passée, la pile risque de fuir, ce qui peut endommager l appareil et entraîner l annulation de la garantie! Le chapitre Elimination comprend des informations relatives à l élimination des piles dans le respect de l environnement. Vue du produit L appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans des locaux intérieurs secs. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d incendie, de décharge électrique, etc. Le produit dans son ensemble ne doit être ni modifié, ni transformé. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité! Explication des symboles Un Un Un éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par électrocution. point d exclamation placé dans un triangle attire l attention sur des dangers particuliers lors de la manipulation, du service et de l utilisation de l appareil. symbole de main indique des conseils et des consignes d utilisation bien précis. Consignes de sécurité Tout De dommage résultant du non-respect de ce manuel d utilisation entraîne l annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs! même, le constructeur n assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d une utilisation de l appareil non conforme aux spécifications ou d un non-respect des présentes instructions! Dans de tels cas la garantie est annulée. L ensemble de l appareil ne doit être ni modifié, ni transformé ; cela entraîne non seulement l annulation de l homologation (CE), mais aussi celle de la garantie. Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, à l humidité, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques. Après un changement brusque de température, le produit a besoin d un certain temps pour s adapter à la nouvelle température ambiante. Attendre que l appareil se soit adapté à la température ambiante avant de l utiliser. L appareil n est pas un jouet destiné aux enfants, il doit être conservé hors de leur portée! En cas de doute sur l utilisation correcte ou sur la sécurité de cet appareil, il est préférable de s adresser à un technicien spécialisé. Ne jamais laisser le matériel d emballage sans surveillance. Les films et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les enfants. Risque d étouffement. Lorsque le fonctionnement de l appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l appareil et veiller à ce qu il ne puisse être remis en marche involontairement. Le fonctionnement sans risque n est plus assuré lorsque : - l appareil présente des dommages visibles, - l appareil ne fonctionne plus - l appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou - lorsque l appareil a été transporté dans des conditions défavorables. Dans les sites industriels, il convient d observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictées par les syndicats professionnels. L alimentation de l horloge de table DFC est assurée par des piles 2 x 1,5 V (type : AA). L appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans des locaux intérieurs secs. Veiller à ce qu aucune source magnétique ou électromagnétique ou source de chaleur ne se trouve à proximité de l appareil. Ne pas soumettre l appareil à de fortes contraintes mécaniques. Une chute d une faible hauteur ainsi que de la pression exercée sur les composants peuvent endommager l appareil. Ne jamais verser de liquides sur des appareils électriques. Tout travail d entretien ou d ajustement ainsi que toute réparation ne doit être effectué que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié. Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d emploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d autres personnes qualifiées. A) Heure H) Interrupteur coulissant ON/OFF Cet interrupteur permet d activer et de désactiver la fonction d alarme. B) Date (Jour/Mois) I) Touche 12/24 C) Touche C/ F J) Touche SNOOZE/LIGHT D) Touche MODE/SET K) Compartiment à piles E) Symbole DCF L) Touche RESET F) Symbole d alarme G) Température ambiante Mise en service Ouvrez le compartiment à piles (K) au dos du boîtier et y insérer des piles 2 x 1,5V (type : AA) en tenant compte de la polarité (respecter les pôles positif/+ et négatif/-). Tous les éléments d affichage apparaissent brièvement sur l écran. Un bref signal sonore confirme alors que l appareil est opérationnel. Refermer le compartiment à piles. L icône radio clignote. Cela indique à l utilisateur que l horloge recherche le signal DCF. Lors de la recherche du signal DCF, toutes les touches de l appareil sont verrouillées. Lorsque vous sélectionnez l emplacement de fonctionnement de l horloge, assurezvous que celui-ci est situé à une bonne distance des appareils électriques/ électroniques, des câbles, prises ou éléments métalliques. Ceux-ci peuvent avoir un impact négatif sur la réception du signal DCF. L horloge de table est en mesure de recevoir et d exploiter le signal appelé DCF. Il s agit d un signal qui est transmis par l émetteur de Mainflingen (près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d environ 1500 km, voire même de 2000 km dans des conditions de réception idéales. Le signal DCF comprend entre autres l heure exacte (écart théorique de 1 seconde sur un million d années!) et la date. Le réglage manuel de l heure d été et de l heure d hiver, plutôt incommode, n est plus nécessaire du fait de la réception du signal DCF. L heure peut cependant aussi être réglée manuellement. En cas d heure d été, l écran affiche le message DST. DST signifiant Daylight Saving Time = Heure d été. En mode de fonctionnement normal, l horloge essaie chaque jour aux environs de 03:00 h (du matin) de recevoir le signal DCF, vu que les conditions de réception sont optimales à ce moment là de la nuit (faibles brouillages mutuels). Une autre tentative est effectuée vers 04:00 h, 05:00 h et 06:00 h. Si ce la ne fonctionne pas (= pas de réception possible), l icône radio disparaît de l écran. Une tentative manuelle de réception du signal DFC peut être entreprise en appuyant simultanément sur les touches (C) et (I) pendant trois secondes. Si cela ne Fonctionne pas (= pas de réception possible), l icône radio disparaît de l écran. L horloge de table DCF effectue alors trois tentatives de réception du signal DCF en l espace de 3 heures. Si le signal DCF est capté, l icône radio clignote. Lorsque le signal DCF a été reçu avec succès, l icône radio est affichée en permanence sur l écran. La réception du signal DCF et son exploitation peuvent prendre jusqu à 5 minutes. Ne bougez pas l horloge de table pendant cet intervalle de temps. N actionnez aucune touche. Une mauvaise réception peut être causée par des fenêtres insonorisées métallisées, des constructions en béton armé, du papier peint à couverture spéciale, des radiateurs, des appareils électriques/électroniques se trouvant à proximité ou dans les caves.

6 Si au bout de minutes aucune heure / date actuelle n est affichée, changez alors le lieu d emplacement de l horloge de table et essayez d effectuer une réception manuelle, telle que décrite plus haut. Si cette dernière reste également infructueuse, nous recommandons de placer l horloge de table devant une fenêtre pendant 24 heures et ensuite de vérifier si un signal DCF a été reçu. Réglage manuel de l heure, de la date et de la langue du jour de semaine Pendant que l heure est affichée sur l écran, appuyez et maintenez le touche MODE/SET (D) pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage. Utilisez les touches (C) et (I) pour changer la valeur de réglage. Appuyez ensuite sur la touche MODE/SET (D) pour confirmer la valeur et aller au réglage suivant. La séquence de réglage est la suivante : Heure, minute, seconde, année, mois, jour, langue du jour de semaine, fuseau horaire Le jour de semaine peut être affiché en 7 langues différentes (allemand, anglais, français, espagnol, italien, néerlandais et danois). Jour de semaine dimanche lundi mardi mercredi jeudi vendredi Samedi Langue Allemand, GE SON MON DIE MIT DON FRE SAM Anglais, EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT Danois, DA SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR Néerlandais, NE ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT Italien, IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB Espagnol, ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB Français, FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM Les fuseaux horaires diffèrent d un pays à un autre ; une sélection correcte est par ailleurs requise. Si l heure du pays de résidence a par exemple une avance d une (1) heure sur l heure allemande, le fuseau horaire doit être défini à 01. Ainsi, l horloge avance automatiquement d une (1) heure l heure reçue par le signal DCF. Fonction d alarme Activer/désactiver et fonction snooze (SNOOZE) Appuyez sur la touche MODE/SET (D) changer entre les fonctions Heure et Alarme (= dle message AL apparaît sur l écran). En mode Alarme, appuyez et maintenez la touche MODE/SET (D) pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l alarme. Réglez l heure d alarme souhaitée à l aide des touches (C) et (I). Appuyez ensuite sur la touche MODE/SET (D) pour accédez au point de réglage suivant, confimer les réglages et quitter le mode de réglage de l alarme. Placez l interrupteur coulissant ON/OFF (H) sur ON pour activer la fonction d alarme. Si l alarme est activée, le symbole d alarme (F) apparaît sur l écran, accompagnée du mot Zz. Si l alarme est déclenchée, celle-ci peut être arrêtée en appuyant sur la touche SNOOZE/LIGHT (J) pendant environ 5 minutes. Lorsque la fonction SNOOZE est activée, l écran affiche le mot Zz. L alarme est désactivée lorsqu une autre touche quelconque est appuyée. Lorsque l alarme est déclenchée, le symbole d alarme (F) clignote. La fonction d alarme peut être désactivée à tout moment. Pour ce faire, placez l interrupteur coulissant ON/OFF sur OFF. Le symbole d alarme (F) et le mot Zz disparaissent alors de l écran. Thermomètre Appuyez sur la touche C/ F (C) pour choisir entre l option d affichage Celsius et Fahrenheit. Réglage de l affichage de 12h/24h Appuyez sur la touche 12/24 (I) pour commuter entre l affichage 12 heures et l affichage 24 heures. L affichage de 12h est caractérisé par le message AM qui précède Heure (A) dans la première moitié de la journée. Et l affichage PM qui précède Heure (A) dans la seconde moitié de la journée. Si l affichage 24 heures est activé, le message 24h apparaît sur l écran, précédant l affichage Heure (A). Rétroéclairage Le rétroéclairage est activé en appuyant sur le bouton SNOOZE/LIGHT (J) pendant 5 secondes environ. Réinitialisation (RESET) Pour remettre tous les réglages d origine, appuyez (p. ex. avec un trombone) sur la touche RESET (L). Changement de pile Dès que les éléments d affichage ne s affichent plus clairement sur l écran ou si le signal DCF devient faible en raison d une faible tension des piles, il convient de les remplacer. Procédez à cet effet comme suit : Ouvrez le compartiment à piles (K) en enlevant le couvrercle. Enlever les piles usées. Insérer 2 piles de 1,5 V (type : AA) dans le compartiment à piles en tenant compte de la polarité. Remettre le couvercle du compartiment à piles en place. Tous les éléments d affichage sont brièvement affichés. L horloge de table est alors opérationnelle et les réglages souhaités peuvent être effectués. Maintenance et nettoyage Excepté le changement de piles, cette horloge de table ne contient pas d éléments nécessitant une maintenance. Ne jamais la démonter. Pour nettoyer l horloge de table, il suffit d utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des salissures plus importantes de la montre, il est conseillé d utiliser un chiffon légèrement humidifié à l eau tiède. Nettoyer l horloge avec précaution, sans quoi cela peut laisser des rayures. Ne pas appuyer trop fort sur le front transparent afin d éviter de le casser. Elimination a) Généralités Il convient de procéder à l élimination du produit au terme de sa durée de vie, conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères! Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l on vend des piles, accus ou piles bouton! Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l environnement! Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 2 piles mignon 1,5V (type : AA) Dimensions : Poids : Plage des températures de service : env. 99 x 99 x 47 mm env. 127 grammes 0 à +50 C Déclaration de conformité Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous Ne pas utiliser de crayon ou similaire. Étant donné que le plomb est un conducteur, les fils à l intérieur du boîtier risquent d être court-circuités, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du produit. Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D Hirschau ( Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement. Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

7 GEBRUIKSAANWIJZING DCF tafelklok Versie 09/10 Bestnr Beoogd gebruik Deze tafelklok met LCD display dient voor het weergeven van de tijd, de datum, de weekdag en de kamertemperatuur ( C of F; weergave is instelbaar). De weekdag kan in 7 verschillende talen (Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Deens) worden weergegeven. De tafelklok heeft verder een wekfunctie, een snoozefunctie en een groene LED-achtergrondverlichting (kan worden geactiveerd indien nodig). Met de ingebouwde DCF-ontvanger kunnen de tijd en de datum automatisch worden ingesteld; uiteraard kan dit ook handmatig worden gedaan. De DCF tafelklok wordt van stroom voorzien door 2 Mignonbatterijen van 1,5 volt (type: AA). Veiligheidsaanwijzingen batterijen Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Laat de batterij niet zomaar rondslingeren; deze kan door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact chemische verbrandingen veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Let erop, dat de batterij niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur wordt geworpen. Explosiegevaar! Gewone batterijen kunnen niet worden opgeladen. Explosiegevaar! Verwijder de geplaatste batterij als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt). Als batterijen te oud worden, bestaat het gevaar dat ze gaan lekken, wat kan leiden tot schade aan het product, en tot vervallen van garantie/waarborg! Zie voor een milieuvriendelijke afvoer van de batterijen het hoofdstuk Afvoer. Productaanzicht Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het gehele product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. Neem de veiligheidsaanwijzingen beslist in acht! Verklaring van de symbolen Het Dit Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij gebruik, werking of bediening. hand -symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzingen. Veiligheidsaanwijzingen Bij Voor schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie. Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen de toelating (CE), maar ook het recht op garantie/waarborg. Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen, vocht, intensieve trillingen of sterke mechanische belastingen. Gun het product - na een snelle temperatuurwisseling - enige tijd om zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur. Wacht tot het product zich heeft aangepast aan de omgevingstemperatuur voordat u het gebruikt. Dit product is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinderen te worden bewaard! Mocht u twijfelen aan het juiste gebruik of de veiligheid van dit product, raadpleeg dan gekwalificeerde vakmensen. Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof folie/ zakken en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn, er bestaat verstikkingsgevaar. Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is. Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als: - het apparaat zichtbaar beschadigd is, - het apparaat niet langer werkt en - het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of - na zware transportbelastingen. Neem in commerciële omgevingen de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht. De DCF tafelklok wordt van stroom voorzien door 2 Mignonbatterijen van 1,5 volt (type: AA). Dit product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Zorg ervoor, dat er zich in de nabijheid van het product geen magnetische of elektromagnetische bronnen of warmtebronnen bevinden. Stel het product niet bloot aan zware mechanische belastingen. Een val van geringe hoogte alsook druk op de componenten kan tot een defect leiden. Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten uit. Laat onderhoud, wijzigingen en reparatiewerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door een gekwalificeerde vakman c.q. een vakwerkplaats. Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord. A) Tijd H) Schuifschakelaar ON/OFF Met deze schakelaar kan de wekfunctie worden geactiveerd resp. gedeactiveerd. B) Datum (dag/maand) I) Toets 12/24 C) Toets C/ F J) Toets SNOOZE/LIGHT D) Toets MODE/SET K) Batterijvak E) DCF-symbool L) Toets RESET F) Weksymbool G) Kamertemperatuur Ingebruikname Open het batterijvak (K) aan de achterkant van de kast en plaats 2 Mignonbatterijen van 1,5 V (type: AA) met de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Op de display verschijnen kort alle display-elementen. Aansluitend wordt met een signaaltoon bevestigd dat de klok gereed voor gebruik is. Sluit het batterijvak weer. Het radiografisch symbool knippert. Hiermee wordt de gebruiker geïnformeerd dat de klok nu naar het DCF-signaal zoekt. Tijdens het zoeken naar het DCF-signaal zijn de toetsen op het apparaat geblokkeerd. Let er bij de keuze van de plek waar u de tafelklok gaat gebruiken op, dat deze zo ver mogelijk van elektrische/elektronische apparaten, kabels, contactdozen of metalen onderdelen is verwijderd. Deze kunnen negatieve invloed op de ontvangst van het DCF-signaal uitoefenen. De tafelklok kan het zogeheten DCF-signaal ontvangen en evalueren. Het gaat hierbij om een signaal dat door een zender in Mainflingen (in de nabijheid van Frankfurt am Main) wordt uitgezonden. De reikwijdte hiervan bedraagt 1500 km, bij optimale ontvangstomstandigheden zelfs 2000 km. Het DCF-signaal omvat onder andere de exacte tijd (afwijking theoretisch 1 seconde in een miljoen jaar) en de datum. Natuurlijk valt ook het omslachtige handmatig instellen van de zomer- en wintertijd weg door de ontvangst van het DCF-signaal. Natuurlijk kan de tijd ook handmatig worden ingesteld. Als het zomertijd is wordt op de display de tekst DST weergegeven. DST betekent Daylight Saving Time = zomertijd. Tijdens de normale werking probeert de tafelklok dagelijks om 03:00 uur ( s nachts) het DCF-signaal te ontvangen, omdat op dit tijdstip optimale ontvangstcondities heersen (weinig externe storingen). De tafelklok voert om 04:00 uur, 05:00 uur en om 06:00 uur een nieuwe ontvangstpoging uit. Bij een foutieve poging (= geen signaalontvangst mogelijk) gaat het radiografisch symbool op de display uit. U kunt handmatig het DCF-signaal proberen te ontvangen door gelijktijdig (C) en (I) gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Als de poging niet slaagt (= geen signaalontvangst mogelijk) gaat het radiografisch symbool op de display uit. De DCF-tafelklok probeert aansluitend drie keer binnen drie uur om het DCF-signaal te ontvangen. Als het DCF-signaal-wordt ontvangen knippert het radiografische symbool. Zodra het DCF-signaal succesvol ontvangen is blijft het radiografisch symbool op de display staan. De ontvangst van het DCF-signaal en de evaluatie daarvan kan tot 5 minuten duren. Verplaats de tafelklok in deze tijd niet. Bedien geen toetsen. Een slechte ontvangst kan bijv. worden veroorzaakt door isolatieglas met metaalcoatings, constructies van gewapend beton, speciaal gecoat behang, verwarmingen, nabijheid van elektrische/elektronische apparatuur of als de klok wordt geplaatst in een kelder.

8 Als er na minuten nog steeds geen actuele tijd/datum op de display verschijnt, zet de tafelklok dan op een andere plaats en start handmatig een nieuwe ontvangstpoging, zoals boven beschreven. Als ook dit niet tot een succesvolle DCF-signaalontvangst leidt, zet de tafelklok dan gedurende 24 uur voor een raam en controleer vervolgens of een DCF-signaal is ontvangen. Handmatige instellen van tijd, datum en taal van de weekdag U komt in de tijdinstelmodus door de toets MODE/SET (D) 3 seconden ingedrukt te houden terwijl de tijd op de display wordt weergegeven. Gebruik de toetsen (C) en (I) om de instelwaarde te wijzigen. Druk vervolgens op toets MODE/SET (D) om de invoer te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van de instellingen luidt als volgt: uren, minuten, seconden, jaar, maand, dag, taal van de weekdag, tijdzone De weekdag kan in 7 verschillende talen worden weergegeven (Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Deens). Weekdag- Zondag Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Taal German, GE SON MON DIE MIT DON FRE SAM English, EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT Denmark, DA SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR Dutch, NE ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT Italian, IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB Spanish, ES DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB French, FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM De tijdzones zijn van land tot land verschillend, daarom is een juiste keuze noodzakelijk. Als de tijd van het land bijv. 1 uur vooruit is op de Nederlandse tijd, dan moet de zone op 01 worden gezet. Zo zet de klok de tijd automatisch 1 uur vooruit ten opzichte van de tijd, die door het DCF-signaal wordt ontvangen. Alarmfunctie activeren/deactiveren en sluimerfunctie (SNOOZE) Druk op toets MODE/SET (D) om te kiezen tussen de weergaven tijd en wektijd (= de tekst AL wordt op de display weergegeven). Houd in de weergave Alarm de toets MODE/SET (D) gedurende 3 seconden ingedrukt om in de wektijdinstelmodus te komen. Stel de gewenste wektijd in met behulp van de toetsen (C) en (I). Druk vervolgens op de toets MODE/SET (D) om naar de volgende instelling te gaan resp. de gedane instellingen te accepteren en de wektijdinstelmodus te verlaten. Zet de schuifschakelaar ON/OFF (H) in de stand ON om de wekfunctie te activeren. Als de wekfunctie is geactiveerd worden op de display het weksymbool (F) en de tekst Zz getoond. Als de wekker afgaat, kan deze gedurende ca. 5 minuten worden onderdrukt door op de toets SNOOZE/LIGHT (J) te drukken. Als de SNOOZE-functie actief is, knippert de tekst Zz op de display. Als u een andere toets indrukt wordt de actieve wekfunctie beëindigd. Wanneer de wekker afgaat knippert het Wekkersymbool (F). De wekfunctie kan op ieder moment worden uitgeschakeld. Zet daartoe de schuifschakelaar ON/OFF (H) in de stand OFF. Vervolgens gaan het Weksymbool (F) en de tekst Zz uit op de display. Thermometer Druk op de toets C/ F (C) om te schakelen tussen de weergavemogelijkheid van graden Celsius en graden Fahrenheit. Instellen 12 uur- resp. 24 uur-weergave Druk op toets 12/24 (I) om te schakelen tussen 12 uur- en 24 uur-weergave. Bij de 12 uurweergave duidt de tekst AM voor de Tijdweergave (A) in de display op de eerste helft van de dag. De tekst PM voor de Tijdweergave (A) in de display duidt op de tweede helft van de dag. Indien de 24-uurweergave is geactiveerd verschijnt de tekst 24h voor de Tijdweergave (A). Achtergrondverlichting De achtergrondverlichting wordt gedurende ca. 5 seconden geactiveerd door op de toets SNOOZE/LIGHT (J) te drukken. RESET doorvoeren Om alle tot nu toe doorgevoerde instellingen terug te zetten drukt u (bijv. met een paperclip) de toets RESET (L) in. Batterijen vervangen Als de displaysegmenten contrastarm worden weergegeven of de ontvangst van het DCF-signaal op grond van geringe batterijspanning minder wordt moeten de batterijen worden vervangen. Ga daartoe als volgt te werk: Open het batterijvak (K) door de afdekking weg te nemen. Verwijder de lege batterijen. Plaats 2 Mignonbatterijen van 1,5 V (type: AA) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit. Plaats de afdekking op het batterijvak. Alle displaysegmenten worden kort weergegeven. Daarna is de tafelklok gereed voor gebruik en kunnen de gewenste instellingen worden uitgevoerd. Onderhoud en reiniging Op het vervangen van de batterijen na heeft deze tafelklok geen delen die onderhouden moeten worden. Demonteer het daarom nooit. Gebruik voor het schoonmaken van de tafelklok een schone, droge en zachte doek. Bij ernstiger vervuiling van de klok kunt u de doek met een beetje lauw water vochtig maken. Maak de tafelklok zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan. Te hard drukken op de doorzichtige voorkant kan een breuk veroorzaken. Verwijderen a) Algemeen Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende wettelijke bepalingen. b) Batterijen en accu s U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan! Batterijen en accu s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen, die erop wijzen dat deze batterijen/accu s niet verwijderd mogen worden via het gewone huisvuil. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn Cd cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Verbruikte batterijen, accu s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu s/knoopcellen worden verkocht! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu! Technische gegevens Spanningsvoorziening: Afmetingen: Gewicht: Bedrijfstemperatuurbereik: 2 x 1,5 V-Mignonbatterijen (type: AA). ca. 99 x 99 x 47 mm ca. 127 gram 0 tot +50 C Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strafle 1, D Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De bij dit product behorende verklaring van overeenstemming kunt u vinden op Gebruik geen potlood of dergelijke. Omdat lood geleidend is kunnen evt. geleiderbanen in het binnenste van de behuizing worden kortgesloten, wat tot een defect van het product kan leiden. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D Hirschau ( Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. V1_0910_01/AB

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

KERN MLB-A03/A11 Version /2008

KERN MLB-A03/A11 Version /2008 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-7336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! iveo Receive Plug Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 13 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 23

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23 BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN

Mehr

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr R GO Kat.-Nr. 38.2016 Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr Gratuliere! Sie haben jetzt eine HiTrax Stoppuhr von TFA. Sie haben eine Uhr, einen Wecker, eine Stoppuhr und einen Timer in einem Gerät. Sie

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Installation externer Sensor LWS 001

Installation externer Sensor LWS 001 Installation externer Sensor LWS 001 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen sie 3 AAA Batterien ein (stellen Sie sicher das die Batterien richtig rum eingesetzt sind.) 3. Wählen Sie den Kanal aus (

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

NetVoip Installationsanleitung für Grandstream GXP2000

NetVoip Installationsanleitung für Grandstream GXP2000 NetVoip Installationsanleitung für Grandstream GXP2000 Einrichten eines Grandstream GXP 2000 für NETVOIP 1 Erste Inbetriebnahme...3 1.1 Auspacken und Einrichten, Einstecken der Kabel...3 1.2 IP-Adresse

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FUR 8097

DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FUR 8097 ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL FUR 8097 Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen Kinder

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

GSM Scanner Bedienungsanleitung

GSM Scanner Bedienungsanleitung GSM Scanner Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Funktion der Tasten... 3 2. Erste Schritte... 4 2.1. Einschalten -----------------------------------------------------------------------------------

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview. Show notes usage Incremental s Free 35% 30% 35% 711 MB 598 MB 739 MB Quota: 2 GB change quota under Settings schedule Last s Successfull Tuesday, 19.3.09 12:16 Successfull Wednesday, 19.3.09 12:25 Successfull

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, das Sie Sich für dieses hochwertige Produkt entschieden haben. Sollte ihr USB-Stick nicht richtig funktionieren,

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Bevor Sie die Platte zum ersten Mal benutzen können, muss sie noch partitioniert und formatiert werden! Vorher zeigt sich die Festplatte

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G. Best.Nr. 830 156. Bedienungsanleitung

Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G. Best.Nr. 830 156. Bedienungsanleitung Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G Best.Nr. 830 156 Bedienungsanleitung Beschreibung Funkgesteuerte Temperaturstation mit integrierter funkgesteuerter Uhr, ideal zur Benutzung in Haushalt, Büro,

Mehr

Anleitung zur Installation von Windows XP Professional und dem Multilanguage Interface

Anleitung zur Installation von Windows XP Professional und dem Multilanguage Interface Anleitung zur Installation von Windows XP Professional und dem Multilanguage Interface Installation Windows XP Professional Den Computer / Laptop einschalten und Windows XP Professional Installations CD

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29 BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE MULTIFUNKTIONS-QUARZUHR MIT

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

CON TEC Professional Bike Components

CON TEC Professional Bike Components Bike Computer CON TEC Professional Bike Components deutsch englisch french netherlands C 900 Inhalt / Content / Contenu / Inhoud 42 mm 32 mm RDS KOMPATIBEL NICHT RDS NOT COMPATIBLE 2 Montage / Installation

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER KALIBER VD 33 und VD 34 BATTERIE: SR920SW ANZEIGE: MULTIFUNKTIONSUHR MIT ZWEITER

Mehr

2. Aufbau. Teil A LCD A1: Wochentag A4: Monat A2: Funkempfangssysmbol A5: Datum A3: Zeit A6: Jahr. Teil B Tasten

2. Aufbau. Teil A LCD A1: Wochentag A4: Monat A2: Funkempfangssysmbol A5: Datum A3: Zeit A6: Jahr. Teil B Tasten Benutzerhandbuch VISO10 DCF (Kontinentaleuropa nicht UK) 1. Funktionen Gut lesbare und verständliche Zeitanzeige Ewiger Kalender bis zum Jahr 2099 Wochentag & Monat in 8 einstellbaren Sprachen 2. Aufbau

Mehr

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 1. Cube anschließen 1. Connect Cube n Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. n Legen Sie die Batterien polungsrichtig in

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Stellvertretenden Genehmiger verwalten. Tipps & Tricks

Stellvertretenden Genehmiger verwalten. Tipps & Tricks Tipps & Tricks INHALT SEITE 1. Grundlegende Informationen 3 2.1 Aktivieren eines Stellvertretenden Genehmigers 4 2.2 Deaktivieren eines Stellvertretenden Genehmigers 11 2 1. Grundlegende Informationen

Mehr

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 DEUTSCH Mit diesem Kabel können Sie Daten zwischen Ihrem kompatiblen PC und dem Nokia Gerät übertragen und synchronisieren. Dabei können Sie außerdem gleichzeitig den

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Carl-Metz-Str. 3 76275 Ettlingen Tel.: +49 7243 5148 370 Fax: +49 7243 5148 351 Email: info@viatron.de Seite 1 von 5 Installationsanleitung

Mehr

Eetkamer-set. Service. NL Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.) IAN IAN

Eetkamer-set. Service. NL Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.)   IAN IAN Ensemble table et chaises Eetkamer-set Utilisation conventionnelle Ces articles sont conçus en tant que meubles pour un usage dans des locaux intérieurs privés. Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

IVE-W530BT. Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen 09.03.2015

IVE-W530BT. Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen 09.03.2015 Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen IVE-W530BT 1 Einleitung In der Anleitung wird die Vorgehensweise zum aktualisieren der Radio Bluetooth Firmware beschrieben. Bitte beachten Sie alle

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53

BEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53 BEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 53 BATTERIE: SR920SW FUNKTIONEN: CHRONOGRAPH 2 ANZEIGE UND FUNKTIONEN DER KRONE/BEDIENTASTEN

Mehr

Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual

Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D Bedienungsanleitung / User s Manual DE Kal. 706.B Kal. 706.B KD D I II A A Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft) Pos. II Während den nachfolgend erwähnten Sperrfristen

Mehr