Mai 2010 Mai 2010 Auflage 5000 Tirage 5000 Erscheint alle 2 Monate Parution tous les 2 mois

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Mai 2010 Mai 2010 Auflage 5000 Tirage 5000 Erscheint alle 2 Monate Parution tous les 2 mois"

Transkript

1 POSITION REPORT NO. 228 FLUGZEUGHALTER- UND PILOTEN-VERBAND Association des pilotes et proprietaires d avions Mai 2010 Mai 2010 Auflage 5000 Tirage 5000 Erscheint alle 2 Monate Parution tous les 2 mois Protection des yeux au cockpit Page 6 Augenschutz im Cockpit Seite 6 Augentest mit dem Amslergitter Test des yeux par la grille Amsler 16 Offener Brief an Bundesrat Moritz Leuenberger 38 Lettre ouverte au Conseiller Fédérale Moritz Leuenberger 42 Gama-Report überrascht: Cirrus verdrängt Cessna von der Spitze 46

2 AOPA Switzerland 2 Position Report 228 Die Aquila A 210 ist ein zweisitziger Tief decker in Faserverbundbauweise. Die A210 des deutschen Herstellers Aquila Aviation by Excellence war einer der heimlichen Stars an der diesjährigen AERO in Friedrichshafen. Dank ihrer hervorragenden Flug eigenschaften und dem überaus geräumigen Cockpit ist dieser Typ für die Schulung sowie als Kleinflugzeug für den privaten und gewerb lichen Bereich sehr geeignet. Ein Rotax 912S-Motor verleiht diesem VLA gute Leistung bei sehr sparsamem Verbrauch. L Aquila A 210 est un biplace à aile basse en construction de matériaux composites en fibre. L A210 du constructeur allemand Aquila Aviation by Excellence était une des stars secrètes de l AERO 2010 à Friedrichshafen de cette année. Grâce à ses excellentes qualités de vol et son cockpit spacieux, ce type est très approprié pour l entraînement ainsi comme petit avion pour l utilisation privée et commerciale. Un moteur Rotax 912-S offre une bonne performance avec une consommation modérée à ce VLA. We are the leading broker and specialist in aviation insurance A +I aviation insurance safe around the world Glausen+Partner AG Kasernenstrasse 17A P.O. Box CH-3601 Thun Tel Fax info@aviationinsurance.ch recognised partner of AOPA Switzerland

3 AOPA Switzerland 3 Position Report 228 Fahren Sie noch BMW? Die General Aviation lebt. Das lässt offensichtlich den Amtsschimmel wiehern. «Was nützen uns moderne, oekologisch fortschrittliche Flugzeuge, wenn uns die Behörden zunehmend Steine in den Weg oder symbolisch Felsbrocken auf die Flugpiste legen?» Diese Frage war an der diesjährigen AERO 2010 in Friedrichshafen eine der am häufigsten diskutierten. Am Stand der IAOPA, an der auch die AOPA Schweiz vertreten war, sammelten die Deutschen Kollegen Unterschriften gegen die drohende Schliessung des Flugplatzes Fürstenfeldbruck bei München. Der BMW-Konzern spielt dabei eine ganz unerfreuliche Rolle BMW will den Flugplatz als Fahrgelände nutzen. Und Bayerns Regierung macht sich eilfertig zum Handlager der Autobauer, allen Interessen der dort ansässigen Fliegerei zum Trotz. Die Betroffenen und das ist letztlich die ganze General Aviation machten ihrem Ärger auch an der AERO in hitzigen Diskussionen Luft. Was letztlich die Unterschriftenkarten bewirken, die täglich zu Hunderten in der bereitstehenden Urne landeten, bleibt abzuwarten. Fest steht, dass die General Aviation und die ganze davon abhängige Branche immer öfter auf die Palme gerät und auch immer mehr auf die Barrikaden muss, um wenigstens eine Verschlimmerung der Situation abzuwenden. Schöner wäre zwar, eine Verbesserung der Situation anzustreben, aber Europa-Politik und Behörden haben aus uns Fliegern längst «Leidens- Minimierer» gemacht; wir sind schon zufrieden, wenn es nicht noch schlimmer wird. Den Zustand des ungetrübten «in die Luft Gehens» kennen nur noch einige sehr erfahrene GA-Piloten. Vous conduisez encore une BMW? L aviation générale est vivante. Ceci, de toute évidence, «mobilise» le bureaucratisme. «Quelle est l utilité d avions modernes et écologiques si les autorités nous mettent de plus en plus des bâtons dans les roues ou symboliquement nous mettent des roches sur la piste?» C est une des questions les plus discutées lors de l AERO 2010 à Friedrichshafen de cette année. Au stand de l IAOPA l AOPA Switzerland y était aussi représentée les colleguès allemands ont collecté des signatures contre la fermeture imminente de l aérodrome de Fürstenfeldbruck près de Munic. Le konzern de BMW joue un rôle fâcheux dans cette affaire BMW veut utiliser l aérodrome comme terrain d essai pour ses voitures. Et le gouvernement bavarois se prête immédiatement à être l homme de peine des constructeurs d automobiles, malgré tous les intérêts de l aviation établie à cet endroit. Les personnes concernées et finalement il s agit bien de toute l aviation générale ont manifesté leur colère aussi dans le cadre de discussions passionnées lors de l AERO Ce qui sera le résultats des signatures collectées qui chaque jour «atterrissaient» par centaines dans l urne on verra. Une chose est certaine: l aviation générale et toute la branche qui en dépend de plus en plus se met en rage et elle est forcée de plus en plus de protester afin d éviter au moins une aggravation de la situation. Il serait bien plus beau de viser une amélioration de la situation, mais la politique européenne et les autorités depuis longtemps ont transformé les aviateurs en «réducteurs de souffrance», nous sommes déjà contents si la situation ne s aggrave pas. L état du «décollage sans soucis» est seulement connu aujourd hui par quelques

4 AOPA Switzerland 4 Position Report 228 Veranstaltungen Manifestations Aero Expo Europe; Prag, Pribram Airfield (LKPM), mehr Infos unter EBACE, European Business Aviation Convention, Geneva Palexpo, mehr Infos unter AOPA Generalversammlung auf dem Flugplatz Langenthal ILA Internationale Luftfahrtausstellung Berlin, Flugplatz Berlin-Schönefeld, mehr Information unter Breitling Aircircuit, Buochs/CH, corporate event with all Breitling aircraft, Flugplatz Samedan; Engiadina Classics, mehr Infos unter www. engadin-airport.ch Farnborough International Airshow FIA, London; Flugmeeting auf dem Flugplatz Emmen/LU; im Rahmen der «100 Jahre Aviatik in der Schweiz» organisiert der Aeroclub der Schweiz nebst vielen weiteren Anlässen diesen Grossanlass. Mehr Infos unter Flugtage Bautzen/D, grösste Luftfahrtveranstaltung im deutschen Bundesland Sachsen mit Flugshows und vielen historischen Flugzeugen; mehr Infos unter Level 4 Prüfung erfolgreich absolvieren Unsere Englisch Lernmethode bringt Sie schnell und einfach ans Ziel. Sie lernen Englisch von innen heraus, genau wie die Muttersprache. SEHEN HÖREN SPRECHEN Eine Sprache sollte man über das Bild lernen. Kein auswendig lernen und kein übersetzen. Von Anfang an Englisch denken und sprechen. Freies und flexibles lernen. Interessiert? Nehmen Sie mit uns unverbindlichen Kontakt auf. Hercom GmbH Kreuzwies 6, 8863 Buttikon Tel Fax info@hercom.ch Internet:

5 AOPA Switzerland 5 Position Report 228 Angesichts dieser Situation sind die weltweiten Verkaufszahlen für neue GA- Maschinen immer noch erstaunlich hoch. Wir berichten darüber auf Seite 21. Zwar ist die Industrie noch weit davon entfernt, zu «boomen». Doch solch positive, in den USA und in Kanada sogar rekordverdächtige Verkaufszahlen, nähren die Hoffnung auf Besserung in Europa. Wir von der AOPA freuen uns mit unseren Mitgliedern darüber, dass die General Aviation nach wie vor derart markante Lebenszeichen von sich gibt. Der Bedarf an GA-Flugzeugen aller Art ist nur eines dieser Lebenszeichen. Die Branche, von der sehr viele Arbeitsplätze abhängen, lebt. Oder besser «lebt noch». Dieses «noch» taucht in der Einschätzung der von absurden Amtschimmeleien Betroffenen leider immer häufiger auf. Die Frage drängt sich auf, wie lange sich gewisse Politiker und Chef-Verwalter in der Schweiz und in Europa dieser Tatsache noch verschliessen wollen. Unser offener Brief an Bundesrat Leuenberger abgedruckt auf Seite 38 dieser Ausgabe ist so gesehen, ein Akt reiner Notwehr. Jan Karbe, Redaktor Position Report pilotes de l aviation générale très expérimentés. Tenant compte de cette situation, les chiffres de ventes mondiales pour des nouveaux appareils pour l aviation générale restent malgré tout sur un niveau surprenant. Nous en parlons en page 21. Au fait, l industrie est encore loin de connaître un boom. Toutefois, des chiffres de ventes aussi positives aux Etats-Unis et, au Canada même des chiffres presque au niveau record, nourissent l espoir pour une amélioration aussi en Europe. Dans le cadre de l AOPA, nous nous réjouissons ensemble avec nos membres que l aviation générale comme auparavant émet des signes de vie aussi marquants. Le besoin d avions pour l aviation générale de tous les types est seulement un de ces signes de vie. La branche, de laquelle dépend une multitude de postes de travail, est en vie. Ou mieux encore «est encore en vie». Cet «encore», malheureusement, se reflète de plus en plus souvent dans l estimation du bureaucratisme absurde de la part des concernés. La question s impose combien de temps certains politiciens et administrateurs en chef en Suisse et en Europe veulent encore continuer à faire la sourde oreille. Notre lettre ouverte adressée au conseiller fédéral Leuenberger vous la trouvez en page 42 de cette édition est donc uniquement un acte de pure légitime défense. Jan Karbe, rédacteur du Position Report

6 AOPA Switzerland 6 Position Report 228 Fliegen Sie High Tech oder Steinzeit? (Teil 1) Augenschutz im Cockpit Kürzlich war ich Gast auf einem Privatflug von Zürich nach Mailand. Ich durfte im relativ engen Cockpit einer Citation auf der rechten Seite Platz nehmen. Auf dem Flug fiel mir die Sonnenbrille des Piloten auf. Sie trug am Mittelsteg, wo die Brille über der Nasenwurzel aufliegt, das Armani-Logo. Allerdings fiel mir auch auf, dass beim rechten Brillenglas offensichtlich eine Schraube fehlte, denn zwischen dem Rahmen und dem Glas klaffte ein kleiner Spalt. «Ist es nicht erstaunlich» fragte ich den Piloten scherzhaft, «dass eine so teure Brille sich von selbst in ihre Einzelteile auflöst?» Der Pilot grinste und erklärte mir jovial, dass diese Armani- Brille im Gegensatz zu seiner Breitling- Uhr eine Fälschung sei. Er habe sie für gerade mal drei Dollar auf einem Markt in Malaysia gekauft. Da könne es schon sein, dass so eine Billigbrille etwas früher den Geist aufgebe, als das hundert Mal teurere Original. Diese Episode beschäftigte mich noch lange. Ich befasste mich intensiver mit dem Thema und erweiterte meine Aufmerksamkeit nebst dem Sehen auch auf das Hören Vous volez «High Tech» ou «âge de pierre»? (Première partie) Protection des yeux au cockpit Dernièrement, j étais invité pour un vol privé de Zurich à Milan. Dans le cockpit relativement étroit d un Citation, je pouvais prendre la place à droite. Lors du vol, les lunettes de soleil du pilote attiraient mon attention. Sur la partie centrale, où les lunettes reposent sur la racine du nez, elles portaient le logo Armani. Toutefois, je notais également que près du verre à droite de toute évidence manquait une vis car on pouvait voir une petite fente entre la monture et le verre. «N est-il pas étonnant» je demandais le pilote de manière badine, «que des lunettes si chères se décomposent par elles-mêmes?». Le pilote ricanait et m expliquait sur un ton jovial que ces lunettes Armani contrairement à sa montre Breitling étaient une falsification. Il l avait acheté pour aussi peu que trois dollars sur un marché en Malaisie. Tenant compte de cela, il serait bien possible que des lunettes bon marché se cassent plus rapidement que l original qui aurait coûté cent fois de plus. Cette épisode me préoccupait pendant longtemps. Je me penchais sur le sujet de manière plus intense et étendais mon

7 AOPA Switzerland 7 Position Report 228 vor, während und nach dem Flug. Ich sah und hörte ich mich bei Fliegerkollegen um und erlebte Erstaunliches. Ich musste feststellen, dass viele Piloten sich gerne das Beste und Modernste gönnen, was der Markt zu bieten hat. Aber nur, wenn es um Cockpitausrüstung, Instrumentierung und fliegerisches Zubehör geht. Beim Augen- und Ohrenschutz hingegen ist oft auch noch das Drittbeste gut genug. Und das scheint mir angesichts der daraus zu erwartenden Konsequenzen schon recht riskant. Lesen Sie mehr dazu in unserem zweiteiligen Bericht. In dieser Ausgabe geht es um den erhöhten Augenschutz im Cockpit. Faktoren, welche die Intensität der UV-Strahlung beeinflussen Sonnenstand: Je höher die Sonne am Himmel steht, desto stärker ist die UV-Strahlung. Die höchsten Werte treten in unseren Breitengraden zwischen Mai und August auf, vor allem zwischen und Uhr. Somit spielt auch die Jahreszeit eine wichtige Rolle. Breitengrad: Je näher am Äquator ein Land liegt, desto höher steht die Sonne am Himmel. Dadurch verkürzt sich der Weg der Strahlen durch die Atmosphäre, mit dem Ergebnis, dass von den Polen zum Äquator der UV-Index zunimmt und die Werte sich rasch im extremen Bereich bewegen. Bewölkung: Schleierwolken reduzieren die UV-Strahlung nur wenig, dichte Bewölkung senkt den UV-Index deutlich. Wobei über den Wolken die UV-Strahlung zurück ins Cockpit refl ektiert wird. Höhe über Meer: Pro 1000 m Höhe nimmt die UV-Strahlung um 10-15% zu. Schnee Refl ektierende Oberfl ächen wie Schnee, Wasser, Sand erhöhen die UV-Strahlung um 20-80%. Quelle: MeteoSchweiz mehr Infos fi nden Sie unter attention en plus de la vue aussi sur l ouïe pendant et après le vol. Je me renseignais auprès des collègues pilotes et vivais des moments étonnants. Je devais constater que bien des pilotes aiment s offrir le meilleur et le plus moderne qu on peut trouver sur le marché, mais seulement lorsqu il s agit d équipement de cockpit, d instruments et des accessoires aéronautiques. Par contre, en ce qui concerne la protection des yeux et des oreilles on se contente très souvent de matériel de troisième qualité. Et ceci me paraît très risqué si l on considère les conséquences à attendre de cette attitude. Lisez davantage à ce sujet dans notre rapport en deux parties. Dans cette édition, nous parlons de la protection améliorée des yeux au cockpit. A l époque, mon instructeur de pilotage m avait enfoncé dans ma tête qu une protection des yeux correcte était encore plus important au cockpit que sur la piste de ski. J ai toujours suivi ce conseil dès le début et j ai toujours veillé à ce que mes yeux obtiennent ce qu ils méritent: le meilleur. Evidemment: des lunettes Mickey pour quelques francs offrent aussi un certain anti-éblouissement. Et une falsification Armani achetée en Asie paraît bien plus qu elle a coûté. Mais, pendant combien de temps cela se passe bien? Nous voulions connaître l opinion d un spécialiste. Lors de l AERO à Friedrichshafen de cette année, la rédaction du Position Report a rendu visite au stand de notre vieux sponsor le producteur de lunettes pour pilotes Caruso-Freeland. Ses affaires connaissent un boom, le stand est entouré par un grand nombre de personnes intéressées. De toute évidence, les lunettes pour pilotes high tech du producteur suisse sont très recherchées. Nous avons profité de l occasion pour faire une brève interview.

8 AOPA Switzerland 8 Position Report 228 Mein Fluglehrer hatte mir seinerzeit eingebläut, dass ein korrekter Augenschutz im Cockpit noch wichtiger sei als auf der Skipiste. Das habe ich mir von allem Anfang an zu Herzen genommen und stets darauf geachtet, dass meine Augen das bekommen, was ihnen zusteht: das Beste. Klar, auch eine Micky-Maus-Brille für ein paar Franken gibt etwas Blendschutz. Und eine Armani-Fälschung aus Asien sieht nach weit mehr aus, als sie gekostet hat. Aber wie lange geht das gut? Wir wollten es vom Fachmann wissen. An der diesjährigen AERO in Friedrichshafen besuchte die Redaktion des Position Reports den Ausstellungsstand unseres langjährigen Sponsoren den Pilotenbrillen-Hersteller Caruso-Freeland. Sein Geschäft boomt, der Stand ist von vielen Interessierten umlagert. Ganz offensichtlich sind die High-Tech-Pilotenbrillen des Schweizer Herstellers Giuseppe Caruso gefragt. Wir benutzten die Gelegenheit zu einem kurzen Interview. Giuseppe Caruso, Ihre Firma entwickelt seit Jahren hochwertige, professionelle Sonnenbrillen. Welchen Augenschutz empfehlen Sie den Piloten? Caruso: Beim Augenschutz darf es keine Kompromisse geben, hier ist das Beste gerade noch gut genug. Die Wissenschaft schlägt Alarm, unsere Augen bekommen zu viel UV-Strahlung, Blaulicht und Infrarot ab. Pilotinnen und Piloten sind dabei ganz besonders gefährdet. Ohne hier näher auf die Komplexität der Klimaentwicklung und Ozonschichtabbau die in der Stratosphäre eingehen zu wollen, steht doch fest, dass die Strahlungsintensität in den letzten Jahrzehnten zugenommen hat. Deshalb verwundert es auch nicht, dass die Weltgesundheitsorganisation WHO einen weltweit gültigen Strahlenindex publiziert, der täglich aufdatiert wird. In unseren Breitengraden haben wir Giuseppe Caruso, depuis des années, votre compagnie développe des lunettes de soleil professionnelles de haute qualité. Quelle est la protection des yeux que vous recommandez aux pilotes? Caruso: Au sujet de la protection des yeux, il ne peut pas avoir de compromis; seulement le meilleur est assez bon. La science nous averti; nos yeux recevoivent bien trop de radiation UV, de lumière bleue et infrarouge. Les pilotes sont particulièrement menacés. Sans nous pencher en détail sur la complexité du développement du climat et de la réduction de la couche d ozone dans la stratosphère, il est évident que l intensité de la radiation Des facteurs qui influencent l intensité de la radiation UV Position du soleil: Plus le soleil monte, plus la radiation UV augmente. Les valeurs les plus elevées se manifestent dans nos degrés de latitude entre mai et août, en particulier entre et heures. Ainsi, la saison joue un rôle important. Degré de latitude: Plus près de l équateur qu un pays est situé, plus haut le soleil monte. Par cela, le chemin des rayonnements se racourcit à travers l atmosphère avec le résultat que l index UV augmente depuis les pôles vers l équateur et qu ainsi les valeurs se trouvent rapidement dans des zones extrêmes. Nuages: Les cirrus ne réduisent guère la radiation UV, des nuages denses réduisent l index UV sensiblement. Mais en-dessus des nuages la radiation UV est refl étée dans le cockpit Altitude au-dessus du niveau de la mer: Par 1000 mètres d altitude, la radiation UV augmente de 10 15%. Des surfaces refl étantes comme la neige, l eau et le sable augmentent la radiation UV par 20-80%. Source: MétéoSchweiz plus d informations sous

9 AOPA Switzerland 9 Position Report 228 einen sehr hohen UV-Index von 8. Diese Zahl bekommt Konturen, wenn wir uns in Erinnerung rufen, dass die WHO ab Index 11 empfiehlt, sich in einen sicheren Unterstand zurückzuziehen. Gerade im Cockpit ist es deshalb unerlässlich, dass die Pilotinnen und Piloten dafür sorgen, dass ein Grossteil dieser Strahlen die Augen gar nicht erst erreicht. Mediziner empfehlen, schon bei geringem Lichteinfall also auch in der Dämmerung für genügenden Augenschutz zu sorgen. Worauf stützen die WHO und die Augenmediziner ihre Empfehlungen? Caruso: Die Wissenschaft hat in den letzten Jahren enorm viel geforscht. Dank unserer Zusammenarbeit mit Wissenschaftern und Fachleuten aus der Aviatik konnten wir diese Forschungsergebnisse auf unsere Produkte übertragen und diese noch einmal massiv verbessern. Gemäss WHO ist Katarakt, besser bekannt als Grauer Star, die häufigste, durch UV-Strahlung verursachte Augenkrankheit. Beim ultravioletten Licht ist sowohl die UV-A als auch die UV-B-Strahlung für Schäden an der Linse verantwortlich. Sind UV-A und UV-B-Strahlen auch für Schäden an der Netzhaut verantwortlich? Caruso: Entgegen der landläufigen Auffassung sind diese Strahlen für die empfindliche Netzhaut keine Gefahr, weil nur etwa ein Prozent der Strahlung überhaupt auf die Netzhaut gelangt. Weitaus gefährlicher ist das sichtbare Licht. Die entsprechende Forschung betrieb Robert A. Millikan vor fast 100 Jahren. Er untersuchte auf Anregung Albert Einsteins 1915 die Energie, die von den Farbanteilen des Lichts ausgeht. Entgegen der allgemeinen Auffassung sind es im sichtbaren Licht nicht etwa die Anteile Rot und Gelb. Die stärkste Energiemenge haben der Violettund Blauanteil. Diese belasten die Netz- a augmenté dans le courant des dernières décennies. Il n est donc peu étonnant que l organisation mondiale de la santé OMS publie un index de radiation valable dans le monde qui est actualisé quotidiennement. Dans nos degrés de latitude, nous avons un index UV très élevé de 8. Ce chiffre gagne de l importance si nous nous souvenons que l OMS, à partir de l index 11, recommande de se retirer dans un abri fiable. Particulièrement au cockpit il est donc indispensable que les pilotes veillent à ce qu une grande partie de ces radiations n atteigne même pas les yeux. Des médecins recommandent d assurer une protection des yeux suffisante déjà lors d une incidence mineure c est-à-dire aussi au crépuscule. Sur quels faits se basent l OMS et les oculistes pour faire leurs recommandations? Caruso: La science a recherché énormément dans le courant des années passées. Grâce à notre coopération avec des scientifiques et des spécialistes de l aviation, nous avons pu transférer les résultats de ces rechereches sur nos produits et ainsi les améliorer encore une fois de manière substantielle. Selon l OMS, le cataracte elle la maladie la plus fréquente causée par la radiation UV. Dans le cas de la lumière ultra-violette, c est aussi bien la radiation UV-A comme la radiation UV-B qui sont responsables des dégâts de la lentille. Est-ce que les radiations UV-A et UV-B sont aussi responsables des dégâts sur la rétine? Caruso: Contrairement à l opinion répandue, ces radiations ne représent pas de danger pour la rétine étant donné que seulement env. un pour cent de la radiation atteint la rétine. Ce qui est bien plus dangereux est la lumière visible. Une recherche à ce sujet était effectuée par Robert A.Milikan il y a presque 100 ans. Sur la suggestion d Albert Einstein, il

10 AOPA Switzerland 10 Position Report 228 AOPA- Zusatzrechtsschutz Als Mitglied der AOPA Switzerland haben Sie die Möglichkeit, den bestehenden Pilotenrechtsschutz zu äusserst attraktiven Konditionen zu ergänzen. Privat- und Verkehrsrechtsschutz Ausdehnung der Deckungssumme des Pilotenrechtsschutzes auf Fr Info und Anmeldung : DAS Rechtsschutz-Versicherungs-AG Avenue de Provence 82, 1000 Lausanne 16 Tel Fax Europas Nr. 1 im Rechtsschutz.

11 AOPA Switzerland 11 Position Report 228 Protection juridique complémentaire AOPA En tant que membre de l AOPA Suisse, vous avez la possibilité de compléter votre protection juridique pour pilote à des conditions extrêmement attractives. Protection Juridique Privée et Circulation Extension de la somme d assurance à Fr pour la protection juridique pilote Info et inscription : DAS Protection Juridique SA Avenue de Provence 82, 1000 Lausanne 16 Tél Fax N o 1 de la protection juridique en Europe.

12 AOPA Switzerland 12 Position Report 228 haut mit einer Energiemenge von 1,7 Volt. Gemäss Augenärzten sind diese Energiereichen Lichtanteile für die Entstehung der Netzhautablösung mindestens mitverantwortlich. Die altersbedingte Makula- Degeneration kann dann häufi ger und oft auch früher eintreten. Die Vermutung der Wissenschaft geht sogar so weit, dass eine Relation zwischen Flughöhe und Strahlung eine Rolle spielt. Gesicherte Erkenntnisse bestehen über den Ultraviolett-Bereich. Alle 1000 Fuss steigt die Strahlungsintensität um 4 Prozent. Die Wolken können durch die Refl ektionen examinait en 1915 l énergie qui émane des quotités de couleurs de la lumière. Contrairement à l opinion générale, ce ne sont pas les quotités de rouge et de jaune dans la lumière visible. La plus forte quantité d énergie émane des quotités de violet et de bleu. Celle-ci affectent la rétine avec une quantité d énergie de 1.7 volts. Selon des oculistes, ces quotités de lumière riches en énergie sont responsables en partie pour le décollement de la rétine. La dégénérescence maculaire dû à l age peut en ce moment-là se manifester plus souvent et souvent plus tôt. Les présomptions 10 6 _ Rundfunkwellen Ondes radio 10 4 _ 10 2 _ 1_ HF Radio VHF Radio UHF Radio SHF Radio Sichtbares Licht/ Lumière visible rot/rouge _700 nm 10-2 _ Radar 10-4 _ Infrarot-Strahlen/ Rayons infrarouges _ 10-6 _ Ultraviolett-Strahlen/ 10-8 _ Rayons ultraviolets das sichtbare Spektrum/ le spectre visible orange/ orange _600 nm gelb/ jaune gelb-grün/ jaune-vert _ _ _ Röntgen-Strahlen/ Rayons X Gamma-Strahlen/ Rayons gamma Wellenlänge Meter/ Longueur d ondes mètres _500 nm grün/vert blau-grün/bleu-vert blau/bleu _400 nm violett/violet Wellenlänge millimikron/ longueur d ondes milli-micron

13 AOPA Switzerland 13 Position Report 228 Est-ce que le vitrage du cockpit ne filtre pas au moins une partie de la radiation? Caruso: Sans chercher plus loin à ce sujet, je dois répondre à cette question par un «non» clair et net. Des vitrages du cockpit même sur des avions les plus modernes ne disposent pas d une filtre de lumière bleue. Dans le cas de vol de nuit, ceux-ci ne feraient peu de sense ou seraient même contre-productifs. Des stations de police en Allemagne ont effectué des mesurages de vitrages d hélicoptères et ont constaté que la protection dans le domaine UVA est insuffisante. Des pilotes sans protection des yeux sont exposés à une irradiation trop élevée. Nos lunettes pour pilotes fildie UV-Werte sogar um 70 bis 80 Prozent erhöhen. Welche Schäden kann Blaulicht ver ur sachen? Caruso: Das für Menschen sichtbare Licht besteht aus 7 Farben (siehe Grafik) Der Blaulichtanteil gelangt zu 100% auf die ungeschützte Netzhaut, genauer auf die Makula. Dort kann diese Strahlung mittel- bis langfristig die Makula schädigen. Das begünstigt natürlich auch die altersbedingte Makula-Degeneration, die so genannte AMD, unter der Menschen im Alter von über 50 Jahren immer häufiger leiden. Da geht es dann nicht mehr um eine relativ einfach zu korrigierende Linsen trübung, sondern um eine Schädigung in der Tiefe des Auges. Diese kann im Extremfall zur Blindheit führen. AMD steht inzwischen bereits auf dem dritten Platz der WHO-Statistik über Augenschäden. Filtert die Cockpitverglasung nicht wenigstens einen Teil der Strahlung heraus? Caruso: Ohne hier weiter auszuholen zu wollen, muss ich diese Frage mit einem klaren Nein beantworten. Cockpit-Scheiben selbst bei modernsten Flugzeugen haben keinen eingebauten Blaulichtfilter. Diese wären beim Nachtflug wenig sinnvoll oder sogar kontraproduktiv. Polizeistellen in Deutschland haben Messungen von Helikopterscheiben durchgeführt und festgestellt, dass der Schutz im UVA Bereich ungenügend ist. Piloten ohne Augenschutz sind einer zu hohen Strahlenbelastung ausgesetzt. Das ruft nach erhöhtem Augenschutz im Cockpit. Unsere Pilotenbrillen filtern 100 Prozent UVA sowie mehr als 99 Prozent Blaulicht und zudem über 92 Prozent die Infrarot-Strahlen heraus. Damit bieten wir den weltweit den höchsten verfügbaren Augenschutz, der zusätzlich die Norm EN-1836 (EU-Augenschutznorm) erfüllt und sogar übertrifft. de la science vont même jusqu au point de dire qu une relation entre l altitude de vol et la radiation joue un rôle. On dispose de connaissances acquises dans le domaine de l ultraviolet. Tous les 100 pieds, l intensité de la radiation augmente de 4 pour cent. Les nuages peuvent par réflection augmenter les valeurs UV même de 70 à 80 pour cent. Quels sont les dégâts qui peuvent être créés par la lumière bleue? Caruso: La lumière, visible pour l homme, consiste de 7 couleurs (voir l illustration). La partie de lumière bleue atteint à 100% la rétine non protégée, ou plus exactement la macula. C est là où cette radiation peut endommager la macula à moyen ou long terme. Ceci, en effet, favorise également la dégénérescene maculaire dû à l age (AMD), de laquelle des personnes en-dessus de 50 ans souffrent de plus en plus Dans le cas en l occurrence, il ne s agit plus d une opacité de la lentille qui est relativement facile à corriger mais d une atteinte au fond de l oeil. Ceci en cas extrême peut mener à l aveuglement. Entre-temps, l AMD se trouve sur la troisième place sur la statistique de l OMS au sujet des dégâts des yeux.

14 AOPA Switzerland 14 Position Report 228 Wie merkt der Einzelne, dass vielleicht eine Schädigung der Makula vorhanden ist? Caruso: Die Schädigung der Makula geschieht nicht von Heute auf Morgen. Sie entwickelt sich schleichend, durch eine Kumulation der schädigenden Strahlen. Das führt dann irgendeaqnn zu einer Abnahme der Sehschärfe und damit der Lesefähigkeit. Das Farbensehen und das Kontrastempfinden nimmt ab, ebenso wie die Anpassungsfähigkeit an veränderte Lichtverhältnisse, die so genannte Adaption. Das ist vor allem im Cockpit eine sehr lästige Erscheinung, denn meistens sind solche Effekte gekoppelt mit Blendungsempfindlichkeit. Und gelegentlich muss man sogar mit zentralen Gesichtsfeldausfällen rechnen. Dafür gibt es eine bekannte und recht einfache Untersuchungsmethode, das so genannte Amsler- Gitter. Dieses kann den frühen Nachweis der AMD erleichtern. Ist das Gitter deformiert, dann sollten Sie sofort zum Augenarzt gehen um weitere Untersuchungen durchzuführen. (siehe Testbild auf Seite 16) Was empfehlen Sie Piloten, die während des Fluges Karten oder Manuals studieren und dabei auf eine Lesebrille angewiesen sind? Caruso: Da sprechen Sie tatsächlich ein Problem an, für das es lange keine sinnvolle Lösung gab. Man kam nicht darum herum, die Sonnenbrille hochzuklappen und sich kurz die Lesebrille aufzusetzen. In dieser Zeit gelangt Strahlung in die Augen, die dort nicht hingehört auch nicht für einige Sekunden. Dieses Problem haben wir vor vier Jahren an die Hand genommen und heute können wir auch dazu eine Lösung anbieten: Wir können in jede CARUSO Sonnenbrille eine Lesebrille einbauen. Benötigt der Pilot eine Korrektur-Sonnenbrille, dann gibt es neu die Caruso CR747 Optical Line. Diese Brille bietet nicht nur den höchsten trent l UVA à 100 pour cent et plus de 99 pour cent de lumière bleue et en outre plus de 92 pour cent de rayonnement infrarouge. Ainsi, nous offrons, sur le plan mondial, la plus haute protection pour les yeux disponible. En plus, notre protection satisfait la norme EN-1836 (norme européenne de protection des yeux) et la dépasse même. Comment peut-on remarquer qu éventuellement il y a une atteinte de la macula? Caruso: L atteinte de la macula ne se manifeste pas du jour au lendemain. Elle se développe de manière insidieuse, par une accumulation des radiations nuisantes. Ceci, au moment donné, mène à la réduction de l acuité visuelle et ainsi à la capacité de lire. La vue de couleurs et le sens de contrastes diminuent tout aussi bien que l adaptabilité à des conditions de lumière changées, c est-à-dire l adaptation. Ceci, en particulier au cockpit, est un phénomène très gênant car dans la plupart des cas de tels effets sont liés à une sensibilité d éblouissement. Et, dans certains cas, on doit même s attendre à des défaillances centrales du champ visuel. Pour ceci, il y une méthode d examen bien connue et simple, la nommée grille Amsler. Celle-ci peut faciliter une mise en évidence de l AMD très vite. Si la grille est déformée, vous devriez consulter un oculiste immédiatement et effectuer d autres examens. (voir image test en page 16)

15 AOPA Switzerland 15 Position Report 228 Augenschutz mit UVC, B, A, plus Blaulicht, plus Infrarot plus erhöhte 3D-Sicht. Sie hat zudem einen perfekten Seitenschutz, damit auch kein Streulicht ins Auge gerät. Eine Weitwinkelsicht ist für jeden Piloten wichtig. Die CR747 bietet ein modulares System, das auch individuellen Bedürfnissen gerecht wird. Die Korrektur ist im hinteren Bereich der Brille und somit besser geschützt. Die Sonnenschutz- oder Nachtgläser können beliebig nach Einsatzgebiet ausgewechselt werden. Das ist ein grosser Vorteil für jeden, der bereits Brillenträger ist, denn die Brille lässt sich einfach und mit geringen Kosten an individuelle Bedürfnissse anpassen. Caruso-Freeland bietet eine Gesamtlösung mit dem höchsten Augenschutz für Piloten. Das Modell CR747 bietet ein modulares System, das auch individuellen Bedürfnissen gerecht wird. Caruso-Freeland offre une solution complète avec la protection des yeux la plus élevée pour les pilotes. Le modèle CR747 offre un système modulaire qui répond aussi à tous les besoins individuels. Mehr Infos finden Sie unter www. carusofreeland.com - Für die Mitglieder der AOPA ist eine Mitgliederaktion in Vorbereitung. Wir werden Sie im nächsten Position Report darüber informieren. Quelles sont vos recommandations aux pilotes qui pendant le vol on besoin de lunettes de lecture pour étudier des cartes ou des manuels? Caruso: Vous venez sur un sujet pour lequel, pendant bien du temps, il n y avait pas de solution raisonnable. On ne pouvait pas éviter à écarter les lunettes de soleil pour utiliser les lunettes de lecture pendant un moment. Pendant ce temps, de la radiation atteint les yeux qui n y a rien à faire même pas pour quelques secondes. Nous nous sommes occupés de ce problème il y a quatre ans et aujourd hui nous pouvons aussi offrir une solution: Nous pouvons monter dans toutes les lunettes CARUSO des lunettes de lecture. Si le pilote a besoin de lunettes de soleil corrigées, il y a la nouvelle Caruso Optical Line CR747. Ces lunettes n offrent pas seulement la plus haute protection des yeux avec UVC, B, A plus lumière bleue, plus infrarouge plus vision 3D augmentée. En plus, elles disposent d une protection latérale parfaite pour éviter la pénétration de lumière de dispersion dans les yeux. Une vue à grand angle est importante pour chaque pilote. La CR747 offre un système modulaire qui répond à tous les besoins individuels. La correction est située dans la partie arrière des lunettes et est ainsi mieux protégée. Les verres de protection contre le soleil ou des verres de nuit peuvent être échangés selon les besoins. Ceci représente un grand avantage à tous ceux qui portent déjà des lunettes, car les lunettes peuvent être adaptées facilement et à des frais modérés. Vous trouverez de plus amples information sous Pour les membres de l AOPA, une action spéciale est en préparation. Nous vous informerons à ce sujet dans le prochain Position Report.

16 AOPA Switzerland 16 Position Report 228 Augentest mit dem Amslergitter Test des yeux par la grille Amsler 1. Halten Sie das Testbild in normaler Lesedistanz, d.h. etwa 30 bis 40 cm vom Auge entfernt. Falls sie eine Lesebrille tragen, benutzen Sie diese auch während des Tests. 2. Bedecken Sie Ihr rechtes Auge. 3. Fixieren Sie mit dem linken Auge den Punkt in der Mitte des Gitters. Sind die Linien gerade? Haben alle Quadrate die gleiche Grösse? Sehen Sie alle 4 Ecken? Können Sie alle Fragen mit einem klaren Ja beantworten? Gratulation! 4. Wiederholen Sie den Test mit dem linken Auge. Können Sie auch hier alle Fragen mit Ja beantworten? Gut. Sollten Sie hingegen eine der beschriebenen Unregelmässigkeiten entdecken, konsultieren Sie rasch möglichst einen Augenarzt. 1. Tenez l image test à distance normale de lecture, c est-à-dire à environ 30 à 40 cm des yeux. Au cas où vous avez besoin de lunettes de lecture, utilisez-les aussi pendant le test. 2. Couvrez votre oeil droite. 3. Fixez avec l oeil gauche le point au milieu de la grille. Est-ce que les lignes sont droites? Estce que tous les carrés ont la même grandeur? Est-ce que vous voyez tous le 4 coins? Est-ce que vous pouvez répondre à toutes ces question par un «oui» clair? Félicitations! 4. Répéter le test avec l oeil gauche. Est-ce que vous pouvez également répondre à toutes les question par un «oui». Bien. Toutefois, au cas où vous decouvriez une irrégularité comme décrite, consultez un oculiste le plus rapidement possible.

17 AOPA Switzerland 17 Position Report 228 Rekordstrahlung in Bolivien Hjk - Dass die Sonnenstrahlen rekordverdächtige Werte annehmen, zeigt ein alarmierender Bericht aus Bolivien. Dort gab die Regierung im Dezember 2009 eine landesweite Warnung wegen anhaltend hohen Werten der UV-Strahlung heraus. In weiten Teilen des Landes lag die Strahlung extrem über den internationalen Massstäben. Wer sich nicht schützt, riskiert Augenschäden und Hautschäden. Das bolivianische Ministerium für Gesundheit teilte mit, dass in der Hauptstadt La Paz im Hochland der Anden 18 UVI (UV- Strahlung-Index) erreicht wurden. Im deutschen Raum sind in den Monaten Mai bis August mittags UV-Indizes zwischen fünf Radiation record en Bolivie Hjk Que les radiations solaires atteignent des valeurs record peut être lu dans un rapport alarmant venant de la Bolivie. Pour tout le pays, le gouvernement, en décembre 2009 a prononcé une alerte à la suite des hautes valeurs de radiation UV. Dans de vastes régions du pays, la radiation était extrèmement en-dessus des barèmes internationaux. Celui qui ne se protège pas, risque des dommages des yeux et de la peau. Le ministère de la santé bolivien informait que dans la capitale La Paz, située sur le haut plateau des Andes, l index de radiation UV avait atteint 18 UVI. Dans la zone allemande, pendant les mois de mai jusqu en août, des valeurs entre cinq et huit sont nicht nur für italienisch sprechende aeroporto 6596 gordola tel: info@aerolocarno.ch member of

18 AOPA Switzerland 18 Position Report 228 und acht üblich. Gegen 10 und 16 Uhr sind die Werte typischerweise etwa halb so gross. Eine Überschreitung von 11 UVI wird international als «extrem» angesehen. In La Paz und dem Hochland wurden in der Vergangenheit öfters Werte über 11 UVI aufgezeichnet. Werte, die mehrere Tage über 17 UVI hinausgehen, sind selbst für diese Höhenlagen sehr ungewöhnlich. La Paz liegt etwa Meter über dem Meeresspiegel, während die Höhe des Plateaus auf über Meter ansteigt. In der Regel wird in dieser Region die höchste UV Strahlung in der Welt erreicht. Das Gesundheitsministerium empfahl Boliviens Einwohnern eindringlich, sich nicht länger als acht Minuten der Sonnenstrahlung auszusetzen. Nun könnte man an dieser Stelle versucht sein, sich zurückzulehnen und anzunehmen, dass das Problem ja weit weg von uns, jenseits des Atlantiks auftritt. Weit gefehlt. Die Strahlung hat auch bei uns massiv zugenommen. Ozonlöcher sind beispielsweise nicht nur in der Südlichen Hemisphäre vorhanden, sondern auch über Europa. Laut Thilo Erbertseder von der European Space Agency ESA, der beim Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt die Daten analysiert, wurden bereits «Mini-Ozonlöcher» über Spanien, Frankreich und Deutschland festgestellt. Also Augen auf aber geschützt. habituels à l heure de midi. Vers les 10 et 16 heures, les valeurs sont typiquement environ à la moitié. Un dépassement de 11 UVI, sur le plan international, est considéré comme «extrême». Dans le passé, à La Paz et le haut plateau on a souvent enregistré des valeurs en-dessus de11 UVI. Des valeurs qui pendant plusieurs jours dépassent les 17 UVI sont inhabituelles mêmes pour ces altitudes. La Paz est situé à env mètre au-dessus du niveau de la mer, pendant que l altitude du plateau s élève à plus de mètres. En règle générale, les plus hautes valeurs de radiation UV dans le monde entier sont atteintes dans cette région. Le ministère de la santé à recommandé avec insistance aux citoyens boliviens de ne pas s exposer au soleil pendant plus de 8 minutes. Maintenant, on pourrait être tenté de ce recliner et de présumer que ce problème se trouve loins de nous, de l autre côté de l Atlantique. Loin de là! La radiation aussi chez nous a augmenté de manière massive. Des trous d ozone par exemple ne se trouvent pas seulement dans l hémisphère Sud mais aussi endessus de l Europe. Selon Thilo Erbertseder de l European Space Agency ESA qui analyse les dates auprès du centre allemand de l aviation et de l astronautique, on a déjà constaté des «mini trous d ozone» en-dessus de l Espagne, de la France et de l Allemagne. Alors: ouvrez vos yeux mais protégez-les. Impressum AOPAS witzerland Steinstrasse 37 CH-8003 Zürich Telefon Fax office@aopa.ch Internet Redaktion Jan Karbe (Hjk) Altweg Andelfingen Telefon Fax centerline@bluewin.ch Design,G rafik, Druck-Center sli.communication ltd liab. co, werbeagentur luzern Telefon info@sli.ch Internet

19 AOPA Switzerland 19 Position Report 228 Contact: Guido Seiferle avionitec ag c/o fliegerschule Birrfeld natel c/o mecanair sa. ecuvillens natel FULL SERVICE OF AVIONICS AND INSTRUMENTS EASA approved Maintenance and Design Organisation CH avionitec ag.ch gac / postfach 63 ch-8058 zürich-airport tel. +41 (0) info@avionitec

20 AOPA Switzerland 20 Position Report 228 Neumitglieder Nouveaux membres Vorname Name Wohnort Vermittelt durch Member Nr. Manuel Vögtli Zürich Flugschule Eichenberger / Adrian Held Zürich Wiedereintritt 1783 Elmar Veh Cham 9367 Hervé Liboureau Epalinges 9369 Thierry Saudan Martigny-Croix Sarrasin Paul-André / Michael Schmutz Carouge 9371 Maroan Maizar Zumikon 9372 Isabelle Pecoraio Bern 9373 Hans-Peter Jacobi Burg im Leimental/BL 2611 Wolfgang Mackh Grub AR Philippe Hauser / Mohammed Klotz Zollikon Alfred Klotz / Peter Nobel Zürich Philipp Perren / Horst Ulrich D-Gelnhausen Philippe Hauser / Antonio Luce F-Crozet Philippe Hauser / Lukas Bühler Winterthur Hans Kleinert / Kurt Spycher Dürrenroth Wiedereintritt 5218 Josef Seifner Illnau Wiedereintritt 4136 Silvio Refondini Lausanne Wiedereintritt 6284 Bruno-Nicolas Fischer Schönenwerd Wiedereintritt 6087 Jean Seilaz Selzach Wiedereintritt 4421 Hartwig Trunz Spiez Wiedereintritt 1474 Claudia-Tatjana Strebel Staufen Wiedereintritt 5961 Christophe Kuenzler Zürich Henry Morgan / Adrian von Rotz Bad Ragaz 9382 Ernst Mäder Eich 9383 Hans Rudolf Braun Wiedereintritt 5649 Quelle: 4/2010

21 AOPA Switzerland 21 Position Report 228 Ein Treffpunkt für Insider im Aufwind AERO Friedrichshafen europäisches GA-Mekka Hjk Um es vorweg zu nehmen, die 18. AERO in Friedrichshafen macht Lust auf mehr. Mit der Umstellung auf den Einjahres- Rhythmus dürfte sich Friedrichshafen definitiv zum Mekka der General Aviation gemausert haben. Zwar gibt es immer noch Pessimisten, die befürchten, dass die Messeverantwortlichen schon bald wieder einen Rückzieher machen und auf den früheren Turnus alle zwei Jahre zurückkehren müssen. Gegenwärtig gibt es dafür kaum Hinweise. Und der Terminplan ist bereits für die nächsten zehn Jahre publiziert. Die Vertreter der Europäischen AOPAs, die sich am Regional Meeting zur jährlichen Standortbestimmung und Diskussion trafen, lobten den Anlass, der mit rund 500 Ausstellern und einem spannenden Rahmenprogramm dem Piloten ebenso wie Un point de rencontre pour les initiés en hausse AERO Friedrichshafen Mecque européen pour l aviation générale Hjk Pour vous le dire dès le début: la 18ème AERO à Friedrichs hafen vous donne envie d en voir plus. Etant donné que l AERO se présente maintenant chaque année, Friedrichshafen s est définitivement métamorphosé en un Mecque européen de l aviation générale. Malgré tout, il y a encore des pessimistes qui craignent que les responsables de la foire seront bientôt forcés à faire un pas en arrière et revenir sur l ancien roulement tous les deux ans. Pour le moment, toutefois, il n y a aucune indication dans ce sens. Et le calendrier pour les prochains dix ans a déjà été publié. Les représentants des AOPA s européens qui se sont réunis lors de leur Regional Meeting pour un bilan de compétences et une discussion était pleins de compliments pour la manifestation qui avec environ 500 exposants et un programme cadre captivant

22 AOPA Switzerland 22 Position Report 228 offrait bien des effets positifs aussi bien au pilote comme à l enthouisaste de l aviation. Au stand IAOPA-AOPA, dans un auditoire spacieux, les conférences se suivaient sans interruption. En partie, ces présentations qui traitaient des sujets de l aviation générale, étaient au grand complet, et le public devait se contenter d un place debout. Cette affluence est logique car les deux tiers des visiteurs sont en possession d une licence de pilote. En conséquence, le pouvoir d achat et l intention d achat sont élevés: 56 pour cent ont placé une commande lors de la foire. Et environ dix pour cent des personnes interrogées ont dit qu ils investiront après la foire Euro ou plus dans l aviation. Un avion vendu par heure Que ces résultats des sondages ne sont guère une invention se manifeste par les expériences des exposants. Ceux-ci, malgré toutes les craintes, ont pu annoncer des chiffres de ventes réjouissants. Le producteur d avions italien TECNAM a vendu en moyenne un avion par heure et a ainsi obtenu des commandes pour un total de 28 appareils pendant les quatre jours de la foire visiteurs et 500 exposants se réjouissaient de l atmosphère amicale

23 AOPA Switzerland 23 Position Report 228 dem Flugenthusiasten viele Impulse bot. Am IAOPA-AOPA-Stand liefen in einem grosszügig bemessenen Auditorium laufend Vorträge. Teilweise waren diese Darbietungen, die sich um Themen der General-Aviation drehten, so gut ausgebucht, dass das Publikum sich mit Stehplätzen behelfen musste. Dieser Andrang ist logisch, denn zwei Drittel der Besucher haben gemäss einer Messe-Umfrage, einen Pilotenschein. Entsprechend hoch ist die Kaufkraft und Kaufbereitschaft des Publikums: 56 Prozent haben auf der Messe bestellt. Und rund zehn Prozent der Befragten gaben an, nach der Messe Euro oder mehr in die Fliegerei zu investieren. Ein Flugzeug pro Stunde verkauft Dass diese Umfrageergebnisse kaum aus der Luft gegriffen sind, zeigen konkrete Erfahrungen der Aussteller. Diese meldeten, allen Befürchtungen zum Trotz, erfreulich gute Verkaufszahlen. So verkaufte der italienische Flugzeug-Hersteller TECNAM im Schnitt ein Flugzeug pro Stunde und setzte damit in den vier Messetagen 28 Maschinen ab Besucher und 500 Aussteller freuten sich gemeinsam über die freundliche, schon fast familiär zu nen-

24 AOPA Switzerland 24 Position Report 228

25 AOPA Switzerland 25 Position Report 228 nende Atmosphäre, die an der AERO 2010 zu spüren war. Dabei profitierten alle von der professionellen Organisation, die im Hintergrund mit offensichtlich sehr gut instruiertem Personal wie ein Schweizer Uhrwerk funktionierte. Alle sind sich einig, das Messeteam verdient höchstes Lob. Die Organisatoren bieten mittlerweile einen Standard, der auch im internationalen Messewesen zur Spitze gehört. Grosses Interesse an «CO²-Ausstoss Null» Die neuen Elektroflugzeuge stiessen auf das Interesse des Publikums und der zahlreichen Medien. Das Fliegen mit «Null CO²-Ausstoss» gehörte zu den nennenswertesten Neuheiten der Messe. Die Branche setzt vermehrt auf Elektroantrieb. Was dies für die allgemeine Luftfahrt bedeutet, bleibt indes offen. Insgesamt zieht AERO- Projektleiter Thomas Grunewald ein durchqu on pourrait presque appeler familiale qui se faisait sentir lors de l AERO Tout le monde pouvait profiter de l organisation professionnelle qui au second plan fonctionnait comme une montre suisse avec du personnel de toute évidence bien instruit. Tout le monde est d accord que l équipe de la foire mérite des éloges. Les organisateurs offrent aujourd hui un standard qui est en tête de la scène des foires aussi sur un plan international. Grand intérêt pour «l émission CO2 zéro» Les nouveaux avions électriques ont trouvé l intérêt du public et des médias. Le vol à «émission CO2 zéro» était une des nouveautes considérables de la foire. La branche mise de plus en plus sur la propulsion électrique. Cependant, ce que cela représente pour l aviation générale, reste ouvert. Au total, le chef de projet de l AERO,

26 AOPA Switzerland 26 Position Report 228 Impressionen einer eindrücklichen AERO 2010 Die Bilderauswahl auf diesen Seiten vermittelt Momentaufnahmen aus den Hallen und von der statischen Ausstellung ausserhalb der Hallen. Vom Wetter begünstigt, war der Publikumsaufmarsch vor allem am Samstag und am Sonntag enorm. Der grosszügige IAOPA-Stand war Anziehungspunkt für Mitglieder und Freunde der Allgemeinen Luftfahrt. Die Vorträge der AOPA- Fachleute fanden grosses Interesse. Das Besondere an dieser Flieger-Messe ist, dass man immer einen Ansprechpartner findet und die Flugzeuge ausgiebig von Aussen und oft auch von Innen unter die Lupe nehmen darf. Impressions d une AERO 2010 captivante La sélection d images sur ces pages reflète des instantanés des halles et de l exposition statique en-dehors des halles. Favorisé par le beau temps, l affluence du public était énorme, surtout le samedi et le dimanche. Le stand IAOPA généreux était le pôle d attraction pour les membres et les amis de l aviation générale. Les conférence des spécialistes de l AOPA ont attiré l attention de bien des visiteurs. Ce qui est particulier pour cette foire est le fait qu on y trouve toujours un interlocuteur et qu on a la possibilité de scruter abondamment les avions à l extérieur aussi bien qu à l intérieur.

27 AOPA Switzerland 27 Position Report 228

28 AOPA Switzerland 28 Position Report 228

29 AOPA Switzerland 29 Position Report 228 Fotos: Mediendienst Aero 2010 sowie Roland Becker, Daniel Affolter, Jan Karbe Photos: Service médias Aero 2010 ainsi que Roland Becker, Daniel Affolter, Jan Karbe

30 AOPA Switzerland 30 Position Report 228 wegs positives Fazit: «Die europäische Leitmesse für die Allgemeine Luftfahrt hat wichtige Zeichen gesetzt. In der Branche ist wieder Optimismus spürbar, viele Aussteller sind mit dem Messeverlauf sehr zufrieden». Und der Geschäftsführer des Flughafens Friedrichshafen, Hans Weiss, der während der Messe zwölf Fluglotsen und drei Assistenten einsetzte, zeigte sich befriedigt: «Wir ermöglichen auf unserer Landebahn 60 Bewegungen pro Stunde. Frankfurt schafft auf zwei Bahnen 83 Bewegungen: Das zeigt unsere sehr gute Leistung. Wir verzeichnen während der AERO etwa 300 bis 400 Flugzeuge am Tag.» 616 Journalisten aus 30 Ländern Dass die AERO längst zum internationalen Medienereignis geworden ist, unterstreicht die Statistik der professionell geführten Medienstelle: 616 Journalisten aus 30 Ländern liessen sich akkreditieren. Aus Europa, aber auch aus Südafrika, den Arabischen Emiraten, Argentinien, Russland, den USA und Kanada kamen die Medienvertreter nach Friedrichshafen. Insgesamt 13 Fernsehteams lieferten Bilder von der Luftfahrtmesse in alle Welt. Thomas Grunewald tire un bilan tout à fait positif: «La foire européenne de pointe pour l aviation générale a marqué des signes importants. Dans la branche, on peut de nouveau sentir de l optimisme, beaucoup d exposants sont très contents des résultats de la foire». Et le dirigeant de l aéroport de Friedrichshafen, Hans Weiss, qui a mis à disposition douze aiguilleurs du ciel et trois assistants pendant la foire se montrait satisfait: «Nous permettons sur notre piste d atterrissage 60 mouvements par heure. Frankfurt sur deux pistes 83 mouvements. Ceci est la preuve de notre bonne performance. Pendant l AERO, nous enregistrons environ 300 à 400 avions par jour». 616 journalistes de 30 pays Que l AERO depuis bien du temps est devenu un évènement des médias est souligné par la statistique du bureau média professionnel: 616 journalistes de 30 pays se sont fait accréditer. De l Europe, mais aussi de l Afrique du Sud, des Emirats arabes, de l Argentine, de la Russie, des Etats-Unis et du Canada, les représentants des médias se sont rendus à Friedrichshafen. Un total de 13 équipes de télévision ont fourni des images de la foire de l aviation dans le monde entier. Die nächsten AERO-Termine 14. bis 17. April bis 22. April bis 28. April bis 13. April 2014 Voraussichtlich wird sich die AOPA Switzerland auch in den nächsten Jahren weiterhin am gemeinsamen Stand der IAOPA und der AOPA Germany beteiligen. Les prochaines dates AERO 14 au 17 avril au 22 avril au 28 avril au 13 avril 2014 Probablement, l AOPA Switzerland se présentera aussi au stand commun de l IAOPA et de l AOPA Germany comme auparavant.

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre

Mehr

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Union des villes suisses, 14 juin 2013 Page 1 Evolution de la ville 1941-2010

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.

Mehr

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe!

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe! Épisode 06 Une bouffée de passé Anna entre en collision avec une femme qui semble également la connaître. Elle affirme qu elles ont été amies en 1961. Anna est étonnée d apprendre qu une femme en rouge

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken. 100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident

Mehr

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat) (French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -

Mehr

Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur

Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur Allemagne A propos de l'artiste Traduit automatiquement par un programme de traduction: Je suis né en 1970 dans ce qu'on appelle "Ruhrpott" en Allemagne. À l'âge

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

B. Lexique et grammaire [34 p.]

B. Lexique et grammaire [34 p.] Kantonsschulen Solothurn und Olten Prüfungsnummer: B. Lexique et grammaire [34 p.] I Ce grand vocabulaire français! (au total 12 p.) A. Gib zu dem unterstrichenen Wort einen Gegensatz an. Achtung: Bei

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Information Swiss Hutter League Aristau

Information Swiss Hutter League Aristau Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14

Mehr

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. 1.1 1.2 1.3 1.4 Je sais saluer un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. Je sais dire au revoir à un enfant. 1.5 1.6 1.7 1.8 Je sais dire

Mehr

L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT

L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT Quelques conseils pour la partie Expression écrite au Baccalauréat 1. Vous trouvez à la fin de votre livre d allemand des conseils méthodologiques qu il importe de revoir

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse

Mehr

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle Épisode 26 Expérience temporelle De retour dans le présent, Anna essaie avec Paul de bloquer la machine. Elle entre le code et provoque l apparition de la femme en rouge. Si près du but, la "Chefin" va-t-elle

Mehr

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) TEST DE PLACEMENT ALLEMAND Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) Nom / Prénom :... Adresse :... Téléphone :... Portable :... E mail :... Profession :... Pour réaliser ce test : Merci

Mehr

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg Stand: 24.07.2017 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 6 (F2) bzw. 5 (F1) bzw. 8 (F3) Französisch ca. 10 15 Minuten Bearbeitungsdauer Arbeitsblatt

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte Aufnahmeprüfung 2016 Französisch / Latein Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profile s Name, Vorname: Sekundarschule: Prüfungsklasse: Liebe Schülerin, lieber Schüler Diese Prüfung besteht aus

Mehr

PASSEPORT IMPLANTAIRE

PASSEPORT IMPLANTAIRE PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Sommer Fleischverkauf am Sa. 24.Juni Hoffest Ferme Flory Wild am Sonntag, 2. Juli Uhr

Sommer Fleischverkauf am Sa. 24.Juni Hoffest Ferme Flory Wild am Sonntag, 2. Juli Uhr Neuigkeiten vom Mont-Soleil Sommer Fleischverkauf am Sa. 24.Juni 2017 (nächste Metzgete im September 17) Hoffest Ferme Flory Wild am Sonntag, 2. Juli 2017 12.00-18.00 Uhr Sommer Fleischverkauf Samstag,

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 8. Mai 2014 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 16 De vieilles connaissances En 1961 aussi, un gang à moto en veut à la vie d Anna. Face au danger, elle est aidée par une femme inconnue. Mais pourquoi cette femme lui vient-elle en aide? Anna

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

Club Top Tennis Biel / Bienne

Club Top Tennis Biel / Bienne Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 04 Mise en garde

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 04 Mise en garde Épisode 04 Mise en garde Dans la Kantstraße, Anna trouve un magasin d horlogerie, mais il est fermé. Elle apprend que le propriétaire est dans un café. Tous les deux ont l impression de se connaître. Anna

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message. Épisode 02 La fuite Anna est en train de répondre aux questions du commissaire, lorsqu ils sont interrompus par le bruit d une moto accompagné de coups de feu. Anna s enfuit et découvre une adresse sur

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Elternfragebogen (Français) Date limite d envoi: 20.01.2018 S'il vous plaît remplir les champs suivants complètement. Numéro de téléphone

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Wissenschaftlich Einführung

Wissenschaftlich Einführung - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit Dans ce travail / cet essai / cette

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34

6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34 78 9782340-020801_001_144.indd 78 15/11/2017 1:34 79 9782340-020801_001_144.indd 79 15/11/2017 1:34 80 9782340-020801_001_144.indd 80 15/11/2017 1:34 81 9782340-020801_001_144.indd 81 15/11/2017 1:34 82

Mehr

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire

Mehr

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in 11 Die Possessivpronomen Bevor Sie mit diesem Kapitel beginnen, sollten Sie Kapitel 6, Die Possessivbegleiter kennen. Was Sie vorab wissen sollten Die Possessivpronomen (besitzanzeigende Fürwörter) vertreten

Mehr

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation

Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen. De l âge des cheffes et chefs d exploitation Alter der Betriebsleiter und Betriebsleiterinnen Autor: Daniel Erdin Quellen: Bundesamt für Statistik (BFS), landwirtschaftliche Betriebszählungen und landwirtschaftliche Betriebsstrukturerhebungen; EU-

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser. Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser www.normpack.ch SACS/CORNETS BOULANGER PAPIERSÄCKE BOITES PÂTISSIÈRES PATISSERIE SCHACHTELN CABAS ET SERVIETTES PAPIER TRAGTASCHEN UND PAPIERSERVIETTEN

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle. f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr

Fragebogen Questionnaire

Fragebogen Questionnaire Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

der Spielfilm, -e vorlesen die Nachricht, -en darüber der Nachteil, -e erlauben billig der Vorteil, -e modern die Fantasie, -n spannend dagegen

der Spielfilm, -e vorlesen die Nachricht, -en darüber der Nachteil, -e erlauben billig der Vorteil, -e modern die Fantasie, -n spannend dagegen darüber vorlesen der Spielfilm, -e die Nachricht, -en Seht das Bild an und sprecht darüber. liest... vor, las... vor, hat... vorgelesen Geni@l A2: 4, S. 24 1 Geni@l A2: 4, S. 24 2 Geni@l A2: 4, S. 24 3

Mehr

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Welche Leistungen? Prestations

Welche Leistungen? Prestations Bâloise Sammelstiftungen der Privatassekuranz Fondations collectives des assureurs privés Bern, 2. April 206 43 Fr. 437 Fr. Hälfte! Moitié 2 Bâloise Welche Leistungen? Prestations Sparprämie Risiko & Kostenprämie

Mehr

Magische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************

Magische Bälle. Bedienungsanleitung ****************************************************************************************** Magische Bälle Bedienungsanleitung Ein Ball wird zu zwei Bällen, welche wiederum in einen Würfel verwandelt werden können. Verpackungsinhalt: Zwei Schaumstoffbälle und ein Schaumstoffwürfel. Der Würfel

Mehr

Mathematik Grundlagen Teil 1

Mathematik Grundlagen Teil 1 BBZ Biel-Bienne Eine Institution des Kantons Bern CFP Biel-Bienne Une institution du canton de Berne Berufsmaturität Maturité professionnelle Berufsbildungszentrum Mediamatiker Médiamaticiens Centre de

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Poème "Les enfants qui s aiment" Das komplette Material finden Sie hier:

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Poème Les enfants qui s aiment Das komplette Material finden Sie hier: Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Poème "Les enfants qui s aiment" Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de SCHOOL-SCOUT Poème «Les enfants qui s aiment»

Mehr

Ergebnisse der Befragung Europa der Verbraucherinnen und Verbraucher

Ergebnisse der Befragung Europa der Verbraucherinnen und Verbraucher Ergebnisse der Befragung Europa der Verbraucherinnen und Verbraucher Help and advice for consumers in Europe European Consumer Centre Im Rahmen seines 25-jährigen Jubiläums und des 25-jährigen Bestehens

Mehr

Referat von Herrn Regierungsrat Bernhard Pulver, Erziehungsdirektor des Kantons Bern

Referat von Herrn Regierungsrat Bernhard Pulver, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Vernissage Ausstellung «Paul Klee und die Surrealisten» Freitag, 18. November 2016, 18.00 Uhr Zentrum Paul Klee Monument im Fruchtland 3, Bern Referat von Herrn Regierungsrat Bernhard Pulver, Erziehungsdirektor

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Aufnahmeprüfung 2018 Französisch Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profil s

Aufnahmeprüfung 2018 Französisch Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profil s Aufnahmeprüfung 2018 Französisch Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profil s Name, Vorname: Sekundarschule: Prüfungsklasse: Liebe Schülerin, lieber Schüler Diese Prüfung besteht aus den folgenden

Mehr

TEST D EVALUATION. Evaluez vous-même vos connaissances en allemand!

TEST D EVALUATION. Evaluez vous-même vos connaissances en allemand! TEST D EVALUATION Evaluez vous-même vos connaissances en allemand! A l aide des listes suivantes, vous avez la possibilité d évaluer vous-même votre connaissance de la langue allemande. Les compétences

Mehr

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG COURSE 2 NIVEAU 5 EPREUVE EN ALLEMAND GUIDE DE PASSATION POUR L ENSEIGNANT(E) Les consignes sont à donner en allemand en général. En cas de besoin, elles

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège

Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège Gruppenbild vom 12. Juni (!!) 2018 Schülerinnen und Schüler der Französischkurse unserer Schule möglichst frühzeitig mit der Kultur und Sprache unseres

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Königs Erläuterungen und

Mehr

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN

LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN COURSES SPÉCIALES SPEZIALFAHRTEN Laissez-vous guider par notre équipe tpfpro du début à la fin de votre événement. Les Transports publics

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES

Mehr

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG COURSE 2 NIVEAU 3 EPREUVE EN ALLEMAND GUIDE DE PASSATION POUR L ENSEIGNANT(E) Les consignes sont à donner en allemand en général. En cas de besoin, elles

Mehr

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

REIME DER LANGOHRHASE CD 1 PISTE 57

REIME DER LANGOHRHASE CD 1 PISTE 57 REIME DER LANGOHRHASE CD 1 PISTE 57 Allemand Caractéristiques Public : Cycles 3 Intérêt : humour logique Intérêt culturel : authenticité Contenu linguistique : Hase Ohren kalt Kälte stricken Mütze Mützen

Mehr

Tel Fax

Tel Fax Test de niveau DIE NEUE SCHULE Gieselerstr. 30A D - 10713 Berlin Tel. 030-873 03 73 Fax. 030-873 86 13 Mail: info@neueschule.de http://www.neueschule.de Les champs marqués d un * sont obligatoires pour

Mehr

Les conjonctions et les adverbes les plus courants

Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions de coordination Les conjonctions de subordination Après une conjonction de coordination, l ordre des mots est : sujet, verbe, compléments

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose Thème V> A LA MAISON, Séquence n 5.1 : Die neue Wohnung Objectifs : - savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose 4 ème / 3 ème : - savoir

Mehr

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Französisch/Teil I Name, Vorname: 1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Bündner Mittelschulen 1/8 Französisch/Teil I Name, Vorname: 2. Transformation (30 Minuten)

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr