Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0003

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0003"

Transkript

1 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0003 REGIONALGESETZ FUSIONE PER AGGREGAZIONE DEL ZUSAMMENSCHLUSS DURCH AN" COMUNE DI IV ANO FRA CENA NEL GLIEDERUNG DER GEMEINDE IV ANO COMUNE DI CASTEL IV ANO, NONCHÉ FRACENA AN DIE GEMEINDE CASTEL MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE IV ANO SOWIE ÀNDERlJNGEN ZUM 21 OTTOBRE 1963, N. 29."0RDINAMENTO REGIONALGESETZ NR. 29 VOM 21. DEI COMUNI" E SUCCESSIVE OKTOBER 1963,,GEMEINDEORDNUNG" MODIFICAZIONI MIT SEINEN SPÀ.TEREN ÀNDERUNGEN Il Consiglio regionale ha approvato il Presidente della Regione promulga la seguente legge: Der Regionalrat hat folgendes Gesetz genehmigt, der Priisident der Region beurhmdet es: CAPOI Aggregazione del Comune di Ivano Fraccna al Comune di Castel Ivano Art. I Fusione per aggregazione del Comune di Ivano Fracena nel Comune di Castel Ivano J.KAPITEL Anglicdcrung der (',emeinde Ivano Fracena an die Gcmeindc Castel Ivano Art. l Zusammensch/uss durch Ang/iederung der Gemeinde Ivano Frocena an die Gemeinde Castel Ivano I. Ai sensi dell'articolo 8 della legge I. Im Sinne des Artikels 8 des regionale 21 ottobre 1963,.n. 29 e successive Regionalgesetzes vom 21. Oktober 1963, Nr. modificazioni il Comtme di Ivano Fracena è 29 mit seinen sp!iteren À.nderungcn wird mit fuso mediante aggregazione al Comune di Wirkung vom I. JuJj 2016 die Gemeinde Ivano Castel Ivano a decorrere dal I O luglio Fracena durch Angliederung mit der Gemeinde Castel Ivano zusammengeschlossen. 2. A seguito dell'aggregazione, la circo- 2. Infolge der Angliedenmg umfasst die scrizione territoriale del Comune di Castel Gebietsabgrenzung der Gemeinde Castel Ivano Ivano è costituita dalle circoscrizioni territoriali die Gebiete der Gemeinden Castel Ivano und dei Comuni di Castel Ivano e Ivano Fracena. Ivano Fracena. 3. Alla data di cui al comma 1 il Comune 3. Die vom Zusannnenschluss durch Anglieoggetto della fusione per aggregazione è derung betroffene Gemeinde wird zu dem im estinto. Il sindaco, la giunta e il consiglio Absatz l angegebenen Datum aufgelost. Der ,, ,.,.,.,, ==~~ "="'"'''"'" ,,,,.,

2 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer ----~, Nr. 1 zum Amtsblatt --~-,..,..,,..,,~~ ,..,.,,,~ -~ -- - vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II ~' ~ ----:- -,~ " '' ' ''"'"'"y"'" " : comunale decadono dalle loro fi.mzioni e i loro Burgenneister, der Gemeindeausschuss und der componenti cessano dalle rispettive cariche. Gemeinderat verlieren ihre Funktionen und die jeweiligen Mitglieder scheiden van ihrem Amt aus. 4. Alla data di cui al comma 1 l'organo di 4. Zu dem im Absatz 1 angegebenen Datum revisione contabile del Comune di Ivano verflillt das Rechnungsprufungsorgan der Fracena decade. Gemeinde Ivano Fracena. 5. In confo1mità a quanto disposto 5. GemaB den Bestimmungen!aut Artikel 58 dall'articolo 58, comma 5, della legge regionale Absatz 5 des Regionalgesetzes vom 4. Janner 4 gennaio 1993, n. e successive 1993, Nr. 1 mit seinen spateren Àndemngen modificazioni, i consiglieri comunali cessati iiben die aufgrnnd des Absatzes 3 aus dem Amt dalla carica per effetto del comma 3 contimiano ausgeschiedenen Gemeinderatsmitglieder ad esercitare, fino alla nomina dei successori, eventuelle ihnen iibertragene exteme Auftrage gli incarichi esterni loro eventualmente bis zur Emennung ihrer Nachfolger aus. Die attribuiti. I soggetti nominati dal Comune seitens der aufgelosten Gemeinde m estinto in enti, aziende, istituzioni o altri Korperschaften, Betriebc, Institutioncn oder orgamsm1 continuano ad esercitare il loro andere Gremien ernannten Personen iiben ihr mandato fino alla nomina dei successori. Mandat bis zur Ernennung ihrer N achfolger aus. Art. 2 Art. 2 Capoluogo e sede del Comune Hauptort und Sitz der Gemeinde 1. Si applicano anche nella circoscrizione 1. Die Bestimmungen!aut Artikel 2 des del Comune di origine di Ivano Fracena le Regionalgesetzes vom 24..Tuli 2015, Nr. 11 disposizioni previste dall'articolo 2 della legge,,errichtnng der neuen Gemeinde Castel Ivano regionale 24 luglio 2015, n. 11 recante durch den Zusammenschh.1ss der Gemeinden "Istituzione del nuovo Comune di Castel Ivano Spera, Strigno und Villa Agnedo" gelten auch mediante la fusione dei Comuni di Spera, fiir das Gebiet der Ursprungsgemeinde I vano Strigno e Villa Agnedo". Fracena..,.,,,,,..~,.. ~ ~~ '"""'"m'='"'"'"'"~"''~ ~~.- mer~ =-' = ' =,,.,-,,.,m,.,,,,.,= ""

3 r,,,, '""'""""""'"""""" " ~ ~ Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0005 Art. 3 Successione nella titolarità dei beni e dei rapporti giuridici Art, 3 rjbernahme der Giiterund der Rechtsverhaltnisse 1. Il Comune di Castel Ivano subentra nella l. Die Gemeinde Castel Ivano i.ibernimmt titolarità di tutti i beni mobili e immobili e di s!lmtliche beweglichen und unbeweglichen tutte le situazioni giuridiche attive e passive del Gi.iter der Gemeinde Ivano Fracena und tritt in Comune di Ivano Fracena. samtliche aktiven und pass1ven Rechtsverhfiltnisse derselben ein. 2. In caso di contrasto tra gli enti di origine, 2. Bei Auseinandersetzungen zwischen den la Giunta provinciale di Trento è delegata a Ursprungskorperschaften wird die Landesdefinire i rapporti controversi, secondo i regierung Trient beauftragt, die Streitigkeiten principi che regolano la successione delle nach den Grw1dsiitzen betreffend die persone giuridiche. Rechtsnachfolge der juristischen Personen beizulegen. 3. Trovano applicazione.le disposizioni 3. Es gelten die Bestimmungen I aut Artikel previste dall'articolo 1, commi 127, 128 e 129 l Absatze 127, 128 und 129 des Gesetzes vom della legge 7 aprile 2014, n. 56 "Disposizioni 7. Apri! 2014, Nr. 56,,Bestimmungen sulle città metropolitane, sulle province, sulle betreftènd die Gro/3st1idte, die Provinzen, die unioni e fusioni di comuni". Gemeindenverbunde und -zusammenschli.isse". Art. 4 Beni di uso civico Art.4 Gemeinnutzungsguter I. La titolarità dei beni e dei diritti di uso I. Die Inhaberschaft dcr Gemeinnutzungscivico spetta alle comunità di originaria guter und -rechte steht weiterhin den Gemeinappartenenza. scha:nen zu, die diese ursprilnglich inneliatten. 2. Soggetti di imputazione sono i Comuni di 2. Tr!lger der Rechtsverhiiltnisse sind die origine, comprese le loro originarie frazioni, Ursprungsgemeinden einschlie/3lich ihrer considerati tutti frazioni ai fini fruheren Fraktionen, die ftir die Zwecke der del!' amministrazione dei beni di uso civico. Verwaltung der Gemeirmutzungsgùter alle als Fraktionen betrachtet werden.

4 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0006 ' -~~" '"'~'" '""""'""""" ~-~ """"'""'"---- -~:"'~., "" ' ~"~''"'' ~-,.,.,,'":;;.~.:~'"::-' "' "-""""'"--.-= = '"-"' "' -- - "" '"w'"'""'"= m '"''",.,.,.,,~~-, ''' CAPO II Disposizioni transitol'ie Art. 5 Gestione del Comune di Castel Ivano fino all'elezione degli organi comunali II. KAPITEL Ubergangsbestimmungen Art. 5 Verwaltung der Gemeinde Castel lvano bis zur Wahl der Gemeindeorgane 1. Fino al!'e,lezione degli organi comunali 1. Die L1mdesregierung Trient ernennt einen alla gestione del Comune di Castel Ivano auberordentlichen Kommissar, der bis zur provvede il commissario straordinario W ah! der Gemeindeorgane mit der Verwaltung nominato dalla Giunta provinciale di Trento. li der Gemeinde Castel Ivano betraut ist. Der comitato consultivo previsto dall'articolo 5 Beirat!aut Artikel 5 des Regionalgesetzes Nr. della legge regionale n. 11 del 2015 è integrato 11/20 I 5 wird durch die Person ergiinzt, die da colui che, alla data dell'estinzione del zurn Datum der Auflllsung der Gemeinde Ivano.. Comune di Ivano Fracena, svolgeva le funzioni Fracena die Funktionen des BUrgenneisters di sindaco. ausiibte. Art. 6 Regime degli atti Art, 6 Regelung der Akte I. Fino all'esecutività degli, atti e dei 1. Bis die Akte, imd MaBnahrnen der provvedimenti del Comune di Castel Ivano Gemeinde Castel I vano wirksrun werden, continuano ad applicarsi gli atti e gelten im Gebietsbereich der Ursprungsgeprovvedimenti del Comune di Ivano Fracena meinde weiterhin die Akte und dje MaBnahmen nell'ambito territoriale del Comune di origine. der Gemeinde Ivano Fracena. Art. 7 A1 t. 7 Jvfobilità del personale Mobilitat des Personals I. Il personale del Comune di Ivano Fracena I. Das Persona] der Gemeinde Ivano è trasferito al Comune di C_astel I vano ai sensi Fracena geht im Si1111e des Artikels 2112 des dell'articolo 2112 del codice civile. Nel Zivilgesetzbuchs zur Gemeinde Castel Ivano trasferimento del personale si osservano le procedure di infonnazione e di consultazione di Uber. Beim Ùbergang des Personals werden die lnformations- und Beratungsverfaln en gem1ib cui all'articolo 47, commi da 1 a 4, della legge Artikel 47 Abstitze 1-4 des Ges,etzes vom dicembre 1990, n Dezember 1990, Nr. 428 beachtet., ~,~.a,aw , ,=,...,,,...,,C.C,: ==

5 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0007.~.,,.,.,,,.,""""""'"" ~--. " Ai segretari comunali si applica la 2. FUr die Gemeindesekretiire gilt die Bedisposizione prevista dall'articolo 59. della stimrnung!aut Artik:el 59 des Regionalgesetzes legge regionale 5 marzo 1993, il.. 4, e vom 5. Miirz 1993, Nr. 4 mit seinen sp!iteren successive modificazioni. Ànderungen. Art. 8 Statuto e regolamento sul fimzionamento del consiglio comunale Art. 8 Gemeindesawmg und Geschtiftsordnung des Gemeinderats 1. Lo statuto comunale di Castel Ivano può prevedere stmmenti di partecipazione e di 1. In der Satzung der Gemeinde Castel Ivano k6nnen Formen der Beteiligung und der collegamento tra il nuovo Comune e le Verbindung zwischen der neuen Gemeinde und comunità e le frazioni che appaitenevano al den Gemeinschaften und Fraktionen der Comune di Ivano Fracena. Nella circoscrizione Gemeinde Ivano Fracena vorgesehen werden. territoriale del Comune di Ivano Fraèena Im Gebiet der Gemeinde Ivano Fracena konnen possono essere assicurate adeguate forrne di die Gemeindedienste in dezentralisierter Fonn decentramento dei servizi comunali. angemessen gew!ihrleistet werden. Art. 9 Disposizioni per la prima elezione del sindaco e del consiglio comunale Art. 9 Bestimmungenfur die erste Wahl des Burgermeìsiers und des Gemeinderates I. La prima elezione del sindaco e del I. Die erste Wahl des Bilrgenneisters und consiglio del Comune di Castel Ivano si svolge des Gemeinderates der Gemeinde Castel Ivano nel turno elettorale che sarà indetto in nna findet zum Wahltermin statt, der auf einen domenica compresa tra il 1 novembre e il 15 Sonntag zwischen dem I. November und dem dicembre Dezember 2016 festgesetzt wird. 2. Per l'elezione del sindaco e del consiglio 2. Auf die Wahl des BUrgermeistcrs und des comunale si applicano le disposizioni regionali Gemeinderates werden die Regional, relative all'elezione diretta. del sindaco e del bestimmungen Uber die Direktwahl des 1:onsiglio dei comum con popolazione BUrgermeisters und des Rates m den superiore a abitanti della provincia di Gemeinden der Provinz Trient mit mehr als Trento Einwohnern angcwandt. 3. In prima applicazione, quattro seggi del 3. Bei Erstanwendnng werden vier Ge-

6 --,,,.,.,.-~, " ~ - - rn,s"'""'''"'-"'""'" ~--- ' '~"'"" ""''"'"''"'""""--~, n Numero Straordinario " ""'" - ~~ " '- N. 1 al B.U. n. '., 21/I-II.. ""'~~,, " del 25/05/2016 / Sondernummer '~"~''''''''''''-'""'""""'"' " " ~ Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0008 consiglio comunale sono assegnati ui candidati meinderatssitze den Kandidaten zugewiesen, più votati lispettivamente nelle sez10m die in dem im Gebiet der vier ehemaligen elettorali isti1.11itc nelle circoscrizioni territoriali Gemeinden Ivano Fracena, Spera, Strigno und dei quattro ex Comuni di Ivano Fracena, Spera, Villa Agnedo errichteten Wahlsprengeln die Strigno e Villa Agnedo. A tal fine l'ufficio meisten Stimmen erhalten haben. Zu diesem centrale, prima di procedere all'attribuzione dei Zweck fùhrt die Hauptwahlbehorde vor der seggi secondo quanto disposto dall'articolo 34, Zuweisung der Sitze gemllfl Artikel 34 Absatz comma 1, lettere da f) fino ad i) della legge 1 Buchstaben f)-i) des Regionalgesetzes vom regionale 30 novembre 1994, n. 3, come 30. November 1994, Nr. 3 - ge!indert durch modificato dall'articolo 38 della legge Artikel 38 des Regionalgesetzes vom 22. regionale 22 dicembre 2004, n. 7 e dell'articolo Dezember 2004, Nr. 7 und Artikel 1.1 des 11 della legge regionale 5 febbraio 2013, n. 1, Regionalgesetzes vom 5. Februar 2013, Nr. 1 - dopo aver svolto le operazioni indicate dal nach Durchfùhrung der Handlungen ]aut medesimo articolo 34, comma 1, lettere da a) fino a e), compie le seguenti operazioni: I) fomia per ognuno dei quattro Comuni gemmntem Artikel 34 Absatz 1 Buchstaben a) e) die nachstehenden Amtsha:ndlungen durch: l) sie erstellt ftir jede der vier Ursprungsgemeinden originari, una graduatoria, disponendo i eine Rangordnung mit den nominativi dei candidati alla carica di Namen der Kandidaten filr das Amt eines consigliere comunale secondo l'ordine Gemeinderatsmitgliedes 1n absteigende.r decrescente dei voti di preferenza ottenuti nelle sezioni elettorali del rispettivo ex Reihenfolge der in dea w ahlsprengeln der jeweiligen ehemaligen Gemeinde erhaltenen Comune e prescindendo dalla lista di Vorzugsstimmen, unabhanglg von der appartenenza. A parità di voti precede il più Zugehodgkeitsliste. Bei Stimmengleichheit anziano di età; hat der lilterc Kandidat Vorrang; 2) proclama. eletti i candidati risultanti al primo 2) sie verktindet jene Kandidaten als gewahlt, posto nelle quattro graduatorie. Proclama die in den vier Rangordnungen an erster eletti candidati risultanti nei posti Stelle sind. Sie verkilndet jene Kandidaten successivi al primo, fino alla concorrenza dei quattro seggi, utilizzando i seguenti criteri nei seguenti casi: als gewahlt, die an den Stellen nach der ersten aufscheinen, und zwar bis vier Sitze erreicht sind, wobei in den folgenden Fallen die nachstehenden Kriterien zu beachten sind:

7 ,,~M,em,m, "''~'"''""""'' """' - - "'"' ' '' """"""" ' " - -- " m,,-,, " "'"'""""""'"' -=""""" " ,--,,..,a,.s Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II candidato risultato primo in più di una graduatoria: lo stesso viene eletto nella 2.1 falls ein Kandidat in mehr als einer Rangordnung die erste Stelle einnimmt, graduatoria in cui ha ottenuto il gilt er als in der Rangordnung gewilhlt, maggior numero di preferenze. ll1 welcher er die meisten Nell'altra graduatoria è eletto il Vorzugsstimmen erhalten hat. In der secondo candidato; anderen Rangordnung gilt der zweite Kandidat als gewilhlt; 2.2 candidato risultato primo in più 2.2 folls ein Kandidat in mehreren Rangordmmgen graduatorie con un uguale numero di preferenze: lo stesso viene eletto nella die erste Stelle mit der gleichen Anzahl von Vorzugstimmen graduatoria in cui è maggiore la einnimmt, gilt er als m der differenza tra tali voti e quelli ottenuti dal secondo candidato della medesima graduatoria. In caso di ulteriore parità Rangordnung gewilhlt, in wekher die Differenz zwischen diesen Stimmen und den vom zweiten Kandidaten si procede per sorteggio. Nell'altra derselben Rangordmmg erhaltenen graduatoria è eletto il secondo Stimmen h/iher ist. Bei fortdauernder candidato; Stimmengleichheit entscheidet da5 Los. In der anderen Rangordnung gilt der zweite Kandidat als gewahlt; 3) assegna gli ulteriori seggi secondo quanto disposto dall'articolo 34, comma 1, lettere da f) fino ad i) della legge regionale n. 3 del 3) sie teilt die weiteren Sitze gemilj3 Artikel 34 Absatz I Buchstaben f)-i) des Regionalgesetzes Nr. 3/1994 mit seinen sp!\teren 1994 e successive modificazioni e proclama Ànderungen zu und verkundet die eletti i candidati secondo l'ordine della graduatoria formata ai sensi della lettera d) del medesimo articolo 34; al computo Kandidaten nach der Reihenfolge der im Sinne des Buchstabens d) desselben Artikels 34 erstellten Rangordnung a!s gewilhlt; bei conco1rono i seggi assegnati ai candidati der Berechmmg werden die Sitze proclamati ai sensi del precedente punto 2); berllcksichtigt, die den im Sinne der vorstehenden Ziffer 2) -als gewilh!t verktindeten Kandidaten zugeteilt wurden; 4) i seggi assegnati ai sensi del punto 2) che nel 4) die im Sirme von Ziffer 2) zugcteilten Sitze, corso del mandato rimangono vacanti sono die wahrend der Amtsze/t frei bleiben,

8 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II ~"""'',M"m"'aws,, " " ''"''' ',ON,~~s, ' "' -" ~~,,.~MOh,"~"'' attribuiti al candidato non eletto appartenente alla medesima lista del consigliere da surrogare e che precede nella graduatoria in relazione alla quale il consigliere da surrogare è stato proclamato eletto. Qualora nessun candidato della medesima lista sia inserito nella graduatoria, la surrogazione avviene seguendo l'ordine della graduatoria medesima e non comporta la rideterminazione del numero dei seggi assegnati alle liste in base al punto 3). werden dem als nicht gew!ihlt geltenden Kandidaten derselben Liste des zu ersetzenden Ratsmitglieds zuerkannt, der an der n!ichsthoheren Stelle m der Rangordnung aufscheint, in welcher das zu ersetzende Ratsmitglied als gew!ihlt verkiindet wurde. F alls kein Kandidat derselben Liste m der Rangordnung eingetragen ist, erfolgt die Ersetzung in der Reihenfolge der genannten Rangordnung, ohne dass die Anzahl der den Listen gemiib Ziffer 3) zugeteilten Sitze neu berecluiet werden muss. Art. 10 Norma di rinvio Art. 10 Verweisbe,:;timmung 1. Al Comune di Castel Ivano spettano i 1. Unbeschadet der Regelung ]aut Artikel 1 O contributi previsti dall'articolo 14 della legge cles Regionalgesetzes vom 15. Dezember 2015, regionale n. 11 del 2015, fem;a restando la Nr. 28 stehen der Gemeinde Castel Ivano die disciplina recata dall'articolo 10 della legge Beitr!ige!aut Artikel 14 des Regionalgesetzes regionale 15 dicembre 2015, n. 28. Il contributo Nr. 11/2015 zu. Der j!iln;liche Beitrag m1d der annuale e il contributo sulle spese di Beitrag ftir die Errichtungskosten werden attivazfone sono integrati in relazione alla angesichts des Zusanrmenschlusses durch fusione per aggregazione del Comune di Ivano Angliedenmg der Gemeinde Ivano Fracena in Fracena secondo la misura e i parametri fissati den Betr!igen gem!ij3 den Parametern!aut con deliberazione della Giunta regionale del 9 Beschluss der Regionalregiemng vom 9. settembre 2015, n Per il calcolo dei September 2015, Nr. 176 ergiinzt. Bei der maggiori contributi spettanti esclusivamente in Berechnung der aussch!ie/llich aufgrnnd des. ragione della fusione dei Comuni di Spera, Zusammenschlusses der Gemeinden Spera, Strigno e Villa Agnedo si considerano il Strigno und Villa Agnedo zustehenden hoheren numero di Comuni originariamente fusi e Beitr!ige werden die Anzahl der urspronglich proporzionalmente la popolazione residente zusallunengeschlossenen Gemeinden tmd der

9 r--,-- -~"--,------'''"------" -' =-=.,,,===.,.,.,,,.,-,,_,_._,,". _,,,, '_..,------""'--" Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0011 alla data del. 31 dicembre 2015 nelle proportionale Anteil der zum 31.. Dezember circoscrizioni territoriali di tali ex Comuni 2015 in den Gebieten dieser ehemaligen rispetto alla popolazione complessiva alla Gemeinden anslissigen Bevolkerung an der medesima data di tutti i quattro ex Comuni Ztlill selben Datum in allen vier ehemaligen d'origine. Il contlibuto annuale è concesso per Ursprungsgerneinden ans!issigen Gesamtbetutti gli anni per i quali è attribuito al Comune viilkerung berlicksichtigt. Derjahrliche Beitrag di Castel Ivano. wird filr samtliche Jahre gewalut, fiir die dieser der Gemeinde Castel Ivano zuerkannt wurde. 2. Per, quanto non previsto dalla presente 2. Sofem in diesem Gesetz nichts anderes legge, continuano a trovare applicazione le vorgesehen ist, gelten weiterhin die Bestimdisposizioni recate dalla legge regionale n. 11 mungen des Regionalgesetzes Nr. 11/2015. del Art. 11 Abrogazioni I. L'articolo IO della legge regionale n. 11 del 2015 è abrogato. Art. 11 A1ifhebung von Bestlmmungen 1. Artikel IO des Regionalgesetzes Nr. 11/20 J 5 wird aufgehoben. Art. 12 Modifiche alla legge regionale 21 ottobre 1963, n. 29 e successive modificazioni Art.12 A"'nderungen zum Regionalgesetz Nr. 29 vom 21. Oktober 1963 mii seinen spiiteren Jlnderungen J. Alla legge regionale 21 ottobre 1963, n. I. Das Regionalgesetz Nr. 29 vom e successive modificazioni, è apportata la Oktober 1963 mit seinen sp!iteren Ànderungen seguente modifica: wird wie folgt abge1indert: a) dopo il comma 2 dell'articolo 7, è inserito il a) in Artikel 7 wird nach Absatz 2 folgender seguente: "2-bis. Non si fa luogo al distacco di frazioni o parti di territori nei due anni successivi alla costituzione di un nuovo Comune a seguito di fusione.". Absatz eingefùgt:,,2-bis. In den zwei auf die Errichtung einer neuen Geme in de infolge ernes Zusammenschlusses nachfolgenden Jahren kiinnen kcine Gemeindefraktionen oder Gebietstei!e abgetrennt werden.".

10 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 21/I-II del 25/05/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 25/05/2016 Nr. 21/I-II 0012 Art. 13 Entrata in vigore Al't. 13 lnkrcifìtreten l. La presente legge entra in vigore il primo 1. Dieses Gesetz tritt am Tag nach seiner giorno successivo a quello della sua Kundmaehung im Amtsblatt der Region in pubblicazione nel Bollettino Ufficiale della Kraft. Regione. La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Regione. Dieses Gesetz ist im Amtsb!att der Region kundzumachen. Jeder, dem es obliegt, ist _ verpflichtet, es als Regionalgcsetz zu befolgen und fiir seine Befolgung zu sorgen. IL PRESIDENTE DER PRASIDENT DELLA REGIONE DER REGION

REGIONALGESETZ. Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Cunevo, Flavon e Terres Zusammenschluss der Gemeinden Cunevo, Flavon und Terres

REGIONALGESETZ. Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Cunevo, Flavon e Terres Zusammenschluss der Gemeinden Cunevo, Flavon und Terres LEGGE REGIONALE REGIONALGESETZ ISTITUZIONE DEL NUOVO COMUNE DI CONTÀ MEDIANTE LA FUSIONE DEI COMUNI DI CUNEVO, FLAVON E TERRES Il Consiglio regionale ha approvato il Presidente della Regione la seguente

Mehr

Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Nave San Rocco e Zambana

Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Nave San Rocco e Zambana Supplemento n. 3 al B.U. n. 43/I-II del 25/10/2016 / Beiblatt Nr. 3 zum Amtsblatt vom 25/10/2016 Nr. 43/I-II 0018 179461 Leggi - Parte 1 - Anno 2016 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2016 Regione Autonoma Trentino-Alto

Mehr

REGIONALGESETZ. beurkundet es: Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Pieve di Bono e Prezzo

REGIONALGESETZ. beurkundet es: Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Pieve di Bono e Prezzo LEGGE REGIONALE ISTITUZIONE DEL NUOVO COMUNE DI PIEVE DI BONO-PREZZO MEDIANTE LA FUSIONE DEI COMUNI DI PIEVE DI BONO E PREZZO la seguente legge: Il Consiglio regionale ha approvato il Presidente della

Mehr

REGIONALGESETZ. Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Nanno, Tassullo e Tuenno Zusammenschluss der Gemeinden Nanno, Tassullo und Tuenno

REGIONALGESETZ. Art. 1 Art. 1 Fusione dei Comuni di Nanno, Tassullo e Tuenno Zusammenschluss der Gemeinden Nanno, Tassullo und Tuenno LEGGE REGIONALE REGIONALGESETZ ISTITUZIONE DEL NUOVO COMUNE DI VILLE D ANAUNIA MEDIANTE LA FUSIONE DEI COMUNI DI NANNO, TASSULLO E TUENNO la seguente legge: Il Consiglio regionale ha approvato il Presidente

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SODTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 75 XV. Gesetzgebungsperiode 2016 Gesetzentwurfe und Berichte NR. 75

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÙDTIROL XV Legislatura. Anno 2015 Disegni di legge e relazioni N. 48 XV. Gesetzgebungsperiode 2015 Gesetzentwùrfe und Berichte NR.

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÙDTIROL XV Legislatura Anno 2015 Disegni di legge e relazioni N. 52 XV. Gesetzgebungsperiode 2015 Gesetzentwiirfe und Berichte NR.

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO -ALTO ADIGE

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO -ALTO ADIGE CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO -ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO -SÙDTIROL XV Legislatura Anno 2015 Disegni di legge e relazioni N. 50 XV. Gesetzgebungsperiode 2015 Gesetzentwiirfe und Berichte NR. 50

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Art. 1 Art. 1 Disposizioni in materia di procedimento amministrativo

Art. 1 Art. 1 Disposizioni in materia di procedimento amministrativo Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0002 103799 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

Art. 1 Art. 1 Disposizioni in materia di procedimento amministrativo

Art. 1 Art. 1 Disposizioni in materia di procedimento amministrativo LEGGE REGIONALE LEGGE REGIONALE COLLEGATA ALLA LEGGE REGIONALE DI STABILITÀ 2016 REGIONALGESETZ REGIONALES BEGLEITGESETZ ZUM STABILITÄTSGESETZ 2016 DER REGION Il Consiglio regionale ha approvato il Presidente

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2015 Disegni di legge e relazioni N. 33 DISEGNO DI LEGGE MODIFICHE ALLE DISPOSIZIONI REGIONALI IN MATERIA

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Autonome Region Trentino-Südtirol. Regione Autonoma Trentino-Alto Adige

Autonome Region Trentino-Südtirol. Regione Autonoma Trentino-Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 15/I-II del 09/04/2013 / Amtsblatt Nr. 15/I-II vom 09/04/2013 20 83976 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2013 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige DECRETO DEL

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2017 XV. Gesetzgebungsperiode 2017 Disegni di legge e relazioni N. 98 Gesetzentwürfe und Berichte NR. 98

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2017 Disegni di legge e relazioni N. 99 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICA ALL ARTICOLO 13 DELLA LEGGE

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 XV. Legislaturperiode 2016 PROPOSTA DI DELIBERA N. 46 BESCHLUSSFASSUNGSVORSCHLAG NR. 46 PROPOSTA DI

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Autonome Region Trentino-Südtirol. Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Legge regionale collegata alla legge regionale di stabilità 2017

Autonome Region Trentino-Südtirol. Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Legge regionale collegata alla legge regionale di stabilità 2017 Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 50/I-II del 15/12/2016 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 15/12/2016 Nr. 50/I-II 002 179959 Leggi - Parte 1 - Anno 2016 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2016 Regione Autonoma

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

il Presidente della Regione

il Presidente della Regione Bollettino Ufficiale n. 7/- del 12/02/2013 / Amtsblatt Nr. 7/- vom 12/02/2013 20 LEGGE REGONALE 5 febbraio 2013, n. 1 MODFCHE ALLE DSPOSZON REGONAL N MATERA D ORDNAMENTO ED ELEZONE DEGL ORGAN DE COMUN.

Mehr

Articolo 41 Artikel 41 Interventi in materia di servizi pubblici locali

Articolo 41 Artikel 41 Interventi in materia di servizi pubblici locali 4. Al personale dipendente dalle forme collaborative intercomunali previste dal presente capo si applicano le disposizioni della presente legge corrispondenti a quelle dell articolo 18 della legge regionale

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Testo coordinato di integrazione del. Koordinierter Text in Ergänzung der Bestimmungen laut. Geschäftsordnung des Regionalrats

Testo coordinato di integrazione del. Koordinierter Text in Ergänzung der Bestimmungen laut. Geschäftsordnung des Regionalrats APPENDICE ANLAGE Testo coordinato di integrazione del Regolamento interno del Consiglio regionale Koordinierter Text in Ergänzung der Bestimmungen laut Geschäftsordnung des Regionalrats SETTEMBRE 2011

Mehr

Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 49/I-II del 09/12/2014 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 09/12/2014 Nr. 49/I-II 2 REGIONALGESETZ

Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 49/I-II del 09/12/2014 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 09/12/2014 Nr. 49/I-II 2 REGIONALGESETZ Numero Straordinario N. 1 al B.U. n. 49/I-II del 09/12/2014 / Sondernummer Nr. 1 zum Amtsblatt vom 09/12/2014 Nr. 49/I-II 2 LEGGE REGIONALE 9 dicembre 2014, n. 11 DISPOSIZIONI IN MATERIA DI ENTI LOCALI

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter

Mehr

Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste

Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste Regolamento per il rimborso delle spese sostenute dagli amministratori per le missioni istituzionali genehmigt

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 21/03/2017 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 21/03/2017 0032 180815 Decreti del Presidente - Parte 1 - Anno 2017 Dekret des Präsidenten - 1. Teil - Jahr 2017 Regione Autonoma

Mehr

N. 327/18 Nr. 327/

N. 327/18 Nr. 327/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del XV. Legislaturperiode XV legislatura BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA Nr. 7/15 N. 7/15 Sitzung vom 5.3.2015 Seduta del 5.3.2015 Ernennung der für die Korruptionsvorbeugung

Mehr

Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008

Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008 Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008 103800 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Supplemento n. 1 al B.U. n. 8/I-II del 24/02/2015 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 24/02/2015 Nr. 8/I-II 26 98129 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma Trentino-Alto

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL. XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N.

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL. XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 74 I COMMISSIONE LEGISLATIVA (affari generali, ordinamento enti

Mehr

CIRCOLARE n. 3 RUNDSCHREIBEN Nr. 3

CIRCOLARE n. 3 RUNDSCHREIBEN Nr. 3 RATAA/0004009/07/03/2016-P Regione Autonoma Trentino - Alto Adige Ripartizione II - Affari Istituzionali, competenze ordinamentali e previdenza Ufficio Elettorale Autonome Region Trentino - Südtirol Abteilung

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 89 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLE LEGGI REGIONALI 21

Mehr

NORMATIVA RICHIAMATA NEL DISEGNO DI LEGGE N. 56/XV

NORMATIVA RICHIAMATA NEL DISEGNO DI LEGGE N. 56/XV NORMATIVA RICHIAMATA NEL DISEGNO DI LEGGE N. 56/XV MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 30 NOVEMBRE 1994, N. 3 "ELEZIONE DIRETTA DEL SINDACO E MODIFICA AL SISTEMA DI ELEZIONE DEI CONSIGLI COMUNALI NONCHÉ MODIFICHE

Mehr

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

COMUNE DI MALLES VENOSTA MARKTGEMEINDE MALS IL SINDACO DER BÜRGERMEISTER. verkündet. proclama

COMUNE DI MALLES VENOSTA MARKTGEMEINDE MALS IL SINDACO DER BÜRGERMEISTER. verkündet. proclama Prot. Nr./n. prot.: Akt-Nr./atto n. 3037 Mals/Malles Venosta, 05.09.2014 Verkündigung des Ergebnisses der VOLKSABSTIMMUNG AUF GEMEINDEEBENE vom 22.08. bis 05.09.2014 Proclamazione dell esito del REFERENDUM

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj.t Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2014 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2014 Nr. 50/I-II 2 96714 Leggi - Parte 1 - Anno 2014 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2014 Regione Autonoma

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 38/I-II del 17/09/2013 / Amtsblatt Nr. 38/I-II vom 17/09/2013 15 86050 Decreti - Parte 1 - Anno 2013 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2013 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige DECRETO DEL

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mobilfunkumsetzer in Südtirol Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt Amt 29.8 Labor für physikalische Chemie Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.8 Laboratorio di chimica fisica Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL. XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N.

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL. XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura - Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 I COMMISSIONE LEGISLATIVA (affari generali, ordinamento enti

Mehr

REPUBBLICA ITALIANA. Corte dei conti La Sezione regionale di controllo per la Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol sede di Bolzano

REPUBBLICA ITALIANA. Corte dei conti La Sezione regionale di controllo per la Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol sede di Bolzano Deliberazione n. 3/2014/INPR REPUBBLICA ITALIANA Corte dei conti La Sezione regionale di controllo per la Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol sede di Bolzano composta dai magistrati: Presidente Consigliere

Mehr

LEGGE REGIONALE 23 ottobre 1998, N. 10 REGIONALGESETZ VOM 23. Oktober 1998, NR. 10

LEGGE REGIONALE 23 ottobre 1998, N. 10 REGIONALGESETZ VOM 23. Oktober 1998, NR. 10 LEGGI REGIONALI/REGIONALGESETZE 1 LEGGE REGIONALE 23 ottobre 1998, N. 10 REGIONALGESETZ VOM 23. Oktober 1998, NR. 10 Modifiche alla legge regionale 4 gennaio 1993, n. 1 «Nuovo ordinamento dei comuni della

Mehr

hat folgendes Gesetz genehmigt, Art. 1 Art. 1

hat folgendes Gesetz genehmigt, Art. 1 Art. 1 Supplemento n. 2 al B.U. n. 51/I-II del 20/12/2011 / Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 20/12/2011 Nr. 51/I-II 3 78024 Leggi - Parte 1 - Anno 2011 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2011 Regione Autonoma Trentino-Alto

Mehr

GEMEINDERATSBESCHLUSS DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

GEMEINDERATSBESCHLUSS DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE Supplemento n. 1 al B.U. n. 27/I-II del 08/07/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 08/07/2014 Nr. 27/I-II 68 92722 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Gemeinden der Provinz

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DEKRET DES PRÄSIDENTEN DER REGION DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient La Direttrice dell Ufficio Bilancio Die Direktorin des

Mehr

N. 7/13 Nr. 7/

N. 7/13 Nr. 7/ CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Netto-Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 Tabelle Stipendi netti dal 01.01.2012

Netto-Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 Tabelle Stipendi netti dal 01.01.2012 Netto-Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 Tabelle Stipendi netti dal 01.01.2012 In nachfolgenden Tabellen Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 ist ein durchschnittlichen monatlichen Nettolohn berechnet. In der

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr