123. Woche. Travemünder AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE. International German. World. Championships. Championships.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "123. Woche. Travemünder 20. 29.07.2012 AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE. International German. World. Championships. Championships."

Transkript

1 Ausschr_Umschlag_TraWo_2012:TW :07 Seite Travemünder Woche ! AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 29er International German Championships German Open Kielzugvogel Varianta World Championships Platu 25 J22

2 Ausschreibung / Notice of race 123. TRAVEMÜNDER WOCHE Veranstalter Organizer : Lübecker Yacht-Club e. V. LYC Norddeutscher Regatta Verein NRV Hamburger Segel Club HSC Durchführung Realization : Die TRAVEMÜNDER WOCHE gemeinn. Ges. mbh Gesamtleitung Management : Sebastian Amend LYC Jens Kath LYC Wettfahrtleitung Race Management : Principle Race Officer Walter Mielke IRO/IJ LYC Schiedsgericht Jury : Chairman Dr. Rüdiger Schuchardt IJ/IU WSB Revier Venue : Lübecker Bucht / Luebeck Bay Klasse Meisterschaft/Serie 1. Start Wettfahrttage Wettfahrten Ranglistenfaktor Meldegeld Class Championship 1st start Racing days Races Ranking Entry fee Early Entry fee Int Uhr, , Footer Grand Prix Uhr, er Worlds Uhr, , erxx Uhr, er Uhr, er Uhr, , Trias Uhr, , J Uhr, F Uhr, , Folkeboot Uhr, , Finn Uhr, , A Cat Uhr, Contender Norddt. Meisterschaft Uhr, , Varianta IDM Uhr, , J22 German Open Uhr, , Platu25 German Open Uhr, , O-Jolle Uhr, , KZV IDM Uhr, , Laser Standard Uhr, , Laser Uhr, , Laser Radial Uhr, , Korsar Uhr, , Match Race IDM Uhr, Musto Skiff Uhr, Tornado Uhr, , Uhr, , Seebahn up and bis 10 m = 90,00 bis 10 m = 60,00 down bis 12 m = bis 12 m = RVS oder OSC - Rangliste Uhr, Yardstick / ORC Int. / 120,00 80,00 ORC-Club über 12 m = 150,00 über 12 m = 100,00 Seebahn Mittelstrecke Yardstick / ORC Int. / ORC-Club RVS oder OSC - Rangliste Uhr, Mindestanzahl je Klasse / Minimum each class: 15 boats Meldeschluss / close of Entry : 9. Juli 2012 Meldungen, die bis zum 1. Juli 2012 eingehen, zahlen das Early Entry Fee Entries up to July 1, 2012 qualify for the "Early Entry Fee" Letztes Ankündigungssignal: am letzten Wettfahrttag der jeweiligen Klasse um Uhr Last possible warning signal: on the last day of the class series at hours bis 10 m = bis 10 m = 100,00 80,00 bis 12 m = bis 12 m = 140,00 120,00 über 12 m = über 12 m = 170,00 150,00

3 Notice of Race Travemünder Woche July 29. July 2012 The week is organized Lübecker Yacht-Club, Norddeutscher Regatta Verein, Hamburger Segel-Club, The Regatta office is located in Travemünde, Trelleborgallee Ausschreibung Travemünder Woche Juli 29. Juli 2012 Die Woche wird organisiert von: Lübecker Yacht-Club, Norddeutscher Regatta Verein, Hamburger Segel-Club, Das Regattabüro befindet sich in Travemünde, Trelleborgallee 1. RULES 1.1. The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules (RR) of Sailing (RRS) The national authority prescriptions will apply for national and International German Championships Jury Hearings may act under the Arbitration System If there is a conflict between languages the English text will take precedence Each boat shall have a valid measurement certificate. In addition to RRS 78.2 the measurement certificate might be inspected throughout the event A change of the enter ed sail number will be allowed until registration. Boats are only allowed to use the sail number of their boats measurement certificate Offshore Regatta: ORC Special Regulations gover ning offshore racing shall apply. The Up&Down races are rated category 4 and the distance races ar e rated category 3. The Sicherheitsrichtlinien, int. und nat. Richtlinien für Ausrüstung und Sicherheit Seegehender Segelyachten, latest version of German DSV, inclusive Special Regulations ORC will apply. 1. REGELN 1.1. Die Veranstaltung wird nach den W ettfahrtregeln - (WR - Segeln)- gesegelt Die Vorschriften des nationalen Verbandes finden Anwendung für nationale und inter nationale deutsche Meisterschaften Jury Hearings können nach dem Arbitration System verhandelt werden Bei Sprachkonflikten ist der englische Text maßgebend. 1.5 Jedes Boot muss einen gültigen Messbrief haben. In Ergänzung der WR 78.2 kann der Messbrief währ end der Veranstaltung überprüft werden Die gemeldete Segelnummer kann bis zum Einchecken geändert werden. Boote dürfen nur die Segelnummer ihres Messbriefes benutzen Seebahnen: Hinsichtlich der Sicherheit und Ausrüstung der teilnehmenden Yachten gelten die Sicherheitsrichtlinien, int. und nat. Richtlinien für Ausrüstung und Sicherheit Seegehender Segelyachten, neueste Ausgabe des DSV, einschließlich der Special Regulations des ORC. Die Wettfahrten der Travemünder Woche Seebahnen fallen für die Up&Down W ettfahrten in die Kategorie 4 und für die Mittelstrecken Wettfahrten in die Kategorie 3 dieser Richtlinien. 2. ADVERTISING 2.1 Boats may be r equired to display bow numbers and advertising chosen and supplied by the organizing authority. Please see the Sailing Instructions. 2. WERBUNG 2.1. Boote können aufgefor dert werden, Bugnummern und durch den V eranstalter ausgewählte und ber eitgestellte Werbung zu zeigen. Siehe dazu die Segelanweisungen. 3. ELIGIBILITY AND ENTRY 3.1. The races of the Travemünder Woche are open to classes: see Notice of Race No 5. The ISAF Eligibility Code shall apply Eligible boats and coaches may enter either: Paper Mail: A completed and signed of ficial form shall be send together with the required fee to the organizers Internet: Online-entries via Inter net will be accepted only if the official entry form is being used. The form shall be filled in completely. The organizers shall be authorized to collect the entry fee electronically Faxed entries will be accepted only on the of ficial entry form. The or ganizers shall be authorized to collect the entry fee electronically Formless entries via Mail or FAX will not be accepted. 3. ZULASSUNGSKODEX UND MELDUNG 3.1. Die Regatten der T ravemünder Woche sind offen für die Klassen: siehe Ausschr eibung Nr. 5. Es gilt der ISAF Zulassungs Codex Zulassungsberechtigte Boote und Trainer können melden: per Post: Senden des komplett ausgefüllten of fiziellen Meldeformulars mit Unterschrift und der Einzugsermächtigung für das Meldegeld per Internet: Die Meldung über das Inter net ist nur gültig, wenn das offizielle Meldeformular benutzt wir d. Der Veranstalter muss zum Einziehen des Meldegeldes per Online-Zahlung ermächtigt werden per Fax: T elefax-meldungen werden nur akzeptiert, wenn das offizielle Meldeformular benutzt wird. Der Veranstalter muss zum Einziehen des Meldegeldes ermächtigt werden Formlos: Formlose Meldungen, die per Post, oder FAX eingehen, werden nicht akzeptiert.

4 4. FEES Entry closes on 9 July Fees are stated in Euros. Entries received by 1 July 2012 will qualify for the early Entry fee. 4. MELDEGELDER Meldeschluss ist am 9. Juli Meldegelder sind in Eur o ausgewiesen. Meldungen, die bis zum 1. Juli 2012 eingehen, zahlen das in der Spalte Early Entry Fee ausgewiesene Meldegeld. Classes Entry Fee Early Entry Fee See page 2 Coaches, Support Boats 50 Klassen Entry Fee Early Entry Fee Details auf Seite 2 Coaches, Support Boats The entry fee is non-refundable. 4.3 Late entries can be accepted only up to 20 July An extra fee of 100 % will apply. 4.4 The organizers reserve the right to accept entries in exceptional cases. An extra fee of 100% will apply. 4.5 If entered the entry fee shall be paid, even if the entry is being cancelled later, or the boat does not show up. Competitors under 18 years of age shall provide the organizing authority with a signed appr oval by a par ent (document see Das Meldegeld wird nicht zurück erstattet Eine Nachmeldung kann nur bis zum 20. Juli 2012 angenommen werden. Es wir d ein Aufschlag von 100% berechnet. 4.4 Die Veranstalter behalten sich vor, in begründeten Ausnahmefällen, Meldungen vor Ort anzunehmen. Diese Meldungen werden mit einem 100 % Aufschlag angenommen. 4.5 Der Anspruch auf Zahlung des Meldegeldes entfällt nicht durch Rücknahme der Meldung oder dur ch Fernbleiben des Bootes. Das Meldegeld wir d nicht zurückerstattet. Minderjährige Teilnehmer unter 18 Jahr e müssen eine vom Erziehungsberechtigten unterzeichnete Einverständniserklärung vorlegen. Die V orlage steht auf zur Verfügung. 5. CLASSIFICATION 5.1. The ISAF Sailor Classification Code is r equired for Olympic classes. 5. KLASSIFIKATION 5.1. Der ISAF Sailor Classification Code findet Anwendung für die olympischen Klassen. 6. DETAILS OF CLASSES Please have a look on page 2 6. DETAILS ZU DEN KLASSEN Bitte schauen Sie auf Seite 2 7. QUALIFYING SERIES AND FINAL SERIES 7.1. The regatta may consist of a qualifying and a final series. Classes may race a qualifying and a final series. This will be posted on the of ficial notice boards before 11:00 on the first day of scheduled racing. 7. AUSSCHEIDUNGEN UND FINALWETTFAHRTEN 7.1. Die Regatta kann Ausscheidungs- und Finalwettfahrten beinhalten. Dies wir d vor 11:00 Uhr am ersten T ag der Regatta ausgehängt. 8. SCHEDULE 8.1. Registration: The regatta office is located at the waterfr ont of the Leuchtenfeld opposite to the squar e-rigger Passat and will be open from Friday, July 20rd up to Sunday, July 29rd from :00 hrs. On Sunday, July 29rd the race office will close soon after the last price giving Boats which are not registered at least 1 hour before their first start may be scored DNS. 9. SKIPPERS MEETINGS The locations and times for the Skippers meetings will be published in the sailing instruction or on the Of ficial Notice Board. 8. ZEITPLAN 8.1. Einchecken/Anmelden Das Regattabür o befindet sich an der W asserseite des Leuchtenfelds gegenüber der Passat und ist geöf fnet von Freitag, 20. Juli bis Sonntag,29. Juli von bis Uhr. Am Sonntag, 29. Juli wir d das Regattabür o nach der letzten Siegerehrung geschlossen Boote die sich nicht bis spätestens eine Stunde vor dem ersten Start r egistriert haben können als DNS gewertet werden. 9. SKIPPERS MEETINGS Die Orte und Zeiten der Skippers Meetings wer den in den in den Segelanweisungen oder am Schwarzen Br ett bekannt gegeben.

5 10. MEASUREMENTS In addition to RRS 78 the measur ement certificate might be inspected throughout the event For Offshore A copy of the measur ement certificate shall be deliver ed with the entry form to the Race of fice, if not possible, latest at the Check-In in the race of fice. Only one certificate is allowed for the entire Travemünder Woche Classes 470 and Tornado: The class rules limitation to use only one set of sails will not apply. A change of sails is allowed. 10. VERMESSUNGEN In Ergänzung der WR 78.2 muss jedes Boot den gültigen Messbrief bereithalten Für Seeregatten Eine Kopie des Messbriefs ist mit der Meldung abzugeben, jedoch spätestens beim Check-In im Race Of fice. Nur ein Messbrief ist für die gesamte Travemünder Woche erlaubt Klassen 470 und Tornado: Die Klassenregellimitierung auf einen Satz Segel ist außer Kraft. Segel dürfen gewechselt werden. 11. SAILING INSTRUCTIONS The Sailing Instructions and the Notice of Race will be available at registration. 11. SEGELANWEISUNGEN Die Ausschreibung und Segelanweisung sind beim Einchecken erhältlich. 12. VENUE The Venue is located in Travemünde, Germany. 12. ORT DER VERANSTALTUNG Der Veranstaltungsort ist Travemünde, Deutschland. 13. COURSES The courses will be defined in the sailing instructions. 13. KURSE Die zu segelnden Kurse wer den in der Segelanweisung gezeigt. 14. PENALTY SYSTEM Decisions of the int. jury will be final as pr ovided in rule STRAFSYSTEM Entscheidungen der inter nationalen Jury sind endgültig, wie in Regel 70.5 vorgesehen. 15. SCORING Dinghi Classes: The Low-Point System will apply Offshore: The Time on Time TMF Inshor e scoring will apply for ORC-Int and ORC-Club classes for the Upand-Down races ( July ). The Time on Time TMF Offshore system will apply for the medium distance race (July ). The recommendations of the German RVS will apply. 15. WERTUNGSSYSTEM Jollenklassen: Es wird das Low-Point-System angewendet Seebahnen: ORC-Int. und ORC-Club Klassen wer den für die Up-and-Down-Wettfahrten ( ) nach Time on Time TMF Inshore gewertet. Die Mittelstrecke am wird nach Time on Time Offshore gewertet. Die Empfehlungen der RVS werden angewendet. 16. SUPPORT BOATS Before racing support boats shall be r egistered at the registration desk A unique r egistration number will be assigned to each support boat Support boats shall fly their registration number open visible The entry fee for coach boats is 50 incl. mooring. 16. TRAINERBOOTE 16.1 Vor dem Segeln müssen sich alle Trainerboote am Check In melden Jedem registrierten Trainerboot wird eine eindeutige Nummer zugeteilt Trainerboote müssen diese Nummer klar sichtbar anbringen Das Meldegeld für T rainerboote beträgt 50 inkl. Liegeplatz 17. BERTHING Boats shall be kept in their assigned places in the boat park/harbour. 17. LIEGEPLÄTZE Boote müssen den ihnen zugewiesenen Platz an Land / im Wasser behalten. 18. HAUL-OUT RESTRICTIONS Keel boats shall not be hauled out during the r egatta except with and accor ding to the terms of prior written permission of the jury Cranes: Keel boats arriving by trailer may be launched and hauled out with there own connection wire by the cra- 18. RESTRIKTIONEN ZUM AUS-DEM-WASSER-HOLEN Kielboote dürfen währ end der V eranstaltung nicht aus dem Wasser geholt werden, außer es liegt eine schriftliche Erlaubnis der Jury vor Kranbenutzung: Kielboote, die auf dem Landwege anr eisen, können von vorhandenen Kränen mit eigenem

6 nes. During the event a craning fee for one launching and one haul-out is payed with the entry fee. Geschirr zu Wasser gebracht und wieder an Land genommen werden. 1x Zu Wasser und 1x An Land ist im Meldegeld enthalten. 19. DIVING EQUIPMENT AND PLASTIC POOLS Underwater breathing apparatus and plastic pools or their equivalent shall not be used ar ound keel boats between the preparatory signal of the first race and the end of the regatta. 19. TAUCHAUSRÜSTUNG U. PLASTIKABHÄNGUNGEN Geräte um unter Wasser zu atmen und Plastik Abhängungen oder vergleichbare Ausrüstung ist für Kielboote nicht erlaubt vom Startsignal der ersten Wettfahrt bis zum Ende der Veranstaltung. 20. RADIO COMMUNICATION A boat shall neither make radio transmission while racing nor receive radio communication not available to all boats. This restriction also applies to mobile telephones. 20. FUNK/KOMMUNIKATION Während ein Boot in einer Wettfahrt ist darf es keine Funk Übertragungen machen und auch keine Funksprüche empfangen die nicht auch alle anderen Boote empfangen können. Dies trifft auch auf Handys zu. 21. PRIZES Special prizes and Perpetual tr ophies for the individual classes will be listed in the program A Super Cup will be given by Stadtwerke Lübeck to the overall winner of the Up-and-Down-Races and the Medium Distance Whenever there is any doubt as to the entitlement of claims or to awar ds of perpetual tr ophies or special prizes, a body constituted of the race committee chairman, the Jury chairman and the of ficer in char ge of prizegiving-ceremonies will decide. Their decision will be final All winners of perpetual tr ophies (except finally won) ar e requested to send those tr ophies back to the or ganizers at least 4 weeks prior to the beginning of the next T ravemünder Woche Prizes not claimed at the Prize Giving Cer emony will remain with the organizers. 21. PREISE Sonderpreise und Wanderpreise für die einzelnen Klassen sind in den Segelanweisungen aufgeführt Für die Teilnehmer der Seebahn gibt es den Super cup der Stadtwerke Lübeck für die Gesamtwertung der Upand-Down -Wettfahrten und der Mittelstrecke Bei Zweifelsfällen der Zuordnung von Anrechten, Wander-, Sonder- und Punktpreisen entscheidet ein Gr emium aus Wettfahrtleiter, Jury-Obmann und dem V erantwortlichen für die Siegerehrungen. Diese Entscheidung ist endgültig Jeder Gewinner von Anr echten auf Wanderpreise (außer den endgültig gewonnenen) hat diese spätestens vier Wochen vor der nächsten T ravemünder Woche an den Veranstalter zurückzusenden Preise, die auf der Sieger ehrung nicht abgeholt wer den, gehen an die Veranstalter zurück. 22. DISCLAIMER OF LIABILITY Limitation of liability - cognovits clause. The responsibility for the decision of a helmsman to participate in a race or to continue with it is solely with him; to that extent he also takes the r esponsibility for his cr ew. The coxswain is r esponsible for the qualification and the correct nautical conduct of his crew as well as for the suitability and the transport-safe condition of the r egistered boat. In cases of Force Majeure or on grounds of administrative orders or for safety reasons, the organizer is entitled to make changes in the r ealization of the event or to cancel the event. In these cases ther e does not exist any liability for compensation of the or ganizer to the participant. In case of a violation of obligations that do not constitute primary r espectively material contractual duties (cardinal obligations), the liability of the organizer, no matter because of which cause in law, for material and pr o- perty damages of all kinds and their consequences that arise to the participant during or in connection with the participation in the event r esulting from a conduct of the organizer, his r epresentatives, servants or agents, is restricted to damages that were caused wilfully or grossly negligent. When a violation of cardinal obligations occurs, in cases of simple negligence the liability of the or ganizer 22. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Haftungsbegrenzung - Unterwerfungsklausel Die Verantwortung für die Entscheidung eines Bootsführers, an einer W ettfahrt teilzunehmen oder sie fortzusetzen, liegt allein bei ihm, er über nimmt insoweit auch die Verantwortung für seine Mannschaft. Der Bootsführ er ist für die Eignung und das richtige seemännische V erhalten seiner Crew sowie für die Eignung und den verkehrssicheren Zustand des gemeldeten Bootes verantwortlich. Der Veranstalter ist berechtigt, in Fällen höher er Gewalt oder aufgrund behördlicher Anordnungen oder aus Sicherheitsgründen, Änderungen in der Dur chführung der Veranstaltung vorzunehmen oder die V eranstaltung abzusagen. In diesen Fällen besteht keine Schadenersatzverpflichtung des Veranstalters gegenüber dem T eilnehmer. Eine Haftung des Veranstalters, gleich aus welchem Rechtsgrund, für Sach- und Vermögensschäden jeder Art und deren Folgen, die dem T eilnehmer während oder im Zusammenhang mit der T eilnahme an der V eranstaltung durch ein Verhalten des Veranstalters, seiner Vertreter, Erfüllungsgehilfen oder Beauftragten entstehen, ist bei der V erletzung von Pflichten, die nicht Haupt-/bzw. vertragswesentliche Pflichten (Kardinalpflichten) sind, beschränkt auf Schäden, die vorsätzlich oder gr ob fahrlässig verursacht wur den.

7 is limited to foreseeable, typically occurring damages. To the extent that the liability for damages of the organizer is excluded or r estricted, the participant also r elieves the staff - employees and r epresentatives, agents, servants, sponsors and individuals who pr ovide or drive salvage, safety or rescue vessels or assist with their use - from the individual liability for damages, as well as also all other individuals who were instructed to act in connection with the realization of the event. The ef fective racing rules of the ISAF, the administrative regulations regatta-sailing and the articles of association of the DSV, the class rules as well as the regulations of the invitation to the competition and the sailing instructions ar e to be complied with and are expressly recognized The German law shall prevail. Bei der V erletzung von Kar dinalpflichten ist die Haftung des Veranstalters in Fällen einfacher Fahrlässigkeit beschränkt auf vorhersehbare, typischerweise eintretende Schäden. Soweit die Schadenersatzhaftung des V eranstalters ausgeschlossen oder eingeschränkt ist, befreit der Teilnehmer von der persönlichen Schadenersatzhaftung auch die Angestellten - Arbeitnehmer und Mitarbeiter - Vertreter, Erfüllungsgehilfen, Sponsoren und Personen, die Schlepp-, Sicherungs-, oder Ber gungsfahrzeuge bereitstellen, führen oder bei deren Einsatz behilflich sind, sowie auch alle ander en Personen, denen im Zusammenhang mit der Durchführung der Veranstaltung ein Auftrag erteilt worden ist. Die gültigen Wettfahrtregeln der ISAF, die Ordnungsvorschriften Regattasegeln und das V erbandsrecht des DSV, die Klassenvorschriften sowie die V orschriften der Ausschreibung und Segelanweisung sind einzuhalten und werden ausdrücklich anerkannt Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland INSURANCE Each participating boat shall be insured with valid (and for the racing area suitable) third-party liability insurance with a minimum cover of per event or the equivalent. 23. VERSICHERUNGSABDECKUNG Jedes teilnehmende Boot muss eine Haftpflichtversicherung, die mindestens Schäden im W ert von Euro deckt, vorweisen können. 24. FURTHER INFORMATION For further information please contact the or ganizers. Die TRAVEMÜNDER WOCHE gemeinnützige GmbH Trelleborgallee 2a D Travemünde Germany Telefon Telefax info@travemuender-woche.de In participating in the event, a competitor automatically grants the organizing authority and the sponsors of this regatta, the right in perpetuity, to make, use and show, from time to time and at their discr etion, any motion pictures, still motion pictures and live, taped or filmed television and other reproductions of him/her during the period of the competition for the said of the event in which the competitor participates and in all material r elated to the said of the event without compensation Every boat may r eceive on-board-cameras, GPS navigators or similar equipment. 24. WEITERE INFORMATIONEN Weitere Informationen erhalten Sie beim V eranstalter: Die TRAVEMÜNDER WOCHE gemeinnützige GmbH Trelleborgallee 2a D Travemünde Deutschland Telefon Telefax info@travemuender-woche.de Der (die) Teilnehmer(in) überlässt den Veranstaltern, ihren Agenturen und Sponsor en entschädigungslos dauerhaft sämtliche Rechte an Foto- und Filmaufnahmen aller Art von dieser Regatta und seinen Sportlern für die sportliche und kommerzielle Auswertung Jedem Boot können on-boar d-cameras, GPS-Geräte oder ähnliches Equipment zugeteilt werden. 25. ACCOMMODATION You may book accommodation on your own at: For booking accommodations please contact: Lübeck und Travemünde Marketing GmbH Holstentorplatz 1, D Lübeck Telefon / Fax / info@luebeck-tourismus.de zimmer@luebeck-tourismus.de Internet Tents, Caravans: see entry form A camping site for tents and caravans of the participants is avaible: Details see Entry Form 25. UNTERBRINGUNG Wir bitten, Zimmerbestellungen selbst vorzunehmen. Quartierwünsche sind zu richten an: Lübeck und Travemünde Marketing GmbH Holstentorplatz 1, D Lübeck Telefon / Fax / info@luebeck-tourismus.de zimmer@luebeck-tourismus.de Internet Zeltplatz, Wohnmobil: siehe Meldeformular Für Teilnehmer steht ein Campingplatz für Zelte und W ohnwagen zur Verfügung: Details siehe Meldeformular

8 DM Match Race 2012 NOTICE OF RACE 1 ORGANISING AUTHORITY The Organising Authority (OA) will be the Travemünder Woche GmbH on behalf of Deutscher Segler-Verband e.v. Address: Trelleborgallee, Lübeck-Travemünde, Germany Phone: info@travemuender-woche.de Website: 2 VENUE The venue will be Travemünde, Baltic Sea, Germany 3 EVENT GRADING The event has applied for ISAF Grade 3 event. This grading is subject to review by the ISAF Match Race Rankings Sub Committee. The event may be r egraded when there is clear reason to do so. 4 PROVISIONAL PROGRAMME 4.1 (a) Race office open from July 20, :00 hrs (b) Registration July 20, hrs (c) Crew weighing July 20, hrs (d) Training at July 20, hrs (2,5 hrs per Team, registration required) (e) First briefing July 20, hrs in fr ont of the Regatta Center (f) First meeting with umpires following the first briefing. (g) Racing days from July 21 July 24, 2012 (h) Time of the first race each day hrs (i) Prize-giving on July 24, 2012 directly after racing in the Sailors Village 4.2 Unless excused by the OA, attendance at the following is mandatory: (a) Initial briefing for skippers. (b) Daily briefing, for skippers. (c) Prize-giving for the final skippers and cr ews. 5 SKIPPERS ELIGIBILITY 5.1 Fourteen open teams will be invited. Only skippers invited by the OA will be eligible to enter this event. Twelve entries will be based on the ISAF Match Racing Ranking 30 days prior to the event. 5.2 The Travemünder Woche g.m.b.h. has two Wildcar ds which can be given to any crew before the end of the registration period. If the T ravemünder Woche g.m.b.h. makes no use of the Wildcards, all fourteen entries will be based on the ISAF Ranking 30 days prior to the event. 5.3 Skippers need to qualify to participate at the Match Race Deutsche Meisterschaft The minimum qualifications are two Grade 4 events 30 days prior to the event. 5.4 The registered skipper shall helm the boat at all times while racing, except in an emergency. 5.5 To remain eligible a skipper shall confirm acceptance of invitation in writing, (fax or is acceptable) to be received by the date specified on the letter of invitation. 5.6 A non-refundable entry bond of 100,- shall be transferred to the club at the acceptance of invitation for this to be valid. Deutsche Bank Lübeck AG Bank: Account: IBAN: DE Swift: DEUTDEDB All competitors shall meet the eligibility r equirements of ISAF regulation All competitors shall obtain an ISAF Sailor ID by r egistering online at Skippers shall inform the OA of their ISAF Sailor ID at r egistration. All competitors (crew including skipper) shall be registered online at (DSV-Meisterschaftsordnung 8.2). 5.9 The person in charge shall have a valid driving license of the DSV, Jüngstensegelschein, Sportsegelschein or a valid official license prescribed or commended for the sailing area, issued by the DSV by order of the Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen The event will be open only for skippers fr om Germany. The winner of the event will be the German Match Race Champion ENTRIES 6.1 The team shall be enter ed on completion of r egistration, crew weighing and the payment of all fees and deposits. All payments shall be made in Euro ( ). 6.2 Entry Fee: The total entry fee is 350,-. The remaining entry fee of 250 shall be paid till July 9, Account: Deutsche Bank Lübeck AG Bank: Account: IBAN: DE Swift: DEUTDEDB Damage deposit: (a) An initial damage deposit of 500,- shall be paid cash at registration, unless extended by the OA. This deposit is the maximum payable by the skipper as a r esult of any one incident. (b) In the event of a deduction from the damage deposit is decided by the OA it may r equire that the deposit be restored to its original amount befor e the skipper will be permitted to continue in the event. (c) Any remaining deposit after the event will be r efunded after the price giving ceremony. 6.4 Insurance: All competitors are required to have adequate third party insurance. 7 RULES 7.1 (a) The event will be governed by the rules as defined in the RRS, including Appendix C and the sailing Instructions. (b) The rules for the handling of boats will apply, and will also apply to any practice sailing and sponsor races. Class rules will not apply. (c) The German Masters Rules (DSV Pr escriptions) Wettsegelordnung, Meisterschaftsordnung and Appendix 3 Match Race will apply for this regatta. 7.2 Major Alterations to the RRS: (a) The warning signal for each flight shall be given 7 minutes before the start of the first match. This changes RRS C An National Jury (NJ) will be appointed, appr oved by the national authority, in accordance with RRS Appendix N. 8 BOATS AND SAILS (a) The event will be sailed in Hunter 707 type boats (b) Four boats will be provided. (c) The following sails will be pr ovided for each boat: Mainsail, Jib, Spinnaker. (d) Boats will be allocated by draw, either daily or for each round as decided by the Race Committee. Sails will be allocated by the race committee. 9 CREW (INCLUDING SKIPPER) (a) The total number of cr ew, including the skipper, shall be 4. All registered crew shall sail all races.

9 (b) Full women team may enter the event with a cr ew of 5 including the Skipper. The decision on the number of crew may not change after the confirmed entry. (c) The maximum total crew weight, including the skipper, determined prior to racing shall be 370 kg, when wearing at least shorts and shirts. Cr ew weight may be checked during the regatta. At any reweighing the total weight limit is increased by 10 kg. Any crew weighing in excess of this increased limit shall not be penalized, but they shall reduce their weight to the incr eased weight limit befor e racing again. (d) A change of the skipper is not allowed (Meisterschaftsordnung 12.2) (e) When a registered crew member is unable to continue in the event the NJ may authorise a substitute, a temporary substitute or other adjustment. 10 EVENT FORMAT (a) Skippers will be divided into two gr oups based on the ISAF ranking list 30 days prior to the event. (b) The Event will consist of the following stages: Stage 1 - First Round Robin Group A and Group B Stage 2 Semi-finals; maybe ranking place 5 to 14 Stage 3 Petit Final and Finals (c) The OA may change the format, terminate or eliminate any round, when conditions do not permit the completion of the intended format. 11 COURSE (a) The course will be windwar d/leeward with starboar d roundings, finishing downwind. (b) The course area will be the Lübeck Bay in fr ont of the jetty in Travemünde. 12 ADVERTISING (a) As boats and equipment will be supplied by the Or ganising Authority ISAF, regulation applies. Each boat will be required to display advertising as supplied by the OA. (b) Competitors may be permitted to display advertising ashore at the venue, but this is subject to individual negotiations with the Organizing Authority. (c) Boats shall not be permitted the right to pr otest for breaches of any rules r egarding advertising (amendment to RRS 60.1) 13 PRIZES (a) The winner of the German Championship will be awardees the title German Match Race Champion (b) DSV gold, silver and bronze medals will be given to the first three teams (c) DSV winner s certificates will be given to the first six teams. (d) There will be other prizes, but no prize-money. (e) The winner of the German Match Race Championships will qualify to participate in the 16th Match Race Germany 2013, if the winner is unable to attend, then the runner up will be entitled to take his spot, and so forth. 14 MEDIA, IMAGES AND SOUND The OA may require television personal and equipment (or dummies) or headsets to becarried on boar d while racing and may r equire competitors to be available for interviews. The OA shall have the right to use any images and sound recorded during the event free of any charge. 15 COACH BOATS (a) Coach boats shall conspicuously display identification of the team being coached. A coach boat is any boat that is under the dir ection or contr ol of a person gathering information or giving material support for the benefit of particular competitors either on the water or of f. (b) The organisers will not provide berths for coach boats. (c) Any interfer ence by a coach boat with the racing or event organisation may result in a penalty applied at the discretion of the NJ/Protest Committee to the appropriate skipper or team. 16 OTHER REQUIREMENTS All sailors are requested to use their own life jacket. 17 DISCLAIMER All those taking part in the event do so at their own risk. The OA, its associates and appointees accept no responsibility for any loss, damage, injury or inconvenience incurred, howsoever caused. 18 INVITATIONS Entries will only be accepted from invited skippers. If you wish to be invited you should r egister your request for an invitation as soon as possible with the OA. 19 ENTRIES TO Heizkörper Sailing Team Behler Weg Plön Germany er Class World Championship July 2012 The Organizing Authority is Lübecker Yacht Club e.v. in conjunction with the International 29er Class Association NOTICE OF RACE 1 RULES 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in The Racing Rules of Sailing. 1.2 No national prescriptions will apply. 1.3 If there is a conflict between languages the English text will take precedence. 2 ADVERTISING 2.1 Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the organizing authority. 3 ELIGIBILITY & ENTRY 3.1 The regatta is open to all boats of the Inter national 29er Class. 3.2 Eligible boats may enter through Parent/Guardian Declarations: All helms and cr ews under 18 years of age during the event shall submit signed Parent/Guardian Declarations either by post or at registration.

10 4 FEES 4.1 Entry fee: 350 if received by 1 July Entries received after 1 July and befor e 20 July shall be The entry fee is non refundable. 4.4 Account: Deutsche Bank Lübeck AG Bank: Account: IBAN: DE Swift: DEUTDEDB23 5 FORMAT OF RACING 5.1 The regatta will consist of a qualifying series and a final series. 6 SCHEDULE 7 MEASUREMENTS 7.1 Boats will be inspected for class rules compliance prior to racing (see Schedule). 7.2 Only one set of sails, and one for estay, shall be used throughout the regatta. 8 SAILING INSTRUCTIONS 8.1 The sailing instructions will be available at r egistration. 9 VENUE Day: Date: Event: 1 22 July Registration/Measurement & Inspection 22 July Practice race 2 23 July Qualifying series 3 races 3 24 July Qualifying series 4 races 4 25 July Qualifying series 3 races 5 26 July Final series 3 races 6 27 July Final series 4 races 7 28 July Final series 3 races Prizegiving & closing ceremony 9.1 The regatta office is located at the waterfr ont of the Leuchtenfeld opposite to the squar e-rigger Passat and will be open from Friday, July 20th up to Sunday, July 29th from 0800 hrs to 2000 hrs. On Sunday, July 29th the race office will close soon after the last prize giving. 9.2 Racing will take place on Luebeck Bay with one course in front of the Travemünde shore and another in front of the Priwall shore. 9.3 Attachment A shows the appr oximate location of the racing areas. 10 COURSES 10.1 The courses to be sailed will be windwar d-leeward courses. The race target time will be 30 minutes. 11 PENALTY SYSTEM 11.1 Rule 44.1 is changed so that the T wo-turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty Decisions of the jury will be final as pr ovided in rule SCORING 12.1 Five races are required to be completed by each fleet to constitute a qualifying series. If 5 races ar e not completed as scheduled, the qualifying series will be extended to complete them One qualifying race is r equired to be completed by all fleets to constitute a regatta If at the end of the qualifying series some boats have more race scores than others, scores for the most recent races will be excluded so that all boats have the same number of race scores For the qualifying series, rule A4.2 is changed so that the scores are based on the number of boats assigned to the largest fleet Except for race scores excluded under instruction 12.7, a boat s regatta score will be the total of her race scor es from her final-series races plus points equal to her qualifying-series rank Each final series fleet will be scor ed separately. Different final series fleets need not have completed the same number of final races. The boats in the Gold fleet will be ranked highest, etc Series Scores (apply separately to qualifying and final series): (a) When fewer than 5 races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scor es. (b) When from 5 to 8 races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scor es excluding her worst score. (c) When 9 or more races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scor es excluding her two worst scores. 13 SUPPORT BOATS 13.1 Support boats shall register at the Race Office during the registration period The fee for support boat registration shall be 50 includes mooring A unique r egistration number will be assigned to each support boat. The r egistration number shall be visible at all times while on the water Support boats shall display their national letters on a flag or outboard covers. 14 PRIZES 14.1 Prizes will be awarded to the first thr ee boats in the gold fleet, and other fleets. 15 RIGHTS TO USE NAMES & LIKENESSES 15.1 Competitors automatically grant to the or ganizing authority without payment the right in perpetuity to make, use and show any motion pictur es, still pictur es and live, taped or filmed television of or relating to the event Every boat may r eceive on-board cameras, GPS navigators or similar equipment. 16 DISCLAIMER OF LIABILITY 16.1 Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule 4, Decision to Race. The or ganizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. 17 INSURANCE 17.1 Each participating boat shall be insur ed with valid thir d- party liability insurance with a minimum cover of per event or the equivalent. 18 FURTHER INFORMATION 18.1 For further information please contact the organizers: Sebastian Amend s.amend@travemuender-woche.de Jens Kath j.kath@travemuender-woche.de Die TRAVEMÜNDER WOCHE gemeinnützige GmbH Trelleborgallee 2aD Travemünde Germany Telefon Telefax info@travemuender-woche.de

11 Attachment A RACING AREA

12 360 Wassersport erleben. Partner der Travemünder Woche Januar

LASER II MAIBOCK REGATTA 31.05. und 01.06.2014 PROGRAMM, AUSSCHREIBUNG, MELDEFORMULAR

LASER II MAIBOCK REGATTA 31.05. und 01.06.2014 PROGRAMM, AUSSCHREIBUNG, MELDEFORMULAR LASER II MAIBOCK REGATTA 31.05. und 01.06.2014 PROGRAMM, AUSSCHREIBUNG, MELDEFORMULAR Stand 08.03.2014 1. VERANSTALTER Akademischer Segler-Verein Hamburg e.v. Sandkrug 12 22089 Hamburg regatta2014@asv-hamburg.de

Mehr

German open 2014 in the RC Laser class From 09. to 10. August Segler-Club Lembruch e.v. (SCD) Rönnekers Weg Lembruch Germany

German open 2014 in the RC Laser class From 09. to 10. August Segler-Club Lembruch e.v. (SCD) Rönnekers Weg Lembruch Germany Ausschreibung German Open RC Laser 2014 German open 2014 in der RC Laser vom 09. bis 10.August Segler-Club Lembruch e.v. (SCD) Rönnekers Weg 14 Wettfahrtleiter: Cornels Latsch Juryobmann: Detlev Spitzok

Mehr

Fleesensee-Pokal in der Cadet Klasse

Fleesensee-Pokal in der Cadet Klasse Fleesensee-Pokal in der Cadet Klasse vom 09.05.2015 bis 10.05.2015 Veranstalter: Segelverein Malchow e.v. Ort: Strandstraße 10a, 17213 Malchow Ausschreibung 1. Regeln 1.1. Die Regatta unterliegt den Regeln

Mehr

Travemünder Woche 2014

Travemünder Woche 2014 Stand: 01.01.14 Notice of Race Travemünder Woche 2014 18. July 27. July 2014 The week is organized Lübecker Yacht- Club, Norddeutscher Regatta Verein, Hamburger Segel- Club, Ausschreibung Travemünder Woche

Mehr

1 Regeln Rules 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln Segeln festgelegt sind.

1 Regeln Rules 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln Segeln festgelegt sind. Internationale Deutsche Meisterschaft 2015 in der Contender Klasse vom 14.05.2015 bis 17.05.2015 Veranstalter: Deutscher Segler Verband Durchführender Verein: Schweriner Segler-Verein von 1894 e.v. Ausschreibung

Mehr

LAKE ZURICH SPRING CHALLENGE-CUP Sonntag 23. und Montag 24. Mai 2010. Ausschreibung

LAKE ZURICH SPRING CHALLENGE-CUP Sonntag 23. und Montag 24. Mai 2010. Ausschreibung LAKE ZURICH SPRING CHALLENGE-CUP Sonntag 23. und Montag 24. Mai 2010 für Laser Standard, Laser Radial und Laser 4.7 in Stäfa, Schweiz * Punktemeisterschaft / Championnat par points * Ausschreibung Veranstalter

Mehr

Regatta-Ausschreibung / Notice of Race

Regatta-Ausschreibung / Notice of Race 1.000,- Preisgeld / Prizemoney Regatta-Ausschreibung / Notice of Race Kaiserbäder Cup 2017 22. Juli / July 2017 Stand: 07 / 2016 Klassen / Classes: Katamarane / Catamarans Regatta-Reviere / Race Districts:

Mehr

3.2 Der Schiffsführer muss entweder einen The person in charge shall either have

3.2 Der Schiffsführer muss entweder einen The person in charge shall either have Ausschreibung German Open Vaurien 2014 German open 2014 in der Vaurien Klasse vom 29. Mai bis 01. Juni Segler-Club Lembruch e.v. (SCD) Rönnekers Weg 14 Wettfahrtleiter: Torsten Dick Juryobmann: Ulrich

Mehr

Schwarzwald-Cup Schluchsee Laser Distriktmeisterschaft Süd

Schwarzwald-Cup Schluchsee Laser Distriktmeisterschaft Süd Laser Distriktmeisterschaft Süd Ranglisten-Regatta Laser Standard, Laser Radial, Laser 4.7 (RF 1,15) und Europe (RF 1,0) am Schluchsee 28.-29. Mai 2016 Trainingsregatten Do (Fronleichnam) 26.05. + Fr 27.05.2016

Mehr

German Open der Esse 8.50 Klasse 2015 am Chiemsee

German Open der Esse 8.50 Klasse 2015 am Chiemsee Ausschreibung Notice of Race German Open der Esse 8.50 Klasse 2015 am Chiemsee Freitag, 11. September bis Sonntag, 13.September 2015 Friday, September 11th Sunday, September 13th 2015 Meldeschluss: 31.

Mehr

Asso 99 German Open 2014

Asso 99 German Open 2014 Liebe Asso99 Segler, Liebe Asso99 Seglerinnen, wir freuen uns auch dieses Jahr willkommene Gäste im Verein Seglerheim am Chiemsee e.v. sein zu dürfen! Der Verein Seglerheim am Chiemsee e.v. (VSaC e.v.)

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

WOCHE. Travemünder. 121st. International and Olympic Classes. Travemünde / Lübeck Bay / Baltic Sea. Lübecker Yacht-Club AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE

WOCHE. Travemünder. 121st. International and Olympic Classes. Travemünde / Lübeck Bay / Baltic Sea. Lübecker Yacht-Club AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE Lübecker Yacht-Club AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 121st Travemünder WOCHE International and Olympic Classes Including 5 th Hobie Cat Multi European Championship Travemünde / Lübeck Bay / Baltic Sea 23 July

Mehr

AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany

AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany Oedberg Veranstaltungs GmbH, Neureuthstr. 10, 83703 Gmund Team Invitation AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany Dear Ski Cross Friends, on behalf of the Organizing Committee and the German

Mehr

A U S S C H R E I B U N G / N O T I C E O F R A C E CATAMARAN CUP Juni 2019

A U S S C H R E I B U N G / N O T I C E O F R A C E CATAMARAN CUP Juni 2019 A U S S C H R E I B U N G / N O T I C E O F R A C E CATAMARAN CUP 2019 01.-02. Juni 2019 Ausgeschrieben für / Classes: A-Cat, Hobie 14, Hobie Open. Mindestmeldezahl pro Bootsklasse: 5 Boote; sollten zum

Mehr

Wettfahrtleiter: Philipp Rosenberg Obmann Protestkomitee: Hannes Diefenbach Obmann Technisches Komitee: Andrè Haufe

Wettfahrtleiter: Philipp Rosenberg Obmann Protestkomitee: Hannes Diefenbach Obmann Technisches Komitee: Andrè Haufe Internationale Deutsche Meisterschaft 2017 in der Europe Klasse und German Masters vom 29.09.2017 bis 03.10.2017 Veranstalter: Deutscher Segler Verband Durchführender Verein: Segelclub Rhe Hamburg / Neustadt

Mehr

Notice of Race IOM Ranking Race 14 to 15 April Ausschreibung zur IOM Schwerpunktregatta SVNRW Landesmeisterschaft 14. bis 15.

Notice of Race IOM Ranking Race 14 to 15 April Ausschreibung zur IOM Schwerpunktregatta SVNRW Landesmeisterschaft 14. bis 15. Ausschreibung zur IOM Schwerpunktregatta SVNRW Landesmeisterschaft 14. bis 15. April 2018 Veranstalter: WSG Gelderland e.v Ausrichter: WSG Gelderland Veranstaltungsort: Heidesee Geldern Hartefelder Dyck

Mehr

Wassersport-Verein 1921

Wassersport-Verein 1921 Veranstalter Meldung Meldeschluss Bootsklassen Wassersport-Verein 1921 Ausschreibung - Programm ex-olympics 1. - 4. Mai 2014 Einhand-Pokal - Willi-Lehmann-Preis Olympiajolle - Int. 5.5m Yngling Wassersportverein

Mehr

NORDDEUTSCHE MEISTERSCHAFT DRACHEN - KLASSE AUGUST DRACHEN PRE-RACE 30. / 31. JULI 2014

NORDDEUTSCHE MEISTERSCHAFT DRACHEN - KLASSE AUGUST DRACHEN PRE-RACE 30. / 31. JULI 2014 NORDDEUTSCHE MEISTERSCHAFT DRACHEN - KLASSE 01. 03. AUGUST 2014 + DRACHEN PRE-RACE 30. / 31. JULI 2014 Ausschreibung Veranstalter / Durchführender Verein: Lübecker Yacht-Club e.v. 1 Regeln Die Regatta

Mehr

from October 3 rd th 2013

from October 3 rd th 2013 Internationale Deutsche Meisterschaft 2013 in der Flying Dutchman-Klasse Veranstalter: Deutscher Segler Verband Durchführender Verein: vom 03. bis 06.Oktober 2013 Wettfahrtleiter: Michael Marcour Obmann

Mehr

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen 45 rd. Canoe Polo May 14 th to 16 th, 2016 Baldeneysee Essen *** ENTRY FORM 2016 *** 45. th International Tournament of Canoe-Polo Deutschland Cup Essen Germany MAY 14 rd to- 16 th, 2016 ATTENTION - ATTENTION

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

JOLLENREGATTA Samstag, 23. und Sonntag, 24. Juni 2012. Internationale Ausschreibung

JOLLENREGATTA Samstag, 23. und Sonntag, 24. Juni 2012. Internationale Ausschreibung JOLLENREGATTA Samstag, 23. und Sonntag, 24. Juni 2012 für die Optimisten und 420er-Klasse Internationale Ausschreibung Veranstalter National Race Officer in Kooperation mit Segelclub Stäfa, Seestrasse,

Mehr

Notice of Race Open German Championship Marblehead 06. to 07. October 2018

Notice of Race Open German Championship Marblehead 06. to 07. October 2018 Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft Marblehead 06. bis 07. Oktober 2018 Veranstalter: Deutscher Segler-Verband Ausrichter: WSG Gelderland Veranstaltungsort: Heidesee Geldern Hartefelder

Mehr

Notice of Race - NOR Europacup and Landesmeisterschaft des Burgenlandes Klasse: Zoom8 OeSV EDV Nummer 5489

Notice of Race - NOR Europacup and Landesmeisterschaft des Burgenlandes Klasse: Zoom8 OeSV EDV Nummer 5489 Notice of Race - NOR Europacup and Landesmeisterschaft des Burgenlandes Klasse: Zoom8 OeSV EDV Nummer 5489 7.6. - 9.6.2014 Regular end of entry: 26.5.2014 Organizing Authority: Union Yacht Club Neusiedlersee

Mehr

Ausschreibung Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 der 29er-Klasse. vom 14. bis 17. Juli 2016 auf dem IJsselmeer bei Medemblik (NED)

Ausschreibung Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 der 29er-Klasse. vom 14. bis 17. Juli 2016 auf dem IJsselmeer bei Medemblik (NED) Stand 2016-03-25 Ausschreibung Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 der 29er-Klasse vom 14. bis 17. Juli 2016 auf dem IJsselmeer bei Medemblik (NED) Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 der

Mehr

Notice of Race Marblehead Ranking Race State Championship 07. to 08. Sept. 2019

Notice of Race Marblehead Ranking Race State Championship 07. to 08. Sept. 2019 Ausschreibung zur Marblehead Schwerpunkt Regatta NRW Landesmeisterschaft 07. bis 08. Sept 2019 Veranstalter: WSG Gelderland Ausrichter: WSG Gelderland Veranstaltungsort: Heidesee Geldern Hartefelder Dyck

Mehr

Deutscher Rollsport- und Inline-Verband e.v. (DRIV)

Deutscher Rollsport- und Inline-Verband e.v. (DRIV) Bank account: IBAN DE33 6205 0000 0001 3044 75; BIC: HEISDE66XXX INVITATION International German Cup 2017 (Deutschland-Pokal 2017) International Artistic Roller Skating Competition from May 23 to May 27,

Mehr

J24 GERMAN OPEN 2018 Berlin, Unterhavel Mai 2018

J24 GERMAN OPEN 2018 Berlin, Unterhavel Mai 2018 J24 GERMAN OPEN 2018 Berlin, Unterhavel 18. - 21. Mai 2018 Veranstalter/ Organising authority: Klub am Rupenhorn e.v. 14055 Berlin Wettfahrtleiter/Chairman Race Committee: Hartmut Oback JSC B-004 Obmann

Mehr

Notice of Race 10 Rater Ranking Race 29. to 30. April Ausschreibung zur 10 Rater Schwerpunktregatta 29. bis 30. April 2017

Notice of Race 10 Rater Ranking Race 29. to 30. April Ausschreibung zur 10 Rater Schwerpunktregatta 29. bis 30. April 2017 Ausschreibung zur 10 Rater Schwerpunktregatta 29. bis 30. April 2017 Veranstalter: WSG Geldern e.v Ausrichter: WSG Geldern e.v Veranstaltungsort: 47608 Geldern, Hartefelder Dyck, Heidesee Klasse: Marblehead

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

Wassersportverein Fraueninsel e.v. Frauenchiemsee 4 a 83256 Chiemsee email: georg.klampfleuthner@wvf-chiemsee.de email: info@asso99.

Wassersportverein Fraueninsel e.v. Frauenchiemsee 4 a 83256 Chiemsee email: georg.klampfleuthner@wvf-chiemsee.de email: info@asso99. Wassersportverein Fraueninsel e.v. Frauenchiemsee 4 a 83256 Chiemsee email: georg.klampfleuthner@wvf-chiemsee.de email: info@asso99.de Chiemsee, 27. - 30. September 2007 Ausschreibung 1. Austragungsort

Mehr

Kurzinformationen. Laser-Bitschei 2018

Kurzinformationen. Laser-Bitschei 2018 Kurzinformationen Klasse: Class: Laser Standard, Laser Radial und Laser 4.7 Veranstalter: Organizer: Seebrucker Regatta-Verein Wettfahrtleiter: Chairman Race Committee: Obmann Protestkomitee: Chairman

Mehr

German Open Championship Asso99 Chiemsee 2011

German Open Championship Asso99 Chiemsee 2011 Seglerheim und die Deutsche Klassenvereinigung Asso99 Chiemsee, 07.-09. Oktober 2011 1. Austragungsort und Datum Die Meisterschaft wird von Freitag, 07. bis Sonntag, 09. Okt. 2011 auf dem Chiemsee ausgetragen,

Mehr

Notice of Race Open German Championship Marblehead 07. to 09. April 2017

Notice of Race Open German Championship Marblehead 07. to 09. April 2017 Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft Marblehead 07. bis 09. April 2017 Veranstalter: Deutscher Segler-Verband Ausrichter: Segelverein Biblis e.v. Veranstaltungsort: 68647 Biblis, Am

Mehr

Lübecker Yacht-Club AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE. 119th. Travemünder WOCHE. July, 18th- 27th. Motiv: Frauke Klatt

Lübecker Yacht-Club  AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE. 119th. Travemünder WOCHE. July, 18th- 27th. Motiv: Frauke Klatt Lübecker Yacht-Club www.travemuender-woche.de AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 119th Travemünder WOCHE Baltic Sea / Lübeck Bay July, 18th- 27th 2008 Motiv: Frauke Klatt AUSSCHREIBUNG / NOTICE OF RACE 119.

Mehr

Kanuverband NRW e. V. (NRW Championship) / Kanu-Regatta-Verein Baldeneysee Kanu-Regatta-Verein Baldeneysee Essen e. V.

Kanuverband NRW e. V. (NRW Championship) / Kanu-Regatta-Verein Baldeneysee Kanu-Regatta-Verein Baldeneysee Essen e. V. Invitation for the International Frühjahrs-Regatta, open K1/C1- NRW Championship for the long distance and the Nationalmannschaftscup 27. - 29. April 2018 at the Regatta Course of the Baldeneysee in Essen

Mehr

S ü n n s c h i e n - P r e i s N i e n d o r f, O s t s e e 30. S e p t e m b e r b i s 0 3. O k t o b e r

S ü n n s c h i e n - P r e i s N i e n d o r f, O s t s e e 30. S e p t e m b e r b i s 0 3. O k t o b e r S ü n n s c h i e n - P r e i s 2 0 1 7 N i e n d o r f, O s t s e e 30. S e p t e m b e r b i s 0 3. O k t o b e r 2 0 1 7 Ausschreibung Veranstalter / Durchführende Vereine: 5.5m IC Klassenvereinigung

Mehr

NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG

NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG INTERNATIONAL SWISS Junior CHAMPIONSHIP 420 CLASS Thursday, 5th to Sunday, 8th of October 205 Thalwil, Switzerland Segel- und Yachtclub Herrliberg (SYH) und Seglervereinigung Thalwil (SVT) On behalf of

Mehr

Ausschreibung / Notice of Race

Ausschreibung / Notice of Race Ausschreibung / Notice of Race Laser IDMa Euro Master Series 2017 vom from 01.09.2017 bis to 03.09.2017 in Kiel - Schilksee Veranstalter Organizing authority Durchführender Verein Host Club: Turn- und

Mehr

Ausschreibung. Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 in der 470er Klasse. 30. September bis 04. Oktober 2016

Ausschreibung. Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 in der 470er Klasse. 30. September bis 04. Oktober 2016 Ausschreibung Internationale Deutsche Meisterschaft 2016 in der 470er Klasse 30. September bis 04. Oktober 2016 Veranstalter: Durchführender Verein: Wettfahrtleiter: Juryobmann: Deutscher Segler Verband

Mehr

29er-Chiemsee-Trophy April 2018

29er-Chiemsee-Trophy April 2018 29er-Chiemsee-Trophy 21.-22.April 2018 Kurzinformationen Klasse: Class: Veranstalter: Organizer: Seebrucker Regatta-Verein Wettfahrtleiter: Chairman Race Committee: Obmann Protestkomitee: Chairman Protest

Mehr

BMW Club Cup 2012 Ausschreibung

BMW Club Cup 2012 Ausschreibung BMW Club Cup 2012 Ausschreibung Veranstalter: BMW AG Vertrieb Deutschland Heidemannstraße 164 80788 München Ausrichtender Segelclub: Münchner Yacht-Club e. V./ Potsdamer Yacht Club e. V. Veranstaltungsort:

Mehr

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship German Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

Ausschreibung / Notice of Race

Ausschreibung / Notice of Race Ausschreibung / Notice of Race Internationale Deutsche Meisterschaft 2018 der Contender Klasse - International German championship 2018 in Contender class 29.9. - 01.10.2018 Kiel - Schilksee Veranstalter

Mehr

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 -

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April 2012. www.av-comparatives.org - 1 - Smartphone Benutzung Sprache: Deutsch Letzte Überarbeitung: 25. April 2012-1 - Überblick Smartphones haben unser Leben zweifelsohne verändert. Viele verwenden inzwischen Ihr Smartphone als täglichen Begleiter

Mehr

Lübecker Yacht-Club AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 118. Travemünder. WOCHE Juli 07. Motiv: Frauke Klatt

Lübecker Yacht-Club  AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 118. Travemünder. WOCHE Juli 07. Motiv: Frauke Klatt Lübecker Yacht-Club www.travemuender-woche.de AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 118. Travemünder WOCHE 20.- 29. Juli 07 Motiv: Frauke Klatt AUSSCHREIBUNG / NOTICE OF RACE 118. Travemünder Woche 20.07. 29.07.2007

Mehr

AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE

AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE Essen - Ruhr City Cup 2014 AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE 11. Essen Ruhr City Cup 2014 2.4mR Class Wassersportverein Baldeney 1919 e.v. Essen Deutschland 28.03.2014 30.03.2014 AUSSCHREIBUNG / NOTICE OF RACE

Mehr

Wertungstabelle / Score table

Wertungstabelle / Score table Wertungstabelle / Score table Gruppe Pkt Tore Zwischengr. Pkt Tore Gesamt Pkt Platzierung Tore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 JFG VfBSaarlouis Stuttgart 10 1.VfL FC Köln Wolfsburg 11 Fenerbahce Istanbul 12 13 14 EIntracht

Mehr

Schweriner CAT CUP 2015 Ausschreibung / Notice of Race

Schweriner CAT CUP 2015 Ausschreibung / Notice of Race Schweriner CAT CUP 2015 Ausschreibung / Notice of Race supportet by Schweriner CAT CUP 2014 vom 25.04. bis 26.04.2015 Ranglistenregatta für die Klassen Formula 18, Hobie 16 und A- Cat, Topcat K1, K2, K3

Mehr

Franz Schütz Memorial. Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting EWCS. Gegründet 1976

Franz Schütz Memorial. Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting EWCS. Gegründet 1976 Franz Schütz Memorial Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting EWCS Erster Wurftaubenclub Schrick Gegründet 1976 ERSTER WURFTAUBENCLUB SCHRICK 2191 SChrICk Auf der haide

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton. ECSG 2017 Badminton Briefing : Senior Class 25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton. Including 8 Belgian, 1 Danish, 1 French, 21 German, and 1 Maltese Teams. Teams have been

Mehr

Ausschreibung. Spandauer Yacht-Club e.v. Berliner Meisterschaft der Nordischen Folkeboote

Ausschreibung. Spandauer Yacht-Club e.v. Berliner Meisterschaft der Nordischen Folkeboote Ausschreibung Notice of Race Berliner Meisterschaft der Nordischen Folkeboote 21. 23.09.2018 Berlin Championship Nordic Folkboats September 21 23, 2018 Unterstützt von Ausschreibung Berliner Meisterschaft

Mehr

Internationale Deutsche und Schweizer Meisterschaft International German and Swiss Championship. in der 470 Klasse of the 470 class

Internationale Deutsche und Schweizer Meisterschaft International German and Swiss Championship. in der 470 Klasse of the 470 class Internationale Deutsche und Schweizer Meisterschaft International German and Swiss Championship vom / from 30.09.2017 bis / to 03.10.2017 2017 in der 470 Klasse of the 470 class Veranstalter: Organising

Mehr

International LadiesAlpen Cup Skijumping. 2.-3. February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M

International LadiesAlpen Cup Skijumping. 2.-3. February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M Int. FIS Ladies Alpen-Cup Skispringen EINLADUNG und AUSSCHREIBUNG Invitation to the Competition OPA FIS Ladies Alpen-Cup Skispringen International LadiesAlpen Cup Skijumping 2.-3. February 2013 N O R D

Mehr

Ausschreibung. 19. - 23. August 2015. Sponsor BlueRibbonCup

Ausschreibung. 19. - 23. August 2015. Sponsor BlueRibbonCup Ausschreibung Notice of Race 19. - 23. August 2015 Sponsor BlueRibbonCup BlueRibbonCup 2015 19-23 August - 19. - 23. August Notice of Race - Ausschreibung TABLE OF CONTENT GLIEDERUNG Notice of Race Ausschreibung

Mehr

Schweriner CAT CUP 2017 Ausschreibung / Notice of Race

Schweriner CAT CUP 2017 Ausschreibung / Notice of Race Schweriner CAT CUP 2017 Ausschreibung / Notice of Race supportet by Schweriner CAT CUP vom 22.04. bis 23.04.2017 Ranglistenregatta für die Klassen Formula 18, Hobie 16, A-Cat und Topcat K1, K2, K3 Offene

Mehr

Kanu- und Segel-Gilde Hildesheim e.v. Mitglied im Deutschen Kanu-Verband e.v. und Deutschen Segler-Verband Der familiengerechte Sportverein

Kanu- und Segel-Gilde Hildesheim e.v. Mitglied im Deutschen Kanu-Verband e.v. und Deutschen Segler-Verband Der familiengerechte Sportverein Ausschreibung IC-Pokal 2017 IC, Taifun, Taifun-Jugend, Seggerling; Laser 2, Offene Klasse Niedersachsenmeisterschaft für IC, Taifun, Taifun-Jgd., Seggerling am 19. / 20. August 2017 auf dem Steinhuder

Mehr

Notice of Race. Seerosenweg Bad Zwischenahn. Seerosenweg Bad Zwischenahn

Notice of Race. Seerosenweg Bad Zwischenahn. Seerosenweg Bad Zwischenahn Ausschreibung International Open 2018 RC Laser vom 10.08. bis 13.08.2018 Im Rahmen der Jubiläumsveranstaltung zum 125-jährigen Bestehen des Zwischenahner Segelklubs von 1893 e.v. Seerosenweg 10 26160 Bad

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

Franz Schütz Memorial. Großer Preis von Schrick Parcours. Grand Prix of Schrick FITASC Sporting EWCS. Gegründet 1976 ERSTER WURFTAUBENCLUB SCHRICK

Franz Schütz Memorial. Großer Preis von Schrick Parcours. Grand Prix of Schrick FITASC Sporting EWCS. Gegründet 1976 ERSTER WURFTAUBENCLUB SCHRICK Franz Schütz Memorial Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting EWCS Erster Wurftaubenclub Schrick Gegründet 1976 ERSTER WURFTAUBENCLUB SCHRICK 2191 SCHRICK Auf der Haide

Mehr

40 Jahre EWCS. Franz Schütz Memorial. Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting

40 Jahre EWCS. Franz Schütz Memorial. Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting 40 Jahre EWCS Franz Schütz Memorial Großer Preis von Schrick Parcours Grand Prix of Schrick FITASC Sporting ERSTER WURFTAUBENCLUB SCHRICK 2191 SChrICk Auf der haide 1 Tel. 02574/21 00 E-Mail: ewcs@shooting.at

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

[ VORABAUSSCHREIBUNG/ PRE-NOTICE OF RACE GERMAN OPEN 2018 VAURIEN- & FJ CLASS ]

[ VORABAUSSCHREIBUNG/ PRE-NOTICE OF RACE GERMAN OPEN 2018 VAURIEN- & FJ CLASS ] 2018 SCL Rainer Altvater Sportmanager [ VORABAUSSCHREIBUNG/ PRE-NOTICE OF RACE GERMAN OPEN 2018 VAURIEN- & FJ CLASS ] 21.01.2018: Version 1. SCL e.v. für die Segelveranstaltung vom 18-21.05.2018 am Dümmer

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN EDITION 2015/2016 RULES FIS YOUTH SKI JUMPING 2015-2016 Legend: YOS = FIS Youth Ski Jumping 1. Calendar Planning as

Mehr

1 Regeln Rules. 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln Segeln festgelegt sind.

1 Regeln Rules. 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln Segeln festgelegt sind. Ausschreibung Notice of Race 1 Regeln Rules 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln Segeln festgelegt sind. The regatta will be governed by the rules as defined in The Racing

Mehr

Wettfahrtleitung: Jan-Niklas Czekala / Anne Ilgen Jury-Obmann: Christoph von Buddenbrock

Wettfahrtleitung: Jan-Niklas Czekala / Anne Ilgen Jury-Obmann: Christoph von Buddenbrock Wettfahrtleitung: Jan-Niklas Czekala / Anne Ilgen Jury-Obmann: Christoph von Buddenbrock Ausschreibung Notice of Race 1 Regeln Rules 1.1 Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln

Mehr

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte Sehr geehrte Damen und Herren, mit diesem TechLetter möchten wir Sie über Anpassungen des Erdgas Terminmarkt Index EGIX und der Abrechnungspreise der Emissionsrechte

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Woche. Travemünder AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE. German Open Hobie Tiger Hobie Wild Cat Hobie Dragoon Hobie 14 Tempest F16

Woche. Travemünder AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE. German Open Hobie Tiger Hobie Wild Cat Hobie Dragoon Hobie 14 Tempest F16 Ausschr_Umschlag_TraWo_2013:TW 01.02.13 09:16 Seite 2 124. Travemünder Woche 19. 28.07.2013 AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE World Championships German Open Hobie Tiger Hobie Wild Cat Hobie Dragoon Hobie 14

Mehr

Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 04. bis 06. August 2017

Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 04. bis 06. August 2017 Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 04. bis 06. August 2017 Veranstalter: Deutscher Segler Verband Ausrichter: Segler Club Dümmer e.v. Veranstaltungsort: Rönnekers Weg 14,

Mehr

5. International Alp-Cup Platu25

5. International Alp-Cup Platu25 Patronat: RVB Organisation: SPCA & SKM 5. International Alp-Cup Platu25 Brunnen - Föhnhafen 26. bis 28. August 2011 Ausschreibung Version: 19.05.2011/SM, LG, KA 1. Veranstalter Segelklub Meggen, Postfach

Mehr

Kurzinformationen. Bedaium-Preis Chiemseeplätte. Klasse: Class: Seebrucker Regatta-Verein. Veranstalter: Organizer:

Kurzinformationen. Bedaium-Preis Chiemseeplätte. Klasse: Class: Seebrucker Regatta-Verein. Veranstalter: Organizer: Kurzinformationen Klasse: Class: Chiemseeplätte Veranstalter: Organizer: Seebrucker Regatta-Verein Wettfahrtleiter: Chairman Race Committee: Obmann Protestkomitee: Chairman Protest Committee: Revier und

Mehr

Ausschreibung ( Notice of Race ) zum Karls -Cup

Ausschreibung ( Notice of Race ) zum Karls -Cup Ausschreibung ( Notice of Race ) zum Karls -Cup Internationale Deutsche Jugend- und Jüngstenmeisterschaften 2013 in den Jüngstenklassen Optimist, Techno 293, Teeny und in den Jugendklassen 29er, 420er,

Mehr

Ausschreibung Notice of Race

Ausschreibung Notice of Race Ausschreibung Notice of Race Bautzener Stauseepokal 2014 13th-14th September 2014 Allgemeine Information Generell Informations Bootsklasse Classes Cadet Europe OPTI-B LM Sachsen und CECC LM Sachsen Rangliste

Mehr

J U N 21. 29. AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE

J U N 21. 29. AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE K I E L E R 2 0 1 4 21. 29. J U N I W O C H E AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE Fighter im Flanell. Der neue Audi RS 6 Avant quattro mit 412 kw (560 PS). Leistung, die begeistert: 3,9 s von 0 auf 100 und nur

Mehr

Ausschreibung zur Südwindregatta Wertungslauf zur Ammersee-Yardstick-Meisterschaft. Sonntag,

Ausschreibung zur Südwindregatta Wertungslauf zur Ammersee-Yardstick-Meisterschaft. Sonntag, Segelverein Weiß-Blau e.v. St. Alban 6 86911 Dießen www.segelverein-weiss-blau.de Ausschreibung zur Südwindregatta 2017 Wertungslauf zur Ammersee-Yardstick-Meisterschaft Sonntag, 30.07.2017 Veranstalter:

Mehr

Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 21. bis 23. Juni 2019

Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 21. bis 23. Juni 2019 Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 21. bis 23. Juni 2019 Veranstalter: Deutscher Segler-Verband Ausrichter: Vereinigung der Modellyachtsegler e.v RC-Laser Flotte Hannover

Mehr

Notice of Race Ausschreibung

Notice of Race Ausschreibung Internationale Schweizermeisterschaften Klassen: Yngling und 470 Lugano, 17. 20.09.2015 on behalf of/ im Auftrag von SWISS SAILING Notice of Race Ausschreibung Organizing Authority: Circolo velico Lago

Mehr

Ausschreibung Notice of Race. Internationale Deutsche Jugendmeisterschaft 2016 International German Youth Championship in der.

Ausschreibung Notice of Race. Internationale Deutsche Jugendmeisterschaft 2016 International German Youth Championship in der. Ausschreibung Notice of Race Internationale Deutsche Jugendmeisterschaft 2016 International German Youth Championship 2016 in der Europe - Klasse vom 19. bis 23. Juli 2016 Veranstalter: organizing authority:

Mehr

Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 04. bis 06. August 2017

Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 04. bis 06. August 2017 Ausschreibung zur Internationalen Deutschen Meisterschaft RC Laser 04. bis 06. August 2017 Veranstalter: Deutscher Segler Verband Ausrichter: Segler Club Dümmer e.v. Veranstaltungsort: Rönnekers Weg 14,

Mehr

Kanu- und Segel-Gilde Hildesheim e.v. Mitglied im Deutschen Kanu-Verband e.v. und Deutschen Segler-Verband Der familiengerechte Sportverein

Kanu- und Segel-Gilde Hildesheim e.v. Mitglied im Deutschen Kanu-Verband e.v. und Deutschen Segler-Verband Der familiengerechte Sportverein 341 Hildesheim, Lönsbruch 3 Mardorf / Steinhuder Meer Ausschreibung IC-Pokal 2016 IC, Taifun, Taifun-Jugend, Seggerling; Laser 2, Offene Klasse Niedersachsenmeisterschaft für IC, Taifun, Taifun-Jgd., Seggerling

Mehr

YCL Ausschreibung Klassenmeisterschaft Platu25 / ONYX 2013 1

YCL Ausschreibung Klassenmeisterschaft Platu25 / ONYX 2013 1 YCL Ausschreibung Klassenmeisterschaft Platu25 / ONYX 2013 1 YACHT-CLUB LUZERN Internationale Klassenmeisterschaft 28.6. - 30.6.2013 Swiss Platu25 Class Association International ONYX Association Ausschreibung

Mehr

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Association of Certified Fraud Examiners Switzerland Chapter # 104 Zürich, 9. November 2015 English version further down Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Sehr geehrte Mitglieder,

Mehr

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16

Wissenschaftliche Dienste. Sachstand. Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag WD /16 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) 2016 Deutscher Bundestag Seite 2 Payment of value added tax (VAT) (EZPWD-Anfrage ) Aktenzeichen: Abschluss der Arbeit: 07.04.2016 Fachbereich: WD 4: Haushalt

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 13. 15. August 2010 - Dübendorf Seite 1 von 5 Fon: +41 55 647 30 80 Fax: +41 55 647 30 83 E-mail: h.freuler@marelcom.ch Homepage: Turnier / Tournament:

Mehr

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions DIBELS TM German Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks better

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

Hinweise zum Antrag auf Erteilung einer Einzelfahrtgenehmigung im grenzüberschreitenden Personengelegenheitsverkehr gemäß 52 Abs. 3 oder 53 Abs. 3 Personenbeförderungsgesetz (PBefG) Für die Erteilung einer

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

14. Styrian Open. 14th Styrian Open Championships. 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria

14. Styrian Open. 14th Styrian Open Championships. 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria 14. Styrian Open 14th Styrian Open Championships 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria Werter Karateka, ich lade Sie/dich sehr herzlich ein an den 14. Styrian Open am 12.3.2011 in Fürstenfeld teilzunehmen.

Mehr