F3000. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual d utilisation

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "F3000. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual d utilisation"

Transkript

1 Manuale d'uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual d utilisation Copyright HT ITALIA 2015 Release /01/2015

2 Indice generale General index мndice general Inhalt Table des matiиres ITALIANO... IT - 1 ENGLISH... EN - 1 ESPAяOL... ES - 1 DEUTSCH... DE - 1 FRANгAIS... FR - 1

3 ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2015 Versione IT /01/2015

4 Indice: 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Istruzioni preliminari Durante l utilizzo Dopo l utilizzo Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE ALL UTILIZZO Controlli iniziali Alimentazione dello strumento Taratura Conservazione ISTRUZIONI OPERATIVE Descrizione dello strumento Descrizione dei comandi Apertura/chiusura toroide flessibile Descrizione dei Tasti funzione Tasto /HOLD Tasto Backlight Disattivazione funzione Auto Power OFF Operazioni di misura Misura di Corrente AC MANUTENZIONE GeneralitЮ Sostituzione delle batterie Pulizia dello strumento Fine vita SPECIFICHE TECNICHE Caratteristiche Tecniche Caratteristiche elettriche Normative di riferimento Caratteristiche generali Ambiente Condizioni ambientali di utilizzo Accessori Dotazione standard ASSISTENZA Condizioni di Garanzia Assistenza IT - 1

5 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento Х stato progettato in conformitю alla direttiva IEC/EN relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo. ATTENZIONE La mancata osservazione delle avvertenze e/o istruzioni puр danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti e puр essere fonte di pericolo per l operatore. Prima e durante l esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni: Non effettuare misure di corrente in ambienti umidi. Non effettuare misure in presenza di gas o materiali esplosivi, combustibili o in ambienti polverosi. Evitare contatti con il circuito in esame se non si stanno effettuando misure. Evitare contatti con parti metalliche esposte, con terminali di misura inutilizzati, circuiti, ecc. Non effettuare alcuna misura qualora si riscontrino anomalie nello strumento come, deformazioni, rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display, ecc. Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli: Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti. Strumento con doppio isolamento. Corrente AC Tensione DC Riferimento di terra Per inserire/rimuovere lo strumento su/da conduttori nudi sotto tensione utilizzare opportune misure di sicurezza 1.1. ISTRUZIONI PRELIMINARI Questo strumento Х stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di inquinamento 2 PuР essere utilizzato per misure di CORRENTE AC, su installazioni con CAT IV 600V o CAT III 1000V verso terra. Per la definizione delle sopracitate categorie vedere il 1.4 Questo strumento non Х idoneo per misure di corrente continua La invitiamo a seguire le normali regole di sicurezze orientate alla protezione contro correnti pericolose e a proteggere lo strumento contro un utilizzo errato Non effettuare misure su circuiti che superano i limiti di corrente e tensione specificati Controllare se le batterie sono inserite correttamente IT - 2

6 1.2. DURANTE L UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni puр danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l operatore. Prima accendere la pinza, rimuovere dal toroide il conduttore. Durante la misura di corrente, ogni altra corrente localizzata in prossimitю della pinza puр influenzare la precisione della misura. Durante la misura di corrente posizionare sempre il conduttore il piы possibile al centro del toroide, come descritto al in modo da ottenere una lettura piы accurata. Se, durante una misura, il valore o il segno della grandezza in esame rimangono costanti controllare se Х attivata la funzione HOLD 1.3. DOPO L UTILIZZO Quando le misure sono terminate, spegnere la pinza Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere le batterie 1.4. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA (SOVRATENSIONE) La norma IEC/EN : Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura, comunemente chiamata categoria di sovratensione. Al : Circuiti di misura, essa definisce le Categorie di misura come segue: (OMISSIS) La categoria di misura IV serve per le misure effettuate su una sorgente di un installazione a bassa tensione. Esempi sono costituiti da contatori elettrici e da misure sui dispositivi primari di protezione dalle sovracorrenti e sulle unitю di regolazione dell ondulazione. La categoria di misura III serve per le misure effettuate in installazioni all interno di edifici. Esempi sono costituiti da misure su pannelli di distribuzione, disgiuntori, cablaggi, compresi i cavi, le barre, le scatole di giunzione, gli interruttori, le prese di installazioni fisse e gli apparecchi destinati all impiego industriale e altre apparecchiature, per esempio i motori fissi con collegamento ad impianto fisso. La categoria di misura II serve per le misure effettuate su circuiti collegati direttamente all installazione a bassa tensione. Esempi sono costituiti da misure su apparecchiature per uso domestico, utensili portatili ed apparecchi similari. La categoria di misura I serve per le misure effettuate su circuiti non collegati direttamente alla RETE DI DISTRIBUZIONE. Esempi sono costituiti da misure su non derivati dalla RETE e derivati dalla RETE ma con protezione particolare (interna). In quest ultimo caso le sollecitazioni da transitori sono variabili, per questo motivo (OMISSIS) si richiede che l utente conosca la capacitю di tenuta ai transitori dell apparecchiatura. IT - 3

7 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento comprende le seguenti caratteristiche: Misura di corrente AC TRMS fino a 3000A in autorange Utilizzo di toroide flessibile di diametro elevato Funzione Data HOLD per fissaggio risultato a display Funzione di retroilluminazione del display 3. PREPARAZIONE ALL UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, Х stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinchи lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere. Si consiglia inoltre di controllare che l imballaggio contenga tutte le parti indicate al In caso di discrepanze contattare il rivenditore. Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al ALIMENTAZIONE DELLO STRUMENTO Lo strumento Х alimentato tramite 2x1.5V batterie tipo AAA LR03 incluse nella confezione. Onde evitare di pregiudicarne la carica, la batteria non viene montata nello strumento. Per l inserimento della batteria seguire le indicazioni del 5.2. Quando la batteria Х quasi scarica appare il simbolo seguire le istruzioni riportate al Per sostituire la batteria 3.3. TARATURA Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le prestazioni dello strumento sono garantite per 12 mesi 3.4. CONSERVAZIONE Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedere il 6.2.1). IT - 4

8 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Descrizione dei comandi LEGENDA: 1. Toroide flessibile apribile 2. Connettore di apertura/chiusura toroide flessibile 3. Display LCD 4. Tasto /HOLD 5. Tasto Backlight 6. Vano batterie Fig. 1: Descrizione dello strumento IT - 5

9 Apertura/chiusura toroide flessibile ATTENZIONE Per ottenere le caratteristiche di precisione dichiarate per lo strumento posizionare sempre il conduttore il piы possibile al centro del toroide (vedere Fig. 2) Quando si applica/rimuove lo strumento su/da conduttori nudi, se non Х possibile togliere tensione, utilizzare opportune misure di sicurezza (ex: guanti protettivi) al fine di evitare pericolosi shock elettrici per l operatore e il danneggiamento dello strumento Scollegare la tensione del circuito in prova o indossare guanti protettivi prima di eseguire la misura Tenere la mano al di sotto del display durante la misura come indicato nella freccia presente in Fig. 2 Per aprire/chiudere il toroide flessibile operare come segue: 1. Ruotare di un quarto di giro in verso antiorario il connettore di fissaggio per sbloccare il toroide (vedere Fig. 2) 2. Sfilare il toroide flessibile e avvolgerlo intorno al conduttore in prova 3. Reinserire il toroide nella sede e ruotare di un quarto di giro in verso orario il connettore di fissaggio fino ad allineare le due frecce presenti sulla plastica per bloccare il toroide (vedere Fig. 2) Fig. 2: Apertura/chiusura toroide flessibile IT - 6

10 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE Tasto /HOLD Il tasto multifunzione /HOLD permette la seguenti operazioni: Una pressione prolungata (2s) consente l accensione/spegnimento dello strumento. All accensione Х eseguito un rapido autotest sul livello di carica delle batterie interne e l indicazione FULL Х mostrata in caso di batterie completamente cariche. Con simbolo sostituire le batterie (vedere 5.2) Con strumento acceso, permette l attivazione/disattivazione della funzione HOLD ovvero il fissaggio a display del valore della grandezza misurata. Il simbolo HOLD Х mostrato a display Tasto Backlight Premere il tasto per attivare/disattivare la retroilluminazione del display Disattivazione funzione Auto Power OFF Al fine di preservare le batterie interne, lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 20 minuti di non utilizzo. Nessun simbolo appare a display ad indicare la presenza della funzione. Per disattivare l autospegnimento operare come segue: Spegnere lo strumento con il tasto /HOLD Accendere lo strumento mantenendo premuto il tasto /HOLD per almeno 2s Con indicazione FULL premere il tasto. Il messaggio AoFF compare a display ad indicare la disabilitazione della funzione Spegnere e riaccendere lo strumento per abilitare automaticamente la funzione IT - 7

11 4.3. OPERAZIONI DI MISURA Misura di Corrente AC ATTENZIONE Per ottenere le caratteristiche di precisione dichiarate per lo strumento posizionare sempre il conduttore il piы possibile al centro del toroide (vedere Fig. 2) Quando si applica o rimuove lo strumento da conduttori nudi, se non Х possibile togliere tensione, utilizzare opportune misure di sicurezza (ex: guanti protettivi) al fine di evitare pericolosi shock elettrici per l operatore e il danneggiamento dello strumento Scollegare la tensione del circuito in prova o indossare guanti protettivi prima di eseguire la misura Tenere la mano al di sotto del display durante la misura come indicato nella freccia presente in Fig. 2 Corretto Incorretto Fig. 3: Uso della pinza per misura di corrente AC 1. Accendere la pinza con una pressione prolungata del tasto /HOLD 2. Aprire il toroide ed inserire il cavo di fase al centro del medesimo (vedere Fig. 3). Il valore della corrente Х mostrato a display 3. La visualizzazione del simbolo "OL" indica che il valore della corrente in esame Х oltre il valore massimo misurabile 4. Per l uso della funzione HOLD vedere il IT - 8

12 5. MANUTENZIONE 5.1. GENERALITю 1. Lo strumento da Lei acquistato Х uno strumento di precisione. Durante l utilizzo e l immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umiditю o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole. 3. Spegnere sempre lo strumento dopo l utilizzo. Se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo rimuovere le batterie per evitare fuoruscite di liquidi da parte di quest ultima che possano danneggiare i circuiti interni dello strumento SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Quando sul display LCD appare il simbolo occorre sostituire le batterie. ATTENZIONE Solo tecnici esperti possono effettuare questa operazione. Prima di effettuare questa operazione assicurarsi di aver rimosso il cavo in esame dall interno del toroide. Fig. 4: Sostituzione batterie 1. Spegnere lo strumento e rimuovere il cavo in esame dall interno del toroide 2. Ruotare la vite di fissaggio del coperchio vano batteria dalla posizione alla posizione, rimuovere detta copertura ed estrarre le batterie (vedere Fig. 4) 3. Inserire nuove batterie (vedere 6.1.3) rispettando le polaritю indicate (vedere Fig. 4) 4. Ruotare la vite di fissaggio dalla posizione alla posizione 5. Non disperdere nell ambiente le batterie utilizzate. Usare gli appositi contenitori per lo smaltimento 5.3. PULIZIA DELLO STRUMENTO Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai panni umidi, solventi, acqua, ecc FINE VITA ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto. IT - 9

13 6. SPECIFICHE TECNICHE 6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza indicata come [%lettura + (numero cifre*risoluzione) a 23 C 5 C, <80%RH Corrente AC TRMS (Autorange) Campo Risoluzione Incertezza (*), (**) Banda passante Lettura max fuori scala 30.00A 0.01A 33.00A 300.0A 0.1A (3.0%lettura + 5cifre) 45Hz 500Hz 330.0A 3000A 1A 3300A NOTA: la lettura del display Х nulla per valore < 10 cifre (*) Incertezza relativa a forma d onda sinusoidale. Per forma d onda non sinusoidale considerare quanto segue: Aggiungere 3.0%lettura per fattore di cresta (FC): 1.0 FC 2.0 Aggiungere 5.0%lettura per fattore di cresta (FC): 2.0 FC 2.5 Aggiungere 7.0%lettura per fattore di cresta (FC): 2.5 FC 3.0 (**) Incertezza relativa a posizionamento del conduttore nel centro del toroide, assenza di campi elettrici o magnetici e temperatura di riferimento. Gli errori sulla lettura in funzione della distanza del conduttore sono i seguenti: Errore 2.0%lettura (distanza 15mm dal centro del toroide) Errore 2.5%lettura (distanza 25mm dal centro del toroide) Errore 3.0%lettura (distanza 35mm dal centro del toroide) Caratteristiche elettriche Tipo di conversione: Frequenza di campionamento: Coefficiente di temperatura: TRMS 4 volte al secondo 0.2x(Incertezza) / C, <18 C o >28 C Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN , IEC/EN EMC: IEC/EN Isolamento: doppio isolamento Livello di Inquinamento: 2 Max altitudine di utilizzo: 2000m Categoria di misura: CAT IV 600V, CAT III 1000V verso terra Caratteristiche generali Caratteristiche meccaniche Dimensioni (L x La x H): Peso (batteria non inclusa): Lunghezza toroide flessibile: Diametro max. cavo: 280 x 120 x 25mm 170g 254mm (10in) 110mm Alimentazione Tipo batteria: 2x1.5V batterie tipo AAA LR03 Indicazione batteria scarica: simbolo a display Durata batteria: circa 200 ore Auto Power OFF: dopo 20 minuti di non utilizzo (disabilitabile) Display Caratteristiche: Indicazione fuori scala: 4 LCD, 3000 punti piы punto decimale e backlight simbolo OL a display IT - 10

14 6.2. AMBIENTE Condizioni ambientali di utilizzo Temperatura di riferimento: 23 5 C Temperatura di utilizzo: 0 C В 30 C (RH 80%) 30 C В 40 C (RH 75%) 40 C В 50 C (RH 45%) UmiditЮ relativa ammessa: <80%RH Temperatura di conservazione: -20 В 60 C UmiditЮ di conservazione: <80%RH Questo strumento Х conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CEE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CEE 6.3. ACCESSORI Dotazione standard Manuale d uso Borsa per trasporto Batterie (non inserite) IT - 11

15 7. ASSISTENZA 7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento Х garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformitю con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto. Il costruttore declina ogni responsabilitю per danni causati a persone o oggetti. La garanzia non Х applicata nei seguenti casi: Riparazione e/o sostituzione accessori e batteria (non coperti da garanzia). Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento o del suo utilizzo con apparecchiature non compatibili. Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato. Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non autorizzato. Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore. Utilizzo non contemplato nelle specifiche dello strumento o nel manuale d uso. Il contenuto del presente manuale non puр essere riprodotto in alcuna forma senza l autorizzazione del costruttore. I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciр Х dovuto a miglioramenti tecnologici ASSISTENZA Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato delle batterie e sostituirle se necessario. Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso Х conforme a quanto indicato nel presente manuale. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto Х a carico del Cliente. La spedizione dovrю, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l imballaggio originale; ogni danno causato dall utilizzo di imballaggi non originali verrю addebitato al Cliente. IT - 12

16

17 ENGLISH User manual Copyright HT ITALIA 2015 Release EN /01/2015

18 Table of contents: 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES Preliminary instructions During use After use Definition of measurement (overvoltage) category GENERAL DESCRIPTION PREPARATION FOR USE Initial checks Instrument power supply Calibration Storage OPERATING INSTRUCTIONS Instrument description Description of the controls Opening/closing flexible clamp jaw Description of functions keys /HOLD key Backlight key Disabling the Auto Power OFF function Operating instruction AC Current measurement MAINTENANCE General information Batteries replacement Cleaning the instrument End of life TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical characteristics Electrical specifications Reference guideline General characteristics ENVIRONMENT Environmental conditions for use Accessories Standard accessories SERVICE Warranty conditions Service EN - 1

19 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components and be a source of danger for the operator. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, absence of display on the screen, etc. In this manual, and on the instrument, the following symbols are used: CAUTION: observe the instructions given in this manual; an improper use could damage the instrument or its components. Double insulated meter. AC current DC voltage Ground reference Use appropriate security measures to apply/remove the instrument on/from live conductors 1.1. PRELIMINARY INSTRUCTIONS This clamp has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for AC CURRENT measurements, on installations with measurement category CAT IV 600V or CAT III 1000V refer to ground. For a definition of the abovementioned categories, see 1.4 This instrument is not suitable for direct current measurements Please take the standard safety precautions aimed at protect you against dangerous electric currents and protect the instrument against incorrect use Do not test circuits exceeding the specified current and voltage limits Check that the battery is correctly inserted EN - 2

20 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the Caution notes and/or Instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. Before switching on the clamp, remove the conductor from the clamp jaw. During current measurement, any other current near the clamp may affect measurement precision. When measuring current, always put the conductor as near as possible to the middle of the clamp jaw, as described in to obtain the most accurate reading. While measuring, if the value or the sign of the quantity being measured remain unchanged, check if the HOLD function is enabled AFTER USE When measurement is complete, switch off the clamp. If the instrument is not to be used for a long time, remove the battery DEFINITION OF MEASUREMENT (OVERVOLTAGE) CATEGORY Standard IEC/EN : Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. In 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user. EN - 3

21 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: AC TRMS current measurement up to 3000A with autorange Use of high diameter flexible clamp Data HOLD feature Backlight feature 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components indicated in In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be replaced, please carefully follow the instructions given in INSTRUMENT POWER SUPPLY The instrument is supplied with 2x1.5V AAA LR03 batteries, included in the package. In order to prevent compromising its charge, the battery is not inserted in the instrument. For batteries installation, follow the instructions given in 5.2. The symbol appears when the battery is nearly discharged. Replace the battery, following the instructions given in CALIBRATION The instrument has the technical specifications described in this manual. The instrument s performance is guaranteed for 12 months STORAGE In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see 6.2.1). EN - 4

22 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION Description of the controls CAPTION: 1. Flexible clamp jaw 2. Opening/closing jaw connector 3. LCD display 4. /HOLD key 5. Backlight key 6. Battery cover Fig. 1: Instrument description EN - 5

23 Opening/closing flexible clamp jaw CAUTION Put the conductor as close as possible to the middle of the jaws in order to meet the meter accuracy specifications (see Fig. 2) When apply/remove the instrument on/from live conductors, if is not possible to de-energize the circuit on test, use appropriate security measures (e.g. protective gloves) to avoid dangerous electric shock for the operator and a possible damage of the instrument Disconnect the main voltage or wear protective gloves before performing measurement Put the hand below the LCD display during the measurement as indicated by the arrow in Fig. 2 For opening/closing the flexible clamp jaw following the below steps: 1. Rotate of a quarter in the counterclockwise direction the fixing jaw connector to unlock the jaw (see Fig. 2) 2. Extract the flexible jaw and wrap around the conductor on test 3. Replace the jaw in the seat and rotate of a quarter in the clockwise direction the fixed jaw connector up to align the two arrows on the plastic case to lock the jaw (see Fig. 2) Fig. 2: Opening/closing flexible clamp jaw EN - 6

24 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTIONS KEYS /HOLD key The multifunction /HOLD key allows the herefollowed operations: A long pressure (2s) allows to switch on/off the instrument. After switch on, a quick autotest relative to the battery level charging is performed and the FULL message is displayed with completely charged batteries. With symbol replace the batteries (see 5.2) With instrument switched on, the key allows to activate/deactivate the HOLD feature in way to fix the result of the measured value at display. The HOLD symbol is shown Backlight key Press the key for the backlight activation/deactivation. This light could help the operator reading the display while he s measuring in dark sites Disabling the Auto Power OFF function In order to preserve internal batteries, the instrument switches automatically off approximately 20 minutes after it was last used. No symbol appears on the display when this function is active. When the instrument must be used for long periods of time, it may be useful to deactivate the Auto Power Off function as follows: Switch off the instrument with the /HOLD key Switch on the instrument by press and hold the /HOLD key for at least 2s With FULL message at display press the key. The AoFF message is shown at display to indicate the disabling of the function Switch off and on the instrument to automatically enable the feature EN - 7

25 4.3. OPERATING INSTRUCTION AC Current measurement CAUTION Put the conductor as close as possible to the middle of the jaws in order to meet the meter accuracy specifications (see Fig. 2) When apply/remove the instrument on/from live conductors, if is not possible to de-energize the circuit on test, use appropriate security measures (e.g. protective gloves) to avoid dangerous electric shock for the operator and a possible damage of the instrument Disconnect the main voltage or wear protective gloves before performing measurement Put the hand below the LCD display during the measurement as indicated by the arrow in Fig. 2 Correct Incorrect Fig. 3: Use of the clamp for AC current measurement 1. Switch on the clamp by pressing the /HOLD key 2. Open the flexible clamp jaw and insert the cable in the middle of it (see Fig. 3). The current value will be shown on the display 3. If OL message is shown at display the current under test is over the maximum value that the instrument is able to measure 4. For HOLD feature refer to 4.2 EN - 8

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie

Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie Bedienungsanleitung Regelbare Netzgeräte MRNG-Serie Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Netzgerätes gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

HT4010. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung

HT4010. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale d'uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.01-03/02/2012 Indice generale General index Índice general Inhalt ITALIANO... IT - 1 ENGLISH...

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

HT4003. Pinza 400A~ Clamp 400A~ Pinza 400A~ Stromzange 400A~ Manuale d uso User manual Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung

HT4003. Pinza 400A~ Clamp 400A~ Pinza 400A~ Stromzange 400A~ Manuale d uso User manual Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Pinza 400A~ Clamp 400A~ Pinza 400A~ Stromzange 400A~ Manuale d uso User manual Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.04-05/09/2012 Indice generale General index

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

HT97U. Pinza A~ / 1V~ Clamp A~ / 1V~ Pinza A~ / 1V~ Zange A~ / 1V~

HT97U. Pinza A~ / 1V~ Clamp A~ / 1V~ Pinza A~ / 1V~ Zange A~ / 1V~ Pinza 10-100-1000A~ / 1V~ Clamp 10-100-1000A~ / 1V~ Pinza 10-100-1000A~ / 1V~ Zange 10-100-1000A~ / 1V~ Manuale d Uso Instruction manual Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4 MILLING UNIT 5X DE Gebrauchsanweisung 2-4 Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung EN Instructions for use 5-7 Instructions for use Instructions for autocalibration ANLEITUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DER

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

(825M) 2-Draht-Sender

(825M) 2-Draht-Sender Kamera SKS Bussystem 300004 (825M) 2-Draht-Sender 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

Power Supply ND Series. USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Power Supply ND Series.   USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Power Supply ND Series USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG www.biontechnologies.com USER MANUAL Power Supply ND Series Safety Instructions Devices must be installed by qualified personnel in compliance with

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Gartenbrunnen

Gartenbrunnen Gartenbrunnen 10029934 10029935 10029932 10030994 10029932 10029934 10029935 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700 Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch TM-75124 RJ12-HUB Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich der

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V B99* C 93 C 99 Applications Overcurrent and short-circuit protection b 3, max. Features Lead-free terminals Manufacturer s logo and type designation stamped on in white Low resistance For rated currents

Mehr

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned?

LOC Pharma. Anlage. Lieferantenfragebogen Supplier Questionnaire. 9. Is the warehouse temperature controlled or air-conditioned? Please complete this questionnaire and return to: z.h. Leiter Qualitätsmanagement info@loc-pharma.de Name and position of person completing the questionnaire Signature Date 1. Name of Company 2. Address

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Fermentierkessel. Fermentation Kettle

Fermentierkessel. Fermentation Kettle Fermentierkessel Fermentation Kettle 10032122 10032123 Sehr geehrter Kunde, DE wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard 3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK

Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Schnellstartanleitung Revisionsumgehung 6/10kVA, Art.-Nr. HU10kVA-RACK Produktbeschreibung Die Revisionsumgehung ermöglicht die Wartung oder den Batteriewechsel an der USV-Anlage ohne Abschalten der angeschlossenen

Mehr

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical IMPLANT PASS DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical devices made in germany for your well-being and a natural appearance. Personal data Surname First name Address ZIP code City Date of birth Health insurance

Mehr

Digital Inclinometer. Elektronischer Neigungmesser. Bedienungsanleitung

Digital Inclinometer. Elektronischer Neigungmesser. Bedienungsanleitung Digital Inclinometer Art.No. M541 Manual Page 2-4 Elektronischer Neigungmesser Art.Nr. M541 Bedienungsanleitung Seite 5-8 Please read the manual carefully before use ON/OFF button: push this button shortly,

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs:

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Rat Control Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Testosterone rat/mouse Corticosterone rat/mouse Prolactin rat TSH rat (HZ-DEV9911) (HZ-DEV9922) (HZ-DEV9966)

Mehr

web:

web: e-mail: info@levolta.com web: www.levolta.com MOBILE POWER PACK DE EN Bedienungsanleitung S. 1 User s manual S. 8 Deutsch Bedienungsanleitung Mobile Power Pack ixmini Bewahren Sie diese Hinweise an einem

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Technische Daten technical features:: Eingangsspannung: 100-240V AC Input Voltage: 100-240V AC Ausgangsspannung: 3,85V / 7,3V DC Output Voltage:

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Trouble Shooting Guide

Trouble Shooting Guide Trouble Shooting Guide Post-Installation Check List YES NO 1. Visual check if the wiring matches with the installation manual. (3.2 Cable connection) 2. Check if both the Auxilliary Power Switch and Circuit

Mehr

QuickCharge 3.0 USB Charger. Model: FANTEC QC3-AC22. User Manual

QuickCharge 3.0 USB Charger. Model: FANTEC QC3-AC22. User Manual QuickCharge 3.0 USB Charger Model: FANTEC QC3-AC22 User Manual Thanks for choosing FANTEC! The Fantec QC3 USB charger is a very convenient quick charge adapter, and can charge any USB-enabled device at

Mehr

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Kabeltesters gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO CODICE MODELLO DATA Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il Costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO Nome dell' apparato Barriera all'infrarosso modulato Tipo di apparato

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Specification of Battery Charger

Specification of Battery Charger Specification of Battery Charger 15.4V /10A BATTERY CHARGER (Aluminium Case) Subject to change without prior notice, please feel free to contact us for latest information. 1/7 1. General Battery Charger

Mehr

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany

Thielert Aircraft Engines GmbH Platanenstrasse Lichtenstein, Germany Bild 1 Vor Modifikation Bild 2 Nach Modifikation Page 2 / 6 3. Haupt-, Excitation- und FADEC Sicherheits-Batterie anklemmen 4. Funktionstest ACHTUNG: Folgende Tests sind nur am Boden durchzuführen! - Motor

Mehr

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Anwendung Anwendungshinweis V2112 Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz Mercedes liefert die unten aufgeführten Motoren-Codes werksseitig ohne Ölmessstäbe aus. Nach jedem Ölwechsel

Mehr

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front

Mehr

HT78. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung

HT78. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale d'uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2010 Release 1.00-22/02/2010 Indice generale General index Índice general Inhalt ITALIANO... IT - 1 ENGLISH...EN

Mehr

Service Manual. Powermixer / Mixingdesk PD10.14 / MD circuit diagram. Zeck Audio Service department Turnhallenweg 6 D Waldkirch Germany

Service Manual. Powermixer / Mixingdesk PD10.14 / MD circuit diagram. Zeck Audio Service department Turnhallenweg 6 D Waldkirch Germany Service Manual circuit diagram Powermixer / Mixingdesk PD10.14 / MD10.14 Zeck Audio Service department Turnhallenweg 6 D-79183 Waldkirch Germany Phone: +49-(0)7681-2004-18 Fax: +49-(0)7681-2004-972 email:

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Artikel 8 der Richtlinie 89/686/EWG). Der Hersteller / Importeur

Mehr

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part V) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part V) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr