LevelSET S WARNANLAGE FÜR ABSCHEIDERSYSTEME. Betriebs- und Installationsanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "LevelSET S WARNANLAGE FÜR ABSCHEIDERSYSTEME. Betriebs- und Installationsanleitung"

Transkript

1 Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI Pirkkala, Finnland Tel: Fax: Internet: WARNANLAGE FÜR ABSCHEIDERSYSTEME Betriebs- und Installationsanleitung Copyright 2012 Labkotec Oy 1/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

2 INHALT 1 ALLGEMEINES Copyright Zielgruppe Symbole Sicherheitsanweisungen Umgebungsbedingungen EINFÜHRUNG INSTALLATION Sonden im selben Bereich und in derselben Zone Sonden in verschiedenen Bereichen und Zonen BETRIEB UND EINSTELLUNGEN Besondere Überlegungen bei der Inbetriebnahme des Geräts Betrieb Test-Funktion ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN Einstellen der Verzögerung Einstellen des Relais-Betriebs Bestätigung des Wartungsalarms und Zurücksetzen des Zählers REPARATUR- UND WARTUNGSMASSNAHMEN Fehlerbehebung Ersetzen von defekten Sonden ANLAGEN Anlage 1 Technische Daten Anlage 2 Typenangabe auf dem Namensschild Anlage 3 Schnittstellenwerte Copyright 2012 Labkotec Oy 2/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

3 1 ALLGEMEINES 1.1 Copyright Copyright 2010 Labkotec Oy. Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung, Verbreitung oder Speicherung dieses Dokuments ist ohne schriftliche Genehmigung von Labkotec verboten. Labkotec entwickelt seine Produkte ständig und behält sich deshalb das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an einem in diesem Dokument erwähnten Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Labkotec haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, einschließlich des Verlustes von Informationen oder Einkommen. Der Inhalt dieses Dokuments wird "as is" geliefert. Es wird keine direkte oder indirekte Gewährleistung für die Genauigkeit, Zuverlässigkeit oder den Inhalt oder einee spezifischee Garantie für die Marktfähigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck gegeben, sofern nicht anders gesetzlich vorgeschrieben. Labkotec behält sich das Recht vor, dieses Dokument zu ändern oder es ohne vorherige Ankündigung aus der Verteilung zu entfernen. LabkoNet ist ein eingetragenes Warenzeichen von Labkotec Oy Zielgruppe Symbole Die das Betriebs- und den Benutzer. und Installationsanleitung richtet sich an Installationspersonal Symbol Erläuterung Warnung / Hinweis Muss sorgfältig geprüft werden, insbesondere bei der Installation in explosionsgefährdeten Bereichen. Das Gerät ist mit doppelter oder verstärkter Isolierung geschützt. Copyright 2012 Labkotec Oy 3/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

4 1.4 Sicherheitsanweisungen 1.5 Umgebungsbedingungen Die Messstelle darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden, aber eine daran angeschlossene Sonde darf in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 0, 1 oder 2 installiert werden. In explosionsgefährdeten Anlagen sind die nationalen Vorschriften und die entsprechenden Normen IEC/EN Eigensichere elektrische Systeme "i" und/oder IEC/EN Explosionsfähige Atmosphäre - Elektroinstallationen zu beachten. Falls durch statische Elektrizität Gefahren in der Messumgebung entstehen können, muss der Potentialausgleich gemäß den Regelungen zu explosionsgefährdeten Bereichen beachtet werden. Der Potentialausgleich erfolgt durch die Verbindung aller leitfähigen Teile an das gleiche Potential, zum Beispiel in einer Verteilerdose. Das Potentialausgleichsystem muss geerdet sein. Das Gerät ist nicht mit einem eigenen Netzschalter ausgestattet, daher sollten die Versorgungsspannungsdrähte in der Nähe des Geräts mit einer Trennvorrichtung (250 V AC/1 A) ausgestattet werden, die beide Drähte (L1, N) trennt, um Wartungs- und Reparaturmaßnahmen zu erleichtern. Der Schalter ist als Trennvorrichtung des Geräts zu kennzeichnen. Bei der Durchführung von Wartungsarbeiten, Inspektionen oder Reparaturen in explosionsgefährdeten Bereichen sind die Normen IEC/EN und IEC/EN hinsichtlich der Inspektion und Wartung von Ex-Geräten zu beachten. Siehe Anlagen 1 und 3 Schnittstellenwerte. und GSM Maße 175 mm x 125 mm x 75 mm (B x H x T) Gehäuse Betriebstemperatur Versorgungsspannung Stromverbrauch Sonden Datenkommunikation (nur bei GSM) IP 65, Material: Polycarbonat -30ºC +50ºC 230 V AC ± 10%, 50/60 Hz Sicherung 5 x 20 mm 160 mat (EN /3) Das Gerät ist nicht mit einem Netzschalter ausgestattet. 4,5 VA Digitale Labkotec SET-Sonden GSM Textnachrichten (SMS) Integriertes GSM-Modem 850/900/ 1800/1900 MHz ist als Energiequelle für Sonden in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 0, 1 und 2 konzipiert. Die Eingänge des Gerätes sind von sich aus eigensichere Strukturen. muss in einem sicheren Bereich installiert werden. Copyright 2012 Labkotec Oy 4/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

5 2 EINFÜHRUNG ist eine vielseitige Mess- und Leitstelle für die Überwachung von Flüssigkeitsständen. Die häufigsten Anwendungsbereiche sind: Alarme für Öl- und Sandabscheider Je nach Lieferumfang verfügt das Gerät entweder über einen oder zwei galvanisch getrennte digitale Messkanäle, an die bis zu drei digitale SET-Sonden von Labkotec Oy angeschlossen werden können. In Bezug auf den Betrieb sind die Messkanäle und die Klemmleisten des Kanals gleich und daher können die Sonden so mit den Geräteanschlüsse verbunden werden, wie es für die jeweilige Installation erforderlich ist. Kanal 1 verfügt über drei Klemmleisten, um die separate Verkabelung der Sonden zu ermöglichen. An Kanal 2 kann nur eine Sonde angeschlossen werden. ist auch mit integriertem GSM-Modem erhältlich. Das Gerät sendet die Alarme als Textnachrichten entweder direkt an das GSM- Telefon des Benutzers oder an den LabkoNet Server, wo sie gespeichert und mit anderen Parteien gemeinsam genutzt werden. Die Benutzereinstellungen der GSM-Version können mit dem eigenen Handy des Benutzers geändert werden (siehe separate Anweisungen zur Inbetriebnahme und Verwendung der GSM-Funktionen. Die Anzeigeleuchten, Tasten und Schnittstellen des Geräts sind in Abbildung 1 dargestellt. Abbildung 1. Funktionen des Pegelschalters ist als Energiequelle für Sonden in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 0, 1 und 2 konzipiert. Die Eingänge des Gerätes sind von sich aus eigensichere Strukturen. muss in einem sicheren Bereich installiert werden. Das Gerät ist mit zwei Messkanälen ausgestattet, durch die Messungen aus verschiedenen Zonen möglich sind, da die Kanäle galvanisch von Copyright 2012 Labkotec Oy 5/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

6 einander getrennt sind. Am Gerät angeschlossene Sonden mit einem einzigen Kanal müssen sich im selben Bereich befinden. Abbildung 2. Sandabscheider Anwendungsbeispiel: Alarme für Öl- und Copyright 2012 Labkotec Oy 6/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

7 3 INSTALLATION HINWEIS: Vor der Installation sind die Sicherheitsanweisungen aus Kapitel 1.4 zu beachten! Abbildung 3. Installation und Schnittstellen mit separater Verkabelung 1. Befestigen Sie das -Gerät mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben an der Wand. Die Befestigungsbohrungen befinden sich am unteren Gehäuseteil, unter den Montagebohrungen für die Abdeckung. HINWEIS: Die Anschlüsse für die externen Schnittstelle werden durch Trennwände getrennt. Die Trennwände dürfen nicht entfernt werden. Copyright 2012 Labkotec Oy 7/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

8 Die Schutzplatte über den Anschlüssen muss nach dem Anschließen der Kabel wieder angebracht werden. 2. An die Messkanäle können die Sonden direkt mit ihren eigenen Kabeln angeschlossen werden (siehe Abbildung 3), oder indem die Sondenkabel mittels einer Verteilerdose an denselben Kanal angeschlossen werden (siehe Kapitel 3.1 und 3.2). HINWEIS: Notieren Sie während der Installation die 5-stellige Adresse, die auf den Code-Feldern der Namensschilder der Sonden angegeben ist Diese Adressen werden benötigt, wenn eine Sonde neu an das vorhandene System oder an eine andere Messstelle angeschlossen werden muss. Wenn die Sondenkabel verlängert werden müssen oder das Ziel einen Potentialausgleich erfordert, kann dies über eine Verteilerdose erfolgen. Als Verbindungskabel zwischen dem Pegelschalter und der Verteilerdose kann ein geschütztes, verdrilltes Messkabel verwendet werden. Beispielsweise ermöglichen die Verteilerdosen LJB2, LJB3, LJB-D und LJB-DE die Verlängerung von Kabeln in explosionsgefährdeten Bereichen. Das Sondenkabel kann auch gekürzt werden. HINWEIS: Stellen Sie bei der Installation sicher, dass die elektrischen Angaben des Sondenkabels und der Sonde nicht die angegebenen Schnittstellenwerte überschreiten. Die Schnittstellenwerte finden Sie in Anlage 3. HINWEIS: Die Verteilerdose muss sorgfältig abgedichtet werden! 3. Verstopfen Sie die Öffnungen nicht verwendeter Buchsen, wenn sie Staub oder Dämpfen ausgesetzt sein können. 4. Ziehen Sie die Gehäuseabdeckung gut fest, so dass die Kanten mit dem Gehäuseunterteil bündig abschließen. Hierdurch wird der ordnungsgemäße Betrieb der Tasten und Sicherungen im Gehäuse gewährleistet. Copyright 2012 Labkotec Oy 8/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

9 3.1 Sonden im selben Bereich und in derselben Zone Das Beispiel in Abbildung 4 zeigt, dass die Kabelmäntel und die Zusatzdrähte in der Verteilerdose an demselben Punkt angeschlossen sind. Dieser Punkt ist über eine Erdungsschraube an der Seite der Verteilerdose LJB2, LJB3 oder LJB-DE an den Potentialausgleich angeschlossen (rechtes Beispiel in Abbildung 4). An die Erdungsschraube können auch andere leitende Teile angeschlossen werden, die mit dem Potentialausgleich verbunden werden können. Abbildung 4. Verkabelung mit Verteilerdosen LJB-D und LJB-DE Zur Verlängerung eines einzelnen Kabels kann auch die Kabelverlängerung SK verwendet werden. Wenn das Potentialausgleichssystem nicht aktiv ist, wird der Kabelmantel an den Anschluss (G) am Versorgungsgerät angeschlossen. In diesem Fall erfährt die Verteilerdose keinen Potentialausgleich und die Verteilerdose muss elektrisch von der gemessenen Flüssigkeit und allen leitenden Teilen getrennt werden. In diesem Fall empfiehlt sich die Verwendung der Kunststoffdose Labkotec LJB-D (linkes Beispiel in Abbildung 4). In letzterem Fall (kein Potentialausgleichssystem), ist es von äußerster Wichtigkeit sicherzustellen, dass keine Gefahren durch statische Ladungen entstehen können. Stellen Sie während der Installation sicher, dass das Gerät und die Verkabelung sich nicht in der Nähe von Starkstrom oder anderen Installationen befinden, und dass sie keinem starken Durchfluss, mechanischer Reibung oder Stößen ausgesetzt sind. Bei Wartungsarbeiten (z.b. bei der Wartung der Abscheidersysteme für Öl/Kraftstoff), darf die Sonde nicht aus dem Abscheiderbehälter genommen oder dort wieder eingesetzt werden, wenn kein Wasser im Behälter ist. Es kann statische Aufladung auftreten! Copyright 2012 Labkotec Oy 9/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

10 Verteilerdosen LJB2 und LJB3 enthalten Teile aus Leichtmetall. Bei der Installation in explosionsgefährdeten Bereichen muss die Position der Verteilerdose so gewählt werden, dass sie nicht beschädigt werden kann und dass keine Einwirkung durch metallische Gegenstände, Reibung oder anderes entstehen kann, was zur Funkenbildung führen kann. Der Draht für den Potentialausgleich muss ein mechanisch geschützter 2,5 mm 2 oder ein mechanisch ungeschützter 4 mm 2 Draht sein. HINWEIS: Stellen Sie bei der Installation sicher, dass die elektrischen Angaben des Sondenkabels und der Sonde nicht die angegebenen Schnittstellenwerte überschreiten. Die Schnittstellenwerte finden Sie in Anlage 3. HINWEIS: Die Verteilerdose muss sorgfältig abgedichtet werden! Siehe auch die sondenspezifischen Anweisungen zur Verkabelung aus der Betriebs- und Installationsanleitung der Labkotec SET-Sonden. 3.2 Sonden in verschiedenen Bereichen und Zonen In den Beispielen der Abbildungen 5A und 5B befinden sich die Sonden in verschiedenen Bereichen und Zonen. Daher müssen die Sonden an verschiedene Kanäle in der Messzentrale angeschlossen werden. Die Potentialausgleichsysteme der verschiedenen Bereiche können ebenfalls separat sein. Abbildung 5A. Verkabelung mit Verteilerdose, wenn sich die Sonden in verschiedenen Bereichen und Zonen befinden. Abbildung 5B. Verkabelung mit einer Verteilerdose, wenn kein Potentialausgleich verfügbar ist. Copyright 2012 Labkotec Oy 10/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

11 4 BETRIEB UND EINSTELLUNGEN Das Messzentrum ist werksseitig so eingestellt, dass es wie unten beschrieben als Ölabscheideralarm agiert. Kanal 1 SET/S2 Ein Alarm wird ausgelöst, wenn der Schlickpegel die Sonde erreicht (Schlickalarm). Kanal 1 SET/V Ein Alarm wird ausgelöst, wenn der Flüssigkeitspegel die Sonde erreicht (Stauwasseralarm). Kanal 1 SET/DM3DL Siehe Abbildung 4 Ein Alarm wird ausgelöst, wenn der Wasserpegel die Sonde erreicht (Ölalarm). Siehe Abbildung 5 (*) In einem Zweikanalgerät ist Sonde SET/S2 als Standard auf Kanal 2 eingestellt. Eine ausführlichere Beschreibung finden Sie in Kapitel 4.2 Betrieb. Relais 1, 2 und 3 Die Relais werden bei Alarm- und Fehlersituationen für die jeweiligen Sonden geöffnet (die sogenannte Ausfallsicherung). Die Betriebsverzögerung ist auf 30 Sekunden eingestellt. 4.1 Besondere Überlegungen bei der Inbetriebnahme des Geräts Nach der Installation müssen keinerlei Geräteeinstellungen geändert werden, wenn das Gerät wie oben beschrieben als eingesetzt wird. Die Anweisungen zur Verwendung der GSM-Funktionen befinden sich in einem eigenen Anweisungshandbuch. Copyright 2012 Labkotec Oy 11/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

12 4.2 Betrieb Normale Situation Alarm bei Pegelhochstand Öl-Alarm Schlick-Alarm Alarm off Fehleralarm Bestätigung des Alarms Dieses Kapitel beschreibt die Funktionen des werksseitig eingestellten Pegelschalters in verschiedenen Situationen. Wenn die Sonde nicht wie beschrieben funktioniert, überprüfen Sie die Geräteeinstellungen oder wenden Sie sich an den Hersteller. Die gemessene Flüssigkeit liegt unter der HIGH LEVEL Sonde, die OIL- Sonde (Öl) befindet sich im Wasser und die SLUDGE-Sonde (Schlick) befindet sich ebenfalls im Wasser. Die Anzeigeleuchte für die Spannungsversorgung und die ACTIVE- Anzeigeleuchten sind an. Andere Anzeigeleuchten sind aus. Relais 1, 2 und 3 sind angezogen. Der Flüssigkeitsstand hat die HIGH LEVEL-Sonde erreicht. Die Anzeigeleuchte für die Spannungsversorgung und die ACTIVE- Anzeigeleuchten sind an. Die ALARM-Anzeigeleuchte für die HIGH LEVEL-Sonde schaltet sich ein. Der Summer ertönt nach einer Verzögerung von 30 Sekunden. Relais 2 wird nach einer Verzögerung von 30 Sekunden ausgelöst. Relais 1 und 3 bleiben angezogen. Die OIL-Sonde befindet sich vollständig im Öl. Die Anzeigeleuchte für die Spannungsversorgung und die ACTIVE- Anzeigeleuchten sind an. Die ALARM-Anzeigeleuchte für die OIL-Sonde schaltet sich ein. Der Summer ertönt nach einer Verzögerung von 30 Sekunden. Relais 3 wird nach einer Verzögerung von 30 Sekunden ausgelöst. Relais 1 und 2 bleiben angezogen. Die Schlickmenge hat die SLUDGE-Sonde erreicht. Die Anzeigeleuchte für die Spannungsversorgung und die ACTIVE- Anzeigeleuchten sind an. Die ALARM-Anzeigeleuchte für die SLUDGE-Sonde schaltet sich ein. Der Summer ertönt nach einer Verzögerung von 30 Sekunden. Relais 1 wird nach einer Verzögerung von 30 Sekunden ausgelöst. Relais 2 und 3 bleiben angezogen. Nach dem Löschen der Alarme schalten sich die ALARM-Anzeigeleuchten und der Summer ab und die Relais ziehen nach einer Verzögerung von 30 Sekunden an. Es liegt ein Fehler in der Sonde oder der Sondenverkabelung vor. Die Anzeigeleuchte für die Spannungsversorgung und die ACTIVE- Anzeigeleuchten sind an. Die ALARM/FAULT-Anzeigeleuchte für den fehlerhaften Sondenschaltkreis beginnt nach einer Verzögerung von 30 Sekunden zu blinken. Der Summer ertönt nach einer Verzögerung von 30 Sekunden. Das der Sonde entsprechende Relais wird nach einer Verzögerung von 30 Sekunden ausgelöst. Der Alarm wird durch Drücken der RESET-Taste bestätigt. Der Summer schaltet sich ab. Die Relais ändern ihren Status erst, wenn die Alarm- oder Fehlersituation behoben wurde. Copyright 2012 Labkotec Oy 12/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

13 Wartungsalarm Zurücksetzen des Wartungsalarmzählers Test-Funktion In Intervallen von etwa sechs (6) Monaten informiert das Gerät den Benutzer über eine erforderliche Systemwartung. Dies wird durch die Anzeigeleuchte MAINTENANCE angezeigt. Der Zweck des Hinweises auf die Wartung ist, den Benutzer daran zu erinnern, dass die Sonden regelmäßig gereinigt und ihre Funktionsfähigkeit überprüft werden muss. Der Wartungsalarmzähler kann nach der Wartung durch 10 Sekunden langes Drücken der RESET-Taste zurückgesetzt werden. Der Zähler ist zurückgesetzt, wenn die Anzeigeleuchte MAINTENANCE 2 Sekunden lang blinkt. Die Anzeigeleuchte für den Hinweis auf die fällige Wartung schaltet sich nach sechs Monaten wieder ein. Die Test-Funktion erzeugt einen künstlichen Alarm, der dazu dient, die ordnungsgemäße Funktion des Pegelschalters und aller anderen Geräte oder Systeme sicherzustellen, die bei einer Alarmsituation von seinen Relais gesteuert werden. HINWEIS: Stellen Sie vor dem Drücken der TEST-Taste sicher, dass die Relaisfunktionen nicht zu Gefahren in den gesteuerten Systemen führen können! Test-Funktion in einer normalen Situation Beim Drücken der Test-Taste geschieht Folgendes: Die ALARM-Anzeigeleuchte schaltet sich sofort ein Der Summer ertönt sofort. Die Relais lösen nur aus, wenn die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Beim Loslassen der Test-Taste geschieht Folgendes: Die ALARM-Anzeigeleuchte und der Summer schalten sich automatisch aus. Die Relais ziehen sofort an. Test-Funktion, wenn der Alarm bereits aktiv ist Beim Drücken der Test-Taste geschieht Folgendes: Die ALARM-Anzeigeleuchte schaltet sich automatisch ein. Die ALARM-Anzeigeleuchte für die Sonde mit dem Alarm ist noch an und das Relais bleibt ausgelöst. Die andere ALARM-Anzeigeleuchte schaltet sich ein und die Relais lösen nach 2 Sekunden aus. Der Summer ertönt weiterhin. Der zuvor bestätigte Summer ertönt erneut. Beim Loslassen der Test-Taste geschieht Folgendes: Das Gerät kehrt in seinen Zustand vor dem Test zurück. Test-Funktion, wenn der Fehleralarm aktiv ist Beim Drücken der Test-Taste geschieht Folgendes: Bei einer defekten Sonde reagiert das Gerät nicht auf den Test. Wenn die Sonden funktionsfähig sind, erfolgt der Testbetrieb wie oben beschrieben. Wenn über ein GSM-Modem verfügt, sendet es dem Benutzer eine Textnachricht, wenn die Test-Taste etwas länger als 5 Sekunden gedrückt wird. Alle ACTIVE- und ALARM-Anzeigeleuchten blinken und zeigen so einen Testalarm an. Copyright 2012 Labkotec Oy 13/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

14 5 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN 5.1 Einstellen der Verzögerung 1. Geben Sie die Geräteverzögerung für Alarmsituationen an, indem Sie den DIL-Schalter S7/4 in die Position OFF oder ON bringen. Die Verzögerung funktioniert in beide Richtungen (auslösen/anziehen). Position OFF (rechts): Die Relais agieren und der Summer ertönt etwa 5 Sekunden nachdem der Grenzwert überschritten wurde, wenn der Flüssigkeitspegel während der gesamten Verzögerungszeit dauerhaft auf derselben Seite des Grenzwerts lag Position ON (links): Die Alarmverzögerung beträgt 30 Sekunden. Wenn die Schlick-Sonde SET/S2 an das angeschlossen ist, wird die Verzögerung von 30 Sekunden empfohlen. In anderen Fällen reicht die Verzögerung von 5 Sekunden gewöhnlich aus. HINWEIS: Die ALARM-Anzeigeleuchte wird nach der Sonden-Nachricht und dem Grenzwert ohne Verzögerung aktiviert. 5.2 Einstellen des Relais-Betriebs 1. Wählen Sie den Relais-Betrieb für Alarmsituationen an, indem Sie den DIL-Schalter S7/45 in die Position OFF oder ON bringen. Position OFF (rechts): Die Relais agieren sondenspezifisch und lösen sowohl in Alarm- als auch in Fehlersituationen aus. Copyright 2012 Labkotec Oy 14/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

15 Position ON (links): Die Relais werden von allen Sonden gemeinsam genutzt. In diesem Fall ist Relais 1 ein gemeinsam genutztes Alarmrelais, Relais 2 ist ein Alarmrelais, das bestätigt werden kann, und Relais 3 ist ein gemeinsam genutztes Fehleralarm- Relais. 5.3 Bestätigung des Wartungsalarms und Zurücksetzen des Zählers Vor allem Ölabscheidersonden müssen regelmäßig gereinigt und ihre Funktionsfähigkeit überprüft werden. erinnert den Benutzer alle 6 Monate an die erforderliche Wartung (Anzeigeleuchte MAINTENANCE). Der Wartungsalarm ist aktiv, wenn sich der DIL-Schalter S7/6 in der Position ON (links) befindet. 1. Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken der RESET-Taste. 2. Setzen Sie den Wartungsalarmzähler durch 10 Sekunden langes Drücken der RESET-Taste zurück. Die Anzeigeleuchte MAINTENANCE blinkt 2 Sekunden lang, nachdem der Zähler zurückgesetzt wurde. 6 REPARATUR- UND WARTUNGSMASSNAHMEN 6.1 Fehlerbehebung Die Netzsicherung (gekennzeichnet mit 160 mat) kann durch eine andere mit der Norm EN /3 konforme 5 x 20 mm/160 mat Glasrohrsicherung ersetzt werden. HINWEIS: Andere gerätebezogene Reparaturen dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die über eine Ausbildung für den Umgang mit Ex i-geräten verfügen und von Labkotec Oy dazu autorisiert sind. Bei Problemen wenden Sie sich an die Wartungsabteilung von Labkotec Oy: labkotec.service@labkotec.fi. Problem: Erläuterung: Maßnahmen: ANZEIGELEUCHTE FÜR DIE SPANNUNGSVERSORGUNG IST AUS Die Spannung zum Gerät ist zu gering oder die Sicherung ist defekt. 1. Überprüfen Sie mit einer Trennvorrichtung, ob ein Spannungsausfall vorliegt. 2. Überprüfen Sie die Sicherung. 3. Messen Sie die Spannung von den Anschlüssen N und L1. Die Spannung muss 230 VAC ± 10% betragen. Problem: DIE ALARM/FAULT-ANZEIGELEUCHTE(N) BLINKEN Erläuterung: Ein Problem mit der Sondenkommunikation. Das Kabel ist kurzgeschlossen, unterbrochen oder vom Anschluss getrennt. Eventuell ist auch die Sonde beschädigt. Copyright 2012 Labkotec Oy 15/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

16 Maßnahmen: 1. Stellen Sie sicher, dass die Sonde ordnungsgemäß an die Zentraleinheit angeschlossen ist. Im Sonden-Handbuch finden Sie Anweisungen für den sondenspezifischen Anschluss. 2. Messen Sie die Spannung separat von den Sondenanschlüssen der fraglichen Sonde aus. Die Spannung muss 10,1 10,3 V betragen. 3. Wenn die Spannung korrekt ist, messen Sie den Strom vom Sondenschaltkreis, und zwar jeweils von einem Schaltkreiskanal und einer Klemmleiste. Maßnahmen: 3.1 Trennen Sie den [+] Draht der Sonde vom Sondenanschluss. 3.2 Messen Sie den Kurzschlussstrom zwischen den [+] und [-] Anschlüssen des Sondenanschlusses. 3.3 Schließen Sie wie in Abbildung 7 gezeigt ein ma-messgerät an den Sondenschaltkreis an. Vergleichen Sie die Werte mit den Standardwerten aus Tabelle Schließen Sie nach den Messungen den zuvor getrennten Draht wieder am Anschluss an. Bei Problemen wenden Sie sich an die Wartungsabteilung von Labkotec Oy. HINWEIS: Wenn sich die Sonde in einer explosionsgefährdeten Umgebung befindet, muss auch das Messgerät über eine Exi- Klassifizierung verfügen! Kuva 7. Messung des Sondenstrom Short-circuit current Current / Probe Kanal 1 z.b. Anschlüsse 13 [+] and 14 [-] Tabelle 1 Sondenstrom Kanal 2 Anschlüsse 22 [=] und 23 [-] 30 ma 40 ma 17 ma 22 ma 6 ma 7 ma 6 ma 7 ma 6.2 Ersetzen von defekten Sonden Wenn die Basis-Sondenkombination verwendet wird, kann die defekte Sonde einfach durch eine neue ersetzt werden, woraufhin das System wieder betriebsbereit ist. Copyright 2012 Labkotec Oy 16/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

17 ANLAGEN Anlage 1 Technische Daten Maße Gehäuse Betriebstemperatur Versorgungsspannung Stromverbrauch 175 mm x 125 mm x 75 mm (B x H x T) IP 65, Material: Polycarbonat -30ºC +50ºC 230 V AC ± 10%, 50/60 Hz Sicherung 5 x 20 mm 160 mat (EN /3) Das Gerät ist nicht mit einem Netzschalter ausgestattet. 4,5 VA Datenkommunikation (nur bei GSM) Sonden GSM-Textnachrichtenn Modem 900/1800 MHz) (SMS) (Integriertes Digitale Labkotec SET-Sonden Maximaler Schleifenwiderstandd zwischen der Zentraleinheit und einer Sonde Relaisausgängee GSM- 75 Ω. Siehe Verkabelungsberechnung in Anlage V, 5 A, 100 VA Potentialfreie Wechselkontakte. Betriebsverzögerung von 5 oder 30 Sekunden. Relais sind so eingestellt, dass sie beim Grenzwert auslösen. Kann für an- oder absteigenden Pegel eingestellt werden. Elektrische Sicherheit Isolierungsklasse EMV Emissions- festigkeit (Toleranz) Ex-Klassifizierung Besondere Bedingungen (X) ATEX IECEx EN , Klasse II 375V (EN ) Messkanal / Netzspannung Messkanal 1 / Messkanal 2 EN EN III (1) G [Ex ia] IIB (Ta = -30 C +50 C) VTT 09 ATEX 027X IECEx VTT X, CAT II Schnittstellenwerte / Messkanal Charakteristische Kurve der Ausgangsspannung ist trapezförmig Maximal zulässig IIB HINWEIS! Siehe Anlage 3 Baujahr Siehe Seriennummer auf dem Typenschild U o = 14,5 V I o = 78 ma P o R = 244 Ω C o = 4,0 µf L o = 20 mh xxx x xxxxx xx YY x wobei YY = Baujahr ( z.b. 10=2010) = 370 mw Copyright 2012 Labkotec Oy 17/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

18 Anlage 2 Typenangabe auf dem Namensschild Das obige Namensschild stammt von einem Gerät mit einer Versorgungsspannung von 230 V AC, zwei galvanisch von einander getrennten Messkanälen, einem GSM-Modem sowie einem Wartungsintervallalarm. Anlage 3 Schnittstellenwerte Stellen Sie bei der Installation sicher, dass die elektrischen Angaben des Sondenkabels und der Sonde nicht die angegebenen Schnittstellenwerte überschreiten. Die Verkabelung für das Messzentrum und die Verteilerdose kann gemäß den Abbildungen 4, 5A oder 5B erfolgen. Zur Verkabelung kann ein geschütztes, verdrilltes Messkabel verwendet werden. Hinsichtlich des Sondenanschlusskabels müssen die Parameter den kombinierten Effekt von Kapazitanz und Induktanz ermöglichen. Die folgende Tabelle zeigt die Schnittstellenwerte in der zertifizierten Temperaturklasse IIB. In Klasse IIA können auch die Werte von IIB festgestellt werden. U o = 14,5 V I o = 78 ma P o = 370 mw R = 244 Ω Die charakteristische Kurve der Ausgangsspannung ist trapezförmig. Maximal zulässiger Wert Co und Lo zusammen Co Lo Co Lo 3,48 µf 3,00 µf 2,40 µf 1,85 µf 1,65 µf II B 4,0μF 20 mh Tabelle 2. Schnittstellenwerte 0,08 mh 0,43 mh 1,00 mh 2,00 mh 5,00 mh Die Kabellänge wird auf der Basis des maximal zulässigen Schleifenwiderstands der Sonde von 75 Ω festgelegt (Technische Daten) sowie auf Basis anderer Schnittstellenwerte des Sondenschaltkreises (Co, Lo). Beispielrechnung zur Bestimmung der maximalen Länge eines Jumper-Kabels - drei Sonden in einem Kanal Copyright 2012 Labkotec Oy 18/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

19 Kanal 1 besitzt drei Sonden mit Ci = 3,5 nf und Li = 85 µh. Die Verkabelung erfolgt durch ein einzelnes Messkabel mit folgenden Eigenschaften: - Der Gleichstromwiderstand des Zwillingsdrahts beträgt etwa 81 Ω/km. - Die Induktanz ist 3 μh/m. - Die Paar-Kapazitanz ist 70 nf/km. Widerstandseffekt Wenn der geschätzte andere Übertragungswiderstand 10 Ω ist, so ist die maximale Länge des Jumper-Kabels: (75 Ω 10 Ω) / (81 Ω/km) = 800 m Induktanzeffekt Die Gesamtinduktanz eines 800-Meter-Kabels ist 0,8 km x 3 μh/m = 2,4 mh. Die Gesamtinduktanz ist 2,66 mh für das Kabel und für die Sonden 3 x [Li = 85 µh]. Kapazitanzeffekt Die Kapazitanz eines 800-Meter-Kabels ist 0,8 km x 70 μh/m = 56 nf. Die Gesamtkapazitanz ist 66,5 nf für das Kabel und für die Sonden 3 x [Ci = 3.5 nf]. Nach Tabelle 2 (die schraffierten Werte), kann festgestellt werden, dass die Werte die Kabellänge von 800 Metern in Gruppe IIB nicht einschränken. Beispielrechnung zur Bestimmung der maximalen Länge von Kabeln - drei separat verkabelte Sonden Die Summenwerte von gleich langen separaten Kabeln dürfen die Werte aus Tabelle 2 nicht überschreiten. Induktanzeffekt Sonden 3 x [Li = 85 µh] haben eine Gesamtinduktanz von 0,255 mh. Daher dürfen die Kabel mit 5 mh - 0,255 mh = 4,745 mh gelassen werden, und somit ist die Länge eines Einzelkabels (4,74 mh / 3 µh) / 3 = 526,6 m. Kapazitanzeffekt Die Gesamtkapazitanz der Kabel und Sonden ist (3 x 36,86 nf) + 10,5 nf = 121,1 nf, was weniger als 1,65 µf ist. In diesem Fall beträgt die maximale Länge des Sondenkabels 526,6 Meter. Copyright 2012 Labkotec Oy 19/20 Änderungen ohne Vorankündigungen vorbehalten

20

UND BETRIEBSANLEITUNG

UND BETRIEBSANLEITUNG Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA FINNLAND Tel. +358 29 006 260 Fax +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 10.06.2010 SET/S2 Schlammsonde INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG 1(4) 1. ÜBERBLICK

Mehr

OilSET Installations- und Bedienungsanleitung. Warnanlage für Ölabscheider

OilSET Installations- und Bedienungsanleitung. Warnanlage für Ölabscheider Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINNLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 18.11.2010 Internet: www.labkotec.fi 1/12 OilSET-1000 Warnanlage für Ölabscheider Copyright 2010 Labkotec

Mehr

LevelSET S GSM-Funktionen Anweisungen zu Inbetriebnahme und Verwendung

LevelSET S GSM-Funktionen Anweisungen zu Inbetriebnahme und Verwendung Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 Pirkkala, Finnland Tel: +49 29 006 260 Fax: +49 29 006 1260 12.1.2011 Internet: www.labkotec.fi GSM-Funktionen Anweisungen zu Inbetriebnahme und Verwendung Copyright

Mehr

/ 2014

/ 2014 Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Pegelsonde PS3xxA gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 14001470.03 07 / 2014 Hinweise für den sicheren

Mehr

Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-01 beinhaltet:

Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-01 beinhaltet: Die Warnanlage LAL-SRW-PF-01 ist eine Alarmeinrichtung für Leichtflüssigkeitsabscheider (Benzin- und Ölabscheider) mit einer Zulassung für den Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich Zone 0. Sie dient

Mehr

Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A /00 02/2014

Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A /00 02/2014 Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A 80001940/00 02/2014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße

Mehr

Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-18 beinhaltet:

Dieser Montagesatz der Warnanlage LAL-SRW-PF-18 beinhaltet: Die Warnanlage LAL-SRW-PF-18 ist eine einrichtung für Leichtflüssigkeitsabscheider (Benzin- und Ölabscheider) mit einer Zulassung für den Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich Zone 0. Sie dient zur

Mehr

Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A /00 08/2015

Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A /00 08/2015 Betriebsanleitung (Sicherheitsrelevanter Teil ATEX und IECEx) Induktive Sensoren NAMUR NN504A NN505A NN506A NN507A 80013497/00 08/015 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

Mehr

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Profibus PA Drucktransmitter gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 1D / 1G 704462 / 00 09/2008 Hinweise für den

Mehr

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Dokumentation MOCS-DI16

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Dokumentation MOCS-DI16 Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung Dokumentation MOCS-DI16 Dok-Rev. 1.2 vom 14.11.2007 Hardware-Rev. 1.1 vom 18.04.1997 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise... 3 1.1 Handhabung 3 1.2 Installation

Mehr

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3

Mehr

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Dokumentation MOCS-DO16

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Dokumentation MOCS-DO16 Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung Dokumentation MOCS-DO16 Dok-Rev. 1.1 vom 14.11.2007 Hardware-Rev. 2.0 vom 19.09.1997 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise... 3 1.1 Handhabung 3 1.2 Installation

Mehr

TM Servo-Steuereinheit

TM Servo-Steuereinheit TM-73726 Servo-Steuereinheit Benutzerhandbuch 2013 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich

Mehr

Interface- und Versorgungsbaugruppe IPC 3x0i / PSC 3x0i

Interface- und Versorgungsbaugruppe IPC 3x0i / PSC 3x0i Interface- und Versorgungsbaugruppe IPC 3x0i / PSC 3x0i Montageanleitung Version 10 IBS BatchControl GmbH Im Sträßchen 2 4 Tel.: +49 2241 9199801 53925 Kall Fax.: +49 2241 9199871 Germany www.ibs-batchcontrol.com

Mehr

Temperatur-Regler NIVOTHERM 2000

Temperatur-Regler NIVOTHERM 2000 Temperatur-Regler NIVOTHERM 2000 Eigensicherer Messkreis II (1)G [EEx ia] IIC TÜV 03 ATEX 2242 Sicherheitshinweise Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch Fachpersonal ausgeführt werden! Die

Mehr

HANDBUCH. permanenter Personenerdungstester (PGT 52 mit Relais Ausgang)

HANDBUCH. permanenter Personenerdungstester (PGT 52 mit Relais Ausgang) HANDBUCH Personen Grounding Tester PGT 51 (52) permanenter Personenerdungstester (PGT 52 mit Relais Ausgang) 2 Handbuch PGT 51 (PGT 52) Inhalt Produktbeschreibung... 2 JUMPER... 2 Legende... 3 Funktion...

Mehr

TM Rückmelde -Modul (S88)

TM Rückmelde -Modul (S88) TM-78832 Rückmelde -Modul (S88) Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich

Mehr

ADAMCZEWSKI. Betriebsanleitung Speisetrennverstärker AD-STVEX 710 GVD. Bestelldaten. Sicherheitsbestimmungen und Errichtungshinweise.

ADAMCZEWSKI. Betriebsanleitung Speisetrennverstärker AD-STVEX 710 GVD. Bestelldaten. Sicherheitsbestimmungen und Errichtungshinweise. Betriebsanleitung Speisetrennverstärker Der Speisetrennverstärker dient zum einen zur eigensicheren Versorgung / Speisung eines passiven eigensicheren Betriebsmittels, das im explosionsgefährdeten Bereich

Mehr

VTD03-**-*-Ex. Technisches Datenblatt. Trägerfrequenz Impulsverstärker mit Doppelabgriff.

VTD03-**-*-Ex. Technisches Datenblatt. Trägerfrequenz Impulsverstärker mit Doppelabgriff. www.kem-kueppers.com info@kem-kueppers.com Technisches Datenblatt VTD03-**-*-Ex Trägerfrequenz Impulsverstärker mit Doppelabgriff zertifiziert gemäß DIN EN ISO 9001 2 VTD 03 - Trägerfrequenz Impulsverstärker

Mehr

Binärausgabe ohne Hilfsenergie Reihe 9176

Binärausgabe ohne Hilfsenergie Reihe 9176 Binärausgabe ohne Hilfsenergie Reihe 9176 > Zum eigensicheren Betrieb von Ex i Magnetventilen, Leuchtmeldern und Hupen > Versorgung über Ansteuerstromkreis, schleifengespeist > Ausgang eigensicher [Ex

Mehr

PEPPERL+FUCHS GmbH Näherungsschalter, induktiv NCB2-12GM35-N0. Komfortreihe 2 mm bündig Bis SIL2 gemäß IEC einsetzbar

PEPPERL+FUCHS GmbH  Näherungsschalter, induktiv NCB2-12GM35-N0. Komfortreihe 2 mm bündig Bis SIL2 gemäß IEC einsetzbar Komfortreihe 2 mm bündig Bis SIL2 gemäß IEC 61508 einsetzbar M12x1 4 17 32 35 LED Allgemeine Daten Schaltelementfunktion NAMUR Öffner Schaltabstand s n 2 mm Einbau bündig Ausgangspolarität NAMUR Gesicherter

Mehr

Zutrittskontrolle T4-EM/MF Bedienungsanleitung

Zutrittskontrolle T4-EM/MF Bedienungsanleitung Zutrittskontrolle T4-EM/MF Bedienungsanleitung Copyright by I-KEYS 2018 Seite 1 1. Kurzanleitung Starten des Programmier-Modus * (Master-Code) # Werkseinstellung ist 999999 Beenden des Programmier-Modus

Mehr

Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder

Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder Empfänger Sender/ FI Tester/ Steckdosenprüfer Inhalt Inhalt... 2 1. Einleitung... 2 2. Gerätebeschreibung... 2 3. Sicherheit... 3 4.

Mehr

Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A / / 2014

Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A / / 2014 Betriebsanleitung Schaltverstärker N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen 1 Verwendung Geräte, die eigensichere Stromkreise beinhalten,

Mehr

Alarmmeldemodul ECA 86 für ECL Comfort 300

Alarmmeldemodul ECA 86 für ECL Comfort 300 Temperaturüberwachungsund Alarmmeldemodul ECA 86 für ECL Comfort 300 Betriebsanleitung 087R9711 Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt für das Temperaturüberwachungs- und Alarmmeldemodul ECA 86

Mehr

Bedienungsanleitung Einbauanleitung

Bedienungsanleitung Einbauanleitung Bedienungsanleitung Einbauanleitung Bundpol Security Systems Für 12 Volt und 24 Volt Fahrzeuge 1 LIEFERUMFANG FUNKTIONSWEISE Der SecuKey ist ein Sicherheitsmodul, das mittels des mitgelieferten Hochsicherheitsschlüssels

Mehr

1. Allgemeines Verpackungsinhalt Kabelkonfiguration Anschlüsse Kabellängen 06

1. Allgemeines Verpackungsinhalt Kabelkonfiguration Anschlüsse Kabellängen 06 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines 03 2. Spezifikationen 03 2.1 Übersicht SHP550 03 2.2 Übersicht SHP650 03 2.3 Netzspannung und Schutzfunktionen 04 2.4 Sicherheitsstandards 04 2.5 Garantie 04 3. Verpackungsinhalt

Mehr

CITATION SURROUND BEDIENUNGSANLEITUNG

CITATION SURROUND BEDIENUNGSANLEITUNG CITATION SURROUND BEDIENUNGSANLEITUNG / WICHTIGE SICHER- HEITSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme die Versorgungsspannung überprüfen Der Citation-Lautsprecher ist für die Verwendung mit einem Wechselstrom von

Mehr

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Relais-Koppel-Modul

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Relais-Koppel-Modul Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung Relais-Koppel-Modul Dok-Rev. 1.0 vom 22.12.2010 Hardware-Rev. 1.0 vom 23.06.2009 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 3 2 Allgemeine Hinweise... 4 2.1 Handhabung

Mehr

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 4 mm. Gesicherter Schaltabstand s a ,88 mm Kenndaten Einbaubedingungen A. 20 mm B.

Technische Daten. Allgemeine Daten. Schaltabstand s n 4 mm. Gesicherter Schaltabstand s a ,88 mm Kenndaten Einbaubedingungen A. 20 mm B. 0102 Bestellbezeichnung Merkmale Komfortreihe 4 mm nicht bündig Zubehör BF 12 Befestigungsflansch, 12 mm Technische Daten Allgemeine Daten Schaltelementfunktion NAMUR Schließer Schaltabstand s n 4 mm Einbau

Mehr

Kamera-Schnittstelle

Kamera-Schnittstelle D Kamera-Schnittstelle für WS1000 Color und KNX WS1000 Color ab Software-Version 1.492 Technische Daten und Installationshinweise Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Herdweg

Mehr

PDM-8-MB POWER ÜBER MODBUS MODULE. Montage- und Bedienungsanleitung

PDM-8-MB POWER ÜBER MODBUS MODULE. Montage- und Bedienungsanleitung E Montage- und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 VORGESEHENES EINSATZGEBIET 4 TECHNISCHE DATEN 4 NORMEN 4 FUNKTIONSDIAGRAMMЕ 5 VERKABELUNG

Mehr

DMX Switchpack Handbuch

DMX Switchpack Handbuch DMX Switchpack Handbuch 1998-2006 Martin Professional A/S, Däneark. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf, egal wie, ohne schriftliche Genehmigung der Martin Professional A/S, Dänemark

Mehr

/ / 2012

/ / 2012 Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS325A 706292 / 00 11 / 2012 Hinweise für den sicheren

Mehr

Einbau- und Betriebsanleitung

Einbau- und Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite 1. Allgemeine Sicherheitshinweise... 1 2. Anwendungsbereich... 1 3. Merkmale... 2 4. Funktion... 2 5. Prüfungen... 3 6. Technische Daten... 3 7. Geräteanschlüsse... 4 8. Erstinbetriebnahme...

Mehr

Aktive DVB-T Zimmerantenne SRT ANT 12

Aktive DVB-T Zimmerantenne SRT ANT 12 Aktive DVB-T Zimmerantenne SRT ANT 12 Bedienungsanleitung PART 3 Deutsch * 0,14/Min. aus deutschen Festnetz; * 0.42/Min. max. aus Mobilfunknetzen Stand. März 2010 * 0,12/Min. aus östereichischen Festnetz

Mehr

Betriebsanleitung ATEX T-Verteiler V4A E7354A

Betriebsanleitung ATEX T-Verteiler V4A E7354A Betriebsanleitung ATEX T-Verteiler V4A E7354A DE 80008908/00 08/2014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

Mehr

Rada Universal-Transformator 12V 50Hz

Rada Universal-Transformator 12V 50Hz Rada Universal-Transformator 12V 50Hz WICHTIG An den Installateur: Dieses Produkthandbuch ist Eigentum des Kunden und muss für Betriebs- und Wartungszwecke zusammen mit dem Produkt aufbewahrt werden. EINFÜHRUNG

Mehr

Sicherheitshinweise. Seite 1

Sicherheitshinweise. Seite 1 Sicherheitshinweise - Beachten Sie unbedingt die geltenden nationalen Sicherheitsvorschriften (Deutschland: VDE 0100) bei der Montage, Inbetriebnahme und Betrieb. -!!! Alle Arbeiten dürfen nur im spannungslosen

Mehr

VA-ALERT. Überlaufalarm für Abwassertank. Afriso Ema AB. Kilvägen 2, Arlöv Schweden Telefon Fax

VA-ALERT. Überlaufalarm für Abwassertank. Afriso Ema AB. Kilvägen 2, Arlöv Schweden Telefon Fax Überlaufalarm für Abwassertank INHALT: Beschreibung der Funktionsweise...2 Komponenten des Geräts... 2 Sicherheitsvorschriften... 2 Montage... 3 Funktionsüberprüfung... 4 Betrieb... 5 Fehlerbehebung...

Mehr

CNVT-USB-RS485 MODBUS ZU USB KONVERTER. Gebrauchsanweisung

CNVT-USB-RS485 MODBUS ZU USB KONVERTER. Gebrauchsanweisung MODBUS ZU USB KONVERTER Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 VERWENDUNGSBEREICH 4 TECHNISCHE DATEN 4 NORMEN 4 VERKABELUNG UND ANSCHLÜSSE

Mehr

EMV Filter Fernleitung F11

EMV Filter Fernleitung F11 Bestelldaten Bezeichnung Typ Artikel Nr. EMV Filter Fernleitung 150 783 12 AX Filter für Tonfrequenzstromkreise Unterdrückung von Störspannungen Zündschutzart: I M 1 EEx ia I Anwendung und Funktion Das

Mehr

HX 2048 SCHNITTSTELLENKONVERTER X.21 / G.703 (Digital 2MU)

HX 2048 SCHNITTSTELLENKONVERTER X.21 / G.703 (Digital 2MU) SCHNITTSTELLENKONVERTER X.21 / G.703 (Digital 2MU) Betriebsanleitung EN 60950 (1992) 2nd Edition EN 55022 : 1987 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise... 1 Technische Daten... 2 Typische Reichweiten...

Mehr

EX9. Drahtlose Funktastatur. Ver 1.3.

EX9. Drahtlose Funktastatur. Ver 1.3. a Visual Plus Corporation Company EX9 Drahtlose Funktastatur Ver 1.3 www.visual-plus.com Inhalt 1 Produktbeschreibung... 2 2 Technische Daten... 2 3 Montage... 3 4 Anschlussklemmen und Jumpereinstellungen...

Mehr

Commander

Commander Commander 24.04.2015 w w w. m o b i c l i c k. c o m Der Commander ermöglicht Ihnen nach Anschluss am Compact 2 (Softwareversion 1.70 oder höher) die Erweiterung des Alarmsystems um zusätzliche max. 10

Mehr

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Dokumentation SER8

Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung. Dokumentation SER8 Ingenieurbüro für Echtzeitprogrammierung Dokumentation SER8 Dok-Rev. 1.0 vom 14.11.2007 Hardware-Rev. 1.1 vom 10.07.2006 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise... 3 1.1 Handhabung 3 1.2 Installation

Mehr

/ / 2012

/ / 2012 Betriebsanleitung (Ex-Schutz relevanter Teil) für Temperatursensoren gemäß der EU-Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII (ATEX) Gruppe II, Gerätekategorie 3D/3G TS502A, TS522A 706291 / 00 11 / 2012 Hinweise für

Mehr

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016

MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 MC70 (v1.0) BENUTZER INSTALLATEUR HANDBUCH V1.0 REV. 03/2016 00. INHALT 01. SICHERHEITSHINWEISE INX 01. SICHERHEITSHINWEISE ZU BEFOLGEN REGELN 02. ANSCHLUSS SCHEMA ANSCHLUSS AN WANDSCHALTER MIT 2 TASTEN

Mehr

Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat. Handbuch

Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat. Handbuch Selbsteinstellendes Digital-Multimeter in Taschenformat Handbuch Sicherheitsinformationen - Dieses Messgerät wurde nach IEC-1010-Richtlienen gebaut. Es enthält elektronische Messgeräte der Überspannungskategorie

Mehr

Betriebsanleitung ATEX FK-Verteiler E7377A

Betriebsanleitung ATEX FK-Verteiler E7377A Betriebsanleitung ATEX FK-Verteiler E7377A 80008909/00 08/2014 Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen

Mehr

Bedienungsanleitung Feuchtemessumformer PCE-P18L

Bedienungsanleitung Feuchtemessumformer PCE-P18L PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Feuchtemessumformer PCE-P18L

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Keybox 9000 Basic Keybox 9000 System Keybox 9000 Expansion KeyWin PC Software Light

BEDIENUNGSANLEITUNG. Keybox 9000 Basic Keybox 9000 System Keybox 9000 Expansion KeyWin PC Software Light BEDIENUNGSANLEITUNG Keybox 9000 Basic Keybox 9000 System Keybox 9000 Expansion KeyWin PC Software Light Creone AB Box 148 S-573 22 Tranås SCHWEDEN Tel.: +46(0)140-38 61 80 Fax: +46(0)140-38 61 89 E-Mail:

Mehr

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...

Mehr

RF-WL. Funk-Lüftermodul. Technische Daten und Installationshinweise Artikelnummer 60538

RF-WL. Funk-Lüftermodul. Technische Daten und Installationshinweise Artikelnummer 60538 D RF-WL Funk-Lüftermodul Technische Daten und Installationshinweise Artikelnummer 60538 Elsner Elektronik GmbH Steuerungs- und Automatisierungstechnik Herdweg 7 D 75391 Gechingen Tel. +49 (0) 70 56 / 93

Mehr

IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_

IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_ IFC 070 Quick Start Magnetisch-induktiver Messumformer Electronic Revision ER 4.0.2_ Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messwertaufnehmers. KROHNE

Mehr

VproX 20. Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsführenden Leitungen frei.

VproX 20. Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsführenden Leitungen frei. 700037 VproX 20 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die Richtlinien der VDE 0100 und VDE

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

FLOALARM vers Gebrauchsanweisung. Alarmsysteme K4 / K8. Oktober 2003

FLOALARM vers Gebrauchsanweisung. Alarmsysteme K4 / K8. Oktober 2003 FLOALARM vers. 1.0 Alarmsysteme K4 / K8 Gebrauchsanweisung Oktober 2003 Messer Cutting & Welding GmbH Lärchenstr. 139a - 65933 Frankfurt / Main Germany Tel. +49-(0)69-38016-226 Fax +49-(0)69-38016-200

Mehr

VTR-1-V2 ZEITRELAIS MODUL. Montage- und Bedienungsanleitung

VTR-1-V2 ZEITRELAIS MODUL. Montage- und Bedienungsanleitung VTR-1-V2 ZEITRELAIS Montage- und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3 PRODUKTBESCHREIBUNG 4 ARTIKELCODES 4 VORGESEHENES EINSATZGEBIET 4 TECHNISCHE DATEN

Mehr

Programmiereinheit VIATOR HART -Modems Typ PU-H

Programmiereinheit VIATOR HART -Modems Typ PU-H Zubehör Programmiereinheit VIATOR s Typ PU-H WIKA Datenblatt SP 10.12 weitere Zulassungen siehe Seite 5 Anwendungen für PC Kommuniziert mit allen registrierten en Kann mit den meisten PC-basierten Softwareversionen

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS. 1. Allgemeines 3

INHALTSVERZEICHNIS. 1. Allgemeines 3 Anleitung INHALTSVERZEICHNIS 1. Allgemeines 3 2. Spezifikationen 3 2.1 Übersicht SHP550 V2 3 2.2 Übersicht SHP650 V2 3 2.3 Netzspannung und Schutzfunktionen 4 2.4 Sicherheitsstandards 4 3. Verpackungsinhalt

Mehr

Montageanleitung externe Antenne UNILOG 300

Montageanleitung externe Antenne UNILOG 300 Falls die Signalstärke nicht ausreicht, kann eine externe Antenne an den UNILOG 300 angeschlossen werden. Zwei verschiedene Arten von externen Antennen können verwendet werden, Rundstrahlantenne oder Richtantenne.

Mehr

Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG

Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig. SICHERHEITSHINWEISE

Mehr

VO-AHD2.0-HDMI. AHD zu HDMI Konverter / Scaler. Benutzerhandbuch

VO-AHD2.0-HDMI. AHD zu HDMI Konverter / Scaler. Benutzerhandbuch VO-AHD2.0-HDMI AHD zu HDMI Konverter / Scaler Benutzerhandbuch Vor Inbetriebnahme bitte dieses Handbuch lesen. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren

Mehr

Benutzer Zusammenfassung AC-8

Benutzer Zusammenfassung AC-8 Benutzer Zusammenfassung AC-8 Scharfstellung Bereich Scharfstellung Benutzer Handbuch Zusammenfassung Full drücken Bereich auswählen oder Part drücken Entschärfen Zonen auslassen Full oder Part drücken

Mehr

Elektrischer Stellantrieb, Eingangssignal stetig AME 438 SU Sicherheitsfunktion (SU - Antriebsstange einfahrend)

Elektrischer Stellantrieb, Eingangssignal stetig AME 438 SU Sicherheitsfunktion (SU - Antriebsstange einfahrend) Elektrischer Stellantrieb, Eingangssignal stetig AME 438 SU Sicherheitsfunktion (SU - Antriebsstange einfahrend) Beschreibung Merkmale: Automatische Anpassung an die Ventilendlagen Automatische Abschaltung

Mehr

Vielfachmessgerät digital Best.-Nr. MT01266

Vielfachmessgerät digital Best.-Nr. MT01266 Vielfachmessgerät digital Best.-Nr. MT01266 Die neue Serie der Vielfachmessgeräte Conatex ist besonders zuverlässig und präzise. Diese Geräte sind alle mit einem breiten Messbereich ausgestattet und sind

Mehr

3 Ex i Trennstufen. Schaltverstärker mit Signalrelais (250 V / 4 A) Typ 9170/ Typ 9170/

3 Ex i Trennstufen. Schaltverstärker mit Signalrelais (250 V / 4 A) Typ 9170/ Typ 9170/ 3 Ex i Trennstufen Schaltverstärker mit Signalrelais (250 V / 4 A) Eingang eigensicher [EEx ia] IIC Galvanische Trennung zwischen Eingang, Ausgang und Hilfsenergie Drahtbruch- / Kurzschlussüberwachung

Mehr

Bedienungsanleitung für die Funk-Außensirene FAS-01 (Kunststoff-Gehäuse)

Bedienungsanleitung für die Funk-Außensirene FAS-01 (Kunststoff-Gehäuse) Bedienungsanleitung für die Funk-Außensirene FAS-01 (Kunststoff-Gehäuse) 00/00/2014 (00) 11/04/2016 (16) Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme... 2 Einschalten der FAS-01... 2 Einlernen des Senders in die

Mehr

Pinzette R/C für SMD AX-503. Bedienungsanweisung

Pinzette R/C für SMD AX-503. Bedienungsanweisung Pinzette R/C für SMD AX-503 Bedienungsanweisung 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die R/C-Pinzette für SMD ermöglicht kleine Schaltungselemente schnell und präzise zu messen. Um die Möglichkeiten des Messgeräts

Mehr

TORRIX M12. Technische Dokumentation. TORRIX Configuration Tool. Ausgabe: Version: 1 Artikel-Nr.:

TORRIX M12. Technische Dokumentation. TORRIX Configuration Tool. Ausgabe: Version: 1 Artikel-Nr.: Technische Dokumentation TORRIX M12 Ausgabe: 2017-06 Version: 1 Artikel-Nr.: 350257 FAFNIR GmbH Schnackenburgallee 149 c 22525 Hamburg Tel: +49 /40 / 39 82 07-0 Fax: +49 /40 / 390 63 39 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

Frequenzwächter FW 125 D

Frequenzwächter FW 125 D MINIPAN Digitalmessgeräte, Temperatur- und Netzüberwachung Sondergeräte nach Kundenwunsch www.ziehl.de ZIEHL industrie-elektronik GmbH+Co, Daimlerstr.3, D-7423 Schwäbisch Hall, Tel.: +49 79 04-0, Fax:

Mehr

Benutzerinformation. Picobell Kompressorüberwachung. Artikel-Nr.:

Benutzerinformation. Picobell Kompressorüberwachung. Artikel-Nr.: Benutzerinformation Picobell Kompressorüberwachung Artikel-Nr.: 107533 Sie haben ein hochwertiges Produkt nach dem Stand moderner Technik erworben. Bevor Sie mit der Montage und Inbetriebnahme beginnen,

Mehr

Flowview 2S-II. Anzeige- und Versorgungseinheit für Ultraschall- Durchflussmessgeräte Flowmax 30S

Flowview 2S-II. Anzeige- und Versorgungseinheit für Ultraschall- Durchflussmessgeräte Flowmax 30S BA 001D/FV2S-II/03.15 Gültig ab Software Version Version 1.1 Flowview 2S-II Anzeige- und Versorgungseinheit für Ultraschall- Durchflussmessgeräte Flowmax 30S Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise

Mehr

Awning Instructions. Wireless Wind and Sun Sensor

Awning Instructions. Wireless Wind and Sun Sensor Awning Instructions Wireless Wind and Sun Sensor Deutsch Gebrauchsanleitung für den funkgesteuerten Wind-und Sonnensensor. Inhalt Garantie Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor

Mehr

Universelles Zählermodul UCM-5

Universelles Zählermodul UCM-5 Universelles Zählermodul UCM-5 Bedienungsanleitung Inhalt Seite 1. Übersicht 2 2. Anwendung 2 2.1 Kostenstellen-Analyse 2.2 Regelung der Blindleistung 3. Funktion 3 4. Programmierung 4 4.1 Modbus-ID 4.2

Mehr

phytron PMC Netzteil für Schrittmotorsteuerungen Bedienungsanleitung Manual 1163-A003 DE

phytron PMC Netzteil für Schrittmotorsteuerungen Bedienungsanleitung Manual 1163-A003 DE phytron PMC Netzteil für Schrittmotorsteuerungen Bedienungsanleitung Manual 1163-A003 DE Manual PMC Inhaltsverzeichnis 1 PMC Netzteile für Schrittmotorsteuerungen... 3 2 Technische Daten... 4 3 Montage-Kit...

Mehr

1. VORSTELLUNG LED EIN/AUS

1. VORSTELLUNG LED EIN/AUS 1. VORSTELLUNG LE EIN/AUS EIN/AUS-Schalter leuchtet bei Überlast, niedriger Batteriespannung & Überhitzung Zigarettenanzünderstecker 2. ANSCHLÜSSE Schließen Sie den Zigarettenanzünderstecker an die Zigarettenanzündersteckdose

Mehr

Bedienungsanleitung TriggerBox UBox-T

Bedienungsanleitung TriggerBox UBox-T Bedienungsanleitung TriggerBox UBox-T Sicherheitshinweise Benutzen Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil. Es entspricht den gesetzlichen Vorschriften. Andere Steckernetzteile könnten die Funktion des

Mehr

Montageanleitung SUCP 516

Montageanleitung SUCP 516 Montageanleitung SUCP 516 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Montage Montage und Service sind von Elektrofachkräften durchzuführen. Anlage vor Inbetriebnahme auf Kurzschlüsse der Koaxial-Kabel prüfen.

Mehr

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.

Mehr

Unfallschutz-Lichtvorhang für Aufzüge ohne Farbkorbabschluss im explosionsgefährdeten Bereich WICHTIGE INFORMATION

Unfallschutz-Lichtvorhang für Aufzüge ohne Farbkorbabschluss im explosionsgefährdeten Bereich WICHTIGE INFORMATION CEDES cegard/lift LX Ex Unfallschutz-Lichtvorhang für Aufzüge ohne Farbkorbabschluss im explosionsgefährdeten Bereich WICHTIGE INFORMATION FOLGEN SIE GENAU DEN ANWEISUNGEN IN DIESER ANLEITUNG. NICHT BEACHTEN

Mehr

TPM-6. installations - und bedienungsanleitung. Eigenschaften. Anschluss. Steuerung und Pumpensteuerung

TPM-6. installations - und bedienungsanleitung. Eigenschaften. Anschluss. Steuerung und Pumpensteuerung TPM-6 Steuerung und Pumpensteuerung Eigenschaften Digitale Steuerung und Pumpenschutz. Einfache und intuitive Bedienung. Entwickelt für modulare Bauform (3 Module). Dopplespannung 230/400Vac, für Wechselund

Mehr

DF PROFI II CPCI. Installationsanleitung V Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II CPCI KUNBUS

DF PROFI II CPCI. Installationsanleitung V Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II CPCI KUNBUS DF PROFI II CPCI Installationsanleitung V1.7 27.02.2017 Project No.: 5302 Doc-ID.: DF PROFI II CPCI KUNBUS h:\dokumente\project\5302_df_profi_ii\anwenderdoku\installation\cpci\kunbus\version_1.6\df profi

Mehr

Color Wheel with Motor for T-36

Color Wheel with Motor for T-36 BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3

Mehr

Inselanlagen Solarsets

Inselanlagen Solarsets Inselanlagen Solarsets Achtung! Für Ihre eigene Sicherheit, lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie die Inselanlage in Betrieb nehmen. Falls das Solarset weitergegeben wird,

Mehr

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG

LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig

Mehr

Ausgabe 1 DE. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation

Ausgabe 1 DE. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation 9246157 Ausgabe 1 DE Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation Nokia 9300i Herunterladen von Kontakten auf den Kfz- Einbausatz Nokia 616 Nokia 9300i Herunterladen

Mehr

SMARTCONTROL ECS Energiemanagement-System 1/10.13

SMARTCONTROL ECS Energiemanagement-System 1/10.13 SMARTCONTROL ECS 3-349-778-01 Energiemanagement-System 1/10.13 SMARTCONTROL MBUS-Modul PW80 Unsere Anleitungen werden sorgfältig zusammengestellt, überprüft und ständig aktualisiert. Es wird keine Gewähr

Mehr

Elo-1145-MSS-Zentraleinheit 471 M41 H31.book Page 1 Tuesday, September 6, :09 PM, Datum:

Elo-1145-MSS-Zentraleinheit 471 M41 H31.book Page 1 Tuesday, September 6, :09 PM, Datum: 471 M41 H31 Betriebsanleitung MSS-Zentraleinheit Operating instructions MSS central control unit Notice d'utilisation Unité centrale MSS Istruzioni d'impiego Centralina MSS , 1 Technische Daten 1.1 Anschlussbelegung

Mehr

Honoree 2. Externes Gehäuse für Slim-Type ATAPI Geräte. Benutzerhandbuch (Deutsch)

Honoree 2. Externes Gehäuse für Slim-Type ATAPI Geräte. Benutzerhandbuch (Deutsch) Honoree 2 Externes Gehäuse für Slim-Type ATAPI Geräte Benutzerhandbuch (Deutsch) DE Inhaltsverzeichnis KAPITEL 1 EINLEITUNG - 1 - KAPITEL 3 SYSTEMEINSTELLUNGEN - 5 - SYMBOLERKLÄRUNG - 1 - DER HONOREE 2-1

Mehr

easyident Türöffner mit integriertem USB Interface

easyident Türöffner mit integriertem USB Interface easyident Türöffner mit integriertem USB Interface Art. Nr. FS-0007-SEM Wir freuen uns, das sie sich für unser Produkt easyident Türöffner, mit Transponder Technologie entschieden haben. Easyident Türöffner

Mehr

Handbuch Flash disk FD153

Handbuch Flash disk FD153 Handbuch Flash disk FD153 0044 Rev.1 FD153 Hinweise für explosionsgeschützte Geräte Seite 1 1 Hinweise für explosionsgeschützte Geräte Geltungsbereich und Vorschriften Die in dieser Betriebsanleitung angegebenen

Mehr

Trust Predator Benutzerhandbuch

Trust Predator Benutzerhandbuch Trust Predator Benutzerhandbuch DE-1 Copyright-Hinweise Die Vervielfältigung oder Weitergabe dieses Handbuchs oder einzelner Teile dieses Handbuchs in jeder Form und auf jede Weise, sowohl elektronisch,

Mehr

1.0 Wichtige Sicherheitshinweise

1.0 Wichtige Sicherheitshinweise Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. 1.0 Wichtige

Mehr