Präzisionsthermometer PT-301 Seite 4-20 Precision thermometer PT-301 Page Thermomètre de précision PT-301 Page 38-54

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Präzisionsthermometer PT-301 Seite 4-20 Precision thermometer PT-301 Page 21-37 Thermomètre de précision PT-301 Page 38-54"

Transkript

1 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft, Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany. Imprint These operating instructions are published by Voltcraft, Hirschau, Germany, Phone / No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany. Note de l éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft, Hirschau/Allemagne, Tél / Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Copyright 2006 par Voltcraft. Imprimé en Allemagne. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft, Hirschau, Duitsland, Tel / Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany. *07-06/HK B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 07/06 Präzisionsthermometer PT-301 Seite 4-20 Precision thermometer PT-301 Page Thermomètre de précision PT-301 Page Precisiethermometer PT-301 Page Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. 2

2 Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft -Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade-, und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt!

3 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung...5 Sicherheitshinweise...6 Lieferumfang...8 Bedienelemente (siehe Ausklappseite)...8 Display-Symbole...8 Inbetriebnahme...9 Einlegen der Batterien...9 Temperaturfühler anschließen...9 Messgerät einschalten...9 Gerätefunktionen...9 Auto-Power-OFF-Funktion...10 Durchführung einer Messung...12 Kalibriereinstellungen (Setup)...13 Wartung und Reinigung...16 Batteriewechsel...16 Entsorgung von gebrauchten Batterien...17 Entsorgung...18 Behebung von Störungen...18 Technische Daten...19 Bestimmungsgemäße Verwendung Das PT-301 ist ein digitales Präzisionsthermometer zur Messung der Temperatur über einen austauschbaren Fühler. Das Gerät kann mit verschiedenen, hochgenauen Platinfühlern (Typ Pt) verwendet werden. Ein Pt-100-Einstichfühler für weiche Materialien oder nichtätzende Flüssigkeiten liegt dem Gerät bei. Die ermittelten Messwerte und die momentanen Einheiten/Funktionen werden im großen LC-Display (Liquid-Crystal-Display = Flüssigkristallanzeige) digital dargestellt. Das LCD ist mit einer zuschaltbaren Anzeigenbeleuchtung ausgestattet. Das robuste Gerät ist Wetter- und Wassergeschützt (IP67). 72 5

4 Umfangreiche Messfunktionen können mit diesem professionellen Messgerät ausgeführt werden. Das Thermometer ist abgleichbar. Zum Betrieb werden 3 x 1,5V Micro-Zellen (AAA) benötigt (im Lieferumfang) Die in den techn. Daten angegebenen Umgebungsbedingungen müssen für eine korrekte Messung eingehalten werden. Die angegebenen Temperaturgrenzen für Fühler und Messgerät dürfen nicht Überschritten werden. Es darf nur an/in potentialfreien Materialien gemessen werden. Platina temperatuursensor Pt-100 Sensortype...Platina weerstandsensor Pt-100 Aansluiting...4-draadstechniek Nauwkeurigheid...± (0,15 C + 0,002t*), IEC751, klasse A Meetbereik C tot +400 C Sensor-Ø...3,2 mm Sensorlengte mm Kabellengte mm * t = meettemperatuur Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. 6 71

5 Technische gegevens Precisiethermometer Voedingsspanning x 1,5V micro-batterij (AAA) Levensduur van de batterijen... ca. 100h (alkalinebatterijen) Auto-Power-Off ca. 8 minuten zonder druk op een toets Display digits Resolutie ,1 C/ 0,1 F Meetfrequentie metingen/seconde Sensortypes Pt-100/Pt-500/Pt-1000 (Alpha = 0,003850), IEC751 Meetbereik C tot +300 C Nauwkeurigheid apparaat (23 C ±5 C) ±(0,1% + 0,4 C) (0 C - 18 C / 28 C -50 C) per C + (0,01% + 0,03 C) Ingangsbescherming max. 60VDC/24VACrms Arbeidsomstandigheden temperatuur 0 C tot +50 C rel. luchtvochtigheid 0 tot 80% Opslagomstandigheden temperatuur -10 C tot +60 C rel. luchtvochtigheid 0 tot 80% Gewicht (incl. batterij) ca. 250 g Afmetingen (lxbxh) x 66 x 31 (mm) Source +/- = meetcontacten Sense +/- = testcontacten NC = niet bezet Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten: Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dies könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln. 70 7

6 Lieferumfang Präzisionsthermometer PT-301 Einstichfühler Pt-100 Batterien 3 x Micro (Typ AAA) Bedienungsanleitung Bedienelemente (siehe Ausklappseite) 1 Schraubanschluss für Pt-Fühler 2 LC-Display 3 Power-Taste Ein/Aus 4 Taste Hold zum Festhalten eines Messwertes 5 Taste MAX MIN AVG zur Messwertaufzeichnung 6 Taste für Anzeigenbeleuchtung (Ein/Aus) 7 Taste ΔREL für Bezugswertmessungen 8 Taste C/ F zur Umschaltung der Messeinheit 9 Internes Batteriefach 10 Pt-Fühleranschluss 11 Fühlerspitze Display-Symbole - Das Minus-Symbol zeigt Minus-Temperaturen an C/ F Symbol für die gewählte Einheit Celsius/Fahrenheit Pt xxxx Eingestellter Fühlertyp (Pt100 / Pt500 / Pt1000) HOLD Der momentane Messwert wird festgehalten MAX Der Maximalwert wird im Subdisplay angezeigt MIN Der Minimalwert wird im Subdisplay angezeigt AVG Der Mittelwert der letzten 8 Messwerte wird im Subdisplay angezeigt ΔREL Bezugswertmessung 8 Afvoer Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en behoren niet in het huisvuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamelplaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Verhelpen van storingen Met dit apparaat heeft u een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en gebruiksveilig is. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Storing Mogelijke oorzaak Het meetapparaat Is de batterij leeg? functioneert niet. Controleer de toestand van de batterij. Meetwaarde verandert niet. Is de HOLD-functie actief? Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft, D Hirschau, Lindenweg 15, tel. +49 (0)180 /

7 Laat geen lege batterijen in het meetapparaat zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrijkomen die schadelijk zijn voor uw gezondheid, resp. schade veroorzaken aan het apparaat. Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, om lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen. Let erop dat batterijen niet worden kortgesloten. Gooi geen batterijen in het vuur. Batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar. Afvoer van lege batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! 68 Batterijen/accu s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor de uitslaggevende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu s! Batterieanzeige Uhrsymbol; Automatische Abschaltung ist aktiv Messwert ist außerhalb des Messbereiches Inbetriebnahme Einlegen der Batterien Bevor Sie erstmalig mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie neue Batterien einlegen. Das Einlegen ist unter Wartung und Reinigung beschrieben. Temperaturfühler anschließen Schließen Sie den Temperaturfühler wie abgebildet an das Messgerät. Achten Sie auf die Pfeilmarkierung am Stecker; diese muss nach oben zeigen. Verschrauben Sie den Stecker mit dem Messgerät. Messgerät einschalten Zum Einschalten drücken Sie die Power-Taste (3). Das Gerät schaltet sich mit einem Signalton ein. Ein erneutes Drücken schaltet das Gerät wieder aus. Gerätefunktionen Im Thermometer sind verschiedene Zusatzfunktionen integriert, welche die Messungen und die Handhabung erleichtern, sowie den Einsatzbereich erweitern. Diese Zusatzfunktionen sind: 9

8 Auto-Power-OFF-Funktion Um die Lebensdauer der Batterien nicht unnötig zu verkürzen, ist im Normalbetrieb immer die automatische Abschaltung aktiv. Das Messgerät wird abgeschaltet, wenn ca. 30 Minuten lang keine Taste gedrückt wurde. Das Messgerät kann nach einer Abschaltung über die Power-Taste (3) wieder eingeschaltet werden. Um diese Funktion zu deaktivieren, halten Sie während des Einschaltvorgangs die HOLD -Taste (4) gedrückt, bis ein zweites Signal ertönt. Nach dem Loslassen wird diese Aktion durch einen zweifachen Signalton bestätigt. Das Uhrsymbol erlischt. Die Funktion wird beim Ausschalten deaktiviert. HOLD-Funktion Der momentan dargestellte Messwert wird im Display festgehalten. Die aktive Funktion wird durch HOLD im Display angezeigt. MAX MIN AVG Funktion Bei fortlaufender Messung wird gleichzeitig der Maximalwert, der Minimalwert und der Durchschnittswert der letzten 8 Messungen aufgezeichnet. Diese Messfunktion erleichtert Ihnen die Ermittlung der Spitzenpegel. Die aktive Funktion wird durch MAX, MIN oder AVG im Display angezeigt. Drücken Sie die Taste MAX MIN AVG (5) um die MAX-Funktion zu aktivieren; der entsprechende Wert wird im Subdisplay angezeigt. Ein erneutes Drücken schaltet jeweils in den nächsten Messmodus (MIN / AVG) weiter. Nach viermaligem Drücken blinken die drei Symbole MIN MAX AVG gleichzeitig. Die Aufzeichnung aller Parameter wird fortgesetzt, der aktuelle Messwert wird im Subdisplay angezeigt. Um diese Funktion abzuschalten, halten Sie die Taste MAX MIN AVG (5) für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Anzeige erlischt. Im MAX MIN AVG -Modus ist keine ΔREL -Bezugswertmessung und keine Umschaltung der Messeinheit ( C/ F) möglich. 10 Onderhoud en reiniging Afgezien van de vervanging van batterijen en een incidentele reiniging is het meetapparaat onderhoudsvrij. Het apparaat voldoet aan IP67 (stof- en waterdicht) en is afwasbaar. Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen schurende, chemische of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Batterijen vervangen Als het symbool voor lege batterij op het display verschijnt, moeten de batterijen onmiddellijk vervangen worden om foutieve metingen te voorkomen. Vervang de batterijen als volgt: - Schakel het meetapparaat uit - Draai de schroeven aan de achterkant van de behuizing los en verwijder de achterkant. - Vervang de lege batterijen door nieuwe batterijen van hetzelfde type (micro, type AAA). - Let op de juiste polariteit. Let op de markering in het batterijvak. - Sluit het meetapparaat weer zorgvuldig af in omgekeerde volgorde. De behuizing alsmede de schroeven van de behuizing zijn voorzien van rubberen afdichtingen. Let er bij de montage op dat deze zorgvuldig worden geplaatst. Ontbrekende of verkeerd zittende rubberen afdichtingen doen afbreuk aan de bescherming tegen vocht. Het apparaat kan zo door water beschadigd raken. 67

9 Terugzetten op stand bij levering Houd de toets Licht (6) tijdens het inschakelen ca. 2 s ingedrukt, totdat op het display SEt verschijnt. Druk op de toets REL om het kalibratiemenu te selecteren. Selecteer de gebruikte sensoren met de toets MAX MIN AVG en bevestig de instelling met de toets C/ F. Als er niet binnen 25 s een invoer plaatsvindt, wordt automatisch naar het volgende menupunt geschakeld. Druk op de toets Licht. Druk op de toets Licht om de stand bij levering (RESeT = terugzetten) te activeren Bevestig de vraag (SURE = werkelijk) met de toets C/ F. Het apparaat start opnieuw op met de van tevoren ingestelde parameters en stopt het menu. Anzeigenbeleuchtung Die Anzeige kann bei schlechten Lichtverhältnissen beleuchtet werden. Zum Einschalten drücken Sie die Taste mit dem Sonnensymbol (6). Die Beleuchtung wird nach ca. 10s automatisch ausgeschaltet, um die Batterien nicht unnötig zu belasten. Ein erneutes Drücken innerhalb dieser Zeit schaltet die Beleuchtung vorzeitig aus. Bezugswertmessung ΔREL Die Bezugswertmessung setzt die Temperaturanzeige beim Drücken der Taste ΔREL (7) auf 0 Grad. Der gesetzte Temperaturpunkt ist nun Ihr Bezugswert; In der Anzeige erscheint ΔREL. Sie können direkt die Temperaturänderung ab diesem Zeitpunkt ablesen. Zum Deaktivieren drücken Sie erneut die Taste ΔREL. Umschaltung der Messeinheit C/ F Nach dem Einschalten ist die Messeinheit auf Grad Celsius ( C) voreingestellt. Um diese Einheit auf Fahrenheit ( F) zu ändern, drücken Sie die Taste C/ F (8). Jedes Drücken schaltet zwischen den Messeinheiten um. Batterieanzeige Über die Batterieanzeige haben Sie immer den aktuellen Batteriestand im Blick. Folgende Anzeigen sind zu beachten: Batterien voll, Messung kann durchgeführt werden. Zwei Balken = halb voll, Messung ist ok. Batterien fast leer und sollten baldmöglichst gewechselt werden. Messungen sind noch möglich. Batterien leer und müssen gewechselt werden. Eine korrekte Messung ist nicht mehr möglich

10 Durchführung einer Messung Beachten Sie die zulässigen Umgebungsbedingungen (Techn. Daten), um Fehlmessungen zu vermeiden. 0 C -kalibratie De sensor moet al vóór een 0 C-kalibratie in het medium (ijswater enz.) zijn ondergedompeld. De temperatuur moet tijdens de kalibratie exact hetzelfde blijven. Richtige Messmethode Das Thermoelement befindet sich in der Spitze des Fühlers. Um Fehlmessungen zu vermeiden, sollte die Fühlerspitze mind. 45 mm in das zu messende Medium eindringen. Houd de toets Licht (6) tijdens het inschakelen ca. 2 s ingedrukt, totdat op het display SEt verschijnt. Druk op de toets REL om het kalibratiemenu te selecteren. Selecteer de gebruikte sensoren met de toets MAX MIN AVG en bevestig de instelling met de toets C/ F. Als er niet binnen 25 s een invoer plaatsvindt, wordt automatisch naar het volgende menupunt geschakeld. Druk op de toets REL. Schalten Sie das Thermometer ein (Power-Taste) und stecken die Fühlerspitze in das Messmedium. Warten Sie solange, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Der Messwert kann in der Anzeige abgelesen werden. Schalten Sie das Messgerät aus (Power-Taste), wenn Sie es nicht mehr benötigen. De temperatuur wordt weergegeven. Druk op REL om de kalibratie te starten Bevestig de vraag (SURE = werkelijk) met de toets C/ F. Het apparaat start opnieuw op met de nieuwe kalibratiewaarde en stopt het menu

11 Kalibratie-instellingen (setup) Op de precisiethermometer kunnen drie verschillende platina temperatuursensoren worden aangesloten. De parameters zijn bij levering ingesteld op de meegeleverde Pt-100-sensor. Als u een ander sensortype (bijv. Pt-500 of Pt-1000) wilt gebruiken, moet het sensortype in het Setup -menu worden gewijzigd. Bovendien kan op het apparaat een nulafstelling (0 ) worden uitgevoerd. In de setup-modus zijn de toetsen ingedeeld zoals afgebeeld. Het setup-menu kan alleen bij uitgeschakeld meetapparaat geactiveerd worden. Kalibriereinstellungen (Setup) Am Präzisionsthermometer können Sie drei unterschiedliche Platin- Temperatur-Fühler anschließen. Die Parameter sind im Lieferzustand auf den beiliegenden Pt-100-Fühler voreingestellt. Möchten Sie einen anderen Fühlertyp (z.b. Pt-500 oder Pt-1000) verwenden, muss der Fühlertyp im Setup -Menü geändert werden. Des weiteren kann am Gerät ein Nullabgleich (0 ) durchgeführt werden. Im Setup-Modus sind die Tasten wie abgebildet belegt. Das Setup-Menü kann nur bei ausgeschaltetem Messgerät aktiviert werden. Selectie van het sensortype Houd de toets Licht (6) tijdens het inschakelen ca. 2 s ingedrukt, totdat op het display SEt verschijnt. Auswahl des Fühlertyps Halten Sie die Taste Licht (6) während des Einschaltens ca. 2s gedrückt, bis in der Anzeige SEt erscheint. Druk op de toets HOLD om het sensormenu te selecteren. Drücken Sie die Taste HOLD um das Fühlermenü auszuwählen. 64 Druk op de toets MAX MIN AVG om het sensortype te veranderen. Door elke druk op de toets wordt naar het volgende type geschakeld. Selecteer de gewenste sensor. Bevestig de invoer met de toets C/ F (= ENTER). Drücken Sie die Taste MAX MIN AVG um den Fühlertyp zu wechseln. Jeder Tastendruck schaltet zum nächsten Typ weiter. Wählen Sie den gewünschten Fühler aus. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste C/ F (= ENTER). 13

12 0 C -Kalibrierung Der Fühler muss bereits vor einer 0 C-Kalibrierung im Medium (Eiswasser etc.) eingetaucht sein. Die Temperatur muss während der Kalibrierung exakt gleich bleiben. Uitvoeren van een meting Neem de toegestane omstandigheden (techn. gegevens) in acht om foutieve metingen te voorkomen. Halten Sie die Taste Licht (6) während des Einschaltens ca. 2s gedrückt, bis in der Anzeige SEt erscheint. Drücken Sie die Taste REL um das Kalibriermenü auszuwählen. Juiste meetmethode Het thermo-element bevindt zich in de punt van de sensor. Om foutieve metingen te voorkomen moet de sensorpunt minstens 45 mm in het te meten medium binnendringen. Wählen Sie den verwendeten Fühler mit der Taste MAX MIN AVG aus und bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste C/ F. Erfolgt innerhalb 25s keine Eingabe, wird automatisch in den nächsten Menüpunkt geschaltet. Drücken Sie die Taste REL. Die Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie REL um die Kalibrierung zu starten Bestätigen Sie die Abfrage (SURE = wirklich) mit der Taste C/ F. Das Gerät führt einen Neustart mit dem neuen Kalibrierwert durch und beendet das Menü. Schakel de thermometer in (power-toets) en steek de sensorpunt in het meetmedium. Wacht tot de weergave gestabiliseerd is. De meetwaarde kan van het display worden afgelezen. Schakel het meetapparaat uit (power-toets) als u het niet meer nodig heeft

13 Displayverlichting Het display kan bij onvoldoende licht worden verlicht. Druk op de toets met het zonnesymbool (6) om de verlichting in te schakelen. De verlichting wordt na ca. 10 s automatisch uitgeschakeld om de batterijen niet onnodig te belasten. Door de toets binnen deze periode opnieuw in te drukken schakelt de verlichting eerder uit. Referentiewaardemeting ΔREL De referentiewaardemeting zet de temperatuurweergave bij het indrukken van de toets ΔREL (7) op 0 graden. Het ingestelde temperatuurpunt is nu uw referentiewaarde; op het display verschijnt ΔREL. U kunt de temperatuurverandering vanaf dit moment direct aflezen. Druk voor het deactiveren opnieuw op de toets ΔREL. Omschakeling van de meeteenheid C/ F Na inschakeling is de meeteenheid al op graden celsius ( C) ingesteld. Druk op de toets C/ F (8) om deze eenheid te veranderen in Fahrenheit ( F). Bij elke druk op de toets wordt tussen de meeteenheden omgeschakeld. Lieferzustand zurücksetzen Halten Sie die Taste Licht (6) während des Einschaltens ca. 2s gedrückt, bis in der Anzeige SEt erscheint. Drücken Sie die Taste REL um das Kalibriermenü auszuwählen. Wählen Sie den verwendeten Fühler mit der Taste MAX MIN AVG aus und bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste C/ F. Erfolgt innerhalb 25s keine Eingabe, wird automatisch in den nächsten Menüpunkt geschaltet. Drücken Sie die Taste Licht. Batterijweergave Via de batterijweergave ziet u altijd de actuele batterijstatus. De volgende weergaven moeten in acht genomen worden: Batterijen vol, meting kan worden uitgevoerd. Twee balken = half vol, meting is ok. Batterijen bijna leeg en moeten zo snel mogelijk vervangen worden. Metingen zijn nog mogelijk. Drücken Sie die Taste Licht um den Lieferzustand (RESeT = Zurücksetzen) zu aktivieren Bestätigen Sie die Abfrage (SURE = wirklich) mit der Taste C/ F. Das Gerät führt einen Neustart mit den voreingestellten Parametern durch und beendet das Menü. Batterijen leeg en moeten vervangen worden. Een correcte meting is niet meer mogelijk

14 Wartung und Reinigung Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Messgerät wartungsfrei. Das Gerät entspricht IP67 (staub- und wasserdicht) und ist abwaschbar. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Batteriewechsel Wird im Display das leere Batteriesymbol sichtbar, so müssen umgehendst die Batterien gewechselt werden, um Fehlmessungen zu vermeiden. Zum Auswechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das Messgerät aus - Lösen Sie die rückseitigen Gehäuseschrauben und entfernen Sie die Gehäuserückwand. - Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs (Micro, Typ AAA). - Achten Sie auf die richtige Polarität. Beachten Sie die Kennzeichnung im Batteriefach. - Verschließen Sie das Messgerät wieder sorgfältig in umgekehrter Reihenfolge. Das Gehäuse sowie die Gehäuseschrauben sind mit Gummidichtungen versehen. Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass diese sorgfältig eingesetzt sind. Fehlende oder verkantete Gummidichtungen beeinträchtigen den Feuchtigkeitsschutz. Das Gerät kann so durch Wasser zerstört werden. 16 Auto-Power-OFF-functie Om de levensduur van de batterijen niet onnodig te verkorten, is de automatische uitschakeling tijdens normale werking altijd actief. Het meetapparaat wordt uitgeschakeld als gedurende ca. 30 minuten geen toets is ingedrukt. Het meetapparaat kan na een uitschakeling met de power-toets (3) weer worden ingeschakeld. Om deze functie te deactiveren moet de HOLD -toets (4) tijdens het inschakelen ingedrukt worden gehouden tot er een tweede signaal klinkt. Na het loslaten wordt deze handeling door een tweevoudig geluidssignaal bevestigd. Het kloksymbool gaat uit. De functie wordt bij het uitschakelen gedeactiveerd. HOLD-functie De actueel weergegeven meetwaarde wordt vastgehouden op het display. De actieve functie wordt met HOLD op het display weergegeven. MAX MIN AVG functie Bij continue meting worden tegelijkertijd de maximale, minimale en gemiddelde waarde van de laatste 8 metingen vastgelegd. Deze meetfunctie vereenvoudigt de bepaling van piekwaarden. De actieve functie wordt met MAX, MIN of AVG op het display weergegeven. Druk op de toets MAX MIN AVG (5) om de MAX-functie te activeren; de betreffende waarde wordt op het subdisplay weergegeven. Door de toets opnieuw in te drukken gaat u verder naar de volgende meetmodus (MIN / AVG). Na vier keer indrukken knipperen de drie symbolen MIN MAX AVG tegelijkertijd. Het vastleggen van alle parameters wordt voortgezet, de actuele meetwaarde wordt weergegeven op het subdisplay. Om deze functie uit te schakelen moet de toets MAX MIN AVG (5) gedurende ca. 2 seconden worden ingedrukt. Het display gaat uit. In de MAX MIN AVG -modus is geen ΔREL -referentiewaardemeting en geen omschakeling van de meeteenheid ( C/ F) mogelijk. 61

15 Batterijweergave Kloksymbool; automatische uitschakeling is actief Meetwaarde valt buiten het meetbereik Ingebruikneming Plaatsen van de batterijen Voor de eerste ingebruikneming moeten nieuwe batterijen in het meetapparaat worden geplaatst. Het plaatsen wordt beschreven onder Onderhoud en reiniging. Temperatuursensor aansluiten Sluit de temperatuursensor zoals afgebeeld aan op het meetapparaat. Let op de pijl op de stekker; deze moet naar boven wijzen. Schroef de stekker vast aan het meetapparaat. Meetapparaat inschakelen Druk voor inschakeling op de power-toets (3). Het apparaat wordt met een geluidssignaal ingeschakeld. Door de toets opnieuw in te drukken wordt het apparaat weer uitgeschakeld. Apparaatfuncties In de thermometer zijn verschillende extra functies geïntegreerd die de metingen en het gebruik vereenvoudigen en het toepassingsgebied vergroten. Deze extra functies zijn: 60 Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Entsorgung von gebrauchten Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! 17

16 Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Behebung von Störungen Mit dem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Das Messgerät Ist die Batterie verbraucht? funktioniert nicht. Kontrollieren Sie den Batteriezustand. Keine Messwertänderung. Ist die HOLD-Funktion aktiv? Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft, Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr / Leveringsomvang Precisiethermometer PT-301 Insteeksensor Pt-100 Batterijen 3 x micro (type AAA) Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen (zie uitklappagina) 1 Schroeffitting voor Pt-sensor 2 LC-display 3 Power-toets Aan/Uit 4 Toets Hold voor het vasthouden van een meetwaarde 5 Toets MAX MIN AVG voor het vastleggen van meetwaarden 6 Toets voor displayverlichting (Aan/Uit) 7 Toets ΔREL voor referentiewaardemetingen 8 Toets C/ F voor omschakeling van de meeteenheid 9 Intern batterijvak 10 Pt-sensoraansluiting 11 Sensorpunt Display-symbolen - Het min-symbool geeft temperaturen onder nul aan C/ F Symbool voor de geselecteerde eenheid Celsius/ Fahrenheit Pt xxxx Ingesteld sensortype (Pt100 / Pt500 / Pt1000) HOLD De actuele meetwaarde wordt vastgehouden MAX De maximale waarde wordt weergegeven op het subdisplay MIN De minimale waarde wordt weergegeven op het subdisplay AVG De gemiddelde waarde van de laatste 8 meetwaarden wordt weergegeven op het subdisplay ΔREL Referentiewaardemeting 59

17 Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten. Volg de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige werking te garanderen! De volgende symbolen moeten in acht worden genomen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de betreffende richtlijnen. Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed. Houd ze buiten bereik van kinderen! In commerciële omgeving dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten. Schakel het meetapparaat nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude in een warme ruimte is geplaatst. Door het condenswater dat wordt gevormd, kan het apparaat onder bepaalde omstandigheden beschadigd raken. Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Technische Daten Präzisionsthermometer Spannungsversorgung x 1,5V Micro-Batterie (AAA) Batterielebensdauer ca. 100h (Alkaline Batterie) Auto-Power-Off ca. 8 Minuten ohne Tastendruck Anzeige digits Auflösung ,1 C/ 0,1 F Abtastrate Messungen/Sekunde Sensortypen Pt-100/Pt-500/Pt-1000 (Alpha = 0,003850), IEC751 Messbereich C bis +300 C Gerätegenauigkeit (23 C ±5 C) ±(0,1% + 0,4 C) (0 C - 18 C / 28 C -50 C) je C + (0,01% + 0,03 C) Eingangsschutz max. 60VDC/24VACrms Arbeitsbedingungen Temperatur 0 C bis +50 C Rel. Luftfeuchtigkeit 0 bis 80% Lagerbedingungen Temperatur -10 C bis +60 C Rel. Luftfeuchtigkeit 0 bis 80% Masse (inkl. Batterie) ca. 250 g Abmessungen (LxBxH) x 66 x 31 (mm) Source +/- = Messkontakte Sense +/- = Prüfkontakte NC = Nicht belegt Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken in acht

18 Platin-Temperaturfühler Pt-100 Sensortyp...Platin-Widerstandsfühler Pt-100 Anschluss...4-Leiter-Technik Genauigkeit...± (0,15 C + 0,002t*), IEC751, Klasse A Messbereich C bis +400 C Fühler-Ø...3,2 mm Fühlerlänge mm Leitungslänge mm * t = Messtemperatur Met dit professionele meetapparaat kunnen vele meetfuncties worden uitgevoerd. De thermometer kan geijkt worden. Voor het bedrijf zijn 3 x 1,5V microcellen (AAA) nodig (meegeleverd). Voor een juiste meting moeten de in de techn. gegevens aangegeven omstandigheden worden aangehouden. De aangegeven temperatuurgrenzen voor sensor en meetapparaat mogen niet overschreden worden. Er mag alleen aan/in potentiaalvrije materialen gemeten worden. Dit is een inrichting van klasse A. Deze inrichting kan thuis radiografische storingen veroorzaken; in dit geval kan van de exploitant verlangd worden, dat deze desbetreffende maatregelen neemt. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van dit product. Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! Veiligheidsvoorschriften Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie

19 Inhoudsopgave Reglementair gebruik...56 Veiligheidsvoorschriften...57 Leveringsomvang...59 Bedieningselementen (zie uitklappagina)...59 Display-symbolen...59 Ingebruikneming...60 Plaatsen van de batterijen...60 Temperatuursensor aansluiten...60 Meetapparaat inschakelen...60 Apparaatfuncties...60 Auto-Power-OFF-functie...61 Uitvoeren van een meting...63 Kalibratie-instellingen (setup)...64 Onderhoud en reiniging...67 Batterijen vervangen...67 Afvoer van lege batterijen...68 Afvoer...69 Verhelpen van storingen...69 Technische gegevens...70 Introduction Dear Customer, In purchasing this Voltcraft product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. You have acquired a superior quality product from a brand group which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and to permanent innovation. With Voltcraft, you will be able to cope even with difficult tasks regardless of whether you are an ambitious hobbyist or a professional user. Voltcraft offers you reliable technology at an excellent cost-performance ratio. We are certain: your investment in a Voltcraft product will also be the start of a long and good partnership. We hope you will enjoy using your new Voltcraft product! Reglementair gebruik De PT-301 is een digitale precisiethermometer voor meting van de temperatuur met behulp van een vervangbare sensor. Het apparaat kan met verschillende, zeer precieze platinasensoren (type Pt) worden gebruikt. Een Pt-100-insteeksensor voor zachte materialen of niet bijtende vloeistoffen is meegeleverd met het apparaat. De vastgestelde meetwaarden en de actuele eenheden/functies worden digitaal op het grote LC-display (liquid-crystal-display = vloeibaar-kristalweergave) weergegeven. Het LCD is voorzien van inschakelbare displayverlichting. Het robuuste apparaat is beschermd tegen invloeden van weer en water (IP67)

20 Table of contents Intended use...22 Safety instructions...23 Scope of delivery...25 Operating elements (see fold-out page)...25 Display symbols...25 Initial operation...26 Inserting the batteries...26 Connecting the temperature sensor...26 Switching on the measuring instrument...26 Device functions...26 Auto power OFF function...27 Carrying out a measurement...29 Calibration settings (set-up)...30 Maintenance and cleaning...33 Replacing the batteries...33 Disposal of flat batteries...34 Disposal...35 Troubleshooting...35 Technical data...36 Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft - product. Hiermee heeft u een uitstekend product in huis gehaald. U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke competentie en permanente innovatie. Met Voltcraft worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestatie. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product! Intended use The PT-301 is a digital precision thermometer which measures the temperature using a sensor which can be replaced. The device can be used with various high-precision platinum sensors (Pt type). A Pt-100 insertion sensor for soft materials and non-corrosive fluids is also included with the device. The values measured and the current measurement units/functions are displayed digitally on a large LCD (Liquid Crystal Display). The LCD is equipped with display lighting which can be switched on by the user. This robust device is protected against moisture and weather effects (IP67)

21 Sonde de température platine PT-100 Type de sonde...sonde de résistance platine PT-100 Raccordement...Technique à 4 conducteurs Précision...± (0,15 C + 0,002 t*), IEC751, classe A Plage de mesure...de -50 C à +400 C Ø sonde...3,2 mm Longueur de la sonde mm Longueur du câble mm * t = température mesurée A wide range of measurement tasks can be carried out with this professional measurement instrument. The thermometer can be calibrated. Operation requires 3 x 1.5 mignon cells (AAA), which are included in the delivery. The ambient conditions specified in the technical data section must be fulfilled to ensure correct measurement. The specified temperature limits for the sensor and measurement instrument must not be exceeded. It may only be used on/in materials which are not electrically live. This is a class A device. This device may cause interference if used in the home. In this case, the operator may be requested to take appropriate measures. Use other than that described above will lead to damage to the product. No part of the product may be modified or converted. The safety instructions must be observed. Safety instructions Please read through the operating instructions completely before using the product for the first time; they include important information necessary for correct operation. The guarantee will be rendered null and void if damage is incurred as a result of failure to observe the operating instructions. We will not assume any responsibility for consequential damage. We do not accept any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or failure to observe the safety instructions. The warranty will lapse in these cases

22 This device left the factory in perfect working condition as regards safety. To maintain this condition and ensure safe operation, you, as the user, must comply with the safety instructions and warnings contained in these instructions. The following symbols must be observed: A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these operating instructions which is to be observed without fail. This product is CE compliant and thus fulfills the necessary guidelines. For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Measuring instruments and accessories are not toys and have no place in the hands of children. The accident prevention regulations of the relevant trade associations for electrical systems and operating materials are to be observed in commercial institutions. In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measuring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible manner. Do not switch the measuring instrument on immediately after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation water generated could destroy the device. Allow the device to reach room temperature before switching it on. Do not leave the packaging material lying around carelessly since such materials can become dangerous toys in the hands of children. You should also heed the safety instructions in each chapter of these instructions. 24 Caractéristiques techniques Thermomètre de précision Alimentation électrique x piles micro 1,5 V (AAA) Durée de vie des piles env. 100 h (pile alcaline) Auto-Power-Off après env. 8 min si aucune touche n est activée Affichage digits Résolution ,1 C/0,1 F Taux d échantillonnage mesures/seconde Types de sonde Pt-100/Pt-500/Pt-1000 (Alpha = 0,003850), IEC751 Plage de mesure de -100 C à +300 C Précision de l appareil (23 C ±5 C) ±(0,1 % + 0,4 C) (0 C - 18 C/28 C -50 C) par C + (0,01 % + 0,03 C) Protection d entrée max. 60 VCC/24 VCArms Conditions de travail température comprise entre 0 C et +50 C Humidité rel. de l air 0 à 80 % Conditions de stockage température comprise entre - 10 C et +60 C Humidité rel. de l air 0 à 80 % Poids (pile comprise) env. 250 g Dimensions (L x l x h) x 66 x 31 (mm) Source +/- = Contacts de mesure Sense +/- = Contacts de contrôle NC = non occupé 53

23 Elimination Dépannage Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères! Si l appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune. Il est interdit de le jeter dans les ordures ménagères! Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant : Respectez impérativement les consignes de sécurité! Problème Cause éventuelle L appareil de mesure La pile est-elle usée? ne fonctionne pas. Contrôlez l'état des piles. Pas de modification de la valeur. La fonction HOLD est-elle active? Les réparations autres que celles décrites précédemment doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l appareil de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft, D Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 (0) 180/ Scope of delivery PT-301 precision thermometer Pt-100 insertion sensor 3 mignon (AAA type) batteries Operating instructions Operating elements (see fold-out page) 1 Screw connection for Pt sensor 2 LC display 3 On/Off power button 4 Hold button to hold a measurement value 5 MAX MIN AVG button to record measurement values 6 Display lighting button (On/Off) 7 ΔREL button for measurements of relative values 8 C/ F button for converting between measurement units 9 Internal battery compartment 10 Pt sensor connection 11 Sensor tip Display symbols - This minus symbol is used when displaying negative temperatures C/ F Symbol for the selected measurement unit Celsius/ Fahrenheit Pt xxxx Sensor type set (Pt100 / Pt500 / Pt1000) HOLD The current reading is held MAX The maximum value is displayed in the subdisplay MIN The minimum value is displayed in the subdisplay AVG The average value of the last eight measurement values is displayed in the subdisplay ΔREL Relative value measurements 25

24 Battery indicator Clock symbol; automatic switch-off is active Measurement value is outside the measurement range Initial operation Inserting the batteries Before putting this measuring device into operation, you must first insert new batteries. Battery installation is described in the Maintenance and cleaning section. Connecting the temperature sensor Connect the temperature sensor to the measurement device, as illustrated. Note that the arrow on the plus must point upwards. Connect the plug to measurement device. Switching on the measuring instrument Press the power button (3) to switch on the device. The device switches on and sounds an acoustic signal. Pressing the button again switches the device off. Device functions The thermometer has various extra functions that make it easier to carry out measurements using the device and also extend its range of application. These extra functions are: 26 Ne laissez pas les piles usagées dans l appareil de mesure, car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et l appareil. En cas de non-utilisation prolongée, retirez les piles de l appareil afin d éviter les fuites. Si les piles fuient ou sont endommagées, elles peuvent, en cas de contact avec la peau, occasionner des brûlures par acide. Le cas échéant, utilisez des gants de protection appropriés. Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Les piles ne doivent pas être rechargées. Risque d explosion! Elimination des piles usagées Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères! Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d accus. 51

25 Entretien et nettoyage A l exception du remplacement de la pile et d un nettoyage occasionnel, l appareil de mesure ne nécessite aucun entretien. L appareil est conforme à IP67 (étanche à l eau et aux poussières) et est lavable. Pour le nettoyage, n utilisez pas de produits abrasifs, chimiques ou contenant des solvants. Remplacement des piles Remplacez immédiatement les piles lorsque le symbole de la pile vide apparaît sur l écran, afin d éviter toute erreur de mesure. Pour remplacer les piles, procédez comme suit : - Mettez l appareil de mesure à l arrêt - Dévissez les vis situéesà l arrière de l appareil et retirez le panneau arrière du boîtier. - Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles du même type (micro, type AAA). - Veillez à une polarité correcte. Observez le marquage figurant dans le logement des piles. - Refermez l appareil de mesure avec précaution en procédant dans le sens inverse. Le boîtier et les vis du boîtier sont équipés de joints en caoutchouc. Veillez à les remettre en place avec précaution lors de l assemblage. Si des joints en caoutchouc manquent ou sont mal ajustés, l appareil ne sera plus protégé correctement contre l humidité. L appareil pourra alors être détruit par l action de l eau. 50 Auto power OFF function To help avoid unnecessary battery usage, the automatic switch-off function is always active during normal operation. The device is automatically switched off if no button has been pressed over a period of about 30 minutes. You can switch the device back on using the Power button (3). To deactivate this function, hold down the HOLD button (4) during the switching-on procedure until a second acoustic signal is sounded. After you release the button, a second acoustic signal sounds as confirmation that deactivation has occurred. The clock symbol disappears. The function is deactivated upon switching off. HOLD function The measured value currently being displayed is held in the display. The active function is shown in the display by HOLD. MAX MIN AVG function In the case of continuous measurement, the maximum, minimum and average value of the last eight measurements are displayed. This measurement function makes it easier for you to determine the peak level. The active function is shown in the display by MAX, MIN or AVG. Press the MIN/MAX (5) button to activate the MAX function; the corresponding value will be displayed in the subdisplay. If you press this button again, the device will switch to the next measuring mode (MIN / AVG). If you press the button four times, the three symbols MIN MAX AVG will flash at the same time. Display of all parameters will be continued, and the current measurement value is displayed in the subdisplay. To switch this function off, hold down the MAX MIN AVG button (5) for about 2 seconds. The display will go out. Neither ΔREL relative value measurements nor conversion between different measurement units ( C/ F) is possible while in MAX MIN AVG mode. 27

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Installation externer Sensor LWS 001

Installation externer Sensor LWS 001 Installation externer Sensor LWS 001 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen sie 3 AAA Batterien ein (stellen Sie sicher das die Batterien richtig rum eingesetzt sind.) 3. Wählen Sie den Kanal aus (

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Infrarot Thermometer. Mit 12 Punkt Laserzielstrahl Art.-Nr. E220

Infrarot Thermometer. Mit 12 Punkt Laserzielstrahl Art.-Nr. E220 Infrarot Thermometer Mit 12 Punkt Laserzielstrahl Art.-Nr. E220 Achtung Mit dem Laser nicht auf Augen zielen. Auch nicht indirekt über reflektierende Flächen. Bei einem Temperaturwechsel, z.b. wenn Sie

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! iveo Receive Plug Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 13 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 23

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

USB Signalverstärker XL

USB Signalverstärker XL USB Signalverstärker XL Bedienungsanleitung Identifizierung Hersteller:... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 02103 5006-90 Produkt:... USB

Mehr

Energiekosten-Messgerät PM498

Energiekosten-Messgerät PM498 Energiekosten-Messgerät PM498 Best.Nr. 830 307 Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung Achten Sie hierauf, auch wenn Sie

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

GSM Scanner Bedienungsanleitung

GSM Scanner Bedienungsanleitung GSM Scanner Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Funktion der Tasten... 3 2. Erste Schritte... 4 2.1. Einschalten -----------------------------------------------------------------------------------

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Analog-Multimeter EM330 Best.Nr. 830 438

Analog-Multimeter EM330 Best.Nr. 830 438 Analog-Multimeter EM330 Best.Nr. 830 438 Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung Achten Sie hierauf, auch wenn Sie das Produkt

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

GSM Scanner Bedienungsanleitung. GSM - Scanner. Bedienungsanleitung. Seite 1 von 10

GSM Scanner Bedienungsanleitung. GSM - Scanner. Bedienungsanleitung. Seite 1 von 10 GSM - Scanner Bedienungsanleitung Seite 1 von 10 Dokumenten Information Revision Date Changes Name Function 1.0 13.09.12 vorläufige Version MB User Manual Copyright information Copyright UNITRONIC AG Alle

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1 Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless Um das AirPlay-Feature nutzen zu können, muss der Zeppelin Air an Ihr bestehendes Heimnetzwerk (im folgenden Text als Ihr Heimnetzwerk bezeichnet) angeschlossen

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

Inhaltsverzeichnis WWW.STEMMER-IMAGING.COM

Inhaltsverzeichnis WWW.STEMMER-IMAGING.COM Inhaltsverzeichnis 1 Identifizierung...2 2 Sicherheitshinweise...3 3 Das Anschließen...3 3.1 Für die Nutzung der RS232 Schnittstelle... 3 3.2 Für die Nutzung der USB Schnittstelle... 3 4 Die Inbetriebnahme...3

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

FAQ s für adevital ANALYSIS BA 1400 / BA 1401 (Körperanalysewaage) mit der adevital plus App

FAQ s für adevital ANALYSIS BA 1400 / BA 1401 (Körperanalysewaage) mit der adevital plus App Fragen über die adevital ANALYSIS BA 1400 / BA 1401 1. Welche Werte misst die adevital ANALYSIS BA 1400 / BA 1401? Die adevital ANALYSIS BA 1400 / BA 1401 misst Ihr Gewicht, Körperfett, Körperwasser, Muskelmasse

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on Android. 351.154 en 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor Bedienungsanleitung Instruction Sheet Bedieningshandleiding www.adckrone.com +49 (0) 30 84 53-0

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Dokumentation IBIS Monitor

Dokumentation IBIS Monitor Dokumentation IBIS Monitor Seite 1 von 16 11.01.06 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemein 2. Installation und Programm starten 3. Programmkonfiguration 4. Aufzeichnung 4.1 Aufzeichnung mitschneiden 4.1.1 Inhalt

Mehr

ToolKit installieren, verbinden. Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006

ToolKit installieren, verbinden. Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006 ToolKit installieren, verbinden Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung dieser Unterlagen ist ohne unser Einverständnis untersagt Technische Anweisung RP 183-0007 Rev. A vom 20121006 1. Revisionsverfolgung

Mehr

Tageslichtsimulator Easy Time Controll. Bedienungsanleitung

Tageslichtsimulator Easy Time Controll. Bedienungsanleitung Tageslichtsimulator Easy Time Controll Bedienungsanleitung Mit unserem frei programmierbaren Tageslichsimulator Easy Time Controll halten Sie nun ein Gerät in Händen, mit welchem Sie ihre Aquarium-/Terrarium

Mehr

Hinweis: Sie können Standard- oder wiederaufladbare Batterien nicht über das Netz aufladen. D

Hinweis: Sie können Standard- oder wiederaufladbare Batterien nicht über das Netz aufladen. D MMR-77 Version 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bedienelemente AM/FM-Bandwahlschalter Notfallsignal ynamokurbel AM/FM-Bandanzeige LE-Anzeige für Sendereinstellung LE-Ladeanzeige Beleuchtungstaste

Mehr

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L Version: N1 MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L MTD 42 ARTIKEL-NR. 20952 LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG GRÜNDLICH DURCH! DEMA-VERTRIEBS GMBH IM TOBEL 4 74547

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product

Bedienungsanleitung TIME IT. a Look Solutions 1 product Bedienungsanleitung TIME IT a Look Solutions 1 product 2 Inhalt 1. Einleitung 3 2. Beschreibung der einzelnen Tasten 4 2.1 Tasten-/Displayfunktionen 3. Arbeiten mit dem TIME IT 6 3.1 Einsatz als Kabelfernbedienung

Mehr

LED-Luxmeter Bedienungsanleitung

LED-Luxmeter Bedienungsanleitung 61-686 LED-Luxmeter Bedienungsanleitung 61-686 Light Meter LUX/FC HOLD AUTO MAX MANU ZERO Wichtige Sicherheits- Information WARNUNG Beachten Sie diese Hinweise vor Beginn eines Messvorgangs: Verwenden

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4 I I 1 Grundeinstellungen im Steuerungskasten Im Steuerungskasten des Whirlpools befindet sich dieser Schalter: Bevor sie Änderungen am Steuerungskasten

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Aktenvernichter entschieden haben. Mit diesem Aktenvernichter haben

Mehr

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance:

Firma, Adresse: Company, Adress. Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: Firma, Adresse: Company, Adress Namen der verantwortlichen für die Qualitätssicherung: Names of resposible person for quality assurance: 1. Qualitätsnachweis Quality control Werden Prüfunterlagen systematisch

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK TELEKOMMUNIKATION PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK...um die Langweile zu überwinden! Sie brauchen Ihre Kunden nicht nur mit dem üblichen "Bitte warten" oder "Einen Moment bitte" empfangen. Das erstellen

Mehr

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion Abbildung kann vom gelieferten Gerät abweichen zur Verhinderung von Überspannung und zum Schutz der Batterie Technische Daten: Stromaufnahme: Spannung: Ersatzlast:

Mehr

Gefahr durch Batterien!

Gefahr durch Batterien! Batterien und Akkus sind praktisch. Mit ihnen kannst du ein elektrisches Gerät auch ohne Strom aus der Steckdose benutzen. Wie gefährlich sie sein können, vergessen die meisten Leute dabei leider sehr

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Digital Inclinometer. Elektronischer Neigungmesser. Bedienungsanleitung

Digital Inclinometer. Elektronischer Neigungmesser. Bedienungsanleitung Digital Inclinometer Art.No. M541 Manual Page 2-4 Elektronischer Neigungmesser Art.Nr. M541 Bedienungsanleitung Seite 5-8 Please read the manual carefully before use ON/OFF button: push this button shortly,

Mehr

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Fernbedienung für Alarmsystem Einstellanleitung - German Sehr geehrter Kunde, In dieser Anleitung finden sie die Informationen und Tätigkeiten, die erforderlich

Mehr

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting

Wireless Earbuds. D39 Trouble Shooting Wireless Earbuds D39 Trouble Shooting Q: Pairing failed. A:1) Put the earbuds back to the charging case and make sure that they are off. 2) Take the earbuds out of the case and they are automatically on.

Mehr

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs.

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA Garden swing RONDA Tuin Schommelbank RONDA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE N02 WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE NO 2 NO 3 ph Cl 2 CO 2 ANALYSE DIAGNOSE LÖSUNG ANALYSIS DIAGNOSIS SOLUTION THE NEW GENERATION ph KH GH N03

Mehr

W I C H T I G E R H I N W E I S!!!

W I C H T I G E R H I N W E I S!!! W I C H T I G E R H I N W E I S!!! UPGRADE 06/07 BST Sendemodul für Zuggeschwindigkeit Best. Nr. 24 05 26 Sehr geehrter Kunde, leider hat sich in der Anleitung auf Seite 3 ein Fehler eingeschlichen. Bitte

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Samsung Model UE40ES6570 und typähnliche Geräte Ausgabe April 2014 by Digital Cable Group, Zug Seite 1/7 Zur Kurzanleitung Diese Kurzanleitung

Mehr

ANT+ remote. Bedienungsanleitung

ANT+ remote. Bedienungsanleitung ANT+ remote Bedienungsanleitung Bestandteile der ANT+remote Die ANT+remote besitzt drei Knöpfe, welche mit dem Symbolen (, & ) markiert sind. Zusätzlich befindet sich mittig eine rot-/ grüne Status-LED.

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Differenzdruckmeßgerät DD890-1 -

Differenzdruckmeßgerät DD890-1 - Differenzdruckmeßgerät DD890-1 - INHALTSVERZEICHNIS TITEL SEITE 1. Einleitung... 3 2. Spezifikationen... 3 3. Tastenbeschreibung... 4 4. Displaybeschreibung... 4 5. Bedienung... 5 4.1 Einschalten... 5

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE S-31. Bedienungsanleitung

BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE S-31. Bedienungsanleitung BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE S-31 Bedienungsanleitung 1 INHALTSVERZEICHNIS WILLKOMMEN... 3 PRÄSENTATION DEr VEOPULSE S-31... 4 AUFBAU IHRER ANLAGE... 5 AUFLADEN DER S-31... 6 ERSTER GEBRAUCH... 7 ANWENDUNG

Mehr

Autoradio On Off Schaltung

Autoradio On Off Schaltung Autoradio On Off Schaltung Konzeption, Anleitung und Hinweise Christian Schönig Schöneberger Str. 20 82377 Penzberg Inhalt 1. MOTIVATION... 3 1.1. AKTUELLER STAND BEI HERSTELLER RADIO... 3 1.2. ANSCHLUSS

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on IOS. 351.154 and 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

secuentry/anleitung Android KeyApp

secuentry/anleitung Android KeyApp Beschreibung Die KeyApp aus dem Hause BURG-WÄCHTER ermöglicht eine weitere Option Schlösser der Serie secuentry zu öffnen/schließen. Neben den bereits bekannten Öffnungsmedien wie Pincode, Fingerprint

Mehr

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf Panasonic Jahrgang 2010/2011 Model TX-L37EW30 und typähnliche Geräte Ausgabe Februar 2012 Sie möchten Ihr Sender aktualisieren ohne grossen Einstellungsaufwand?

Mehr