F3000. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual d utilisation

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "F3000. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual d utilisation"

Transkript

1 Manuale d'uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual d utilisation Copyright HT ITALIA 2015 Release /01/2015

2 Indice generale General index мndice general Inhalt Table des matiиres ITALIANO... IT - 1 ENGLISH... EN - 1 ESPAяOL... ES - 1 DEUTSCH... DE - 1 FRANгAIS... FR - 1

3 ITALIANO Manuale d uso Copyright HT ITALIA 2015 Versione IT /01/2015

4 Indice: 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Istruzioni preliminari Durante l utilizzo Dopo l utilizzo Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE ALL UTILIZZO Controlli iniziali Alimentazione dello strumento Taratura Conservazione ISTRUZIONI OPERATIVE Descrizione dello strumento Descrizione dei comandi Apertura/chiusura toroide flessibile Descrizione dei Tasti funzione Tasto /HOLD Tasto Backlight Disattivazione funzione Auto Power OFF Operazioni di misura Misura di Corrente AC MANUTENZIONE GeneralitЮ Sostituzione delle batterie Pulizia dello strumento Fine vita SPECIFICHE TECNICHE Caratteristiche Tecniche Caratteristiche elettriche Normative di riferimento Caratteristiche generali Ambiente Condizioni ambientali di utilizzo Accessori Dotazione standard ASSISTENZA Condizioni di Garanzia Assistenza IT - 1

5 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento Х stato progettato in conformitю alla direttiva IEC/EN relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo. ATTENZIONE La mancata osservazione delle avvertenze e/o istruzioni puр danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti e puр essere fonte di pericolo per l operatore. Prima e durante l esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni: Non effettuare misure di corrente in ambienti umidi. Non effettuare misure in presenza di gas o materiali esplosivi, combustibili o in ambienti polverosi. Evitare contatti con il circuito in esame se non si stanno effettuando misure. Evitare contatti con parti metalliche esposte, con terminali di misura inutilizzati, circuiti, ecc. Non effettuare alcuna misura qualora si riscontrino anomalie nello strumento come, deformazioni, rotture, fuoriuscite di sostanze, assenza di visualizzazione sul display, ecc. Nel presente manuale e sullo strumento sono utilizzati i seguenti simboli: Attenzione: attenersi alle istruzioni riportate nel manuale; un uso improprio potrebbe causare danni allo strumento o ai suoi componenti. Strumento con doppio isolamento. Corrente AC Tensione DC Riferimento di terra Per inserire/rimuovere lo strumento su/da conduttori nudi sotto tensione utilizzare opportune misure di sicurezza 1.1. ISTRUZIONI PRELIMINARI Questo strumento Х stato progettato per un utilizzo in un ambiente con livello di inquinamento 2 PuР essere utilizzato per misure di CORRENTE AC, su installazioni con CAT IV 600V o CAT III 1000V verso terra. Per la definizione delle sopracitate categorie vedere il 1.4 Questo strumento non Х idoneo per misure di corrente continua La invitiamo a seguire le normali regole di sicurezze orientate alla protezione contro correnti pericolose e a proteggere lo strumento contro un utilizzo errato Non effettuare misure su circuiti che superano i limiti di corrente e tensione specificati Controllare se le batterie sono inserite correttamente IT - 2

6 1.2. DURANTE L UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze e/o Istruzioni puр danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti o essere fonte di pericolo per l operatore. Prima accendere la pinza, rimuovere dal toroide il conduttore. Durante la misura di corrente, ogni altra corrente localizzata in prossimitю della pinza puр influenzare la precisione della misura. Durante la misura di corrente posizionare sempre il conduttore il piы possibile al centro del toroide, come descritto al in modo da ottenere una lettura piы accurata. Se, durante una misura, il valore o il segno della grandezza in esame rimangono costanti controllare se Х attivata la funzione HOLD 1.3. DOPO L UTILIZZO Quando le misure sono terminate, spegnere la pinza Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo rimuovere le batterie 1.4. DEFINIZIONE DI CATEGORIA DI MISURA (SOVRATENSIONE) La norma IEC/EN : Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio, Parte 1: Prescrizioni generali, definisce cosa si intenda per categoria di misura, comunemente chiamata categoria di sovratensione. Al : Circuiti di misura, essa definisce le Categorie di misura come segue: (OMISSIS) La categoria di misura IV serve per le misure effettuate su una sorgente di un installazione a bassa tensione. Esempi sono costituiti da contatori elettrici e da misure sui dispositivi primari di protezione dalle sovracorrenti e sulle unitю di regolazione dell ondulazione. La categoria di misura III serve per le misure effettuate in installazioni all interno di edifici. Esempi sono costituiti da misure su pannelli di distribuzione, disgiuntori, cablaggi, compresi i cavi, le barre, le scatole di giunzione, gli interruttori, le prese di installazioni fisse e gli apparecchi destinati all impiego industriale e altre apparecchiature, per esempio i motori fissi con collegamento ad impianto fisso. La categoria di misura II serve per le misure effettuate su circuiti collegati direttamente all installazione a bassa tensione. Esempi sono costituiti da misure su apparecchiature per uso domestico, utensili portatili ed apparecchi similari. La categoria di misura I serve per le misure effettuate su circuiti non collegati direttamente alla RETE DI DISTRIBUZIONE. Esempi sono costituiti da misure su non derivati dalla RETE e derivati dalla RETE ma con protezione particolare (interna). In quest ultimo caso le sollecitazioni da transitori sono variabili, per questo motivo (OMISSIS) si richiede che l utente conosca la capacitю di tenuta ai transitori dell apparecchiatura. IT - 3

7 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento comprende le seguenti caratteristiche: Misura di corrente AC TRMS fino a 3000A in autorange Utilizzo di toroide flessibile di diametro elevato Funzione Data HOLD per fissaggio risultato a display Funzione di retroilluminazione del display 3. PREPARAZIONE ALL UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, Х stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinchи lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se si dovessero riscontrare anomalie contattare immediatamente lo spedizioniere. Si consiglia inoltre di controllare che l imballaggio contenga tutte le parti indicate al In caso di discrepanze contattare il rivenditore. Qualora fosse necessario restituire lo strumento, si prega di seguire le istruzioni riportate al ALIMENTAZIONE DELLO STRUMENTO Lo strumento Х alimentato tramite 2x1.5V batterie tipo AAA LR03 incluse nella confezione. Onde evitare di pregiudicarne la carica, la batteria non viene montata nello strumento. Per l inserimento della batteria seguire le indicazioni del 5.2. Quando la batteria Х quasi scarica appare il simbolo seguire le istruzioni riportate al Per sostituire la batteria 3.3. TARATURA Lo strumento rispecchia le caratteristiche tecniche riportate nel presente manuale. Le prestazioni dello strumento sono garantite per 12 mesi 3.4. CONSERVAZIONE Per garantire misure precise, dopo un lungo periodo di immagazzinamento in condizioni ambientali estreme, attendere che lo strumento ritorni alle condizioni normali (vedere il 6.2.1). IT - 4

8 4. ISTRUZIONI OPERATIVE 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO Descrizione dei comandi LEGENDA: 1. Toroide flessibile apribile 2. Connettore di apertura/chiusura toroide flessibile 3. Display LCD 4. Tasto /HOLD 5. Tasto Backlight 6. Vano batterie Fig. 1: Descrizione dello strumento IT - 5

9 Apertura/chiusura toroide flessibile ATTENZIONE Per ottenere le caratteristiche di precisione dichiarate per lo strumento posizionare sempre il conduttore il piы possibile al centro del toroide (vedere Fig. 2) Quando si applica/rimuove lo strumento su/da conduttori nudi, se non Х possibile togliere tensione, utilizzare opportune misure di sicurezza (ex: guanti protettivi) al fine di evitare pericolosi shock elettrici per l operatore e il danneggiamento dello strumento Scollegare la tensione del circuito in prova o indossare guanti protettivi prima di eseguire la misura Tenere la mano al di sotto del display durante la misura come indicato nella freccia presente in Fig. 2 Per aprire/chiudere il toroide flessibile operare come segue: 1. Ruotare di un quarto di giro in verso antiorario il connettore di fissaggio per sbloccare il toroide (vedere Fig. 2) 2. Sfilare il toroide flessibile e avvolgerlo intorno al conduttore in prova 3. Reinserire il toroide nella sede e ruotare di un quarto di giro in verso orario il connettore di fissaggio fino ad allineare le due frecce presenti sulla plastica per bloccare il toroide (vedere Fig. 2) Fig. 2: Apertura/chiusura toroide flessibile IT - 6

10 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE Tasto /HOLD Il tasto multifunzione /HOLD permette la seguenti operazioni: Una pressione prolungata (2s) consente l accensione/spegnimento dello strumento. All accensione Х eseguito un rapido autotest sul livello di carica delle batterie interne e l indicazione FULL Х mostrata in caso di batterie completamente cariche. Con simbolo sostituire le batterie (vedere 5.2) Con strumento acceso, permette l attivazione/disattivazione della funzione HOLD ovvero il fissaggio a display del valore della grandezza misurata. Il simbolo HOLD Х mostrato a display Tasto Backlight Premere il tasto per attivare/disattivare la retroilluminazione del display Disattivazione funzione Auto Power OFF Al fine di preservare le batterie interne, lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 20 minuti di non utilizzo. Nessun simbolo appare a display ad indicare la presenza della funzione. Per disattivare l autospegnimento operare come segue: Spegnere lo strumento con il tasto /HOLD Accendere lo strumento mantenendo premuto il tasto /HOLD per almeno 2s Con indicazione FULL premere il tasto. Il messaggio AoFF compare a display ad indicare la disabilitazione della funzione Spegnere e riaccendere lo strumento per abilitare automaticamente la funzione IT - 7

11 4.3. OPERAZIONI DI MISURA Misura di Corrente AC ATTENZIONE Per ottenere le caratteristiche di precisione dichiarate per lo strumento posizionare sempre il conduttore il piы possibile al centro del toroide (vedere Fig. 2) Quando si applica o rimuove lo strumento da conduttori nudi, se non Х possibile togliere tensione, utilizzare opportune misure di sicurezza (ex: guanti protettivi) al fine di evitare pericolosi shock elettrici per l operatore e il danneggiamento dello strumento Scollegare la tensione del circuito in prova o indossare guanti protettivi prima di eseguire la misura Tenere la mano al di sotto del display durante la misura come indicato nella freccia presente in Fig. 2 Corretto Incorretto Fig. 3: Uso della pinza per misura di corrente AC 1. Accendere la pinza con una pressione prolungata del tasto /HOLD 2. Aprire il toroide ed inserire il cavo di fase al centro del medesimo (vedere Fig. 3). Il valore della corrente Х mostrato a display 3. La visualizzazione del simbolo "OL" indica che il valore della corrente in esame Х oltre il valore massimo misurabile 4. Per l uso della funzione HOLD vedere il IT - 8

12 5. MANUTENZIONE 5.1. GENERALITю 1. Lo strumento da Lei acquistato Х uno strumento di precisione. Durante l utilizzo e l immagazzinamento rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umiditю o temperatura elevata. Non esporre direttamente alla luce del sole. 3. Spegnere sempre lo strumento dopo l utilizzo. Se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo rimuovere le batterie per evitare fuoruscite di liquidi da parte di quest ultima che possano danneggiare i circuiti interni dello strumento SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Quando sul display LCD appare il simbolo occorre sostituire le batterie. ATTENZIONE Solo tecnici esperti possono effettuare questa operazione. Prima di effettuare questa operazione assicurarsi di aver rimosso il cavo in esame dall interno del toroide. Fig. 4: Sostituzione batterie 1. Spegnere lo strumento e rimuovere il cavo in esame dall interno del toroide 2. Ruotare la vite di fissaggio del coperchio vano batteria dalla posizione alla posizione, rimuovere detta copertura ed estrarre le batterie (vedere Fig. 4) 3. Inserire nuove batterie (vedere 6.1.3) rispettando le polaritю indicate (vedere Fig. 4) 4. Ruotare la vite di fissaggio dalla posizione alla posizione 5. Non disperdere nell ambiente le batterie utilizzate. Usare gli appositi contenitori per lo smaltimento 5.3. PULIZIA DELLO STRUMENTO Per la pulizia dello strumento utilizzare un panno morbido e asciutto. Non usare mai panni umidi, solventi, acqua, ecc FINE VITA ATTENZIONE: il simbolo riportato sullo strumento indica che l'apparecchiatura ed i suoi accessori devono essere raccolti separatamente e trattati in modo corretto. IT - 9

13 6. SPECIFICHE TECNICHE 6.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza indicata come [%lettura + (numero cifre*risoluzione) a 23 C 5 C, <80%RH Corrente AC TRMS (Autorange) Campo Risoluzione Incertezza (*), (**) Banda passante Lettura max fuori scala 30.00A 0.01A 33.00A 300.0A 0.1A (3.0%lettura + 5cifre) 45Hz 500Hz 330.0A 3000A 1A 3300A NOTA: la lettura del display Х nulla per valore < 10 cifre (*) Incertezza relativa a forma d onda sinusoidale. Per forma d onda non sinusoidale considerare quanto segue: Aggiungere 3.0%lettura per fattore di cresta (FC): 1.0 FC 2.0 Aggiungere 5.0%lettura per fattore di cresta (FC): 2.0 FC 2.5 Aggiungere 7.0%lettura per fattore di cresta (FC): 2.5 FC 3.0 (**) Incertezza relativa a posizionamento del conduttore nel centro del toroide, assenza di campi elettrici o magnetici e temperatura di riferimento. Gli errori sulla lettura in funzione della distanza del conduttore sono i seguenti: Errore 2.0%lettura (distanza 15mm dal centro del toroide) Errore 2.5%lettura (distanza 25mm dal centro del toroide) Errore 3.0%lettura (distanza 35mm dal centro del toroide) Caratteristiche elettriche Tipo di conversione: Frequenza di campionamento: Coefficiente di temperatura: TRMS 4 volte al secondo 0.2x(Incertezza) / C, <18 C o >28 C Normative di riferimento Sicurezza: IEC/EN , IEC/EN EMC: IEC/EN Isolamento: doppio isolamento Livello di Inquinamento: 2 Max altitudine di utilizzo: 2000m Categoria di misura: CAT IV 600V, CAT III 1000V verso terra Caratteristiche generali Caratteristiche meccaniche Dimensioni (L x La x H): Peso (batteria non inclusa): Lunghezza toroide flessibile: Diametro max. cavo: 280 x 120 x 25mm 170g 254mm (10in) 110mm Alimentazione Tipo batteria: 2x1.5V batterie tipo AAA LR03 Indicazione batteria scarica: simbolo a display Durata batteria: circa 200 ore Auto Power OFF: dopo 20 minuti di non utilizzo (disabilitabile) Display Caratteristiche: Indicazione fuori scala: 4 LCD, 3000 punti piы punto decimale e backlight simbolo OL a display IT - 10

14 6.2. AMBIENTE Condizioni ambientali di utilizzo Temperatura di riferimento: 23 5 C Temperatura di utilizzo: 0 C В 30 C (RH 80%) 30 C В 40 C (RH 75%) 40 C В 50 C (RH 45%) UmiditЮ relativa ammessa: <80%RH Temperatura di conservazione: -20 В 60 C UmiditЮ di conservazione: <80%RH Questo strumento Х conforme ai requisiti della Direttiva Europea sulla bassa tensione 2006/95/CEE (LVD) e della direttiva EMC 2004/108/CEE 6.3. ACCESSORI Dotazione standard Manuale d uso Borsa per trasporto Batterie (non inserite) IT - 11

15 7. ASSISTENZA 7.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento Х garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformitю con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto. Il costruttore declina ogni responsabilitю per danni causati a persone o oggetti. La garanzia non Х applicata nei seguenti casi: Riparazione e/o sostituzione accessori e batteria (non coperti da garanzia). Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un errato utilizzo dello strumento o del suo utilizzo con apparecchiature non compatibili. Riparazioni che si rendono necessarie a causa di un imballaggio non adeguato. Riparazioni che si rendono necessarie a causa di interventi eseguiti da personale non autorizzato. Modifiche apportate allo strumento senza esplicita autorizzazione del costruttore. Utilizzo non contemplato nelle specifiche dello strumento o nel manuale d uso. Il contenuto del presente manuale non puр essere riprodotto in alcuna forma senza l autorizzazione del costruttore. I nostri prodotti sono brevettati e i marchi depositati. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche ed ai prezzi se ciр Х dovuto a miglioramenti tecnologici ASSISTENZA Se lo strumento non funziona correttamente, prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare lo stato delle batterie e sostituirle se necessario. Se lo strumento continua a manifestare malfunzionamenti controllare se la procedura di utilizzo dello stesso Х conforme a quanto indicato nel presente manuale. Qualora lo strumento debba essere restituito al servizio post - vendita o ad un rivenditore, il trasporto Х a carico del Cliente. La spedizione dovrю, in ogni caso, essere preventivamente concordata. Allegata alla spedizione deve essere sempre inserita una nota esplicativa circa le motivazioni dell invio dello strumento. Per la spedizione utilizzare solo l imballaggio originale; ogni danno causato dall utilizzo di imballaggi non originali verrю addebitato al Cliente. IT - 12

16

17 ENGLISH User manual Copyright HT ITALIA 2015 Release EN /01/2015

18 Table of contents: 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES Preliminary instructions During use After use Definition of measurement (overvoltage) category GENERAL DESCRIPTION PREPARATION FOR USE Initial checks Instrument power supply Calibration Storage OPERATING INSTRUCTIONS Instrument description Description of the controls Opening/closing flexible clamp jaw Description of functions keys /HOLD key Backlight key Disabling the Auto Power OFF function Operating instruction AC Current measurement MAINTENANCE General information Batteries replacement Cleaning the instrument End of life TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical characteristics Electrical specifications Reference guideline General characteristics ENVIRONMENT Environmental conditions for use Accessories Standard accessories SERVICE Warranty conditions Service EN - 1

19 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention. CAUTION Failure to comply with the caution notes and/or instructions may damage the instrument and/or its components and be a source of danger for the operator. Before and after carrying out the measurements, carefully observe the following instructions: Do not carry out any current measurement in humid environments. Do not carry out any measurements in case gas, explosive materials or flammables are present, or in dusty environments. Avoid contact with the circuit being measured if no measurements are being carried out. Avoid contact with exposed metal parts, with unused measuring probes, circuits, etc. Do not carry out any measurement in case you find anomalies in the instrument such as deformation, breaks, substance leaks, absence of display on the screen, etc. In this manual, and on the instrument, the following symbols are used: CAUTION: observe the instructions given in this manual; an improper use could damage the instrument or its components. Double insulated meter. AC current DC voltage Ground reference Use appropriate security measures to apply/remove the instrument on/from live conductors 1.1. PRELIMINARY INSTRUCTIONS This clamp has been designed for use in environments of pollution degree 2. It can be used for AC CURRENT measurements, on installations with measurement category CAT IV 600V or CAT III 1000V refer to ground. For a definition of the abovementioned categories, see 1.4 This instrument is not suitable for direct current measurements Please take the standard safety precautions aimed at protect you against dangerous electric currents and protect the instrument against incorrect use Do not test circuits exceeding the specified current and voltage limits Check that the battery is correctly inserted EN - 2

20 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the Caution notes and/or Instructions may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. Before switching on the clamp, remove the conductor from the clamp jaw. During current measurement, any other current near the clamp may affect measurement precision. When measuring current, always put the conductor as near as possible to the middle of the clamp jaw, as described in to obtain the most accurate reading. While measuring, if the value or the sign of the quantity being measured remain unchanged, check if the HOLD function is enabled AFTER USE When measurement is complete, switch off the clamp. If the instrument is not to be used for a long time, remove the battery DEFINITION OF MEASUREMENT (OVERVOLTAGE) CATEGORY Standard IEC/EN : Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use, Part 1: General requirements defines what measurement category, commonly called overvoltage category, is. In 6.7.4: Measured circuits, circuits are divided into the following measurement categories: (OMISSIS) Measurement category IV is for measurements performed at the source of the lowvoltage installation. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage installation. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examples are measurements on circuits not derived from MAINS, and specially protected (internal) MAINS-derived circuits. In the latter case, transient stresses are variable; for that reason, the standard requires that the transient withstand capability of the equipment is made known to the user. EN - 3

21 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: AC TRMS current measurement up to 3000A with autorange Use of high diameter flexible clamp Data HOLD feature Backlight feature 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components indicated in In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be replaced, please carefully follow the instructions given in INSTRUMENT POWER SUPPLY The instrument is supplied with 2x1.5V AAA LR03 batteries, included in the package. In order to prevent compromising its charge, the battery is not inserted in the instrument. For batteries installation, follow the instructions given in 5.2. The symbol appears when the battery is nearly discharged. Replace the battery, following the instructions given in CALIBRATION The instrument has the technical specifications described in this manual. The instrument s performance is guaranteed for 12 months STORAGE In order to guarantee precise measurement, after a long storage time under extreme environmental conditions, wait for the instrument to come back to normal condition (see 6.2.1). EN - 4

22 4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION Description of the controls CAPTION: 1. Flexible clamp jaw 2. Opening/closing jaw connector 3. LCD display 4. /HOLD key 5. Backlight key 6. Battery cover Fig. 1: Instrument description EN - 5

23 Opening/closing flexible clamp jaw CAUTION Put the conductor as close as possible to the middle of the jaws in order to meet the meter accuracy specifications (see Fig. 2) When apply/remove the instrument on/from live conductors, if is not possible to de-energize the circuit on test, use appropriate security measures (e.g. protective gloves) to avoid dangerous electric shock for the operator and a possible damage of the instrument Disconnect the main voltage or wear protective gloves before performing measurement Put the hand below the LCD display during the measurement as indicated by the arrow in Fig. 2 For opening/closing the flexible clamp jaw following the below steps: 1. Rotate of a quarter in the counterclockwise direction the fixing jaw connector to unlock the jaw (see Fig. 2) 2. Extract the flexible jaw and wrap around the conductor on test 3. Replace the jaw in the seat and rotate of a quarter in the clockwise direction the fixed jaw connector up to align the two arrows on the plastic case to lock the jaw (see Fig. 2) Fig. 2: Opening/closing flexible clamp jaw EN - 6

24 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTIONS KEYS /HOLD key The multifunction /HOLD key allows the herefollowed operations: A long pressure (2s) allows to switch on/off the instrument. After switch on, a quick autotest relative to the battery level charging is performed and the FULL message is displayed with completely charged batteries. With symbol replace the batteries (see 5.2) With instrument switched on, the key allows to activate/deactivate the HOLD feature in way to fix the result of the measured value at display. The HOLD symbol is shown Backlight key Press the key for the backlight activation/deactivation. This light could help the operator reading the display while he s measuring in dark sites Disabling the Auto Power OFF function In order to preserve internal batteries, the instrument switches automatically off approximately 20 minutes after it was last used. No symbol appears on the display when this function is active. When the instrument must be used for long periods of time, it may be useful to deactivate the Auto Power Off function as follows: Switch off the instrument with the /HOLD key Switch on the instrument by press and hold the /HOLD key for at least 2s With FULL message at display press the key. The AoFF message is shown at display to indicate the disabling of the function Switch off and on the instrument to automatically enable the feature EN - 7

25 4.3. OPERATING INSTRUCTION AC Current measurement CAUTION Put the conductor as close as possible to the middle of the jaws in order to meet the meter accuracy specifications (see Fig. 2) When apply/remove the instrument on/from live conductors, if is not possible to de-energize the circuit on test, use appropriate security measures (e.g. protective gloves) to avoid dangerous electric shock for the operator and a possible damage of the instrument Disconnect the main voltage or wear protective gloves before performing measurement Put the hand below the LCD display during the measurement as indicated by the arrow in Fig. 2 Correct Incorrect Fig. 3: Use of the clamp for AC current measurement 1. Switch on the clamp by pressing the /HOLD key 2. Open the flexible clamp jaw and insert the cable in the middle of it (see Fig. 3). The current value will be shown on the display 3. If OL message is shown at display the current under test is over the maximum value that the instrument is able to measure 4. For HOLD feature refer to 4.2 EN - 8

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

HT4010. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung

HT4010. Manuale d'uso User manual. Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale d'uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.01-03/02/2012 Indice generale General index Índice general Inhalt ITALIANO... IT - 1 ENGLISH...

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

(825M) 2-Draht-Sender

(825M) 2-Draht-Sender Kamera SKS Bussystem 300004 (825M) 2-Draht-Sender 1. Installation Gefahr für Personen durch einen elektrischen Schlag. Verbrennungsgefahr, Geräteschäden und Fehlfunktionen. Bei der Installation sind die

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs:

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Rat Control Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Testosterone rat/mouse Corticosterone rat/mouse Prolactin rat TSH rat (HZ-DEV9911) (HZ-DEV9922) (HZ-DEV9966)

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Kabeltesters gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO

DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO CODICE MODELLO DATA Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il Costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO Nome dell' apparato Barriera all'infrarosso modulato Tipo di apparato

Mehr

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen GT-Rennwagen gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Bedienungsanleitung 3-Wege Auto-HiFi-Set MEGAKICK Daytona

Bedienungsanleitung 3-Wege Auto-HiFi-Set MEGAKICK Daytona Bedienungsanleitung 3-Wege Auto-HiFi-Set MEGAKICK Daytona 750-070/-071/-072 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen HiFi-Sets gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für

Mehr

Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200

Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200 Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200 863-008 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Hifi-Verstärkers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns.

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns. Bedienungsanleitung Mit unserem Glauben gehen wir voran. Mit unserer Leidenschaft steigern wir unsere Erfahrung. Vergessen die eigenen Fehlschläge, aber nicht das unerfüllte Potential. Die Leidenschaft

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K. 98655-746 KIT 98655-889 KIT

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K. 98655-746 KIT 98655-889 KIT fiamma.com 98655-746 K VW RFTR MR SPRINTR igh Roof 98655-889 K VRSIN U.K. für die alterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F65 Fiamma F65 fiamma.com für

Mehr

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front

Mehr

Manual de instrucciones Bedienungsanleitung HT4012. Manuale d'uso User manual. www.globaltestsupply.com

Manual de instrucciones Bedienungsanleitung HT4012. Manuale d'uso User manual. www.globaltestsupply.com Manuale d'uso User manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2012 Release 1.04-13/11/2012 Indice generale General index Índice general Inhalt ITALIANO... IT - 1 ENGLISH...

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB

Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB Quick Installation Guide TBW-101UB TBW-102UB Table of Contents Deutsch... 1. Bevor Sie anfangen... 2. Installation... 3. Cómo usar el adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 01.06.2006)

Mehr

OEDIV SSL-VPN Portal Access for externals

OEDIV SSL-VPN Portal Access for externals OEDIV SSL-VPN Portal Access for externals Abteilung Serverbetreuung Andre Landwehr Date 31.07.2013 Version 1.2 Seite 1 von 9 Versionshistorie Version Datum Autor Bemerkung 1.0 06.08.2011 A. Landwehr Initial

Mehr

Printed Circuit Board Replacement for Sievers Model PPT TOC Analyzer

Printed Circuit Board Replacement for Sievers Model PPT TOC Analyzer Printed Circuit Board Replacement for Sievers Model PPT TOC Analyzer 1. Purpose 2. Scope Replace printed circuit boards (PCB s) in the Sievers Model PPT TOC analyzer. This procedure describes how to replace

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

SEC-PH110. MANUAL (p. 2) Doorphone intercom. ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom

SEC-PH110. MANUAL (p. 2) Doorphone intercom. ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom SEC-PH110 MANUAL (p. 2) Doorphone intercom ANLEITUNG (S. 6) Gegensprechanlage MODE D EMPLOI (p. 11) Interphone de porte GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) Deurtelefoon intercom MANUALE (p. 21) Citofono interfono

Mehr

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/ ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Car Adapter photolab 6xxx

Car Adapter photolab 6xxx Bedienungsanleitung Mit dem können Sie die Spektralphotometer und mobil und unabhängig von der örtlichen Stromversorgung betreiben. Dafür benötigen Sie eine 12 V - Spannungungsversorgung wie z. B. eine

Mehr

CA_MESSAGES_ORS_HDTV_IRD_GUIDELINE

CA_MESSAGES_ORS_HDTV_IRD_GUIDELINE CA_MESSAGES_ORS_HDTV_IRD_GUIDELINE 1/8 ORS NOTICE This document is property of Österreichische Rundfunksender GmbH & Co. KG, hereafter ORS, and may not be reproduced, modified and/or diffused in any way

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Calibration Services Application Note AN001

Calibration Services Application Note AN001 The Rosenberger calibration laboratory offers two types of calibration services, the and the. Each calibration kit, calibration standard, gauge and torque wrench comes with a calibration certificate if

Mehr

Test Report No.: Prüfbericht - Nr.: Client: Auftraggeber:

Test Report No.: Prüfbericht - Nr.: Client: Auftraggeber: Products Produkte Test Report No.: Prüfbericht - Nr.: Client: Auftraggeber: Test item: Gegenstand der Prüfung 19301196 001 Page 1 of 5 Seite 1 von 5 Ironbark Sustainability Suite 8, 70-80 Wellington Street,

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos Catene da neve per Autovetture, Suv e 4x4 - Tabella pneumatici per dimensione Schneeketten für PKW, Suv und 4x4 - Reifentabelle nach n Snow chains for Cars, Suv e 4x4 - Tyre table by size Cadenas de nieve

Mehr

SICHERHEITSHINWEISE STROMER LADEGERÄT SAFETY INSTRUCTIONS STROMER CHARGERS

SICHERHEITSHINWEISE STROMER LADEGERÄT SAFETY INSTRUCTIONS STROMER CHARGERS SICHERHEITSHINWEISE STROMER LADEGERÄT SAFETY INSTRUCTIONS STROMER CHARGERS 1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS LADEGERÄT Sie können den Akku Ihres Stromers laden, wenn er in Ihrem S-Pedelec installiert ist.

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR PDF Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD CNC ZUR

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341107 Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 100,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische Daten Leistung

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Anschlussadapterset SWR-MC

Anschlussadapterset SWR-MC Anschlussadapterset SWR-MC Kurzanleitung: Anschluss des PV-Generators an einen Sunny Boy Autor: Y. Siebert Dok.-Nr.: SWR-MC-11:ED1406 - Version: 1.2 Material-Nr.: Beschreibung des SWR-MC Adaptersets Mit

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Bedienungsanleitung Regelbares Labornatzgerät SNT-3050

Bedienungsanleitung Regelbares Labornatzgerät SNT-3050 Bedienungsanleitung Regelbares Labornatzgerät SNT-3050 542-053 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Netzgerätes gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

Externer Temperaturfühler External temperature sensor

Externer Temperaturfühler External temperature sensor Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURMESSGERÄT FHT 60

BEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURMESSGERÄT FHT 60 %RH BEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURMESSGERÄT FHT 60 ãc ãf Inhaltsverzeichnis I. Einführung II. Eigenschaften III. Technische Daten IV. Bedienelement und Funktionen V. Durchführung von

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000 Page 2 1. UPS FIRMWARE UPGRADE Step 1 Eaton 9135 5000/6000 Connect the RS232 cable to the UPS and serial port of the computer. Brancher le câble RS232 sur l ASI et sur le port série de l ordinateur. Schließen

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com The extremely small FMC connector series Flexible Microstrip Connectors are designed for PCB applications in the tightest spaces. Using bullets, equalization of radial and axial misalignments in board-to-board

Mehr

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE N02 WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE NO 2 NO 3 ph Cl 2 CO 2 ANALYSE DIAGNOSE LÖSUNG ANALYSIS DIAGNOSIS SOLUTION THE NEW GENERATION ph KH GH N03

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia

Mehr

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren?

Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? SICLOCK Application Note AN-0005 Titel Synchronisation von PCs mit SICLOCK Aufgabenstellung Mit welchen SICLOCK Produkten kann ich einen PC Zeitsynchronisieren? Schlüsselwörter SICLOCK DCFRS, WinGPS, GPS1000,

Mehr

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed.

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed. MSA AUER GmbH! Thiemannstraße 1! D-12059 Berlin To our customers Name Phone, Fax E-mail Date Malte Kaas (030) 6886-0, -1613 Malte.Kaas@MSAsafety.com 10.12.2014 Duracell MN 1500 Procell Retail availability

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear

Mehr

Distributed by: www.jameco.com 1-800-831-4242 The content and copyrights of the attached material are the property of its owner. Construction Round varistor element, leaded Coating: epoxy resin, flame-retardant

Mehr

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1

Ein- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1 Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können

Mehr

Launch Information BAT 415

Launch Information BAT 415 ------- ------- ------- Launch Information 1 Content Product - General Information & Description - Technical Data & Operation - Service Documentation & Concept Market - Target Customers - Competition Sales

Mehr

ENGLISH. User manual

ENGLISH. User manual ENGLISH User manual Copyright HT ITALIA 2012 Release EN.0-4/ /2012 Table of contents: 1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES... 2 1.1. Preliminary instructions... 2 1.2. During use... 3 1.3. After use...

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

Technical Bulletin. Important! Condition. Service. 1 of 3. Trunk Lid Harness, Installing Repair Harness. Please give copies to all your VW Technicians

Technical Bulletin. Important! Condition. Service. 1 of 3. Trunk Lid Harness, Installing Repair Harness. Please give copies to all your VW Technicians Important! Please give copies to all your VW Technicians Technical Bulletin Subject: Model(s): Trunk Lid Harness, Installing Repair Harness Phaeton 2004 2005 Group: Number: Date: 97 04 07 Nov. 09, 2004

Mehr