Bedienungsanleitung Manuale d uso

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bedienungsanleitung Manuale d uso"

Transkript

1 Bedienungsanleitung Manuale d uso KENW OOD SW ISS AG DE LONGHI S.p.A Baar, Lättichstrasse 6, Via Postfach L. Seitz, Telefon / Fax Treviso elong hi.ch Italia Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitsvorschriften! Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio!

2 /05.07

3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 Wichtige Hinweise zu Verwendung und Entsorgung...3 Ihr Kontakt Nespresso Club...3 Hinweise Symbole...3 Übersicht Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung Maschine einschalten Informationen für alle Zubereitungen Espresso und Lungo zubereiten Cappuccino und Latte Macchiato zubereiten Heißes Wasser zubereiten Energiespar-Modus / Standby-Modus Zubereitungsmenge für heißes Wasser / espresso / Lungo einstellen Zubereitungsmenge für Cappuccino / Latte Macchiato einstellen Zubereitungsmenge auf Werkseinstellungen zurücksetzen Reinigung nach der Zubereitung von Milchrezepten Tägliche Reinigung Entkalkung Maschine entleeren Fehlerbehebung Technische Daten Optionales Zubehör Indice Avvertenze di sicurezza...4 Uso conforme alla destinazione...5 Istruzioni per l uso e per lo smaltimento...5 Il Vostro contatto Nespresso Club...5 Attenzione alle istruzioni Simboli...5 Descrizione Al primo utilizzo o dopo un Lungo periodo di inutilizzo Accendere l apparecchio Istruzioni per tutti i tipi di bevande Preparare espresso e Lungo Preparare cappuccino e Latte Macchiato Preparare acqua calda Risparmio energia/standby Modiicare la quantità d acqua per acqua calda/espresso/lungo Programmare la quantità per Cappuccino / Latte Macchiato Ripristinare le quantità originali Risciacquo dopo l utilizzo per preparazioni con latte Pulizie quotidiane Decalciicazione Svuotare l apparecchio Ricerca guasti Dati tecnici Accessorio optional... 28

4 Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Anweisungen auf LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND FOLGEN SIE DEN INSTRUKTIONEN UM MÖGLICHE VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN ZU VERMEIDEN. BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN AUF UND GEBEN SIE SIE AN ALLE SPÄTEREN NUTZER WEITER. Beachten Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise, um Verletzungen, Gesundheitsschäden und Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine beschädigte Maschine. Bei Anzeichen eines Fehlers, bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Geruch schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Es besteht Stromschlaggefahr und Brandgefahr. Wenden Sie sich an den Nespresso Club. Verwenden Sie die Maschine nur mit unbeschädigtem Kabel. Beschädigtes Kabel nur vom Nespresso Club wechseln lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Schließen Sie die Maschine nur an passende und geerdete Netzanschlüsse an. Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss den Angaben auf dem Typenschild der Maschine entspricht (siehe Maschinenboden). Es besteht sonst Brand- und Stromschlaggefahr! Stellen Sie die Maschine auf eine ebene, hitzebeständige Oberläche, um Brandgefahren zu vermeiden. Lagern und verwenden Sie die Maschine nur in geschlossenen Räumen. Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen oder auf scharfe Kanten etc. Ziehen Sie nur am Netzstecker, niemals am Kabel. Sonst kann das Kabel beschädigt werden. Lassen Sie das Kabel nicht herabhängen. Legen Sie das Kabel so, dass keine Stolpergefahr besteht! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie für Milchrezepte immer den mitgelieferten Milchbehälter mit Deckel und Milchdüse. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr! Nach der Zubereitung ist die Milchdüse sehr heiß. Nicht berühren! Verbrennungsgefahr! Fassen Sie niemals in den Raum für die Kapsel. Verletzungsgefahr! Nehmen Sie niemals das Gehäuse der Maschine ab. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öfnungen. Es besteht dann Lebensgefahr durch Stromschlag! Alle Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, ausschließlich vom Nespresso Club durchführen lassen! Reinigen Sie die Maschine regelmäßig und sorgfältig. Verunreinigungen können zu Gesundheitsschäden führen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie die Maschine reinigen. Entkalken Sie die Maschine regelmäßig gemäß der Anleitung. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden und Gefahren verursachen. Halten Sie alle elektrischen Anschlüsse, Netzstecker und Kabel trocken. Tauchen Sie die Maschine niemals in Flüssigkeit. Schützen Sie die Maschine vor tropfendem und spritzendem Wasser. Elektrische Spannung führt zusammen mit Wasser zu Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn Sie die Maschine länger nicht benutzen (Ferien, etc.), ziehen Sie den Netzstecker. Wenn eine Kafeemenge größer als 150 ml eingestellt ist: Lassen Sie die Maschine 5 Minuten abkühlen, bevor sie den nächsten Kafee zubereiten. Überhitzungsgefahr! 2 Deutsch Italiano

5 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Maschine dient zum Zubereiten von Kafeespezialitäten und Heißwasser im Privathaushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung und den vorgesehenen Kapseln. Verwenden Sie ausschließlich Kapseln, die für das Nespresso-System zugelassen sind. Jede darüber hinaus gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann Personen gefährden und führt zum Verlust jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden aus nichtbestimmungsgemäßer Verwendung. Wichtige Hinweise zu Verwendung und Entsorgung Schließen Sie immer den Hebel. Öfnen Sie nie den Hebel während die Maschine läuft. Verwenden Sie die Maschine nur mit Abtropfschale und Abtropfgitter. Verbrennungsgefahr! Ihr Gerät besteht aus hochwertigem Material, das wieder verwendet bzw. recycelt werden kann. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle. Zur Entsorgung trennen Sie die Maschine vom Strom, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schneiden Sie dann das Kabel direkt am Gehäuse ab. Bringen Sie das Gerät und das Kabel zu Ihrer öfentlichen Entsorgungsstelle oder zum Nespresso Club. Wichtig: Dieses Symbol erinnert Sie an die getrennte Entsorgung der Maschine gemäß der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Damit schonen Sie Umwelt und Gesundheit und ermöglichen die Wiederverwertung von Rohstofen, um Energie und Bodenschätze zu sparen. Geben Sie das Produkt nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Produkt gemäß den örtlichen Vorschriften in einer Entsorgungsstelle ab oder geben Sie es einem Händler mit entsprechendem Service. Die Verpackung wurde aus recycelbarem Material hergestellt. Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften zum Recycling bei Ihrer zuständigen Behörde. Ihr Service bei Nespresso Club Hotline: siehe Beiblatt, Kapitel Club Hinweise beachten Symbole VORSICHT VORSICHT gibt mögliche gesundheitsgefährdende Situationen an, die, falls sie nicht vermieden werden, tödlich oder in Form ernsthafter Verletzungen enden können. ACHTUNG ACHTUNG gibt mögliche gesundheitsgefährdende Situationen an, die, falls sie nicht vermieden werden, zu leichten Verletzungen führen können. HINWEIS HINWEIS ohne das Sicherheitsalarmsymbol wird verwendet, um mögliche gesundheitliche Risiken anzugeben, die, falls sie nicht vermieden werden, zu Sachschäden führen können. Dies ist das Sicherheitsalarmsymbol. Es wird verwendet, um Sie vor möglichen Verletzungsgefahren zu warnen. Befolgen Sie alle Sicherheitswarnungen, die dieses Symbol enthalten, um mögliche Verletzungen oder tödliche Folgen zu vermeiden. Spülmaschinengeeignet. Nicht spülmaschinengeeignet. Deutsch Italiano 3

6 Avvertenze di sicurezza Conservare con cura queste istruzioni LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER EVITARE QUALSIASI DANNO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI E CONSEGNARLE AI SUCCESSIVI UTILIZZATORI DELL APPARECCHIO. E assolutamente necessario osservare queste avvertenze. Eviterete così il rischio di infortuni di vario genere e danni all apparecchio. Non utilizzare l apparecchio se presenta dei danni. Al primo segnale di difettosità, rumori o odori insoliti, spegnere l apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. In questi casi, informare Nespresso Club. Utilizzare l apparecchio solo con il cavo di alimentazione intatto.per la sostituzione del cavo, se danneggiato, rivolgersi esclusivamente a Nespresso Club. Pericolo di morte per scosse elettriche. Collegare l apparecchio solo a prese adatte con messa a terra. Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata nella targa dati sul fondo dell apparecchio. Appoggiare l apparecchio su una supericie piana, resistente al calore, per evitare rischi di incendio. Conservare ed utilizzare l apparecchio solo in locali interni. Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a superici calde o a spigoli taglienti e cose simili. Scollegare l apparecchio, tirare la spina e non il cavo, altrimenti quest ultimo potrebbe danneggiarsi. Non lasciare il cavo penzolante! Sistemare il cavo in modo che non ci sia il rischio di inciampare. Mai mettere le mani dentro il contenitore capsule. Pericolo di lesioni! Mai rimuovere il telaio della macchina. Non inserire alcun oggetto nei fori di inserimento. Questo potrebbe causare scosse elettriche! Qualsiasi intervento non illustrato in queste istruzioni deve essere eseguito solo da Nespresso Club! Pulire scrupolosamente e regolarmente l apparecchio. Il deposito che si crea se non si pulisce, potrebbe essere dannoso per la salute. Scollegare l apparecchio e lasciarlo rafreddare prima di procedere con la pulizia. Procedere con la decalciicazione ad intervalli regolari, come indicato dalle istruzioni. In caso contrario, l apparecchio potrebbe danneggiarsi e potrebbe provocare danni alla salute. Assicurarsi che gli elementi elettrici, spine e cavi siano asciutti. Mai immergere l apparecchio. Proteggere l apparecchio da schizzi o gocciolamenti. Elettricità e acqua insieme provocano pericolo di morte per scariche elettriche. Nel caso si preveda di non utilizzare l apparecchio per periodi lunghi (vacanze, ecc.), scollegare la spina dalla presa elettrica. Non consentire l uso dell apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-isico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insuicienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l apparecchio. Utilizzare sempre la carafa latte completa di coperchio e di tubo erogazione latte, che sono necessari per le preparazioni con latte. Dopo l uso, l erogatore latte è molto caldo. Non toccare! Rischio di scottature! Se si programma l erogazione di cafè superiore a 150 ml, bisogna attendere 5 minuti prima di procedere alla preparazione di un nuovo cafè. Rischio di surriscaldamento! 4 Deutsch Italiano

7 Uso conforme alla destinazione L apparecchio è costruito per la preparazione del cafè e di acqua calda: è destinato ad uso domestico e deiessere utilizzato rispettando queste istruzioni ed utilizzando esclusivamente le apposite capsule. Utilizzare solo capsule speciiche per il sistema Nespresso. Ogni altro uso è da considerarsi improprio. Qualsiasi altro utilizzo non previsto da queste istruzioni può essere causa di danni alla persona e fa decadere la garanzia. Il costruttore non risponde per danni derivanti da un uso improprio dell apparecchio. Istruzioni per l uso e per lo smaltimento Richiudere sempre la leva. Mai aprire la leva quando l apparecchio è in funzione. Utilizzare l apparecchio sempre con il vassoio raccogligocce e la sua griglia. Rischio di scottature! L apparecchio è fatto con materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltire l apparecchio in un apposito centro di raccolta. Quando si decide di smaltire l apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica staccando la spina. Quindi tagliare il cavo alimentazione il più vicino possibile all apparecchio. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n. 151 del 25 luglio Alla ine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai riiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta diferenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al ine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. L imballo è in materiale riciclabile. Rivolgersi alle autorità competenti per informazioni relative alla normativa locale. Il tuo servizio al Nespresso club Numero verde: fare riferimento al capitolo sul Club nel materiale cartaceo allegato Attenzione alle istruzioni Simboli AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o ferite gravi. ATTENZIONE ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare ferite lievi o moderate. NOTA BENE NOTA BENE utilizzato senza i simboli di allarme sicurezza, indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Questo è il simbolo di allarme sicurezza. E utilizzato per avvisare su rischi di ferite personali. Attenersi ai messaggi di sicurezza indicati per evitare possibili ferite o morte. Lavabili in lavastoviglie. Non lavabili in lavastoviglie. Deutsch Italiano 5

8 Übersicht Descrizione Hauptschalter Interruttore generale Tassenläche Ripiano per tazze Hebel Leva Heißwasser-Düse Erogatore acqua calda Kafeeauslauf Erogatore cafè Wassertank (1,2 l) Serbatoio acqua (1,2L) 1 2 Kapselbehälter Contenitore capsule Füllstandanzeiger Abtropfschale Indicatore livello acqua nel vassoio raccogligocce Füllstandanzeiger Wassertank Indicatore livello nel serbatoio acqua Abtropfschale (nach hinten schieben für Latte Macchiato Glas) Vassoio raccogligocce (far scorrere verso l interno quando si utilizza il bicchiere per il Latte Macchiato) Zubehör: siehe Verpackung Accessori: vedi scatola esterna 6 Deutsch Italiano

9 Pronto Cappuccino System Sistema Rapid Cappuccino 1 Spültaste Pulsante risciacquo Milchbehälter (0,5 l) (kann in den Kühlschrank gestellt werden) Contenitore latte (0,5L) (può essere conservato nel frigorifero) Schaumregulierer Regolatore di schiuma Milchdüse Tubo erogazione latte Kein Schaum No schiuma Maximaler Schaum Massima schiuma Hintergrundbeleuchtete Tasten Comandi 2 Cappuccino Cappuccino Latte Macchiato Latte Macchiato Heißes Wasser Acqua Calda Espresso Espresso Lungo Lungo Standby-Taste Pulsante Standby oder o Sobald der Milchbehälter eingesetzt wird, leuchten die Tasten für die Milchrezepte. Se la carafa latte è installata, i pulsanti cafè e latte si accendono. Sobald die Heißwasser-Düse eingesetzt wird, leuchten die Kafeeund Heißwasser-Tasten. Se l erogatore acqua calda è installato, i pulsanti cafè e acqua calda si accendono. Deutsch Italiano 7

10 1 Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung Al primo utilizzo o dopo un Lungo periodo di inutilizzo Plastikilm vom Abtropfgitter und Gitter der Seitenteile entfernen. Rimuovere la pellicola trasparente dalla griglia del vassoio raccogligocce e dalle griglie laterali. Wassertank bis zum maximalen Füllstand mit Trinkwasser füllen. Riempire ino al livello massimo il serbatoio con acqua fresca. Heißwasser-Düse einsetzen. Gefäß unter Kafeeauslauf und Heißwasser-Düse stellen. Inserire l erogatore acqua calda. Mettere un contenitore sotto l erogatore cafè e l erogatore acqua calda. 3 3 Nach 2 Minuten ist das Gerät bereit zum Spülen. Dopo due minuti, l apparecchio è pronto per il risciacquo. Spülen: Bereiten Sie 3 mal durch Drücken der Lungo Taste (ohne eingelegte Kapsel) heißes Wasser zu. Bereiten Sie dann 3 mal durch Drücken der Taste für heißes Wasser Heißwasser zu. Per risciacquare accuratamente l apparecchio, fare 3 erogazioni premendo il tasto Lungo e 3 erogazioni di acqua calda premendo il tasto Acqua calda (senza utilizzare la capsula). 2 Maschine einschalten Accendere l apparecchio Wassertank bis zum maximalen Füllstand mit Trinkwasser füllen. Riempire ino al livello massimo il serbatoio con acqua fresca. Maschine einschalten. Accendere l apparecchio. System heizt auf (Standby-Taste blinkt). L apparecchio si sta riscaldando (il pulsante accensione/standby lampeggia). 8 Deutsch Italiano

11 Maschine am Stromkreis anschließen. Collegare l apparecchio alla rete elettrica. Maschine einschalten. Accendere l apparecchio. System heizt auf (Standby-Taste blinkt). L apparecchio si sta riscaldando (il pulsante accensione/standby lampeggia). > Falls kein Wasser ließt: siehe Kapitel «Fehlerbehebung». > Se non esce acqua: vedi Ricerca guasti. Nach einer Minute ist das System bereit zur Kafeezubereitung. Kafeetasten leuchten. Dopo un minuto l apparecchio è pronto per fare cafè. I pulsanti cafè sono accesi. Nach 2 Minuten ist das System bereit zur Heißwasserzubereitung oder Zubereitungen mit Milch, falls Milchbehälter eingesetzt. Dopo 2 minuti, l apparecchio è pronto per fare acqua calda (o le preparazioni con il latte, utilizzando la carafa latte). Deutsch Italiano 9

12 3 a Informationen für alle Zubereitungen Istruzioni per tutti i tipi di bevande Wenn die Zubereitung beginnt Quando comincia l erogazione Zubereitung abbrechen Interruzione dell erogazione > die aktivierte Taste blinkt. > il pulsante selezionato lampeggia. Um eine Zubereitung abzubrechen, die gleiche Taste bei der gewünschten Menge erneut drücken. Per interrompere l erogazione, premere lo stesso pulsante. 4 Espresso und Lungo zubereiten Preparare espresso e Lungo Hebel öfnen. 2. Kapsel einlegen. 3. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva. 2. Inserire la capsula. 3. Chiudere la leva. Eine ausreichend große Tasse unter den Kafeeauslauf stellen. Mettere una tazza suicientemente grande sotto l erogatore cafè. Espresso oder Lungo wählen (kleine oder große Tasse). > Die Taste blinkt. Selezionare espresso o Lungo (tazza piccola o grande). > Il pulsante lampeggia. 10 Deutsch Italiano

13 b Falls der Wassertank während der Zubereitung leer ist Se il serbatoio acqua è vuoto durante il funzionamento Die oberen 4 Tasten blinken für 5 s > Wassertank ist leer. I pulsanti lampeggiano per cinque secondi. > il serbatoio acqua è vuoto. Milchbehälter entfernen. Wassertank mit Trinkwasser füllen. Estrarre la carafa latte. Riempire il serbatoio acqua con acqua potabile. Gewünschte Taste drücken. > Zubereitung wird erneut gestartet. Premere il pulsante. Desiderato > l apparecchio riprende la preparazione > Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der gewählten Kafeesorte. > La velocità di erogazione dipende dalla varietà del cafè. 1. Hebel öfnen, um Kapsel auszuwerfen (sie fällt in den Kapselbehälter). 2. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva per espellere la capsula (cade nel contenitore capsule). 2. Chiudere la leva. Deutsch Italiano 11

14 5 Cappuccino und Latte Macchiato zubereiten Preparare cappuccino e Latte Macchiato WARNUNG AVVERTENZA Verbrennungsgefahr bei nicht richtig montiertem Milchbehälter! Immer den mitgelieferten Milchbehälter mit Deckel und Milchdüse verwenden! Se il contenitore latte non è ben inserito, si rischiano scottature! Il contenitore latte va sempre utilizzato con il coperchio e la bocchetta erogazione latte come inclusi nella confezione! Deckel des Milchbehälters abnehmen. Milchbehälter mit gewünschter Menge Milch füllen (0.5 l max). Togliere il coperchio dalla carafa latte. Riempire la carafa con la quantità di latte desiderata (0,5 l max). Milchbehälter schliessen und an das Gerät anbringen. Chiudere il coperchio. Applicare la carafa all apparecchio. WARNUNG AVVERTENZA Die Milchdüse wird heiß. Verbrennungen an der Hand möglich. Arbeiten Sie vorsichtig. L erogatore latte diventa caldo. Rischio di scottature alle mani. Utilizzare con attenzione. Cappuccino oder Latte Macchiato wählen. > Die Taste blinkt. Premere Cappuccino o Latte Macchiato. > Il pulsante lampeggia. > Cappuccino oder Latte Macchiato ließt in das Gefäß. > Il Cappuccino o il Latte Macchiato vengono preparati in tazza. 12 Deutsch Italiano

15 Hebel öfnen. 2. Kapsel einlegen. 3. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva. 2. Inserire la capsula. 3. Chiudere la leva. Schaumregulierer gemäß der gewünschten Schaummenge einstellen. Variare il regolatore di schiuma a seconda della quantità di schiuma desiderata e al tipo di latte utilizzato. Cappuccino Tasse oder Latte Macchiato Glas unter Kafeeauslauf stellen und Milchdüse hineinrichten. Mettere la tazza per il Cappuccino o il bicchiere per Latte Macchiato sotto l erogatore cafè e sistemare l erogatore latte Hebel öfnen, um Kapsel auszuwerfen. 2. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva per espellere la capsula. 2. Richiudere la leva. Nach der Zubereitung: > siehe Kapitel 11 «Reinigung nach der Zubereitung von Milchrezepten». Dopo la preparazione: > fare riferimento al capitolo 11 «Risciacquo dopo la preparazione di bevande con latte». Deutsch Italiano 13

16 6 Heißes Wasser zubereiten Preparare acqua calda Heißwasser-Düse einsetzen. Inserire l erogatore acqua calda. Eine ausreichend große Tasse unter die Heißwasser-Düse stellen. Appoggiare una tazza suicientemente grande sotto l erogatore acqua calda. Taste für heißes Wasser drücken > heißes Wasser ließt in die Tasse. Premere il pulsante acqua calda > l acqua calda viene versata nella tazza. 7 a Energiespar-Modus / Standby-Modus Risparmio energia/standby Energiespar-Modus 1 Stunde nach dem letzten Gebrauch Risparmio energia 1 ora dopo l ultimo utilizzo Verlassen des Energiespar-Modus Uscire dalla modalità risparmio energia > Standby-Taste leuchtet (rot pulsierend). > Gerät beindet sich im Energiespar-Modus (Energiereduzierung: 50 %). > Il pulsante accensione/standby acceso (rosso lampeggiante). > L apparecchio è in modalità di risparmio energetico (riduzione consumo: circa 50%). Standby-Taste drücken. > Gerät heizt auf (Standby-Taste blinkt). Premere il pulsante accensione/standby. > L apparecchio si riscalda (il pulsante Standby lampeggia). 14 Deutsch Italiano

17 b Standby-Modus 4 Stunden nach dem letztem Gebrauch Modalità Standby 4 ore dopo l ultimo utilizzo Verlassen des Standby-Modus Uscire dalla modalità Standby > Standby-Taste leuchtet (rot). > Gerät beindet sich im Standby-Modus (Energiereduzierung: 98 %). > Pulsante Standby acceso (rosso). > L apparecchio è in modalità Standby (riduzione consumo: 98%). Standby-Taste drücken. > Gerät heizt auf (Standby-Taste blinkt). Premere il pulsante accensione/standby. > L apparecchio si riscalda (pulsante accensione/standby lampeggia). Deutsch Italiano 15

18 8 Zubereitungsmenge für heißes Wasser / espresso / Lungo einstellen Modiicare la quantità d acqua per acqua calda/espresso/lungo Mögliche Mengen: Kafee ml Heißes Wasser ml Quantità possibili: Caffè ml Acqua calda ml Für Kafee: 1. Hebel öfnen. 2. Kapsel einlegen. 3. Hebel schliessen. Per cafè: 1. Sollevare la leva. 2. Inserire la capsula. 3. Richiudere la leva. Eine ausreichend große Tasse unter den Kafeeauslauf oder die Heißwasser- Düse stellen. Mettere una tazza adatta sotto l erogatore cafè o l erogatore acqua calda. 9 Zubereitungsmenge für Cappuccino / Latte Macchiato einstellen Programmare la quantità per Cappuccino / Latte Macchiato Mögliche Mengen: Milch ml Kafee ml Quantità possibili: Latte ml Caffè ml 1. Hebel öfnen. 2. Kapsel einlegen. 3. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva. 2. Inserire la capsula. 3. Richiudere la leva. WARNUNG AVVERTENZA Verbrennungsgefahr bei nicht richtig montiertem Milchbehälter! Immer den mitgelieferten Milchbehälter mit Deckel und Milchdüse verwenden! Se il contenitore latte non è ben inserito, si rischiano scottature! Il contenitore latte va sempre utilizzato con il coperchio e la bocchetta erogazione latte come inclusi nella confezione! 16 Deutsch Italiano

19 ACHTUNG ATTENZIONE Wenn eine Kafeemenge größer als 150 ml eingestellt ist: Lassen Sie die Maschine 5 Minuten aufheizen, bevor sie den nächsten Kafee zubereiten. Überhitzungsgefahr! Se si programma l erogazione di cafè superiore a 150 ml, bisogna attendere 5 minuti prima di procedere alla preparazione di un nuovo cafè. Rischio di surriscaldamanto! Espresso, Lungo oder Heißwasser Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist. Premere e mantenere premuto il pulsante espresso, Lungo o acqua calda, quindi, una volta raggiunto la quantità desiderata, rilasciare il pulsante. ACHTUNG ATTENZIONE Nach 3 Sekunden > Taste blinkt dreimal, um die neue Menge zu bestätigen. Dopo 3 secondi > il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova quantità impostata. 1. Hebel öfnen, um Kapsel auszuwerfen. 2. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva per espellere la capsula. 2. Richiudere la leva. Wenn eine Kafeemenge größer als 150 ml eingestellt ist: Lassen Sie die Maschine 5 Minuten aufheizen, bevor sie den nächsten Kafee zubereiten. Überhitzungsgefahr! Se si programma l erogazione di cafè superiore a 150 ml, bisogna attendere 5 minuti prima di procedere alla preparazione di un nuovo cafè. Rischio di surriscaldamanto! WARNUNG AVVERTENZA Cappuccino Tasse oder Latte Macchiato Glas unter Kafeeauslauf stellen und Milchdüse hineinrichten. Mettere la tazza da Cappuccino o il bicchiere per il Latte Macchiato sotto il tubo erogazione latte. Die Milchdüse wird heiß Verbrennungen an der Hand möglich. Arbeiten Sie vorsichtig. L erogatore latte diventa caldo. Rischio di scottature alle mani. Utilizzare con attenzione. Cappuccino oder Latte Macchiato Taste gedrückt halten. Premere e mantenere premuto il pulsante Cappuccio o Latte Macchiato. Deutsch Italiano 17

20 > Milchaufschäumen beginnt. Sobald die Taste losgelassen wird, wird die Milch menge gespeichert. > La schiumatura del latte comincia. Una volta rilasciato il pulsante, la quantità di latte è impostata. Gleiche Taste wieder gedrückt halten. Premere e mantenere premuto lo stesso pulsante. > Kafeezubereitung beginnt. Sobald die Taste losgelassen wird, wird die Kafeemenge gespeichert. > Inizia la preparazione del cafè. Una volta rilasciato il pulsante, la quantità di cafè è impostata. 10 Zubereitungsmenge auf Werkseinstellungen zurücksetzen Ripristinare le quantità originali Standby-Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. Premere il pulsante accensione/standby per 5 secondi. > die anderen Tasten blinken dreimal. > gli altri pulsanti lampeggiano 3 volte. > alle Mengen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. > tutte le quantità sono ripristinate in base ai valori originali. 18 Deutsch Italiano

21 1. 2. Nach 3 Sekunden > Taste blinkt dreimal, um die neue Menge zu bestätigen. Dopo 3 secondi > il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova quantità impostata. 1. Hebel öfnen, um Kapsel auszuwerfen. 2. Hebel schliessen. 1. Sollevare la leva per espellere la capsula. 2. Richiudere la leva. Standardmengen: Espresso: 40 ml Lungo: 110 ml Cappuccino: 50 ml Milch und 40 ml Kafee Latte Macchiato: 150 ml Milch und 40 ml Kafee Heißes Wasser: 125 ml Milchschaumvolumen ist abhängig von der Milchart und ihrer Temperatur. Quantità originali: Espresso: 40 ml Lungo: 110 ml Cappuccino: 50 ml latte & 40 ml cafè Latte Macchiato: 150 ml latte & 40 ml cafè Acqua calda: 125 ml La quantità di schiuma del latte dipende dal tipo di latte utilizzato e dalla sua temperatura. Deutsch Italiano 19

22 11 Reinigung nach der Zubereitung von Milchrezepten Risciacquo dopo l utilizzo per preparazioni con latte HINWEIS NOTA BENE Die Milch kann während des Vorgangs im Behälter gelassen werden. Diese Reinigung ist notwendig, um die Zugänge zum Deckel des Milchbehälters zu säubern! Non è necessario svuotare la carafa latte per procedere al risciacquo. La funzione risciacquo è necessaria per pulire i condotti interni del coperchio carafa latte dopo ogni uso. Ein Gefäß unter die Milchdüse stellen. Mettere un contenitore sotto il tubo di erogazione latte. Spültaste gedrückt halten. Premere e mantenere premuto il tasto risciacquo. > Der Spülvorgang ist beendet. Die Tasten für die Milchzubereitungen leuchten. > La funzione risciacquo è terminata. I pulsanti per le preparazioni con latte sono accesi. Milchbehälter in den Kühlschrank stellen. Mettere la carafa latte in frigorifero. HINWEIS NOTA BENE Alle Teile des Milchbehälters sind spülmaschinengeeignet. Mindestens einmal wöchentlich reinigen. Tutti i componendi della carafa latte sono lavabili in lavastoviglie. Lavarli in lavastoviglie almeno una volta a settimana. 20 Deutsch Italiano

23 WARNUNG AVVERTENZA Die Milchdüse wird heiß Verbrennungen an der Hand möglich. Arbeiten Sie vorsichtig. L erogatore latte diventa caldo. Rischio di scottature alle mani. Utilizzare con attenzione. > Der Spülvorgang startet. Die Tasten für die Milchzubereitungen blinken 12 Sekunden lang. > La funzione risciacquo inizia. I pulsanti per le preparazioni con latte lampeggiano per 12 secondi. Spültaste weiterhin gedrückt halten, um noch einmal zu spülen oder loslassen. Mantenere premuto il pulsante di risciacquo per prolungare il risciacquo oppure rilasciarlo. Zugänge mit einem feuchten Tuch reinigen, um Milchreste zu entfernen. Pulire i tubi con un con un panno morbido per pulire i residui di latte. Deutsch Italiano 21

24 12 Tägliche Reinigung Pulizie quotidiane Restwasser ausleeren. Kapselbehälter leeren und ausspülen. Svuotare i residui di acqua. Svuotare e risciacquare il contenitore capsule. Wenn Füllstandanzeiger der Abtropfschale sichtbar: Gitter abnehmen. Schale leeren und spülen. Quando l indicatore livello acqua nella vaschetta raccogligocce è visibile: rimuovere la griglia, svuotare e risciacquare la vaschetta. Deckel des Wassertanks abnehmen. Tank ausleeren und spülen. Wassertank und Deckel sind nicht spülmaschinengeeignet. Rimuovere il coperchio serbatoio acqua. Svuotare e risciacquare il serbatoio. Il serbatoio acqua ed il suo coperchio non devono essere lavati in lavastoviglie. 13 Entkalkung Dauer: 20 Minuten. Maschine einschalten. Während der Entkalkung Maschine nicht ausschalten. Decalciicazione Durata: 20 minuti. Accendere la macchina. Durante la decalcificazione non spegnere lamacchina. Wasserhärte: Durezza dell acqua: fh dh Entkalkung nach Tassen: Decalciicare dopo tazzine: VORSICHT ATTENZIONE Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Entkalkers beachten. Die Entkalkerlösung kann gesundheitsschädlich sein. Kontakt mit Augen, Haut und Maschinengehäuse vermeiden. Keinen Essig verwenden, da dieser die Maschine beschädigen kann! Leggere con attenzione le precauzioni d uso presenti sulla confezione. La soluzione di decalciicazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e le superici della macchina. Non usare aceto: può danneggiare la vostra macchina! 22 Deutsch Italiano

25 Gitter der Seitenteile abnehmen. Seitenteile reinigen. Rimuovere le griglie delle vaschette laterali. Pulire entrambe le vaschette. Gehäuse der Maschine mit feuchtem Tuch und mildem Reinigungsmittel säubern. Utilizzare un panno morbido e un detergente neutro per pulire la supericie dell apparecchio. Heißwasser-Düse einsetzen. Um die Leitungen zu spülen, entweder Lungo oder Heißwasser Taste drücken (ohne eingelegte Kapsel). Inserire l erogatore acqua calda. Per risciacquare i condotti, premere il pulsante Lungo o Acqua calda (senza inserire la capsula). Heißwasser-Düse einsetzen. Die Tasten espresso, Lungo und Heißwasser leuchten. Utilizzare il beccuccio erogatore dell acqua calda. I tasti espresso, Lungo e Acqua calda si illuminano. Kapselbehälter und Abtropfschale leeren und reinigen. Wasserbehälter leeren. Svuotare e sciacquare la vaschetta per le capsule usate e la griglia raccogligocce. Svuotare il serbatoio dell acqua. Wassertank mit 500 ml Wasser und 100 ml Entkalkungsmittel füllen. Riempire il serbatoio dell acqua con 500 ml d acqua e 100 ml di liquido decalciicante. Deutsch Italiano 23

26 Je ein Gefäß (min. 600 ml) unter unter den Kafeeauslauf und die Heißwasser- Düse stellen. Posizionare un contenitore (almeno da 600 ml) sotto l erogare del cafè e uno sotto il beccuccio vapore. 1. Hebel öfnen. 2. Filter einsetzen (enthalten im Entkalkerset). 3. Hebel schliessen. 1. Alzare l impugnatura ergonomica. 2. Inserire il iltro contenuto nel kit di decalciicazione. 3. Chiudere. Latte Macchiato und Lungo Tasten gleichzeitig für 5 Sekunden gedrückt halten > Lungo Taste blinkt schneller. Premere il tasto Macchiato e Lungo simultaneamente per 5 secondi > Il tasto Lungo lampeggia più velocemente Hebel öfnen. 2. Filter entnehmen. 3. Hebel schliessen. 1. Alzare l impugnatura ergonomica. 2. Rimuovere il iltro. 3. Chiudere. Gefäß und Abtropfschale leeren. Wassertank bis zum Füllstand «MAX» mit Trinkwasser füllen. Svuotare il contenitore e la griglia raccogligocce. Riempire il serbatoio dell acqua con acqua corrente ino al livello «MAX». Gefäße wieder unter Kafeeauslauf und Heißwasser-Düse stellen. Posizionare nuovamente i contenitori sotto l erogatore del cafè e dell acqua calda. 24 Deutsch Italiano

27 Lungo Taste drücken. > Latte Macchiato und Lungo Tasten blinken abwechselnd. Premere il tasto Lungo. > Il tasto Lungo e Macchiato lampeggiano in modo alternato. > Entkalkungslüssigkeit ließt abwechselnd durch Kafeeauslauf und Heißwasser-Düse. > Il liquido decalciicante passa alternativamente attraverso l erogatore del cafè e quello dell acqua calda. Warten bis nur noch Lungo-Taste blinkt. Fortfahren, um Reste des Entkalkers zu entfernen. Attendere ino a che il tasto Lungo non lampeggia. Continuare, per eliminare i residui del decalciicante. Lungo Taste drücken. > Wasser ließt durch Kafeeauslauf und Heißwasser-Düse > Maschine schaltet in den Standby-Modus. Premere il tasto Lungo. > L acqua inizia a luire dall erogatore del cafè e da quello dell acqua calda > Accendere la macchina in modo Stand-by. Abtropfschale leeren. Wassertank ausspülen. Maschine mit einem feuchten Tuch reinigen. > Die Maschine ist fertig entkalkt. Svuotare la griglia raccogligocce. Sciacquare il serbatoio dell acqua. Pulire la macchina con un panno umido. > La macchina è pronta e decalciicata. Deutsch Italiano 25

28 14 Maschine entleeren Svuotare l apparecchio 15 VORSICHT ATTENZIONE Bei längerer Nichtbenutzung ist es nötig, die Maschine zu entleeren. Flüssigkeit im System könnte gefrieren und die Maschine beschädigen. Wassertank leeren. Svuotare il serbatoio acqua. Quando non si utilizza l apparecchio per Lungo tempo, è necessario svuotare l apparecchio. I liquidi potrebbero gelare e danneggiare l apparecchio. Fehlerbehebung Ricerca guasti Problem Problema Kein Kafee / kein Wasser Non esce cafè/non esce acqua Kafee ist nicht heiß genug Il cafè non è suiciente Hebel kann nicht ganz geschlossen werden La leva non può essere chiuso completamente Die Qualität des Schaumes ist nicht optimal La schiuma del latte non è soddisfacente Lösung Soluzione Cappuccino und espresso Tasten gleichzeitig 5 Sekunden gedrückt halten > Maschine startet Entleerungsmodus. Premere contemporaneamente i pulsanti Cappuccino ed espresso per 5 secondi > l apparecchio avvia la funzione di svuotamento. Wassertank ist leer > Mit Trinkwasser füllen. Il serbatoio acqua è vuoto > Riempire il serbatoio con acqua fresca. Entkalken, falls notwendig > siehe Kapitel 13. Decalciicare, se necessario > rif. Capitolo 13. Tasse vorwärmen. Preriscaldare la tazza. Entkalken, falls notwendig > siehe Kapitel 13. Decalciicare, se necessario > rif. Capitolo 13. Kapselbehälter leeren und sicherstellen, dass im Innenraum keine Kapsel blockiert ist. Svuotare il contenitore capsule. Assicurarsi che non ci sia una capsula bloccata interno al contenitore. Sicherstellen dass magere oder teilentrahmte Milch gekühlt gebraucht wird (ca. 5 C). Sicherstellen, dass der Schaumregulierer sauber ist. Wenn nicht, im Geschirrspüler zusammen mit den anderen Teilen des Milchbehälters reinigen. Utilizzare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 5 C). Assicurarsi che il regolatore di schiuma sia pulito. In caso contrario, lavarlo in lavastoviglie con tutti gli altri elementi della carafa. 26 Deutsch Italiano

29 Alle Tasten blinken bis die Leitungen vollständig entleert sind. Tutti i pulsanti lampeggiano alternativamente inché i condotti interni dell apparecchio sono completamente vuoti. Wenn der Vorgang beendet ist, wechselt die Maschine in den Standby-Modus. Quando lo svuotamento è terminato, l apparecchio passa in Standby. Problem Problema Alarm Allarme Lösung Soluzione Die oberen 4 Tasten blinken für 5 Sekunden > Wassertank füllen. 4 pulsanti lampeggiano per 5 secondi > Riempire il serbatoio acqua. Standby-Taste blinkt schneller > Maschine ist überhitzt > Warten bis sie sich abgekühlt hat. Il pulsante Standby lampeggia velocemente > L apparecchio è troppo caldo > Attendere inché si rafredda. Alle Tasten blinken im Wechsel > Maschine ist im Entleerungsmodus. Tutti i pulsanti lampeggiano alternativamente > L apparecchio è in funzione svuotamento. Lungo Taste blinkt schneller > Maschine ist im Entkalkungsmodus. Il pulsante Lungo lampeggia velocemente > L apparecchio è in funzione decalciicazione. Keine Taste leuchtet > Stromzufuhr kontrollieren > Bei Problemen den Nespresso Club kontaktieren. Nessuna luce > Veriicare il collegamento e la rete elettrica > Se il problema persiste, contattare Nespresso Club. Deutsch Italiano 27

30 16 Technische Daten Dati tecnici V, Hz, max W max. 19 bar 6 kg 1,2 l 0,5 l 5 C C 20,5 cm 34,2 cm 25,8 cm Die Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, entsprechen den Vorschriften der Europäischen Verordnung Nr. 1935/2004. I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo 1935/ Optionales Zubehör Accessorio optional Nespresso Entkalkungsset Kit decalciicazione Nespresso Art. 3035/CBU 28 Deutsch Italiano

31 16 Spéciications techniques Technical speciications V, Hz, max W max. 19 bar 6 kg 1,2 l 0,5 l 5 C C 20,5 cm 34,2 cm 25,8 cm Les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004. Materials and accessories coming into contact with food conform to EC regulation 1935/ Accessoire optionnel Optional accessory Kit de détartrage Nespresso Nespresso descaling kit Art. 3035/CBU 28 Français English

32 Tous les boutons clignotent alternativement jusqu à ce que les circuits soient vides. All buttons blink alternately until pipes are completely empty. Quand le cycle est ini, la machine est en mode veille. When process is inished machine switches to standby mode. Problème Problem Alertes Alerts Solution Solution Les 4 boutons café et recettes lait clignotent pendant 5s > Remplir le réservoir à eau. The 4 recipe buttons blink for 5 seconds > Fill water tank. Le bouton veille clignote rapidement > La machine est trop chaude > Attendre qu elle refroidisse. Standby button blinks faster > Machine is too hot > Wait until it cools down. Tous les boutons clignotent alternativement > La machine vide le système. All buttons blink alternating > Machine is in emptying mode. Le bouton Lungo clignote plus vite > La machine est en mode détartrage. Lungo button blinks faster > Machine is in descaling mode. Pas de lumière > Vériier la iche secteur > En cas de problème, appeler le Club Nespresso. No light > Check mains > In case of problems, call Nespresso Club. Français English 27

33 14 Vider la machine Emptying machine 15 AVERTISSEMENT WARNING Avant une non utilisation prolongée, il est nécessaire de vider la machine. L eau peut geler et endommager la machine. For a longer disuse, it is necessary to empty the machine. Liquids may freeze and damage the machine. Pannes Troubleshooting Problème Problem Pas de café / pas d eau No cofee / no water Le café n est pas assez chaud Cofee not hot enough La poignée ne peut pas être complètement fermée Lever cannot be closed completely La qualité de la mousse n est pas optimale Quality of milk froth is not up to standard Vider le réservoir à eau. Empty water tank. Solution Solution Appuyer sur les boutons Cappuccino et espresso simultanément pendant 5 secondes > La machine entre dans le mode vidange. Press Cappucino and espresso buttons simultaneously for 5 seconds > Machine enters emptying mode. Le réservoir à eau est vide > Le remplir avec de l eau fraîche. Water Tank empty > Fill water tank with fresh water. Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13. Descale, if necessary > refer to chapter 13. Préchaufer les tasses. Preheat cup. Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13. Descale, if necessary > refer to chapter 13. Vider le bac à capsules. Contrôler qu il n y a pas de capsules coincées dans le bac. Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Assurez-vous que vous utilisez du lait écrémé ou demiécrémé à la température du réfrigérateur (aux environs de 5 C). Assurez-vous que le levier d ajustement de la mousse de lait est propre. Si ce n est pas le cas le mettre dans le lavevaisselle ainsi que les autres composants du réservoir à lait. Make sure that you use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 5 C). Make sure that the froth regulator is clean. If not, clean in dishwasher together with the other parts of the milk container. 26 Français English

34 Appuyer sur Lungo > Les boutons Lungo et Latte Macchiato clignotent alternativement. Press Lungo button > Lungo and Macchiato buttons will blink alternatively. > Le détartrant coule alternativement par la sortie café et par la buse eau chaude. > Descaling product lows alternately through cofee outlet and hot water nozzle. Attendez jusqu à ce que la touche Lungo soit la seule à encore clignoter. Continuer pour enlever les restes de détartrant. Wait until only the Lungo button is still lashing. Continue in order to remove the rest of the descaler. Appuyer sur la touche Lungo > l eau de rinçage coule par la sortie café et par la buse eau chaude >La machine passe en mode Veille. Press Lungo button > Water lows through cofee outlet and hot water nozzle > Machine switches into standby mode. Vider le bac récolte-gouttes. Rincer le réservoir d eau. Nettoyer la machine avec un chifon humide. >Le détartrage de la machine est terminé. Empty drip tray. Rinse out water tank. Clean machine using a damp cloth. > You have now inished descaling the machine. Français English 25

35 Placer un récipient (600 ml min.) sous la sortie café et un autre (600 ml min.) sous la buse eau chaude. Place one container each (min. 600 ml) under both the cofee outlet and under the hot water nozzle. 1. Lever la poignée. 2. Insérer le iltre fourni avec le set de détartrage. 3. Refermer la poignée. 1. Open lever. 2. Insert ilter provided with descaling kit. 3. Close lever. Appuyer simultanément sur les boutons Macchiato et Lungo pendant 5 secondes > Le bouton Lungo clignote rapidement. Press Macchiato and Lungo buttons simultaneously for 5 seconds > Lungo button will blink faster Ouvrir la poignée. 2. Enlever le iltre. 3. Fermer. 1. Open lever. 2. Remove ilter. 3. Close lever. Vider le bac récolte-gouttes, vider le récipient et le replacer. Remplir le réservoir à eau avec de l eau fraîche jusqu au maximum MAX. Empty container and drip tray. Fill water tank with fresh water up to the maximum level MAX. Placer de nouveau des récipients sous la sortie café et sous la buse eau chaude. Place containers under the cofee outlet and hot water nozzle again. 24 Français English

36 Enlever les grilles des bacs se situant sur les côtés. Les nettoyer. Remove grid of side panels. Clean side panels. Utiliser un chifon humide et un agent nettoyant doux pour nettoyer la surface de la machine. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Mettre la buse eau chaude. Pour rincer les circuits appuyer sur Lungo ou sur le bouton eau chaude (sans capsule à l intérieur). Plug the hot water nozzle. To rinse the pipes, press either Lungo or hot water button (without capsule inside). Installer la buse eau chaude. Les touches espresso, Lungo et Eau chaude sont allumées. Insert hot water nozzle. The espresso, Lungo and hot water buttons will light up. Vider et nettoyer le récipient à capsules et le bac récoltegouttes. Vider le réservoir à eau. Empty capsule container and drip tray and clean them. Empty water tank. Remplir le réservoir à eau avec 500 ml d eau et 100 ml de détartrant. Fill water tank with 500 ml of water and 100 ml of descaling product. Français English 23

37 12 Nettoyage au quotidien Daily cleaning Vider l eau résiduelle. Vider et rincer le réservoir à capsules. Empty residue water. Empty capsules and rinse. Quand le lotteur du bac récolte-gouttes est visible: enlever la grille. Vider et rincer le bac. When drip tray level indicator is showing: Remove grid. Empty and rinse. Enlever le couvercle du réservoir à eau. Vider et rincer le réservoir. Le réservoir et son couvercle ne sont pas lavables en machine. Remove lid of water tank. Empty and rinse water tank. The water tank and its lid are not dishwasher-proof. 13 Détartrage Durée: 20 minutes. Mettre la machine en marche. Ne pas éteindre la machine pendant le détartrage. Descaling Duration: 20 minutes. Switch machine on. Do not switch off while machine is being descaled. Dureté de l eau: Water hardness: fh dh Détartrer après tasses: Descale after cups: ATTENTION CAUTION Lire attentivement les consignes de sécurité sur l emballage du détartrant. La solution de détartrage peut être nocive. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou la surface de l appareil. Ne pas utiliser de vinaigre: risque d endommagement de la machine. Please read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Do not use vinegar as it can damage your machine. 22 Français English

38 AVERTISSEMENT WARNING La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution. The milk nozzle gets hot. Risk of burnt hands. Use with care. > Le processus de rinçage démarre. Les boutons préparations lait clignotent pendant 12 secondes. > Rinsing process starts. Milk recipe buttons are blinking for 12 seconds. Maintenir le bouton de rinçage appuyé pour un rinçage additionnel ou relâcher. Keep pressing the rinsing button for additional rinsing or release. Nettoyer les connexions avec une éponge pour enlever les résidus de lait. Clean pipes with a damp cloth to remove the milk residues. Français English 21

39 11 Nettoyage après la préparation d une recette lait Rinsing after milk recipe preparation NOTIFICATION NOTICE Vous pouvez laisser du lait dans le réservoir pendant le rinçage. La fonction de rinçage est nécessaire pour nettoyer les circuits du réservoir à lait après chaque utilisation. You can leave the milk in the container during this process. This rinsing function is necessary to clean the pipes of the milk container lid after each use. Placer un récipient sous la buse lait. Place a container under milk spout. Appuyer et maintenir appuyé le bouton de rinçage. Press and hold rinsing button. > Le cycle de rinçage est terminé. Les boutons préparations lait sont allumés. > Rinsing process is inished. Milk recipe buttons are on. Placer le réservoir à lait dans le réfrigérateur. Place milk container in the refrigerator. NOTIFICATION NOTICE Tous les composants du réservoir à lait sont lavables en machine. Les mettre au lave-vaisselle au minimum une fois par semaine. All the milk container components are dishwasherproof. Put them in the dishwasher at least once a week. 20 Français English

40 1. 2. Après 3 secondes > le bouton clignote 3 fois pour conirmer le nouveau volume. After 3 seconds > the button blinks 3 times to conirm the new volume. 1. Lever la poignée pour éjecter la capsule. 2. Fermer. 1. Lift lever to eject capsule. 2. Close lever. Volumes: Espresso: 40 ml Lungo: 110 ml Cappuccino: 50 ml milk et 40 ml cofee Latte Macchiato: 150 ml milk et 40 ml cofee Eau chaude: 125 ml Le volume de mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température. Preset volumes: Espresso: 40 ml Lungo: 110 ml Cappuccino: 50 ml milk and 40 ml cofee Latte Macchiato: 150 ml milk and 40 ml cofee Hot water: 125 ml The milk froth volume depends on the kind of milk that is used and its temperature. Français English 19

41 > Le cycle lait démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de lait est mémorisé. > Milk frothing starts. Once the button is released, the milk volume is stored. Appuyer et maintenir appuyé le même bouton. Press and hold the same button. > Le cycle café démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de café est mémorisé. > Cofee preparation starts. Once the button is released, the cofee volume is stored. 10 Revenir à la programmation initiale Restoring quantity to factory settings Appuyer sur le bouton veille pendant 5 secondes. Press the standby button for 5 seconds. > Les autres boutons clignotent 3 fois. > the other buttons blink 3 times. > Tous les volumes reviennent à la programmation initiale. > All volumes are reset to factory settings. 18 Français English

Indice. Inhaltsverzeichnis

Indice. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 Wichtige Hinweise zu Verwendung und Entsorgung...3 Ihr Kontakt Nespresso Club...3 Hinweise Symbole...3 Übersicht...6 1. Inbetriebnahme

Mehr

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen vollständig, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden.

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen vollständig, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Bedienungsanleitung Manuale d uso Lattissima 2 Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem

Mehr

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d * Ma machine opyright by * Cutting mark EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D EMPLOI 4 DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ 32 DE NESPRESSO, ein exklusives

Mehr

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima Pr ma i heat pellet heating systems Der Plug & Play Pelletskessel mit dem Selfservice Faktor QUICK Inbetriebnahme Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida primap15quv4 Technische

Mehr

5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd :28

5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd :28 * Ma machine * 5870_UM_CITIZ-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_V20.indd 1 05.05.12 04:28 C I T I Z Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by

TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by * * Ma machine 2 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L USO 18 A B C 12 3 1 16 15 14 13 2 11 10 7 8 9 24 26 21 22 18 19 20 23 4 6 25 5 17 DE BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

achine a m * M * TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by

achine a m * M * TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by * Ma machine * ht by 4 Cutting mark A B C 12 P 3 1 16 15 14 13 2 11 10 7 8 9 24 26 21 22 18 19 20 23 1 1 B 4 6 25 5 17 Cutting mark * Ma machine NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso

Mehr

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 1 07.05.12 19:48 C I T I Z Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen

Mehr

Bouilloire électrique 1.7 litres

Bouilloire électrique 1.7 litres Auf KOENIG Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine von von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die. nachweis. durchzulesen und vor allem die nachfolgenden zu beachten. SZOT Auf KOENIG

Mehr

e in h c a a m * M * designed and copyright by

e in h c a a m * M * designed and copyright by * Ma machine ght by * Cutting mark EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D EMPLOI 4 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L USO 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ 32 EN FR * Ma machine NESPRESSO,

Mehr

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Type HD894 / HD8944 SUP 08 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte

Mehr

PATENT PENDING T4 9380198-8580198 - 8880198-2080198 INDICE / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS Contenuto della scatola / Box contents / Verpackungsinhalt... 3 Informazioni tecniche / Technical information / Technische

Mehr

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES mach ne MORE RECIPES ON DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO 4 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL 17 CZ NÁVOD K POUŽÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 30 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

Mehr

essenza automatic sn30 Bedienungsanleitung Instructions

essenza automatic sn30 Bedienungsanleitung Instructions essenza automatic sn30 Bedienungsanleitung Instructions English Deutsch Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes! Please read the instructions and safety precautions

Mehr

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000 Page 2 1. UPS FIRMWARE UPGRADE Step 1 Eaton 9135 5000/6000 Connect the RS232 cable to the UPS and serial port of the computer. Brancher le câble RS232 sur l ASI et sur le port série de l ordinateur. Schließen

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24 * Ma machine * 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 22 I N I S S I A Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen

Mehr

* Ma machine. My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb :56

* Ma machine. My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb :56 * Ma machine My Machine * 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.13 19:56 EN - FR 4-21 DE- 22-39 ES-PT 40-57 NL-GR 58-75 HU-CZ 76-93 PL-RU 94-111 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 2 17.10.13 19:56

Mehr

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :55

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :55 5870_UM_CIZ-D_Z2_MASTER_2012_LONGHI_PROD.indd 1 17.07.13 09:55 CIZ SICHERHESHINWEISE Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem

Mehr

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040

SCHIUMA Milk Frother. no. 3040 SCHIUMA Milk Frother no. 3040 1 2 3 4 English Milk Frother Batteries instructions 1 Hold and open the lid. 2 Insert the batteries (requires 2 AA bateries). 3 Hold and lock properly the lid. 4 Enjoy! Instructions

Mehr

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen DISPLAY

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen DISPLAY Schnellstart ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen sorgfältig durch. Die Maschine muss an eine geerdete

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia

Mehr

* Ma machine. My Machine

* Ma machine. My Machine * Ma machine My Machine * EN - FR 4-31 - 32-59 NL - GR 60-87 ES - PT 88-115 PL - RU 116-143 CZ - HU 144-171 UA 172-195 13 B A C 26 29 3 23 1 14 18 15 19 16 20 17 21 2 30 22 31 11 12 32 8 26 4 33 10 25

Mehr

sicherheitshinweise/precauzioni DI sicurezza... ERSTE InbETRIEbnahme nach längerer nichtnutzung/ Smaltimento e PROTEZIONE ambientale...

sicherheitshinweise/precauzioni DI sicurezza... ERSTE InbETRIEbnahme nach längerer nichtnutzung/ Smaltimento e PROTEZIONE ambientale... 1 DE Inissia Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211 Bedienungsanleitung Mini-Luftbefeuchter Steamy Artikelnummer T90211 Inhaltsverzeichnis Einleitung... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Sicherheitshinweise... 2 Teilebeschreibung... 3 Lieferumfang... 4

Mehr

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto

Texte en français plus bas Testo in italiano sotto Thema Videovermittung / Relais vidéo / Collegamento video Video-Einstellungen der Anrufer-Applikationen Texte en français plus bas Testo in italiano sotto Datum 12.01.2018/17.01.2018 Technik Die unterstehenden

Mehr

D50 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUTIONI PER L USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL EN110.B EN110.O GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN

D50 DE BEDIENUNGSANLEITUNG IT ISTRUTIONI PER L USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL EN110.B EN110.O GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN 0\ 0DFKLQH DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUTIONI PER L USO ES MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K POUŽÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CN RU ИНСТРУКЦИЯ

Mehr

Powerline ECO LAN Adapter 500 Mbps

Powerline ECO LAN Adapter 500 Mbps Powerline ECO LAN Adapter 500 Mbps Wichtige Information Der Powerline ECO LAN Adapter ist eine Erweiterung eines bestehenden Powerline ECO LAN oder ECO Control Netzwerkes. Bitte zuerst die beiden Adapter

Mehr

Bedienungsanleitung / Istruzioni d uso

Bedienungsanleitung / Istruzioni d uso Bedienungsanleitung / Istruzioni d uso Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen! Leggere attentamente le istruzioni

Mehr

COMPACT ONE II BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO

COMPACT ONE II BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO COMPACT ONE II BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO Inhalt Zu dieser Anleitung...4 Zu Ihrer Sicherheit...5 Übersicht....10 Tastenfunktion....11 Tastenbeleuchtung....11 Inbetriebnahme....12

Mehr

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar MQ964..GB MQ965..GB en Operating instructions ar MQ964-965GB-Uniklein_en-ar.book Seite 2 Donnerstag, 4. Dezember 2014 4:39 16 en English...........................................................3 ar...........................................................6.................................................

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

CAPRI AUTOMATIC. Bedienungsanleitung Instruction Manual

CAPRI AUTOMATIC. Bedienungsanleitung Instruction Manual CAPRI AUTOMATIC Bedienungsanleitung Instruction Manual Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes! Please read this Instruction Manual and the safety instructions

Mehr

Getting Started Erste Schritte Installation Per iniziare

Getting Started Erste Schritte Installation Per iniziare T:210 mm EN DE FR IT Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de mise en service rapide Guida rapida Getting Started Erste Schritte Installation Per iniziare Welcome You re a few steps away from making your

Mehr

5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF

5 WARTUNG. 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung OFF 5 WARTUNG 5.1 Tägliche Reinigung und Wartung Informieren Sie den Nutzer, daß die tägliche Reinigung und Wartung der Kaffeemaschine sehr wichtig ist, um ständig die beste Kaffeequalität zu erzielen und

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual

Bedienungsanleitung Instruction Manual Bedienungsanleitung Instruction Manual Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes! Please read this Instruction Manual and the safety instructions before operating

Mehr

TX 150. Bedienungsanleitung Instruction Manual

TX 150. Bedienungsanleitung Instruction Manual TX 150 Bedienungsanleitung Instruction Manual Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes! Please read this Instruction Manual and the safety instructions before

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

INSTRUCTION MANUAL - MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUEL D UTILISATION

INSTRUCTION MANUAL - MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUEL D UTILISATION INSTRUCTION MANUAL - MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUEL D UTILISATION GENERAL MACHINE OPERATING RULES Carefully read the instruction manual and warranty limitations. The appliance must

Mehr

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG

GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG < < INSTALLAZIONE - USO > INSTALATION - BENUTZUNG > MANUTENZIONE WARTUNG Type SUP08 - Cod.50090 - Rev.00 - del 5--09 GUIDA RAPIDA KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni

Mehr

D101 Bedienungsanleitung Instruction Manual

D101 Bedienungsanleitung Instruction Manual D101 Bedienungsanleitung Instruction Manual Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise v Inbetriebnahme des Gerätes! Please read this Instruction Manual and the safety instructions befe operating

Mehr

Trouble Shooting Guide

Trouble Shooting Guide Trouble Shooting Guide Post-Installation Check List YES NO 1. Visual check if the wiring matches with the installation manual. (3.2 Cable connection) 2. Check if both the Auxilliary Power Switch and Circuit

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INHALT / CONTENUTI

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INHALT / CONTENUTI SICHERHESVORKEHRUNGEN 34 Nespresso Vertuo ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Kaffee zubereitet. Alle Nespresso Vertuo Maschinen sind mit der einzigartigen Centrifusion Technologie

Mehr

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4 Bedienungsanleitung Digitale T-Bar T-4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Technische Daten... 4 4. Bedienung...

Mehr

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set Technische Daten technical features:: Eingangsspannung: 100-240V AC Input Voltage: 100-240V AC Ausgangsspannung: 3,85V / 7,3V DC Output Voltage:

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Multi Device. Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten.

Multi Device. Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten. Multi Device Ein Vertrag eine Rufnummer Surfen und telefonieren mit mehreren Geräten. Un contrat un numéro de téléphone Surfez et téléphonez avec plusieurs appareils. Un contratto un numero di telefono

Mehr

Nes_Pixie_Master_A5_horizontal_2013_07_17.indd :20

Nes_Pixie_Master_A5_horizontal_2013_07_17.indd :20 Nes_Pixie_Master_A5_horizontal_2013_07_17.indd 1 17.07.13 17:20 NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema

Mehr

Uhrenbeweger

Uhrenbeweger Uhrenbeweger 10006661 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen

Mehr

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page www.krups.com a b e f g c d h max max 1 1 x 2 11 12 Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch aufmerksam: ein nicht durch die Bedienungsanleitung vorgegebener

Mehr

VIVA BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO DE FR IT

VIVA BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO DE FR IT VIVA BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO DE FR IT 2 Inhalt Sicherheitshinweise...3 Übersicht... 15 Tastenfunktion... 16 Tastenbeleuchtung... 17 Inbetriebnahme... 18 Leitungen spülen...

Mehr

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung TM Lifestyle 1L Cooler Bedienungsanleitung 1 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung an einen Nachbesitzer des Geräts weiter.

Mehr

Elektrischer Grillanzünder

Elektrischer Grillanzünder Elektrischer Grillanzünder Bedienungsanleitung WJ-209 P160201_R4G_WJ-209_BBQ_Lighter_A5_20161216.indd 1 SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2.

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Großbaukasten Turmdrehkran

Großbaukasten Turmdrehkran Großbaukasten Turmdrehkran 10891 Modell: Märklin Metallbaukasten Turmdrehkran mit ca. 1.050 Teilen. Einmalige Sonderauflage des Wahrzeichens der Metallbaukastenserie der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.

Mehr

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 0471-0006 FR DE Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5 1. FR - 2 - Caractéristiques techniques: Alimentation Durée de vie de

Mehr

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise

Mehr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.: IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

TX 520. Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine

TX 520. Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine TX 520 Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine Geräteübersicht...4 Présentation de l appareil Panoramica apparecchio Overview Vor dem Erstgebrauch...6 Avant la première utilisation

Mehr

Sicherheitshinweise... 4

Sicherheitshinweise... 4 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................................. 4 Gebrauch........................................ 7 Vor dem ersten Gebrauch........................ 7 Erster Gebrauch...............................

Mehr

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre _Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

Tipo di ugello Type of nozzle Düsentyp 1R Fisso e mobile Fixed and mobile Feststehend und beweglich 1S (1S + 1A) Mobile Mobile Beweglich. 1R + 1S (1V) Mobile Mobile Beweglich 2R Fisso e mobile (2 vie)

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Bedienungsanleitung CS 100 PRO

Bedienungsanleitung CS 100 PRO Bedienungsanleitung CS 100 PRO INHALTSVERZEICHNIS Einstellungen Sprache Tassenvolumen Automatische Ausschaltung (Stand-by Betrieb) Tassenwärmer Aus- / Einschaltung Kaffee Temperatur Filter Aus- / Einstellung

Mehr

Caffè al volo. New 2012

Caffè al volo. New 2012 Caffè al volo Caffè al volo Cremalatte Caffè al volo Cremalatte Caffè al volo Cremalatte 68-69 Caffè al volo Elegance Caffè al volo Elegance Caffè al volo Elegance 70-71 Caffè al volo Prestige Caffè al

Mehr

Benvenuti nel mondo Philips! Registratevi sul sito per ricevere

Benvenuti nel mondo Philips! Registratevi sul sito  per ricevere Super automatic espresso machine 4000 series Quick Instruction Guide HD8847 HD8848 English READ THIS GUI CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL OM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

C50 XN250 INHALTSVERZEICHNIS/ CONTENUTO

C50 XN250 INHALTSVERZEICHNIS/ CONTENUTO Ma Machine DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO C50 XN250 Nespresso ist ein einzigartiges System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten

Mehr

Manuale di istruzioni Instruction book. Mode d'emploi Bedienungsanleitung. Model S04

Manuale di istruzioni Instruction book. Mode d'emploi Bedienungsanleitung. Model S04 Manuale di istruzioni Instruction book Mode d'emploi Bedienungsanleitung Model S04 Indice Generale Table of Contents 4 Regolazione altezza tazza/tazzina Adjusting the cup/mug height 13 5 Erogazione Caffè

Mehr

MILK FROTHER INSTRUCTION MANUAL MK1700-GS

MILK FROTHER INSTRUCTION MANUAL MK1700-GS MILK FROTHER INSTRUCTION MANUAL MK1700-GS WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Lesen Sie die alle Instruktionen vor der Verwednung. 2. Vor der Verbindung des Gerät an die Stromversorgung überprüfen Sie,

Mehr

TX 570. Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine

TX 570. Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine TX 570 Espressomaschine Machine à espresso Macchina espresso Espresso machine Geräteübersicht...4 Présentation de l appareil Panoramica apparecchio Overview Vor dem Erstgebrauch...6 Avant la première utilisation

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in

Mehr

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine VOLT light engine Austauschanleitung Replacement instructions VOLT light engine Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights Inhalt / Contents Sicherheitshinweise 04 Produktbeschreibung 05 Benötigte

Mehr

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII Deckenleuchte de Montageanleitung 93594HB1XVIII 2017-10 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen

Mehr

Bontani GmbH. SKCM-01 Kapsel-Kaffeemaschine. Gebrauchsanweisung

Bontani GmbH. SKCM-01 Kapsel-Kaffeemaschine. Gebrauchsanweisung Bontani GmbH SKCM-01 Kapsel-Kaffeemaschine Gebrauchsanweisung BITTE Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sowie auch die Sicherheitsvorschriften vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE Tubo luci led / Led light hose / Tuyau lumières led / Tubo luces led /

Mehr

Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09

Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09 Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica

Mehr

Vini WKS 25. Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi. - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung

Vini WKS 25. Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi. - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung Vini WKS 25 Cantina per vini Weinkühlschrank Cave à vin - Mode d'emploi - Manuale dell'utente Bedienungsanleitung 9 3 3 Vini WKS 25 White Down TEMPERATURE Up On/Off Red TEMPERATURE Down White Up Red On/Off

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise

Mehr

Dampfgarer HY- 4401DS V~ 50/60Hz 800W. Aicok Home Essentials Live Comfortable O/I PROG. Max

Dampfgarer HY- 4401DS V~ 50/60Hz 800W. Aicok Home Essentials Live Comfortable O/I PROG. Max Dampfgarer HY- 4401DS 220-240V~ 50/60Hz 800W Max O/I Aicok Home Essentials Live Comfortable Bitte die Anleitung sorgfältig beachten! Dieses Gerät produziert kochenden heißen Dampf! Sicherheitsanleitung

Mehr