Bei über 100 m Leitungslänge ist jeweils die nächst grössere Leitungsdimension zu wählen. Staudrucklänge Longueur du tuyau à pression dynamique
|
|
- Kai Möller
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Leitungsdimensionen für Staudruckleitungen Ausgelegt für Heizöl EL. Bei der Tabelle wurde der Oeldurchsatz, die Leitungslänge und damit der Druckverlust in den Leitungen berücksichtigt. Als maximal zulässiger Druckverlust von der Förder pumpe bis zum Oelbrenner wurde 0.5 bar angenommen. Bei über 100 m Leitungslänge ist jeweils die nächst grössere Leitungsdimension zu wählen. Dimensions de tuyaux pour conduites à pression dynamique Etabli pour le mazout EL. Le tableau prend en compte le débit du mazout, la longueur des conduites et ainsi la perte de pression dans les conduites. Comme perte de pression maximale entre la pompe d alimentation et le brûleur de mazout, la valeur de 0,5 bar a été retenue. Pour une longueur de conduite de plus de 100 m, il convient de choisir la dimension de conduite suivante. Staudrucklänge Longueur du tuyau à pression dynamique gesamter Oeldurchsatz 0-50 m m Débit total du mazout kg/h Dimension Cu Dimension Cu 30 6 x 8 8 x x x x x x x x 17 3/ /4 3/ /4 1 Leitungsdimensionen für Saugleitungen: siehe Diagramme Seiten Dimensions de ligne pour aspiration: voir schémas pages
2 Oventrop Heizölfilter Einstrang Filtre monotube à mazout Oventrop 500 l/h bei sauberem Filtereinsatz mit losem Befestigungsflansch und Absperrventil Hinweis: Der Widerstand der Saugleitung darf 0.4 bar nicht übersteigen. Die aufgeführten sind Mittelwerte. Anschluss Tankseite Rp 3/8 bzw. Rp 1/ l/h pour une cartouche filtrante propre avec bride de fixation détachable et robinet à soupape d arrêt Indication: La résistance de la conduite d aspiration ne doit pas dépasser 0,4 bar Les valeurs my sont des valeurs moyennes. Raccord côté citerne Rp 3/8 et Rp 1/2. Schlauchanschluss Raccord pour tuyau flexible Anschluss Brennerseite SIKU 1 x R ⅜" Nickelsieb 1 x R ⅜" Innengewinde Filetage femelle Anschluss Brennerseite SIKU 1 x Rp ⅜" Nickelsieb Nickelsieb 1 x Rp ⅜" x Rp ½" Oventrop Heizölfilter Einstrang ohne Absperrventil Innengewinde 500 l/h, mit losem Befestigungsflansch Anschluss Tankseite Rp 3/8 bzw. 1/2 Filtre monotube à mazout Oven trop sans robinet soupape d'arrêt Filetage femelle 500 l/h, avec bride de fixation détachable. Raccord côté citerne Rp 3/8 et Rp 1/ Anschluss Brennerseite SIKU 1 x Rp ⅜" Sinterbronce grob Bronze fritté gros Nickelsieb 1 x Rp ⅜" x Rp ½"
3 Oventrop Heizölfilter Einstrang mit Rücklaufzuführung 500 l/h bei sauberem Filtereinsatz mit losem Befestigungsflansch und Absperrventil die aufgeführten sind Mittelwerte Anschluss Tankseite Rp 3/8 bzw. Rp 1/2. Schlauchanschluss Filtre monotube à mazout Oven trop avec alimentation du retour 500 l/h pour une cartouche filtrante propre avec bride de fixation détachable et robinet à soupape d arrêt Les valeurs my sont des valeurs moyennes. Raccord côté citerne Rp 3/8 et Rp 1/2. Raccord pour tuyau flexible Anschlüsse Brennerseite SIKU 2 x R ⅜" Sinterbronce fein Bronze fritté fin Sinterbronce grob Bronze fritté gros Nickelsieb Innengewinde 2 x R ⅜" x R ⅜" x R ⅜" Filetage femelle Anschlüsse Brennerseite SIKU 2 x Rp ⅜" Sinterbronce grob Bronze fritté gros Nickelsieb Nickelsieb 2 x Rp ⅜" x Rp ⅜" x Rp ½" Oventrop Bio Heizölfilter Einstrang mit Rücklaufzuführung Schlauchanschluss Filtre monotube à mazout Bio Oventrop avec alimentation de retour Raccord pour tuyau flexible Nickelsieb Anschlüsse Brennerseite 2 x R ⅜"
4 Tigerloop-Combi Der TOC 110 wird als Set mit Halter geliefert. Neu mit ANTISCHAUMSYSTEM. Tankanschluss: Rp 1/4 : SIKU (50-75 My) Tigerloop-Combi Le TOC 110 est livré en set avec élément d appui. Nouveau avec système ANTI-MOUSSE Raccord côté citerne: Rp 1/4 SIKU (50-75 My) Betriebsdruck: max. 1 bar Prüfdruck: max. 6 bar Höchstzulässige Betriebstemperatur: 40 C Höchstzulässige Umgebungstemperatur: 40 C Abscheideleistung der Luft: min. 6 l/h Oeffnungsdruck des Membranventils: 0.03 bar Oeldurchsatz im Pumpenkreislauf: max. 120 l/h Oeldurchsatz der Brennerdüse max. 110 l/h Pression de service: Pression d essai: Température de service max.: Température ambiante max.: Débit de séparation de l air: Pression d ouverture de la soupape à membrane: Débit du mazout dans le circuit de la pompe: Débit du mazout de la buse du brûleur: max. 1 bar max. 6 bar 40 C 40 C min. 6 l/h 0.03 bar max. 120 l/h max. 110 l/h e Anschluss Raccord TCN 110A Rp ⅜" (Schlauchanschluss) Rp ⅜" (Raccord tuyau flexible) TCN 110A.M.KH Rp ⅜" (Schlauchanschluss + KH) Rp ⅜" (Raccord tuyau flexible + KH) TCN 110A-OV Rp ⅜" (Schlauchanschluss + OV-Hahn) Rp ⅜" (Raccord tuyau flexible + OV-Hahn) TC3 Combi 110A Rp ⅜" (Schlauchanschluss + KH) Rp ⅜" (Raccord tuyau flexible + KH) TC3 Combi 110A Rp ⅜" (Schlauchanschluss + KH mit Unterdruckmanometer) Rp ⅜" (Raccord tuyau flexible + KH mit Unterdruckmanometer) TPN 110A Rp ⅜" (Schlauchanschluss + KH mit Unterdruckmanometer) Rp ⅜" (Raccord tuyau flexible + KH mit Unterdruckmanometer) Die Einbau- bzw. Installationsvorschriften liegen jedem Gerät bei Les consignes de montage et d installation sont jointes à chaque appareil. Zubehör Accessoires Absperrventil (Kugelhahn) zu TCN110 AG ¼" - IG ⅜" Robinet de soupape d'arrêt, ext. ¼" - int. ⅜" Halterung zu TOC 110, allein Fixation pour TOC 110, seul OV-Absperrventil zu TCN 110A Robinet de soupape d'arrêt OV pour TCN 110A
5 Tiger Loop Tiger Loop Funktion Tiger Loop: Automatischer Oel-Luftabscheider, mit Rücklaufzuführung (Einstrang Tank - Tiger Loop, Zweistrang Tiger Loop - Brennerpumpe) Die perfekte Lösung für: Störungsfreien Brennerbetrieb bei Auswechslungen Anlagesanierungen Anlagen mit einem Brennerpumpen-Vakuum über 5 Meter WS Anlagen mit Vollvakuum-Tankschutzgeräten (in diesem Fall kann auf den Einsatz eines zusätzlichen Rückschlagventils vor dem Brenner verzichtet werden, da im Entlüfter ein solches serienmässig eingebaut wird, ebenfalls ist bereits ein Schmutzfänger ein gebaut) Konstanten Druck der Brennerpumpe Achtung: Wir empfehlen Ihnen den Einbau eines Vorfilters, z.b. Oventrop Nr ctionnement du Tiger Loop: Sépare automatiquement l air du mazout, avec alimen tation du retour (monotube citerne - Tiger Loop, bitube Tiger Loop - pompe brûleur) La solution parfaite pour: Un fonctionnement sans panne du brûleur lors des échanges. Un assainissement de l installation. Des installations avec un vacuum de la pompe du brûleur dépassant 5 m CE Des installations avec des appareils de protection sous vide de la citerne, dans ce cas, on peut renoncer à un clapet antiretour supplémentaire devant le brûleur, un tel clapet - ainsi qu un filtre contre les impuretés - étant déjà monté en série dans le ventilateur. Pression constante de la pompe du brûleur Attention: Nous vous conseillons de poser un pré-filtre, p.e. Oventrop No Höchstzulässiger Betriebsdruck: Höchstzulässige Betriebsttemperatur: Höchstzulässige Umgebungstemperatur: Abscheideleistung für Luft: Oeffnungsdruck des Membranventils: Oeldurchsatz im Pumpenkreislauf: Oeldurchsatz der Brennerdüse: (bei 2 Geräten max. 80 l/h) 6 bar 55 C 55 C bis 4 l/h 0.03 bar max. 100 l/h max. 40 l/h Pression de service max.: Température de service max.: Température ambiante max.: Débit de séparation de l air: Pression d ouverture de la soupape à membrane: Débit du mazout dans le circuit de la pompe: Débit du mazout de la buse du brûleur: (avec 2 appareils max. 80 l/h) 6 bar 55 C 55 C jusqu à 4 l/h 0.03 bar max. 100 l/h max. 40 l/h e Dimension Dimension TON 110 A 2 x Rp ⅜", 1 Rp ¼"
6 Oventrop Grossfilter max. Betriebstemperatur 60 C für Saug- und Druckbetrieb PN 10 mit Nickelsiebgewebeeinsatz My Ein- und Austritt 3/4 IG Leistung bei 0.2 bar Druckverlust 2300 l/h e Filter mit Absperrung Filtre avec robinet d'arrêt Ersatzfilter Nickelsieb Filtre de rechange à tamis nickelé Dichtring Neopren 3 bagues d'étanchéité en néoprène Filtre de grand débit Oventrop Température max. 60 C pour fonctionnement à aspiration et fonctionnement PN 10 avec cartouche filetée à tamis nickelé My entrée et sortie 3/4 int. débit de passage 2300 l/h (pour une perte de pression de 0,2 bar) SIKU (Sinterkunststoff), für Durchsatz GPH gelb jaune SIKU (plastique fritté), convient pour les filtres à mazout Oventrop/GOK débit entre 0,30 et 0,85 GPH 1.50 Sternform en étoile e Filtereinsatz Sternform, weiss, 35 μm Cartouche filtrante en étoile, blanche, 35 μm Filtereinsatz Sternform, blau, 70 μm Cartouche filtrante en étoile, bleu, 70 μm Magnum passend zu Oventrop-Filter Magnum convient pour les filtres à mazout Oventrop e Filtereinsatz SIKU gelb, Magnum, μm Cartouche filtrante SIKU, jaune, Magnum, μm Filtereinsatz Sternform, weiss, Magnum, 35 μm Cartouche filtrante en forme étoile, blanche, Magnum, 35 μm Filtereinsatz Sternform, blau, Magnum, 70 μm Cartouche filtrante en forme étoile, bleu, Magnum, 70 μm
7 Service-Box Magnum Bestehend aus: 4 Magnum-Filtereinsätze, 4 Magnum Filtertassen sowie 4 Dichtringe Boîte de dépannage Magnum Se composant de : 4 cartouches filtrantes Magnum, 4 tasses filtrantes Magnum ainsi qu 4 bagues d étanchéité Artikel Article Service-Box Magnum Boîte de dépannage Magnum Sinterbronce für Durchsatz GPH Sinterbronce débit entre 0,30 et 0,50 GPH Sinterbronce für Durchsatz ab 0.85 GPH Sinterbronce débit entre à partir de 0.85 GPH Filz mit Faserfänger für Durchsatz GPH en feutre avec tamiseur à pulpe débit entre GPH Nickelsieb für Durchsatz ab 1.00 GPH en tamis nicklé débit entre à partir de 1.00 GPH
8 Opticlean Opticlean e MC MC Ersatzteile zu Opticlean Pieces de rechange pour Opticlean Filtertasse für Opticlean MC 18 Godet en filtre pour Opticlean MC Ersatzteile zu Oventrop-/GOK-Filter Pieces de rechange pour filtres à mazout Oventrop/GOK Filtertasse Cellidor Oventrop und GOK Godet en filtre Cellidor Oventrop et GOK Filtertasse Cellidor, Magnum, zu Oventrop und GOK Godet en filtre Cellidor, Magnum, pour Oventrop et GOK Filtertasse Messing PN 16 Oventrop und GOK Filtre en tôle de laiton PN 16 Oventrop et GOK Dichtringe Anneau torique d'étanchéité Dichtring 54.5 x 3 mm, Oventrop Bagues d'étanchéité 54.5 x 3 mm, Oventrop Dichtring GOK Bagues d'étanchéité GOK Filterschlüssel Clef pour filtre à mazout löst mühelos festsitzende Ueberwurfmuttern von Filtertassen (500 l/h). Für alle Filterfabrikate geeignet. Desserre sans effort les écrous d accouplement bloqués dans le godet du filtre (500 l/h). Convient pour toutes les marques
ax100.ch Sicherheits-Kupplungen für Druckluft Accouplements de sécurité pour air comprimé www. AX 08
AX 08 Sicherheits-Kupplungen für Druckluft 1 2 Accouplements de sécurité pour air comprimé 3 ax100.ch www. 4=1 1 2 3 4=1 - Angeschlossen, Durchfluss - Brancher, passage d air - Abstellen und entlasten
MehrHandbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier
Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
MehrTyp(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page
8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von
MehrNOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai
MehrTyp Gewicht kg D mm H mm h mm A Preis N 25 4, R 3/4" 32,33 N 35 5, R 3/4" 40,64 N 50 12, R 3/4" 51,33
reflex N Ausdrehnungsgefäß 1,5 bar Vordruck für Heiz- und Kühlwassersysteme mit Gewindeanschlüssen Membrane nach DIN 4807 T3, zul. Betriebstemperatur 70 C Max. zul. Vorlauftemperatur: +120 C Zulassung
MehrDiese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.
8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.
Mehr2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale
Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers
MehrSpirales et tuyaux Schläuche und Spiralen
Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage
MehrTransferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines
Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse
MehrElektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques
Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton
MehrOilpur Heizölfilter. Datenblatt Oventrop 1
Datenblatt Funktion: Die Oventrop Oilpur Heizölfilter halten Schmutzpartikel aus dem Heizöl zurück und sorgen so für den sicheren Betrieb von Ölpumpe und Brennerdüse am Ölverbraucher. Ein schnell schließendes
MehrN-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB
N-663 N-665 N-667 5 SEITE PAGE 86 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 Straub-Grip-L, Dichtmanschette EPDM, Verschluss Inox, kraftschlüssig Straub-Grip-L, manchette EPDM,
MehrNoesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques
Mehr1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile
Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK
MehrOilpur Heizölfilter. Datenblatt Oventrop 9.1-1
Datenblatt Funktion: Oventrop Oilpur Heizölfilter werden für Ein- und Zweistrangsys - teme hergestellt. Die Filter für Zweistrangsysteme haben zusätzlich einen Rückflussverhinderer auf der Rücklaufseite.
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrTRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.
TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:
Mehr300 W l/h 7 m / 0,7 bar 1 1/4 IG / FI 200x273/280 mm 4,7 kg
Klarwasser-Tauchpumpen Pompes Ansaugend schon ab 5 mm Wasserhöhe und flachabsaugend manuell bis 3 mm. Amorçage déjà dès 5 mm. En fonction mauelle tirant dès niveau d eau de 3 mm Bestens geeignet für den
MehrÖlfilter, Druckminderer und Zubehör
Ölfilter, Druckminderer und Zubehör Art.-Nr. Artikelbezeichnung Ersatzteile für Filter 50007201 Filtertasse kurz Kunststoff für Heizölfilter 500L 0729 50007202 Filtertasse Kunststoff lang für Heizölfilter
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrEinbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis
Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung
Mehr4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz
4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour
MehrToc-Duo-3 Heizölfilter-Entlüfter-Kombination
Datenblatt Ausschreibungstext: Oventrop für den Einsatz im Einstrangsystem mit Rücklaufzuführung (Saugbetrieb), zur Filterung und automatischen Entlüftung des Heizöls. Eine Rücklaufleitung zum Tank wird
MehrLeistung L/h Débit L/h. Pumpentyp Pompe. Pumpenanschlüsse Die Pumpenanschlüsse sind wie folgt gekennzeichnet: A = Sauganschluss S = Druckanschluss
hp-förderaggregat Unité d alimentation hp hp-motor-pumpen-gruppen der Baureihe SMG für Heizöl leicht und mittel, bestehend aus: 1 Pumpe gekuppelt am Fuss-Flansch-Motor 230/400 V / 50 Hz, 1400 U/min., mit
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
Mehr230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout fige dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Prix + TAR. Prix + TAR.
Ölheizgeräte Die mobile Heizung für Neubau, Umbau, Hallen etc. Zum Heizen und Trocknen. Danfoss- Ölpumpe, automatische Zündung, enorme Heizleistung, günstige Betriebskosten! Durch Vorschalten eines Thermostats
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
Mehr230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout fige dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Prix + TAR. Prix + TAR.
Ölheizgeräte Die mobile Heizung für Neubau, Umbau, Hallen etc. Zum Heizen und Trocknen. Danfoss- Ölpumpe, automatische Zündung, enorme Heizleistung, günstige Betriebskosten! Durch Vorschalten eines Thermostats
MehrDrossel- und Drosselrückschlagventile M5 G 1 2 -Gewinde Etrangleurs et Etrangleurs avec clapet anti-retour, filetage M5 G 1 2
Drossel- und Drosselrückschlagventile G 1 -Gewinde s et s avec clapet anti-retour, filetage G 1 Technische Daten Betriebsdruck... - 1 bar Temperaturbereich... bis max. +7 C Ventilkörper, Spindel...Messing
Mehr2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction
Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN
Mehr9. Absperrklappen Vannes papillon
9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à
MehrBetriebsanleitung. Heizölfilter Einstrangfilter V, R Zweistrangfilter Z
Betriebsanleitung Heizölfilter Einstrangfilter V, R Zweistrangfilter Z BRL A Teil 1 EN 12514-2 Typ Registernummer (DIN-geprüft) V 500 2Y103/13 V ½-500 2Y104/13 R 500 2Y106/13 Z 500 2Y107/13 Z ½-500 2Y105/13
MehrLAMBDA MODAL MODAL SPOT
Systemes modulaires - Modulare Systeme CREA AMBDA MODA1 MODA2 SPOT page - Seite 141 page - Seite 157 page - Seite 161 page - Seite 163 THETA JUNOED ARA ED DEMO200 page - Seite 167 page - Seite 227 page
MehrFlexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
MehrPremium Armaturen + Systeme Toc-Uno-N Heizölentlüfter
Das Qualitätsmanagementsystem von Oventrop ist gemäß DIN-EN-ISO 00 zertifiziert. Oventrop Heizölentlüfter für den Einsatz im Einstrangsystem mit Rücklaufzuführung (Saugbetrieb), zur automatischen Entlüftung
MehrOilpur Heizölfilter. Datenblatt Oventrop 9.3-1
Datenblatt Funktion: Oventrop Heizölfilter werden für Ein- und Zweistrangsys - teme hergestellt. Die Filter für Zweistrangsysteme haben zusätzlich einen Rückflussverhinderer auf der Rücklaufseite. Bei
MehrK A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers
K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:
MehrDONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE
Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend
MehrPompe de plongée avec flotteur
Pompes en Inox pour Mantelumspülung m 13 mm Refroidit par l eau circulante Tauchpumpe mit Schwimmerschalter Inox 500 9 000 l/h 1 1/4 IG/FI 154x249 / 350 mm 5,5 kg 970072 378. + 2.31 Pompe de plongée avec
MehrBIS - Verbundmörtel-Kartuschen BIS - Cartouches mortier chimique
BIS - Verbundmörtel-Kartuschen BIS - Cartouches mortier chimique BIS-V Vinylester styrolfrei, Stahlbeton mittlere hohe Lasten Vinylester sans styrène, béton armé charges moyenne - lourde BIS-V Kartuschen
MehrCoupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen
NOTES TECHNIQUES / TECHNISCHE HINWEISE Conformes à la norme DIN 50930.6 - Conformes au D.M. 174 du 6 Avril 2004 - Conformes à la norme UNI EN ISO 1254-2 Konform mit Norm DIN 50930.6 - Konform mit Ministerialverordnung
MehrAbsperrpfosten FEHR Potelets FEHR
Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und
MehrVerlustleistungskennlinie in das Diagramm ein! Wählen Sie dazu ein Zahlenbeispiel!
Wi1 Geben Sie die Definition des spezifischen Widerstandes in Worten an! Wi2 Was bedeutet der Begriff Leitwert? Wi3 Erklären Sie den Begriff Supraleiter! Wi4 Zeichnen Sie das IU-Diagramm eines Widerstandes
MehrMM 006 MM TEL FAX
1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK
MehrMM 006 MM TEL FAX
1 TEL 021 63 FAX 021 63 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 MM 006 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9.3 Installationsgarnituren siehe Seite 9.3 COLLIER DE PRISE AVEC
MehrBETRIEBSANLEITUNG. für. Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus
BETRIEBSANLEITUNG für Rainstar HE mit Hydraulikantrieb Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus 1. BESCHREIBUNG 1.1. RAINSTAR HE Der Rainstar HE besitzt anstatt der Turbine eine Antriebseinheit
MehrPremium Armaturen + Systeme Heizölarmaturen. Produktübersicht. Auszeichnungen: b d
Premium Armaturen + Systeme Heizölarmaturen Produktübersicht Auszeichnungen: b d Heizölarmaturen Mit dem umfassenden Lieferprogramm für Heizölarmaturen können Planer und Heizungsbauer nahezu alle Heizölanlagen
MehrPremium Armaturen + Systeme Toc-Duo-3 Heizölfilter-Entlüfter-Kombination
DE Premium Armaturen + Systeme Toc-Duo-3 Heizölfilter-Entlüfter-Kombination Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal! Vor dem Einbau der Armatur die Einbau- und Betriebsanleitung vollständig lesen!
MehrObst- und Weinbauartikel Articles pour fruits et vin. Register 3 Registre 3
Obst- und Weinbauartikel Articles pour fruits et vin Register 3 Registre 3 Getränkefässer 3.1 Fûts à boisson 08.2009 Getränkefass Typ R / Fûts à boisson type R Das runde Getränkefass für Gärmost, Süssmost,
MehrMedizin Technik Technique médicale
Medizin Technik Technique médicale Das Unternehmen Herzlich Willkommen bei + + - eine lange Erfolgsgeschichte. Seit 58 Jahren beraten, liefern und unterstützen wir Sie mit unseren Produkten: Walther-Schnellkupplungs-Systeme
MehrMathematik Grundlagen Teil 1
BBZ Biel-Bienne Eine Institution des Kantons Bern CFP Biel-Bienne Une institution du canton de Berne Berufsmaturität Maturité professionnelle Berufsbildungszentrum Mediamatiker Médiamaticiens Centre de
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrKorb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers
Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles
MehrRohrschellen Colliers
Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rohrschellen Typ RS 200 Rohrschelle nach DIN 3567 1.2 / 1.3 Form A mit oder ohne Schrauben à angles arrondis selon DIN 3567 exécution A avec ou sans boulons Typ RS 202 Rohrschellen
MehrOrdo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur
Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage
MehrDieselvorfilter mit automatischer Entlüftung und Einstrangsystem gemäß DIN-EN-ISO 9001 zertifiziert.
Dieselvorfilter mit automatischer Entlüftung und Einstrangsystem gemäß DIN-EN-ISO 9001 zertifiziert. Patent: Schweden Ausschreibungstext: Der Dieselfilter mit Entlüfter für den Einsatz im Einstrangsystem
MehrELECTRIQUES / ELEKTRISCH HYDRAULIQUES / HYDRAULISCH MECANIQUES / MECHANISCH. Max. Ölentnahme. Max. Saughöhe / hauteur maxi.
TECHNISCHE INFORMATION INFORMATION TECHNIQUE SP8 Montage und Betriebsanleitung Instructions de montage et de mise en service diese Information ist nur für den Fachmann bestimmt. à l'usage des professionnels
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
Mehr3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem
BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge
MehrTechnische Informationen Information technique
Technische Informationen Information technique Montage- und Betriebsanleitung Instructions de montage et de mise en service Diese Information ist nur für den Fachmann bestimmt. Á l'usage des professionnels
MehrME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 ME 102 ME 001 ME 002 MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 20 22 69. 20 / 3/4"
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
Mehr1.7. Be- und Entlüftungsventile Ventouses-purgeurs
Register Registre Be- und Entlüftungsventile Mechanische Merkmale Automtische Be- und Entlüftung Luftleistung Betriebsentlüftung mit Reinigungsfunktion TWIN-AIR PN 10 PN 16 PN 25 PN 40 Selbsttätige Be-
Mehr1. Mise à jour de la version programme des cartes PCU-02 et PCU-03
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique H Chaudières murales gaz à condensation GMR 3000 Condens Nouvelle version de programme de la carte PCU-02, PCU-03 : F1.7 P5253
MehrEinbauanleitung Stopfbuchsenmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction presse-étoupe
Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Stopfbuchsenmuffen-Verbindung nach DIN 28 602. Empfehlungen für Transport, Lagerung
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrRK 102 EPDM ME 102 NBR RK 1011 EPDM. Eau Wasser 16 bar. Gaz Gas 5 bar. TEL FAX
1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 RK 102 EPDM ME 102 NBR MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 21,3 73. 20 / 3/4"
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
MehrVinylester styrolfrei, Stahlbeton mittlere hohe Lasten Vinylester sans styrène, béton armé charges moyenne - lourde
BIS - Verbundmörtel- BIS - mortier chimique BIS-P Polyester styrolfrei, für Lochstein Polyester sans styrène, pour maçonnerie BIS-P 300 2.00 410 35.00 BIS-V Vinylester styrolfrei, Stahlbeton mittlere hohe
Mehr1. Nouvelles cartes. Service documentation technico-commerciale. P5259 JgK F Mertzwiller. Information Technique. Rubrique F.
Service documentation technico-commerciale T Information Technique Rubrique F Les régulations Pompe à chaleur Modifications MHR P5259 JgK F - 67580 Mertzwiller N ITOE0081 Date : 27/06/2008 1. Nouvelles
MehrXTS / XTSF Global Trac Pro
3-Phasen-Stromschiene 16A, 230/400V Anschluss der Verbindungsteile an die Schiene Die XTS-Schiene und die Verbindungsteile sind asymmetrisch. Somit können diese nur an dem dafür bestimmten Schienenende
MehrOrnamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie
Befestigungstechnik Articles de fixation Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie Qualität: Messing blankgerollt! qualité: laiton poli au tambour!
Mehr2.3. BLS -Formstücke Raccords BLS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem
BLS -Formstücke 2.3 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge der Serie A dieser Norm. Überzüge
Mehr2.2. Absperrschieber Vannes à coin. Absperrschieber Mechanische Merkmale. Vannes à coin Caractéristiques mécaniques
Absperrschieber 2.2 Register Registre Absperrschieber Mechanische Merkmale Caractéristiques mécaniques 2.2.001 Multamedschieber Premium PN 10, Flansch-Flansch PN 16, Flansch-Flansch PN 5, Flansch-Flansch
MehrTYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C
TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm
Mehr5.A Gasfeuerungs- Coffrets de
5.A Gasfeuerungs- Coffrets de automaten contrôle gaz Typ(e) Seite/page MPA 51 S02 5.1 MPA 41xx 5.3 Flammenwächter Surveillances de flamme DGFI 55 5.4 Zündtransformatoren Typ ZAB Transformateurs d'allumage
MehrIP40 kg 0,15. Chrome pearl. 0 - Cool White 5000K 1 - Blue 5 - Warm White 3000K 9 - Natural White 4000K F - Warm White 2700K L - 40 M - 20 S - 10
SPOTS FÜR INNENBEREICHE Gem 1.0 IP40 kg 0,15 GE1012 P Chrome pearl 1 - Blue 9 - Natural White 4000K F - Warm White 2700K M - 2 S - 1 40 Ø25 28 TECHNICAL DATA Anwendung Die eingeschränkte Größe macht ihn
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrMontageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)
Montageanleitung l Mode d emploi Art. 020888 Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune) 2 Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein... 4 2 Lieferung... 5 3 Montage... 6 Sommaire
MehrQuelle heure est-il?
Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine
MehrWo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?
Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement
MehrMontageanleitung / Notice de montage
634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage
MehrZubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500
Art.-Nr. 135.0056.402 Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 D Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500 l Deutsch 2-4 GB Accessory Package - Compact Lubricant System ECO 1500 l English
MehrBAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN
HINWEISE TECHNISCHER KUNDENDIENST Nr. 10/12 BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN BETREFF: NEUER SPANNUNGSREGLER Montageverfahren Bei der Ape TM Benzin wurde der alte
MehrWESCO vent. Ventilatoren für Bad- / Wc
WESCO vent Ventilatoren für Bad- / Wc Ventilateurs pour salle de bains / Wc Booklet 2012 Welcher Typ Gehäuse? (UNTERPUTZ) Quel type de caisson? (encastré) Gehäuse unterputz ohne Brandschutz Caisson encastré
MehrInhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche. Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal
1 Inhaltsverzeichnis EMV-Metallschutzschläuche Sommaire Tuyaux de protection CEM en métal Störströme beeinflussen Kabel, indem sie auf dem Innenleiter des Kabels eine Störspannung erzeugen. Die Aufgabe
MehrTrigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre
Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Brandschutzklassen / Classes coupe-feu: EI30 Drehfalttüre Mit der mehrflügligen Falttüre ist es möglich auch breite Korridore und Brandabschnittsituationen bei geringen Platzverhältnissen
Mehr3. Deckenstützen Etais
3. Deckenstützen Etais Deckenstützen V.E. / Etais V.E. Aussenrohr / Tube ext. 60 x 3.8 mm. Innenrohr / Tube int. 48 x 3.8 mm. EMPA-geprüft (Jahr 2007) Grobeinstellung von 10 zu 10 cm. Réglage 10 à 10 cm.
MehrSchalt- und Steuergeräte Appareils de commande
1. Druckabhängige, stufenlose elektronische Drehzahlregulierung PXET für spannungsregelbare Wechselstrom-Motoren (230V / 50Hz) Regulateur / sélecteur de pression électronique PXET pour des moteurs à courant
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrPRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER
PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER Swiss made - Prüfgerät PRO-FI E-No: 983 306 009 - Koffer mit Hartschaumstoff- Einlage mit Ausschnitt für PRO-FI und weiteren Geräten möglich.
MehrRGS, HRH, HRV, KBR, KBRV
RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, Die enz golden jet Höchstdruckrotierdüsen sind speziell für die Innenrohrreinigung bis zu 1000 bar ausgelegt. Sie sind zum Entfernen von härtesten Ablagerungen
MehrTabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM
Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten
MehrLOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR
2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn
MehrRiegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5
Zubehör 6 001 Schieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung aus duktilem Gusseisen nach EN 1171 ERHARD Multamedschieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung Beschichtung: innen Email aussen Epoxidpulverbeschichtung
MehrKTK GERMANY. Sehr geehrte Kunden,
Sehr geehrte Kunden, dieser Katalog stellt die allgemeinen Ersatzteile für Europäische LKWs dar. Alle gezeigten Artikel in diesem Katalog sind austauschbar mit den Originalteilen, sind aber nicht Original.
MehrVergleichstafel gebräuchlicher Vakuumeinheiten Tableau de comparaison des unités du vide utilisées
Was ist Vakuum? Vergleichstafel gebräuchlicher Vakuumeinheiten Tableau de comparaison des unités du vide utilisées Qu'est-ce que le vide? Vakuum Vakuum ist Saug-Energie. Mit einer Vakuumpumpe oder einem
Mehr