GEBRAUCHSINFORMATION MEDJET-INJEKTOREN

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "GEBRAUCHSINFORMATION MEDJET-INJEKTOREN"

Transkript

1 GEBRAUCHSINFORMATION MEDJET-INJEKTOREN MEDJET MC 1.6 Einmal-Injektionssystem für hydrophile Linsen MEDJET MB 1.8 Einmal-Injektionssystem für hydrophile Linsen MEDJET MA 2.2 Einmal-Injektionssystem für hydrophile Linsen MEDJET MA 2.2 HB Einmal-Injektionssystem für hydrophobe Linsen MEDJET MX 2.4 HB Einmal-Injektionssystem für hydrophobe Linsen Inhalt: Die Verpackung enthält ein steriles Einmal-Injektionssystem zur Implantation von faltbaren hydrophoben oder hydrophilen Intraokularlinsen (IOL). Die Zahlangaben im Schriftzug des Produktcodes zeigen die geschätzte Größe der Hornhautinzision an. Beschreibung: Der zusammengesetzte Injektor besteht aus zwei Teilen: Kartusche (Abb. 1) : Diese ist aus einem Stück geformt, ausgestaltet mit zwei Flügelnzur Beladung und dem Vorschubkanal. Die Flügel sind beidseitig mit einer Rinne versehen, durch deren Kanten die Beladungsstelle von den Flügeln eingegrenzt wird. Die Kartusche ist separat in einer kleinen Plastikschale verpackt, mit Blisterfolie versiegelt und innerhalb der Primärverpackung unter dem Injektor platziert. Körper (Abb. 2): Enthält die folgenden Teile: Zylindergehäuse Vorschubkolben Druckstempel Feder Abb. 1: Die Kartusche des Einmalinjektors Abb. 2: Der Körper des Einmalinjektors Die Kartusche, das Gehäuse, der Vorschubkolben und der Stempel sind aus hartem Kunststoff gefertigt. Die Feder ist aus Edelstahl medizinischer Qualität hergestellt. Indikationen (Anwendungsgebiete): MEDJET-Injektoren von Medicontur sind zur Implantation von faltbaren hydrophilen oder hydrophoben Intraokularlinsen in die Hinerkammer des Augen (Kapselsack oder Sulkus) vorgesehen, 1 / 8

2 nach Entfernung einer kataraktösen Linse durch extrakapsuläre Katarakt-Extraktion einschließlich Phakoemulsifikation. Kontraindikationen: Es sind keine Kontraindikationen bekannt in Verbindung mit der Verwendung von Injektoren bei der Implantation von intraokularen Faltlinsen. Verpackung: Körper und Kartusche des Injektors sind in einer Plastikschale untergebracht, die mit einer Blisterfolie versiegelt ist, um Sterilität zu gewährleisten. Die Außenverpackung enthält auch diesen Beipackzettel. Sterilisation: Nach Verpackung unter Reinraumbedingungen wurde dieser Einmalinjektor mit Ethylenoxidgas sterilisiert. Die Sterilität ist nur gewährleistet, wenn die Verpackung weder geöffnet noch beschädigt wurde. Das angewandte Sterilisationsverfahren ist auf dem Faltkarton angegeben. Lagerung: Lagerung bei Raumtemperatur. Nicht direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen aussetzen. Keinen Gefriertemperaturen aussetzen. Trocken lagern, vor Feuchtigkeit / Wasser schützen. Verfallsdatum: Dieses Medizinprodukt nicht nach Ablauf des auf dem Karton/Beutel/Blister und dem Primärbehälter angegebenen Verfallsdatums verwenden. Das Verfallsdatum bezieht sich auf den ersten Tag des Verfallsmonats. Hinweis zu Transportbedingungen: Vorsichtig behandeln. Warnhinweise: Nicht verwenden, wenn die Sterilverpackung offen oder beschädigt ist. Nicht resterilisieren, durch welches Verfahren auch immer. Nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwenden. Keine Wiederverwendung. Jedwede gelegentliche Wiederverwendung ist zu vermeiden, da sie ernste Gesundheitsrisiken durch Unsterilität oder einen durch die vorherige Verwendung bedingten mechanischen Defekt hervorrufen kann. Vorsichtsmaßnahmen: Zur einwandfreien Implantation sind chirurgische Fähigkeiten auf hohem Niveau erforderlich. Der Arzt sollte zahlreiche Implantationen beobachtet und / oder assistiert haben und einen oder mehrere angemessene Kurse erfolgreich abgeschlossen haben, bevor er versucht, eine Implantation durchzuführen. Vor Durchführung der Implantation muss der implantierende Arzt alle Unterlagen, die durch Medicontur zur korrekten Handhabung und Insertion eines Implantats bereitgestellt werden, durchgelesen haben. Wechselwirkungen: Es sind keine Wechselwirkungen zwischen dem Injektor und Medikamenten bekannt. 2 / 8

3 Da der Injektor als Instrument bei einem komplizierten chirurgischen Eingriff verwendet wird, kann der Einsatz von Thrombozyten-Aggregationshemmern und Antikoagulanzien das Risiko von hämorrhagischen, anästhetischen und perioperativen Komplikationen erhöhen. Bei normalen vorhersehbaren Umweltbedingungen sind keine signifikanten Wechselwirkungen oder mögliche Schäden bekannt, die durch Magnetfelder, externe elektrische Einflüsse, elektrostatische Entladungen, Druck oder Druckveränderungen, thermische Zündquellen und Beschleunigungen verursacht werden. Patienteninformation: Der Chirurg, der die Implantation durchführt, muss den Patienten über das Implantationsverfahren und alle bekannten Nebenwirkungen und Risiken informieren. Der Patient sollte dem verantwortlichen Chirurgen über alle möglicherweise eingetretenen Nebenwirkungen nach der Implantation genau berichten. Handhabung: Überprüfen Sie die Angaben auf den Etiketten des Faltkartons und der Blisterverpackung, um sicherzustellen, dass der richtige Produkttyp vor Ablauf des Verfallsdatums ausgewählt wurde. Zur Implantation einer Intraokularlinse von Medicontur verwenden Sie bitte einen der geeigneten Injektoren. Die notwendigen Informationen finden Sie unter Es ist sehr wichtig, sicherzustellen, dass der scharfkantige Rand der Linsenoptik bei der Implantation in den Kapselsack in Kontakt mit der Hinterkapsel kommt. Deswegen muss die Linse in richtiger Position in die Kartusche eingebracht werden. Faltlinsen mit 4 Haptikschlingen (Q-Flex-Linsen): Die markierte obere Haptik seitlich auf der Injektorspitze wird nach rechts possitioniert. Die Symmetrieachse der Linse sollte mit der Symmetrieachse der Kartusche übereinstimmen (siehe Abb. 3). Der Pfeil zeigt die Richtung der Linsenbewegung während der Injektion an. Abb. 3: Positionierung der Linse mit 4 Haptiken zur Implantation in den Kapselsack (Q-Flex) Lagemarkierung auf der Linse Alle Faltlinsen mit 2 Haptiken, einschließlich hydrophile und hydrophobe Bi-Flex und Z-Flex-Linsen und deren torische Versionen: Platzieren Sie die Linse in die Aussparung der Kartusche in einer Lage, die einem Z oder gespiegelten S entspricht. Die in Abb. 4 dargestellte Linsenachse sollte mit der Symmetrieachse der Kartusche übereinstimmen. Eine Konfiguration entsprechend Z oder gespiegeltes S bedeutet, dass das Ende der oberen Haptik seitlich an der Injektorspitze nach links zu liegen kommt und dass das Ende der anderen Haptik auf der Seite des Injektorstempels nach rechts zu liegen kommt (siehe Abb. 4.). Der Pfeil zeigt die Richtung der Linsenbewegung während der Injektion an. 3 / 8

4 Abb. 4: Positionierung der Linse mit zwei Haptiken zur Implantation in den Kapselsack Anwendung: Verlagern Sie den Körper des injektors, die Kartusche, das geeignete viskoelastische Material und den sterilen Behälter mit der darin befindlichen Linse vorsichtig unter aseptischen Bedingungen in den sterilen Bereich des Operationssaals. Überprüfen Sie den Körper des Injektors. Die Spitze des Vorschubkolbens sollte nicht bis an die Stelle der Kartusche vorgeschoben sein. Falls notwendig, den Kolben zurückziehen. Überprüfen Sie sorgfältig die Verwendbarkeit des Injektors. Verwenden Sie einen anderen, sollten Sie Bedenken bezüglich der Funktionstüchtigkeit haben. Öffnen Sie die Flügel der Kartusche in einem Winkel von 130, füllen Sie den Vorschubkanal und bedecken Sie beide Rinnen der Beladungsstelle mit einem kommerziell erhältlichen Viskoelastikum. Zur Implantation einer hydrophoben Intraokularlinse keine kohäsive viskoelastische Lösung verwenden. BSS sollte nicht als einziges Gleitmittel verwendet werden. Überprüfen Sie, ob die Linse zur Implantation geeignet ist. Öffnen Sie den Behälter und nehmen Sie die Linse vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu eine feine Pinzette ohne Zähne. Spülen Sie die Linse gründlich mit BSS. Weder Optik noch Haptiken beschädigen! Falls sich in der Haptikmitte eine Fenestration befindet [hydrophobe Acryllinsen Bi-Flex 877], so soll während des Insertionsvorganges die Haptik nicht in der Mitte gefasst und die Fenestration im Linsenbügel nicht zuzammengedrückt werden. Die Haptik ist vorsichtig an der Wurzel zu greifen und so während der Einführung in die Kartusche des Injektors zu halten. Die Beladungsstelle der Kartusche ist bereits mit viskoelastischer Lösung bedeckt. Damit wird die erforderliche Gleitfähigkeit der Linsenunterseite während der Injektion gewährleistet. Legen Sie die Linse in korrekter Richtung in die Beladungsstelle. Platzieren Sie die Haptikenden unter die Kante der Rinnen. Die Flügel ein einem Winkel von 130 geöffnet halten, die Linse mit einer Pinzette herabdrücken und die Ränder der Optik unter die Kanten der Rinnen drücken (siehe Abb. 5). Auf stabilen Halt achten. 4 / 8

5 Abb. 5. Positionierung der Haptiken und Linsenoptik in der Kartusche Bedecken Sie die Linsenoberseite mit der viskoelastischen Lösung. Falls es sich um eine Linse aus hydrophobem Material handelt, bitte auch die gesamten Haptikflächen (einschließlich des Bereichs der Haptikfenestrierungen) vollständig mit dispersiver viskoelastischer Lösung bedecken. Schließen Sie die Flügel der Kartusche bis auf einen Winkel von 90 o. Überprüfen Sie ob sich die Ränder der Haptiken und der Linsenoptik vollständig unter den Kanten der Rinnen befinden. Damit wird vermieden, dass Teile der Linse beim Schließen der Kartusche zwischen den Flügeln eingeklemmt werden. Beginnen Sie die Flügel der Kartusche sanft zu schließen. Bei Beendigung dieses Schrittes bilden die Rinnen der Beladungsstelle eine geschlossene, mit der viskoelastischen Lösung gefüllte Ladekammer, wobei sich die Linse in injektionsbereite Form faltet. Drücken Sie die Flügel fest zusammen, bis sie spürbar einrasten. Die Linse sollte vollständig von der Ladekammer eingefasst sein. Überprüfen Sie visuell, ob die Linse innerhalb der Ladekammer richtig gefaltet ist. Führen Sie die Kartusche passend in den Spalt der Injektorspitze ein und fixieren Sie die Kartusche durch eine sanfte Drehung der Flügel (Abb. 6.a-c.). Abb. 6a-c: Einführung und Fixierung der Kartusche in die Injektorspitze Beginnen Sie, den Kolben langsam und kontrolliert nach vorn zu schieben. Seien Sie darauf eingestellt, dass es einen leichten anfänglichen Widerstand geben kann. Beträchtlicher Widerstand deutet auf eine eingeklemmte Linse hin. (Brechen Sie dann die Injektion ab; injizieren Sie die Linse nicht, wenn sie eingeklemmt wurde). Bei gleichmäßig verlaufender Injektion schieben Sie den Kolben weiter. Ziehen Sie den Kolben ein paar Millimeter zurück und schieben Sie ihn dann wieder nach vorn. Damit wird sichergestellt, dass die Haptiken nicht stecken bleiben. 5 / 8

6 Führen Sie die Kartuschenspitze durch eine Clear-Cornea-Inzision fachgerecht in die Vorderkammer des Auges ein. Halten Sie einen einmal begonnenen Injektionsvorgang nicht an. Der ganze Vorgang sollte kontinuierlich ablaufen, ohne Unterbrechung nach der Startbewegung. Wenn die Linse den Vorschubkanal vollständig verlassen hat, so soll der Kolben nicht weiter vorgeschoben werden. Die Linse entaltet sich im Kapselsack. Entfernen Sie das Ende der Kartusche vorsichtig aus der Vorderkammer. Setzen Sie den Eingriff entsprechend der festgelegten Vorgehensweise fort. Mögliche perioperative und postoperative Komplikationen und unerwünschte Effekte: Jeder chirurgische Eingriff kann auch Risiken beinhalten. Durch Beachtung der vom Hersteller bereitgestellten Anleitungen lassen sich die Risiken erheblich einschränken. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung für die Linse. Übermittlung von Kundenreklamationen, einschließlich Qualitätsbeanstandungen, Nebenwirkungen und anderen Beobachtungen, die sich auf das Medizinprodukt beziehen: Kundenreklamationen, einschließlich Qualitätsbeanstandungen, Nebenwirkungen und andere Beobachtungen, die sich auf das Medizinprodukt beziehen, sind umgehend an Medicontur zu berichten. Es ist ein Bericht zu erstellen mit Beschreibung der Einzelheiten der Beanstandung /des Ereignisses, der angewendeten Therapie, der Produktart und der Chargen-/Seriennummer des verwendeten Medizinproduktes. Produktrücksendung: Wenn möglich sind das Medizinprodukt und/oder seine ursprüngliche Verpackung oder Teile davon an Medicontur oder an den örtlichen Händler zurück zu schicken. Kontaktadresse für Reklamationen: Medicontur Medical Engineering Ltd. Quality Assurance Herceghalmi Road, H-2072 Zsámbék, Ungarn Tel: Fax: Haftbarkeit: Medicontur übernimmt keinerlei Verantwortung für falsche Produktwahl durch den Arzt, unsachgemäßen Einsatz, Verwendung, angewendete Operationstechnik oder jedweden anderen iatrogenen Fehler durch den implantierenden Chirurgen. Änderungen dieses Produktes bleiben vorbehalten, gleichgültig ob vorher angekündigt oder nicht. Änderungen zur Produktverbesserung können Produktmerkmale, Form und Material betreffen. Mehrere in dieser Anleitung aufgeführte Produkttypen können möglicherweise nicht vermarktet werden. Bitte diese Gebrauchsanleitung aufbewahren und vor der Anwendung dieses Medizinproduktes sorgfältig durchlesen. Sollten Sie nicht im Besitz der Gebrauchsanleitung sein, so fordern Sie bitte ein Exemplar an. 6 / 8

7 Alle nationalen Fassungen wurden basierend auf dem englischsprachigen Urtext übersetzt. Sollten Sie eine Unstimmigkeit feststellen oder Schwierigkeiten in der Interpretation haben, so orientieren Sie sich bitte an der maßgeblichen englischen Urfassung. Verwendete Symbole: 1. Nicht resterilisieren 2. Nur für Einmalgebrauch (Nicht wieder verwenden) 3. Von Sonnenlicht fernhalten 4. Trocken aufbewahren 5. Verwendbar bis (Datum) 6. Gebrauchsanleitung beachten 7. Mit Ethylenoxidgas sterilisiert 8. Chargennummer 9. Hersteller 10. CE-zertifiziert Abfallentsorgung: Das Produkt oder Abfallmaterial davon ist in Übereinstimmung mit örtlichen/nationalen Regelungen und Anforderungen zu entsorgen. Hersteller: Medicontur Medical Engineering Ltd. 7 / 8

8 Firmenstammsitz Herceghalmi Road Zsámbék Ungarn Exportorganisation Chemin des Aulx Plan-les-Ouates Genf / Schweiz Ausgabedatum: 11/2012 Änderungen des Dokumenteninhalts bleiben vorbehalten, auch ohne vorherige Ankündigung. Das Zeichen * zeigt an, dass dieser Bereich seit der letzten Fassung einer Revision unterzogen wurde. 8 / 8

Injektor zur Implantation von hydrophilen preloaded 1stQ Intraokularlinsen

Injektor zur Implantation von hydrophilen preloaded 1stQ Intraokularlinsen Gebrauchsanweisung 1st Inject P2.2 Instrument Injektor zur Implantation von hydrophilen preloaded 1stQ Intraokularlinsen Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt: www.1stq.de Inhalt:

Mehr

GEBRAUCHSINFORMATION. Abb. 1: Fließkurve von Visco-MC

GEBRAUCHSINFORMATION. Abb. 1: Fließkurve von Visco-MC GEBRAUCHSINFORMATION VISCO-MC viskoelastische Lösung zur intraokularen Anwendung, 2,5 ml VISCO-ML viskoelastische Lösung zur intraokularen Anwendung, 1,5 ml VISCO-HL viskoelastische Lösung zur intraokularen

Mehr

An den Haptiken verschiedener PMMA-Linsen befinden sich Ösen, um eine sklerale Fixation zu erleichtern.

An den Haptiken verschiedener PMMA-Linsen befinden sich Ösen, um eine sklerale Fixation zu erleichtern. GEBRAUCHSINFORMATION MONOFOKALE REFRAKTIVE HYDROPHILE, HYDROPHOBE UND PMMA- LINSEN ZUR IMPLANTATION IN DEN KAPSELSACK / PMMA-LINSE 91A ZUR IMPLANTATION IN DIE VORDERKAMMER Inhalt: Eine sterile Intraokularlinse

Mehr

Die Durchmesser der komprimierten CTRs sind auf den Etiketten der äußeren und inneren Verpackung angegeben.

Die Durchmesser der komprimierten CTRs sind auf den Etiketten der äußeren und inneren Verpackung angegeben. GEBRAUCHSINFORMATION 10SR, 11SR, 12SR Kapselspannring JETRING 11ACB rechts, 12ACB rechts Kapselspannring-Injektionssystem, gebrauchsfertig (preloaded) Inhalt: Kapselspannringe 10SR, 11SR, 12SR: Die Packung

Mehr

GEBRAUCHSINFORMATION MONOFOKALE REFRAKTIVE ASPHÄRISCHE HYDROPHILE TORISCHE ACRYLLINSEN ZUR IMPLANTATION IN DEN KAPSELSACK

GEBRAUCHSINFORMATION MONOFOKALE REFRAKTIVE ASPHÄRISCHE HYDROPHILE TORISCHE ACRYLLINSEN ZUR IMPLANTATION IN DEN KAPSELSACK GEBRAUCHSINFORMATION MONOFOKALE REFRAKTIVE ASPHÄRISCHE HYDROPHILE TORISCHE ACRYLLINSEN ZUR IMPLANTATION IN DEN KAPSELSACK Inhalt: Eine sterile asphärische torische Intraokularlinse (IOL) aus hochreinem

Mehr

Gebrauchsinformation monofokale refraktive hydrophile und hydrophobe Intraokular-Linsen zur Implantation in den Kapselsack

Gebrauchsinformation monofokale refraktive hydrophile und hydrophobe Intraokular-Linsen zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsinformation monofokale refraktive hydrophile und hydrophobe Intraokular-Linsen zur Implantation in den Kapselsack Inhalt: Eine sterile Intraokularlinse (IOL) aus hochreinem hydrophilem oder hydrophobem

Mehr

Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt:

Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt: Gebrauchsanweisung 1stQ Basis IOL Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt: www.1stq.de Inhalt: Eine sterile einstückige faltbare

Mehr

AirPort Extreme Kart. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

AirPort Extreme Kart. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Austausch Anleitung AirPort Extreme Kart AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen.

Mehr

Gebrauchsinformation monofokale refraktive asphärische hydrophile torische Intraokular-Linsen zur Implantation in den Kapselsack

Gebrauchsinformation monofokale refraktive asphärische hydrophile torische Intraokular-Linsen zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsinformation monofokale refraktive asphärische hydrophile torische Intraokular-Linsen zur Implantation in den Kapselsack Inhalt: Eine sterile asphärische torische Intraokularlinse (IOL) aus hochreinem

Mehr

1.1 Angefragte Untersuchungs- und Behandlungsmethode (Kurzbezeichnung, max. 200 Zeichen)

1.1 Angefragte Untersuchungs- und Behandlungsmethode (Kurzbezeichnung, max. 200 Zeichen) NUB 1/4 1.1 Angefragte Untersuchungs- und Behandlungsmethode (Kurzbezeichnung, max. 200 Zeichen) Magenschrittmacher 1.2 Alternative Bezeichnunge(en) der Methode Enterra 1.3 Beschreibung der Methode Die

Mehr

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:

Mehr

Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen:

Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: DE OSTEOSET XR KNOCHENHOHLRAUMFÜLLER 150841-0 Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese

Mehr

GEBRAUCHSINFORMATION 677M/MY, 690M/MY. Bi-Flex Z-Flex. Multifokale diffraktive aspärische hydrophile intraokulare Acryllinsen

GEBRAUCHSINFORMATION 677M/MY, 690M/MY. Bi-Flex Z-Flex. Multifokale diffraktive aspärische hydrophile intraokulare Acryllinsen GEBRAUCHSINFORMATION 677M/MY, 690M/MY Bi-Flex Z-Flex Multifokale diffraktive aspärische hydrophile intraokulare Acryllinsen Inhalt: Eine sterile, faltbare, apodisierte, aspärische diffraktive Intraokularlinse

Mehr

Progressive (multifokale diffraktive) asphärische hydrophile sterile Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack

Progressive (multifokale diffraktive) asphärische hydrophile sterile Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisung Progressive (multifokale diffraktive) asphärische hydrophile sterile Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisungen werden auch auf unserer Webseite bereitgestellt:

Mehr

SERAG BSS I+II. Gebrauchsanweisung SERAG-WIESSNER GmbH & Co. KG Zum Kugelfang Naila / Deutschland

SERAG BSS I+II. Gebrauchsanweisung SERAG-WIESSNER GmbH & Co. KG Zum Kugelfang Naila / Deutschland Gebrauchsanweisung SERAG-WIESSNER GmbH & Co. KG Zum Kugelfang 8-12 95119 Naila / Deutschland SERAG BSS I+II Beschreibung Serag BSS I+II ist eine physiologische, mit Natriumhydrogencarbonat, Glucose und

Mehr

Hydrophile preloaded Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack

Hydrophile preloaded Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisung 1stQ Basis IOL preloaded Hydrophile preloaded Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt: www.1stq.de Inhalt:

Mehr

Primus-HD / Yellow. Implant with a smile... Hydrophobe Premiumlinsen mit asphärischer Optik. 100 % Preloaded. Innovativer 7 mm Implanttip

Primus-HD / Yellow. Implant with a smile... Hydrophobe Premiumlinsen mit asphärischer Optik. 100 % Preloaded. Innovativer 7 mm Implanttip Primus-HD / Yellow Hydrophobe Premiumlinsen mit asphärischer Optik 100 % Preloaded Innovativer 7 mm Implanttip Implantierbar über 2.2 mm Inzision Implant with a smile... Primus-HD / Yellow Hydrophobe Premiumlinsen

Mehr

Mikrochirurgie FEATHER Mikrochirurgische Schneide instrumente

Mikrochirurgie FEATHER Mikrochirurgische Schneide instrumente Quality and Experience Mikrochirurgie FEATHER Mikrochirurgische Schneide instrumente Ein flexibles Instrumentensystem aus austauschbaren Klingen und Griffen. www.pfmmedical.com Vorteile allgemein Optimale

Mehr

INDIKATIONEN Der TITAN-PORT APH ermöglicht einen wiederholten Gefäßzugang zur Apherese.

INDIKATIONEN Der TITAN-PORT APH ermöglicht einen wiederholten Gefäßzugang zur Apherese. INDIKATIONEN Der TITAN-PORT APH ermöglicht einen wiederholten Gefäßzugang zur Apherese. Der Vorteil liegt in der Anwendung eines geschlossenen Systems mit geringerer Infektionsrate und längerer Verweildauermöglichkeit.

Mehr

Bedienungsanleitung. MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008

Bedienungsanleitung. MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008 Bedienungsanleitung MICROPERC -Set steril, zur Einmalverwendung PD-PN-1008 PMT GmbH Im Gewerbegebiet 11 D 66709 Weiskirchen Telefon: +49 (0)6876 9100-0 PD_IFU_MICROPERC-Set-D_A 1 1 Sicherheit 1.1 Vorgesehener

Mehr

KONTROLLIERTE PRÄZISION.

KONTROLLIERTE PRÄZISION. TM TM TM Ein vollständig vorgespanntes IOL-System, das Sicherheit durch Einfachheit bietet Ermöglicht die Vorbereitung zum Implantieren der IOL in 2 einfachen Schritten Sicheres und effizientes Implantieren

Mehr

FORM VOLLENDET Linsen in einzigartigem Design

FORM VOLLENDET Linsen in einzigartigem Design Acrylic Intra Ocular Lens FORM VOLLENDET Linsen in einzigartigem Design Akreos Adapt: Das Design für die vollendete Injektion Das PS-27 Injektor-System für die Akreos Adapt IOL verbindet einfaches Handling

Mehr

Technik der subkutanen Injektion

Technik der subkutanen Injektion Technik der subkutanen Injektion Die folgende Anleitung wurde unter Verwendung einer Patienteninformation des Arzneimittelherstellers AMGEN Roche, der das Medikament Neupogen vertreibt, erstellt. Dieselbe

Mehr

Wortlaut der für die Packungsbeilage vorgesehenen Angaben

Wortlaut der für die Packungsbeilage vorgesehenen Angaben Wortlaut der für die Packungsbeilage vorgesehenen Angaben Gebrauchsinformation: Information für Anwender Hylan 0,015%, Augentropfen Wirkstoff: Natriumhyaluronat (biotechnologisch hergestellt mit Hilfe

Mehr

TIELLE NICHTHAFTEND. Nichthaftender Hydropolymerverband. Technologie

TIELLE NICHTHAFTEND. Nichthaftender Hydropolymerverband. Technologie TIELLE NICHTHAFTEND Nichthaftender Hydropolymerverband Mit Technologie DE Produktbeschreibung Der nichthaftende TIELLE Hydropolymerverband absorbiert Exsudat, hält bei wenig bis stark exsudierenden Wunden

Mehr

Mit 0,15% Natriumhyaluronat und 2% Dexpanthenol

Mit 0,15% Natriumhyaluronat und 2% Dexpanthenol Gebrauchsinformation Augentropfen Mit 0,15% Natriumhyaluronat und 2% Dexpanthenol Was in dieser Packungsbeilage steht 1. Beschreibung 2. Anwendung 3. Zusammensetzung 4. Packungsgrösse 5. Vorsichtsmaßnahmen

Mehr

PlayStation Move-Sharpshooter

PlayStation Move-Sharpshooter DE PlayStation Move-Sharpshooter Anleitung CECHYA-ZRA1E 7017291 Teile Seitenansicht SELECT- Taste obere Abdeckung RELEASE- Riegel -Taste -Taste Feuermodus-Wählhebel Teleskopschaft Laufführung Pump- Action-Griff

Mehr

Mit 0,15% Natriumhyaluronat und 2% Dexpanthenol

Mit 0,15% Natriumhyaluronat und 2% Dexpanthenol Gebrauchsinformation Augentropfen Mit 0,15% Natriumhyaluronat und 2% Dexpanthenol Was in dieser Packungsbeilage steht 1. Beschreibung 2. Anwendung 3. Zusammensetzung 4. Packungsgrösse 5. Vorsichtsmaßnahmen

Mehr

Instrumente, Messer, BSS, u.a.

Instrumente, Messer, BSS, u.a. Ophtalmologie Intraokularlinsen Viskoelasthika OP Sets Instrumente, Messer, BSS, u.a. Weitere Leistungen Praxiseinrichtungen OP Geräte Finanzierung Intraokularlinsen Acryl Linsen - HQ-201 hydrophil, einteilig

Mehr

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise

Mehr

Pure Charge&Go Nx. Anleitung für Hörgeräteakustiker. Hearing Systems

Pure Charge&Go Nx. Anleitung für Hörgeräteakustiker. Hearing Systems Pure Charge&Go Nx Anleitung für Hörgeräteakustiker Hearing Systems Inhaltsverzeichnis Einleitung 3 Vor und nach dem Anpassen 4 Zusammenbauen 4 Aktivieren 4 Laden 5 Anschließen 5 Seriennummer notieren 6

Mehr

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Schulungshandbuch für Angehörige der Heilberufe

Schulungshandbuch für Angehörige der Heilberufe Accusol 35 Accusol 35 Kalium 2 mmol/l Accusol 35 Kalium 4 mmol/l Ersatzlösung für Hämodialyse, Hämodiafiltration und Hämofiltration Schulungshandbuch für Angehörige der Heilberufe Dieses Schulungshandbuch

Mehr

Gebrauchsanweisung. für den Mann. VaPro / VaPro F-Style VaPro Plus / VaPro Plus F-Style. Kontinenzversorgung People First

Gebrauchsanweisung. für den Mann. VaPro / VaPro F-Style VaPro Plus / VaPro Plus F-Style. Kontinenzversorgung People First VaPro / VaPro F-Style VaPro Plus / VaPro Plus F-Style Einmalkatheter zur Intermittierenden Katheterisierung Gebrauchsanweisung für den Mann Kontinenzversorgung People First VaPro / VaPro F-Style Berührungsfreier

Mehr

MODELLE DER BASIS V HYDROPHOBEN ACRYLLINSE

MODELLE DER BASIS V HYDROPHOBEN ACRYLLINSE Deutsch PRODUKTBESCHREIBUNG Das Injektionssystem von 1stQ für eine implantationsfertig vorbereitete weiche, hydrophobe Acryllinse beinhaltet eine Intraokularlinse, die in einen geeigneten Einmal-Injektor

Mehr

APPLIKATIONS-SET. System von Medizinprodukten

APPLIKATIONS-SET. System von Medizinprodukten GEBRAUCHSANWEISUNG APPLIKATIONS-SET 43853/3 PZN 4612964 DeflaGyn APPLIKATIONS-SET System von Medizinprodukten VAGINALGEL ZUR FÖRDERUNG DER REMISSION BEI UNKLAREN ZERVIXABSTRICHEN (ZERVIKALE EROSIONEN /

Mehr

Gebrauchsanweisung. Chirurgische Zange nach Netuka Aufsatz Zange. Omnimedics s.r.o. Belohorska 2328/277a Prag Tschechische Republik

Gebrauchsanweisung. Chirurgische Zange nach Netuka Aufsatz Zange. Omnimedics s.r.o. Belohorska 2328/277a Prag Tschechische Republik Chirurgische Zange nach Netuka Aufsatz Zange Gebrauchsanweisung Hersteller: Omnimedics s.r.o. Safrankova 1243/3 Prag 5 15500 Tschechische Republik Kontakt Adresse: Omnimedics s.r.o. Belohorska 2328/277a

Mehr

[auf den Kopfbogen von RTI Surgical/Tutogen Medical GmbH, Neunkirchen, zu übernehmen] Dringende Sicherheitsinformation

[auf den Kopfbogen von RTI Surgical/Tutogen Medical GmbH, Neunkirchen, zu übernehmen] Dringende Sicherheitsinformation [auf den Kopfbogen von RTI Surgical/Tutogen Medical GmbH, Neunkirchen, zu übernehmen] Dringende Sicherheitsinformation Art der Aktion: Prüfung des Warenbestands und Rücksendung der betroffenen Medizinprodukte

Mehr

BUILD YOUR OWN. Lieferung 14

BUILD YOUR OWN. Lieferung 14 BUILD YOUR OWN TM Lieferung 14 INHALT Bauanleitung 211 Bauphase 45: Der Schalthebel Bauphase 46: Der Kickstarter Bauphase 47: Der Kupplungsdeckel Redaktion und Gestaltung: Continuo Creative, 39 41 North

Mehr

Gemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3

Gemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 DE Gemüse- und Zwiebelschneider Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Verletzungsgefahren 3 Für Ihre Gesundheit

Mehr

Verschiedene steril verpackte Hüft- und Trauma-Implantat Schrauben (Siehe Anhang A)

Verschiedene steril verpackte Hüft- und Trauma-Implantat Schrauben (Siehe Anhang A) 19. Mai 2016 An: Betreff: Betroffenes Produkt: Risikomanager und Chirurgen DRINGENDE SICHERHEITSINFORMATIONEN - RÜCKRUF Verschiedene steril verpackte Hüft- und Trauma-Implantat Schrauben (Siehe Anhang

Mehr

Alligator Rampen DF Montage- und Gebrauchsanleitung

Alligator Rampen DF Montage- und Gebrauchsanleitung Alligator Rampen DF Montage- und Gebrauchsanleitung MOBILEX A/S Dänemark Rev. 10.13 Seite 1 von 5 UM-DF-Ramper-DE 1. Einleitung Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein hochwertiges Mobilex Produkt

Mehr

DIE STECKER 1 - ALLGEMEINE HINWEISE WICHTIG! ACHTUNG VERSION MIT STANDARD-LAGERSCHALEN VERSION MIT OS-FIT LAGERSCHALEN. Rev.

DIE STECKER 1 - ALLGEMEINE HINWEISE WICHTIG! ACHTUNG VERSION MIT STANDARD-LAGERSCHALEN VERSION MIT OS-FIT LAGERSCHALEN. Rev. DIE STECKER - ALLGEMEINE HINWEISE WICHTIG! Beim Zusammenbau der elektrischen Stecker muss darauf geachtet werden, dass keine Flüssigkeiten oder Verunreinigungen an diese gelangen. Um bei der Montage des

Mehr

Klarfit Klimmzugstange

Klarfit Klimmzugstange Klarfit Klimmzugstange 10004638 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und

Mehr

Sterile Röhrenverpackung

Sterile Röhrenverpackung Sterile Röhrenverpackung Sterile Verpackungslösung für Schrauben GEBRAUCHSANWEISUNG Instrumente und Implantate von der AO Foundation zugelassen. Dieses Dokument ist nicht zur Verteilung in den USA bestimmt.

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger Durch Anwendung des Ultraschallprinzips befreit dieses Produkt Ihre Kontaktlinsen schnell und gründlich von Proteinablagerungen.

Mehr

Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Ansätze und Feilen von SATELEC

Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Ansätze und Feilen von SATELEC Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Ansätze und Feilen von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von Lösungen

Mehr

Rekonstitution und Verabreichung von Cinryze (C1-Inhibitor [vom Menschen]) Hinweise für Ärzte und medizinisches Fachpersonal

Rekonstitution und Verabreichung von Cinryze (C1-Inhibitor [vom Menschen]) Hinweise für Ärzte und medizinisches Fachpersonal Rekonstitution und Verabreichung von Cinryze (C1-Inhibitor [vom Menschen]) Hinweise für Ärzte und medizinisches Fachpersonal Diese Informationen werden Ihnen von der Shire Deutschland GmbH zur Verfügung

Mehr

Reparatur des LOMO APO 40x0.95 Mikroskopobjektives

Reparatur des LOMO APO 40x0.95 Mikroskopobjektives Reparatur des LOMO APO 40x0.95 Mikroskopobjektives Das LOMO APO 40x0.95 Objektiv ist eines der besten in seiner Klasse. Leider sind die meisten von ihnen ziemlich alt (40-50 Jahre) und haben das gleiche

Mehr

AUGENBLICKENEU GENIESSEN...lieber Lohr

AUGENBLICKENEU GENIESSEN...lieber Lohr www.augen-lohr.de AUGENBLICKENEU GENIESSEN...lieber Lohr Femto-Phako IHRE GRAUE STAR BEHANDLUNG! JETZT MIT MODERNSTER LASERTECHNIK www.augen-lohr.de Die individuelle Laser-Katarakt-Operation bietet die

Mehr

Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder

Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder Verlängerungskabel für Zigarettenanzünder de Sicherheit und Gebrauch Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85733HB32XVI 2015-12 327 740 Sicherheitshinweise Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.

Mehr

Ermitteln der Bereiche mit einem Papierstau

Ermitteln der Bereiche mit einem Papierstau Durch sorgfältige Auswahl und korrektes Einlegen von Druckmedien können die meisten Papierstaus bereits vermieden werden. (Vorschläge finden Sie unter Tips zum Vermeiden von Papierstaus.) Wenn ein Papierstau

Mehr

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ABSPERRKLAPPEN

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ABSPERRKLAPPEN OI BV-B10/12 / 04 05 09 Seite 1/7 Diesere Betriebsanleitung beinhaltet Absperrklappen Wafer & Lug Type der Fabrikat Belven NV DN 32-DN1200 - NPS 1 1/4 bis NPS 48 1. Sicherheit Aus Sicherheitsgründen ist

Mehr

Technische Daten Primäre und Additive IOLs

Technische Daten Primäre und Additive IOLs Technische Daten Primäre und Additive IOLs Monofokal C-flex Asphärisch, Superflex Asphärisch, C-flex, Superflex Torisch T-flex Asphärisch Multifokal M-flex Multifokal-Torisch M-flex T Alle Rayner IOLs

Mehr

Gebrauchsanleitung Dual Charger Sol

Gebrauchsanleitung Dual Charger Sol Gebrauchsanleitung Dual Charger Sol 2017 by Orderman GmbH Bachstraße 59, 5023 Salzburg Österreich www.orderman.com Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Kopieren - auch auszugsweise - ist ohne schriftliche

Mehr

K LAV I E R. Seite 1 von 5. Räumen Sie alle Gegenstände, die auf dem Klavier liegen weg.

K LAV I E R. Seite 1 von 5. Räumen Sie alle Gegenstände, die auf dem Klavier liegen weg. GEHÄUSE ÖFFNEN Räumen Sie alle Gegenstände, die auf dem Klavier liegen weg. Klappen Sie oben den Gehäusedeckel nach oben oder nach hinten. Sehen Sie von oben in das Klavier hinein. Links und Rechts an

Mehr

Wecker. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 95796FV05X01VIII

Wecker. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 95796FV05X01VIII Wecker de Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95796FV05X01VIII 2017-12 Liebe Kundin, lieber Kunde! Ihr neuer Wecker im zeitlosen Design ist dank schleichender Sekunde geräuscharm. Die gleichmäßige

Mehr

Progressive Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack

Progressive Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisung 1stQ Basis IOL Progressive Intraokularlinse zur Implantation in den Kapselsack Gebrauchsanweisungen werden auf unserer Webseite bereitgestellt: www.1stq.de Inhalt: Eine sterile einstückige

Mehr

Wortlaut der für die Packungsbeilage vorgesehenen Angaben

Wortlaut der für die Packungsbeilage vorgesehenen Angaben Wortlaut der für die Packungsbeilage vorgesehenen Angaben Gebrauchsinformation: Information für den Anwender Nachtruhe Baldrian Einschlaftropfen Baldriantinktur Wirkstoff: 100 ml enthalten 100 ml Tinktur

Mehr

GEBRAUCHS- ANLEITUNG BODY ARMOR PRO TERM

GEBRAUCHS- ANLEITUNG BODY ARMOR PRO TERM GEBRAUCHS- ANLEITUNG BODY ARMOR PRO TERM INDIKATIONEN Postoperativ zur Behandlung nach Chopart- und Lisfranc-Amputation. Gegenanzeigen Keine. TECHNISCHE DATEN 2 Größen: M = Stumpflänge 16 cm, L = Stumpflänge

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote MB Series Austauschanleitung für die WLAN-Karte 7440900003 7440900003 Dokument Version: 1.0 - Februar 2008 www.packardbell.com Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie sämtliche

Mehr

DEUTSCH. Wartungsanleitung

DEUTSCH. Wartungsanleitung DEUTSCH Wartungsanleitung SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um einer sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten, sind die beigefügten Hinweise streng einzuhalten. Die Nichteinhaltung

Mehr

Operationstechnik MODUS MDO 1.5 Le Fort I Distraktor

Operationstechnik MODUS MDO 1.5 Le Fort I Distraktor Operationstechnik MODUS MDO 1.5 Le Fort I Distraktor Der MODUS MDO 1.5 Le Fort I Distraktor ist Teil von MODUS MDO 1.5 und besteht aus Adaptionsplatten (M-4978/79), Schrauben, Distraktionszylindern, flexiblen

Mehr

PlayStation. Move Racing Wheel CECHYA-ZWA Anleitung

PlayStation. Move Racing Wheel CECHYA-ZWA Anleitung PlayStation Move Racing Wheel Anleitung CECHYA-ZWA1 7019810 Teile Frontalansicht linker Entriegelungshebel -Taste -Taste Rechts-Taste Oben-Taste Links-Taste Unten- Taste obere Halterung rechter Entriegelungshebel

Mehr

Mischanleitung für IGNITE

Mischanleitung für IGNITE Mischanleitung für IGNITE 150830-0 Dieses Paket enthält die folgenden Sprachen: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 -Chinese (sch) Türkçe

Mehr

BEFOLGEN SIE BITTE DIESE NUTZUNGSHINWEISE, UM DIESES VERSAPAK SET ZUR DOPINGKONTROLLE FÜR URIN ZU VERWENDEN

BEFOLGEN SIE BITTE DIESE NUTZUNGSHINWEISE, UM DIESES VERSAPAK SET ZUR DOPINGKONTROLLE FÜR URIN ZU VERWENDEN WICHTIG BEFOLGEN SIE BITTE DIESE NUTZUNGSHINWEISE, UM DIESES VERSAPAK SET ZUR DOPINGKONTROLLE FÜR URIN ZU VERWENDEN NUTZUNGSHINWEISE Nachfolgend finden Sie Nutzungshinweise für Antidoping-Beauftragte;

Mehr

Bedienungsanleitung. Ixekizumab

Bedienungsanleitung. Ixekizumab Bedienungsanleitung Taltz 80 mg Injektionslösung in einer Fertigspritze Ixekizumab Vor der Verwendung Ihrer Fertigspritze: Wichtige Hinweise Bevor Sie die Taltz-Fertigspritze anwenden, lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22

Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22 87727 Babenhausen Schöneggweg 22 Tel: 08333-9262987 Fax: 08333-9268810 Bedienungsanleitung www.gelosysteme.de info@gelosysteme.de Best.-Nr.: KVA60 -V Verlängerung für Kanister und IBC-Container Sicherheitshinweise

Mehr

Reinigung und Pflege der Brühgruppe AEG Electrolux Café Perfetto

Reinigung und Pflege der Brühgruppe AEG Electrolux Café Perfetto Reinigung und Pflege der Brühgruppe AEG Electrolux Café Perfetto V 1.1 Ebenfalls gültig für Brühgruppen aus folgenden Maschinen: AEG Electrolux Café Perfetto CP 2200-3500 AEG CaFamosa CF 220 350 Melitta

Mehr

Ortho-Collar www.teufel-international.com Gebrauchsanweisung Inhalt Beschreibung Beschreibung 2 Indikation 2 Kontraindikation 2 Funktion 2 Abrechnungsposition 2 Sicherheit 3 REF/Größen 3 Anwendung/Anpassung

Mehr

1. Pe-Ha-Visc HPMC(Methylcellulose)

1. Pe-Ha-Visc HPMC(Methylcellulose) Viskoelasthika 1. Pe-Ha-Visc HPMC(Methylcellulose) Pe-Ha-Visco 2,0 % 2 ml Pe-Ha-Visco 2,4 % 2 ml 2. HA aus Biofermentation Pe-Ha-Luron F 1,4 % Pe-Ha-Luron F 1,6 % Pe-Ha-Luron F 1,8 % Pe-Ha-Luron F 3,0

Mehr

IFU 72 Rev. 2. Gültig ab 10/2018. Hersteller Valoc AG Tel:

IFU 72 Rev. 2. Gültig ab 10/2018. Hersteller Valoc AG Tel: IFU 72 Rev. 2 Gültig ab 10/2018 Hersteller Valoc AG Tel: +41 61 855 95 59 Theodorshofweg 22 E-Mail: info@valoc.ch CH-4310 Rheinfelden Switzerland 1/5 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Die Novaloc Abutments sollen

Mehr

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Vielen Dank, dass Sie das SingStar -Mikrofon-Set erworben haben. Bevor Sie dieses Produkt verwenden,

Mehr

Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, kann Ihr

Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, kann Ihr Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Badwanduhr mit Thermometer

Badwanduhr mit Thermometer Badwanduhr mit Thermometer 11 10 9 8 7 12 1 2 3 4 6 5 Gebrauchsanleitung und Saugnapfhinweise Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88645AB0X1VII 2016-07 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise

Mehr

Chirurgische Instrumente Einmalskalpelle Chirurgische Klingen und Griffe Klingenentferner

Chirurgische Instrumente Einmalskalpelle Chirurgische Klingen und Griffe Klingenentferner Quality and Experience Chirurgische Instrumente Einmalskalpelle Chirurgische Klingen und Griffe Klingenentferner FEATHER - World class in quality and consistency for cutting instruments www.pfmmedical.com

Mehr

Gebrauchsinformation: Information für Anwender. Cineraria maritima D3 Augentropfen Weleda. Wirkstoff: Senecio cineraria (Cineraria maritima) D3

Gebrauchsinformation: Information für Anwender. Cineraria maritima D3 Augentropfen Weleda. Wirkstoff: Senecio cineraria (Cineraria maritima) D3 1/5 Gebrauchsinformation: Information für Anwender Cineraria maritima D3 Augentropfen Weleda Wirkstoff: Senecio cineraria (Cineraria maritima) D3 Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch,

Mehr

Reparieren Microsoft Wedge Touch Mouse- Batterie-Abdeckung Halteclip

Reparieren Microsoft Wedge Touch Mouse- Batterie-Abdeckung Halteclip Reparieren Microsoft Wedge Touch Mouse- Batterie-Abdeckung Halteclip Demontage, Reparatur und Montage von Wedge Touch-Maus, wenn die Batterieabdeckung nicht geschlossen bleiben. Auch ist eine gute Anleitung

Mehr

IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_

IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_ IFC 070 Quick Start Magnetisch-induktiver Messumformer Electronic Revision ER 4.0.2_ Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messwertaufnehmers. KROHNE

Mehr

UNTERHALTS-ANLEITUNG

UNTERHALTS-ANLEITUNG UNTERHALTS-ANLEITUNG UNTERHALTS-ANLEITUNG Normale Reinigung Dies ist die Reinigung, welche gewährleistet, dass der Benutzer eine saubere Toilette vorfindet. Hier genügen ein Wassereimer und eine Toilettenbürste,

Mehr

Hose mit Hüftprotektoren

Hose mit Hüftprotektoren Hose mit Hüftprotektoren de Gebrauchsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 81972AB5X6V 2015-05 Liebe Kundin, lieber Kunde! Ihre neue Hose zum Skifahren und Snowboarden ist besonders komfortabel durch die

Mehr

EINBAUANLEITUNG VAG 1.0 TFSI. Das in der Anleitung beschriebene Produkt wurde unter Beachtung der erforderlichen Sicherheitsanforderungen

EINBAUANLEITUNG VAG 1.0 TFSI. Das in der Anleitung beschriebene Produkt wurde unter Beachtung der erforderlichen Sicherheitsanforderungen Das in der Anleitung beschriebene Produkt wurde unter Beachtung der erforderlichen Sicherheitsanforderungen entwickelt, gefertigt und kontrolliert. Das Produkt muss sachgemäß eingebaut werden um Gefahren

Mehr

Anwendungs- und Pflegeinformation

Anwendungs- und Pflegeinformation Anwendungs- und Pflegeinformation 2 Liebe OPTISLEEP-Anwenderin, lieber OPTISLEEP-Anwender, Sie kennen das Gefühl: Müdigkeit und Erschöpfung bestimmen Ihren Tagesablauf. Die ärztliche Diagnose lautet: Sie

Mehr

Gebrauchsinformation: Information für Patienten. Essentiale forte-kapseln Wirkstoff: Phospholipide aus Sojabohnen

Gebrauchsinformation: Information für Patienten. Essentiale forte-kapseln Wirkstoff: Phospholipide aus Sojabohnen Gebrauchsinformation: Information für Patienten Essentiale forte-kapseln Wirkstoff: Phospholipide aus Sojabohnen Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie mit der Einnahme dieses

Mehr

Femtolaser OPERATION DES GRAUEN STARS MITTELS INNOVATIVER LASERTECHNOLOGIE. Höchste Präzision für bestes Sehen

Femtolaser OPERATION DES GRAUEN STARS MITTELS INNOVATIVER LASERTECHNOLOGIE. Höchste Präzision für bestes Sehen Femtolaser OPERATION DES GRAUEN STARS MITTELS INNOVATIVER LASERTECHNOLOGIE Höchste Präzision für bestes Sehen HÖCHSTE CHIRURGISCHE PRÄZISION OHNE MESSER In der traditionellen Katarakt-Chirurgie erfolgen

Mehr

Technische Beschreibung und Bedienungsanleitung

Technische Beschreibung und Bedienungsanleitung Technische Beschreibung und Bedienungsanleitung Standfuß AC 3001 SP Allgemeine Hinweise & Informationen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie den Standfuß ausschließlich zur Befestigung von dafür geeigneten

Mehr

Mixer Klarstein Gracia

Mixer Klarstein Gracia Mixer Klarstein Gracia 10006253 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und

Mehr

STEUERUNGEN KONFIGURIERUNG DER XBOX ONE ACHTUNG: BITTE VOR GEBRAUCH LESEN LAUTSTÄRKE FÜR SPIELEN/CHATTEN MIKROFON-MUTEFUNKTION EIN/AUS

STEUERUNGEN KONFIGURIERUNG DER XBOX ONE ACHTUNG: BITTE VOR GEBRAUCH LESEN LAUTSTÄRKE FÜR SPIELEN/CHATTEN MIKROFON-MUTEFUNKTION EIN/AUS DE: ANWEISUNGEN STEUERUNGEN ACHTUNG: BITTE VOR GEBRAUCH LESEN LAUTSTÄRKE FÜR SPIELEN/CHATTEN MIKROFON-MUTEFUNKTION EIN/AUS BITTE STELLEN SIE SICHER, DASS EINE GEEIGNETE LAUTSTÄRKE EINGESTELLT IST UND DIE

Mehr

Name der Einrichtung Zu Händen des Beauftragten für Medizingerätesicherheit Adresse 2. Postleitzahl Stadt

Name der Einrichtung Zu Händen des Beauftragten für Medizingerätesicherheit Adresse 2. Postleitzahl Stadt Page 1 sur 5 Name der Einrichtung. Zu Händen des Beauftragten für Medizingerätesicherheit Adresse 1 Adresse 2 Postleitzahl Stadt Ivry le Temple, 5. April 2017 DRINGEND FREIWILLIGE SICHERHEITSKORREKTURMASSNAHME

Mehr

Gebrauchsinformation: Information für Patienten. Osanit Blähungskügelchen Wirkstoff: Matricaria recutita (Chamomilla) D12

Gebrauchsinformation: Information für Patienten. Osanit Blähungskügelchen Wirkstoff: Matricaria recutita (Chamomilla) D12 Seite 1 von 5 Gebrauchsinformation: Information für Patienten Osanit Blähungskügelchen Wirkstoff: Matricaria recutita (Chamomilla) D12 Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie

Mehr

ActivBoard AC3 Elektronik. 100 / 300 und 300 Pro Austauschanleitung

ActivBoard AC3 Elektronik. 100 / 300 und 300 Pro Austauschanleitung ActivBoard AC3 Elektronik 100 / 300 und 300 Pro Austauschanleitung Hinweis: Die ActivBoard-Elektronik befindet sich von vorne aus gesehen an der Hinterseite der oberen linken Ecke des Boards. Diese Stelle

Mehr

Speichermodule Benutzerhandbuch

Speichermodule Benutzerhandbuch Speichermodule Benutzerhandbuch Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Hewlett-Packard ( HP ) haftet ausgenommen für die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem

Mehr

Gebrauchsinformation: Information für den Anwender. Tilavist Augentropfen Wirkstoff: Nedocromil-Natrium

Gebrauchsinformation: Information für den Anwender. Tilavist Augentropfen Wirkstoff: Nedocromil-Natrium Gebrauchsinformation: Information für den Anwender Tilavist Augentropfen Wirkstoff: Nedocromil-Natrium Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie mit der Anwendung dieses Arzneimittels

Mehr

Montageanleitung. BRABUS Eco-PowerXtra D6 (III) Teile-Nr.:

Montageanleitung. BRABUS Eco-PowerXtra D6 (III) Teile-Nr.: Das in der Anleitung beschriebene Produkt wurde unter Beachtung der erforderlichen Sicherheitsanforderungen entwickelt, gefertigt und Kontrollen unterzogen. Um eine einwandfreie und sichere Funktion zu

Mehr

Technische Beschreibung

Technische Beschreibung Die erste elektronische Schießanlage mit Touchscreen Bedienung. Technische Beschreibung Technische Beschreibung TouchScore Vielen Dank, dass Sie sich für das TouchScore von Disag entschieden haben. Lesen

Mehr