Ist die Banknote weiblich? Le billet de banque est-il féminin? DIE FRAU UND DAS GELD LA FEMME ET L ARGENT

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ist die Banknote weiblich? Le billet de banque est-il féminin? DIE FRAU UND DAS GELD LA FEMME ET L ARGENT"

Transkript

1

2 Ist die Banknote weiblich? Le billet de banque est-il féminin? DIE FRAU UND DAS GELD LA FEMME ET L ARGENT

3 DIE FRAU UND DAS GELD IST DIE BANKNOTE WEIBLICH? LA FEMME ET L ARGENT LE BILLET DE BANQUE EST-IL FÉMININ? Ausstellungskatalog Catalogue de l exposition Musée Gutenberg Museum Schweizerisches Museum der graphischen Industrie und der Kommunikation Musée Suisse des Arts Graphiques et de la Communiction Place Notre-Dame 16 Case postale 26 CH-1702 Fribourg Fotografie Photographie Michel Chappuis, Ersigen Texte Textes Dominique Chappuis Waeber, Ramona Fritschi, Freiburg Übersetzung Traduction Stéphanie Strehle, Villars-sur-Glâne Katalogkonzept, graphische Bearbeitung Conception du catalogue, création graphique Michaela Varin, Lausanne Druck Impression HadererDruck AG, Unterengstringen Herausgeber Éditeur Musée Gutenberg Museum, Freiburg Vorwort Avant-propos Die ersten Schweizer Banknoten Les premiers billets de banque suisses Unser Vreneli Notre Vreneli Die Helvetia L Helvétia Die Noten von Hodler und Burnand Les billets de Hodler et de Burnand Die Zeit der Trachtenentwürfe L époque des costumes folkloriques Der Wettbewerb 1921 Le concours de 1921 Die Freiburgerin La Fribourgeoise Sicherheit dank Frauenporträts Sécurité grâce aux femmes Die Noten von Surbek und Erni Les billets de Surbek et d Erni Die Noten von Eidenbenz und Gauchat Les billets d Eidenbenz et de Gauchat Die Noten von Pfund und Hiestand Les billets de Pfund et de Hiestand Die erste echte Frau auf einer Note La première «vraie» femme sur un billet Die Projekte von Manuela Pfrunder Les projets de Manuela Pfrunder Literaturhinweise Références bibliographiques Dank Remerciements Inhaltsverzeichnis Table des matières

4 7 Seit über 102 Jahren besitzt die Schweizerische Nationalbank in Bern das ausschliessliche Recht zur Ausgabe von Banknoten in der Schweiz. Einige Noten sind uns äusserst vertraut, gehören oder gehörten sie doch über Jahre zu unserem Alltag. Andere Banknoten wurden zwar gedruckt, allerdings nie in Umlauf gebracht, so zum Beispiel die Banknotenserie von Hans Erni aus den 40er Jahren des vergangenen Jahrhunderts und die Reserveserie von Roger Pfund aus dem Jahr Das Gutenberg Museum in Freiburg widmet seine Ausstellung Die Frau und das Geld Ist die Banknote weiblich? den Schweizer Banknoten, dem Druckerzeugnis mit besonders raffinierten Sicherheitsmerkmalen, um Fälschungen zu verhindern. Dass hierbei die Frau eine wichtige Rolle übernimmt, ist nur einer der vielen Aspekte, welche die Ausstellung beleuchtet. Die Wechselausstellung widmet sich ganz den Frauen, welche auf den Banknoten abgebildet sind und den Frauen, welche hinter unseren Banknoten stehen. Die Wechselausstellungen Die Frau und das Geld Ist die Banknote weiblich? lädt seine Besucher auf eine Entdeckungsreise der hundertjährigen Geschichte der Schweizer Banknoten ein und erlaubt den Blick auf die Projekte unserer zukünftigen Banknoten. Die Banknoten stehen dabei im Mittelpunkt und der Aspekt der Frau als roter Faden führt den Besucher vom vergangenen Jahrhundert in die Zukunft. Und nun bleibt uns nur noch, Sie ganz herzlich einzuladen, diese einzigartige Ausstellung rund um unsere Banknoten zu entdecken. Dominique Chappuis Waeber Direktorin Gutenberg Museum Depuis plus de 102 ans, la Banque nationale suisse à Berne possède le droit exclusif d émission des billets de banque en Suisse. Quelques billets nous sont particulièrement familiers ; ils appartiennent ou ont appartenu à notre quotidien pendant plusieurs années. D autres billets de banque ont été imprimés, mais n ont jamais été mis en circulation, comme par exemple la série de billets de banque de Hans Erni des années 1940, ou encore la série de réserve de Roger Pfund, datant de Le Musée Gutenberg de Fribourg consacre son exposition «La femme et l argent le billet de banque est-il féminin?» aux billets de banque suisses, des imprimés pourvus d éléments de sécurité particulièrement raffinés, afin d empêcher les falsifications. Le fait que la femme joue à ce titre un rôle important n est que l un des nombreux aspects mis en lumière par l exposition. Cette exposition temporaire est entièrement consacrée aux femmes représentées sur les billets de banque et à celles qui se trouvent dans les coulisses de la création de nos billets de banque. L exposition temporaire «La femme et l argent le billet de banque est-il féminin?» invite le visiteur à découvrir l histoire centenaire des billets de banque suisses et laisse entrevoir les projets de nos futurs billets. Les billets de banque constituent le point de mire de l exposition qui, prenant le thème de la femme comme fil rouge, entraîne le visiteur dans un voyage à travers le siècle passé vers le futur. Il ne nous reste plus qu à vous inviter cordialement à découvrir cette exposition unique en son genre sur nos billets de banque. Dominique Chappuis Waeber Directrice du Musée Gutenberg Vorwort Avant-propos

5 Die ersten Schweizer Banknoten Les premiers billets de banque suisses 9 Entwurf von Bradbury, Wilkinson & Co., London, 1870/SNB. Projet de Bradbury, Wilkinson & Co., Londres, 1870/BNS. Entwurf der Banca Irlanda, London, 1870/SNB. Projet de la Banca Irlanda, Londres, 1870/BNS. Entwurf von Bradbury, Wilkinson & Co., London, Datum unbekannt/snb. Projet de Bradbury, Wilkinson & Co., Londres, date inconnue/bns. Entwurf unbekannter Herkunft, ca. 1870/SNB. Projet d origine inconnue, vers 1870/BNS. Hundert-Franken-Note, Crédit agricole et industriel de la Broye, 1906/SNB. Billet de cent francs, Crédit agricole et industriel de la Broye, 1906/BNS. Hundert-Franken-Note, Banque de l État de Fribourg, 1905/SNB. Billet de cent francs, Banque de l Etat de Fribourg, 1905/BNS. Ein Land viele Banknoten Im Jahre 1825 gab die Deposito-Cassa der Stadt Bern zur Sanierung des Staatshaushalts die erste Schweizer Banknote heraus. Weitere lokale und kantonale Banken folgten dem Beispiel mit eigenen Banknoten. Diese waren nicht einheitlich, so dass sich Noten mit einer Vielzahl unterschiedlicher Motive in der Schweiz im Umlauf befanden. Als sich abzeichnete, dass die Schweizer Eidgenossenschaft auf eine Vereinheitlichung der Noten drängte, unterbreiteten verschiedenste Institutionen, darunter Banken und Druckereien, ihre Vorschläge für einheitliche Banknoten. Diese Entwürfe sind auffallend reich an Frauengestalten. Ab 1881 wurden dann in der Schweiz einheitliche Noten mit einem gemeinsamen Aufdruck geschaffen. Diese Noten unterschieden sich nur noch durch den Aufdruck der Namen der jeweiligen Emissionsbank. 1 Die Gründung der Nationalbank erfolgte nach längerem politischen Hin- und Her aufgrund des Bundesgesetzes über die Schweizerische Nationalbank. Es trat am 16. Januar 1906 in Kraft und gewährte ihr das Exklusivrecht zur Banknotenausgabe in der Schweiz. Mit der Aufnahme des Geschäftsbetriebes am 20. Juni 1907 ersetzte sie die 36 Emissionsbanken der Schweiz: 1 Die Schweizerische Bundesverfassung gibt dem Bund das alleinige Recht, Banknoten auszugeben. Dieses Banknotenmonopol hat der Bund der Schweizerischen Nationalbank übertragen. 2 Un pays beaucoup de billets de banque En 1825, la Caisse de Dépôt de la ville de Berne émit les premiers billets de banque suisses pour l assainissement du budget de l Etat. D autres banques locales et cantonales suivirent cet exemple en émettant leurs propres billets de banque. Ceux-ci n étaient pas uniformes, si bien qu on trouvait en Suisse des billets aux motifs très divers en circulation. Lorsqu il s avéra que la Confédération suisse allait exiger une uniformation des billets, les institutions les plus diverses, parmi elles des banques et des imprimeries, firent des propositions pour des billets de banque uniformes. Il est frappant de constater que ces projets sont très riches en figures de femmes. À partir de 1881, on instaura une impression uniforme des billets en Suisse. Ces billets ne se différenciaient plus que par l inscription du nom de leur banque d émission respective. 1 La fondation de la Banque nationale survint après d assez longs chasséscroisés politiques concernant la loi fédérale sur la Banque nationale suisse. Elle entra en vigueur le 16 janvier 1906 et octroyait à la Banque nationale le droit exclusif d émission de billets de banque en Suisse. L institut d émission ayant commencé son activité le 20 juin 1907, elle remplaçait les 36 banques d émission de Suisse : 1 «La Constitution fédérale suisse confère à la Confédération le droit exclusif d émettre des billets de banque. La Confédération a délégué ce monopole des billets de banque à la Banque nationale suisse.» 2 Die ersten Schweizer Banknoten Les premiers billets de banque suisses

6 Unser Vreneli Notre Vreneli 11 Vorderseite der Zwanzig-Franken- Goldmünze Vreneli, Côté face d une pièce d or de vingt francs «Vreneli», Rückseite der Zwanzig-Franken-Goldmünze Vreneli, Côté pile d une pièce d or de vingt francs «Vreneli», Entwurf Zwanzig-Franken-Note Vreneli, 1911/SNB. Projet pour un billet de banque de vingt francs «Vreneli», 1911/BNS. Zwanzig-Franken-Note Vreneli, Druck Orell Füssli, Zürich, herausgegeben 1914, zurückgerufen 1935/SNB. Billet de banque «Vreneli», Impression Orell Füssli, Zurich, émis en 1914, retiré en 1935/BNS. Das unfrisierte Vreneli 1895 wurde ein Wettbewerb zur Gestaltung einer neuen Zwanzig-Franken-Münze, dem Goldvreneli, ausgeschrieben. Prof. Fritz Ulysse Landrys ( ) Entwurf mit dem Porträt des Vreneli wurde nach längerer Diskussion vom Bundesrat angenommen. Es sollte später auch auf einer Banknote erscheinen. Allerdings hätte er noch das abstehende Stirnlöckchen vom Kopf des Vreneli-Porträts beseitigen müssen. Diese Korrektur hat er jedoch nicht ausgeführt und die Frisur unverändert gelassen. Aber welche Frau sass denn eigentlich Modell für das Vreneli? Diese Frage konnte bis heute nicht eindeutig geklärt werden. Zum einen soll sich Landry die Haslitalerin Rosa Tännler zum Vorbild genommen haben. Er hatte sie im Gasthof ihrer Familie als knapp sechzehnjähriges Mädchen gezeichnet. Doch auch Françoise Kramer-Egli hatte öfters für ihn Modell gesessen. Landry wohnte gemeinsam mit seiner Schwester zeitweise im Gasthof der Eglis zur Untermiete. Möglicherweise inspirierten ihn aber auch Zeichnungen verschiedener Frauen zu den Zügen des Vrenelis. 3 Die Vreneli-Banknote ein Wunderwerk der Technik Um im Falle einer Hortung der Goldmünzen diese durch Banknoten ersetzen zu können, begann die Schweizerische Nationalbank im Frühjahr 1910 mit den Entwürfen für eine Zwanzig-Franken- Note. Die Zürcher Druckerei Orell Füssli wurde mit der Herstellung dieser Note beauftragt. Sie konzentrierte sich bei deren Herstellung vor allem auf die technischen Aspekte und setzte auf den Flachdruck, auch als Offsetdruck bekannt. Sie übernahm das Porträt der Vreneli-Münze, gestaltete es etwas reicher und schuf so die Banknote Vreneli. Diese Note galt als technisches Wunderwerk, entstand sie doch durch sechzehn Offset-Druckgänge und einen Buchdruckgang für die Schrift. 1 La Vreneli décoiffée En 1895 fut organisé un concours pour la création d une nouvelle pièce de monnaie de vingt francs, la «Vreneli d or». C est le projet du Prof. Fritz Ulysse Landry ( ), représentant le portrait de la Vreneli, qui fut retenu par le Conseil fédéral après un long débat. Plus tard, elle allait également figurer sur un billet de banque. Le Prof. Landry devait encore faire disparaître la bouclette qui ornait le front de la Vreneli. Il n a toutefois pas effectué cette correction, laissant ainsi la coiffure inchangée. Mais quelle femme servit au juste de modèle pour la Vreneli? Cette question n a pas été résolue jusqu à ce jour. Landry aurait pris pour modèle une certaine Rosa Tännler, originaire du Haslital. Il l avait dessinée à l auberge de sa famille, alors qu elle avait à peine seize ans. Mais Françoise Kramer-Egli avait aussi souvent posé pour lui comme modèle. Il habitait quelquefois avec sa sœur en sous-location à l auberge des Egli. Toutefois, il est aussi possible que les dessins de diverses femmes l inspirèrent pour certains traits de la Vreneli. 3 Le billet de banque Vreneli une merveille de la technique Afin de pouvoir remplacer les pièces d or, au cas où celles-ci étaient thésaurisées, par des billets de banque, la Banque nationale suisse se mit à concevoir des projets d un billet de vingt francs au printemps L imprimerie zurichoise Orell Füssli fut chargée de la fabrication de ce billet. Pour mener à bien cette tâche, elle porta une attention toute spéciale aux aspects techniques et misa sur l impression à plat, connue aussi sous le nom d impression Offset. Elle reprit le portrait de la Vreneli de la pièce de monnaie, l orna un peu plus richement, et il en ressortit le billet de banque «Vreneli». Ce billet de banque faisait figure de merveille technique ; il était né de seize passages Offset et d un passage en impression typographique pour les textes. 1 Unser Vreneli Notre Vreneli

7 Die Helvetia L Helvétia 13 Fünf-Franken-Münze mit sitzender Helvetia, Gravur von Antoine Bovy, Pièce de cinq francs avec Helvétia assise, gravure d Antoine Bovy, Helvetia-Entwurf unbekannter Herkunft, vermutlich vor 1874/SNB. Dessin d Helvétia d origine inconnue, probablement avant 1874/BNS. Albert Walch, Stehende Helvetia, Entwurf für die Münze von 1874/SNB. Albert Walch, Helvétia debout, dessin pour la pièce de monnaie, 1874/BNS. Zwei-Franken-Münze mit stehender Helvetia von 1995, Entwurf von Albert Walch, Gravur von Antoine Bovy/SNB. Pièce de deux francs avec Helvétia debout, 1995, dessin d Albert Walch, gravure d Antoine Bovy/BNS. Albert Walch, Stehende Helvetia, Entwurf für die Münze von 1874/SNB. Albert Walch, Helvétia debout, dessin pour la pièce de monnaie, 1874/BNS. Hundert-Franken-Note, Konzeption Josef Storck, Helvetia von Albert Walch,1907. Druck Bradbury, Wilkinson & Co., London, herausgegeben 1907, zurückgerufen 1925/SNB. Billet de cent francs, conception de Josef Storck, Helvétia d Albert Walch, Impression Bradbury, Wilkinson & Co., Londres, émis en 1907, retiré en 1925/BNS. Die Helvetia erhebt sich Die allegorische Frauenfigur Helvetia versinnbildlicht die Schweiz und galt bereits im 17. Jahrhundert als Identifikationsfigur für die Eidgenossen. Die Fünfzig-Rappen-Münze und die Ein-, Zwei- und Fünf-Franken-Münzen von 1850 zeigen eine sitzende Helvetia, die vom Genfer Antoine Bovy ( ) entworfen und graviert wurde. Noch heute ziert die Helvetia die Schweizer Münzen, wenn auch in einer etwas anderen Form. Das von Antoine Bovy geschaffene Motiv der sitzenden Helvetia wurde 1874 durch eine stehende Helvetia ersetzt. Auch sie wurde von Antoine Bovy graviert, doch ihr Entwurf stammt vom deutschen Genre- und Porträtmaler Albert Walch ( ). Walch unterrichtete an der Berner Kunstgewerbeschule und inspirierte sich von einem Entwurf unbekannter Herkunft. Sein Einfluss auf die Helvetia begrenzt sich jedoch nicht nur auf die Münzen, er schuf ebenfalls die Helvetia, die auf den ersten vereinheitlichten Noten der Schweiz zu sehen ist. 4 Die Helvetia als Übergangslösung Mit der Herstellung der ersten vereinheitlichten Banknoten der Schweiz beauftragte der Bund Professor Josef Storck ( ) aus Wien, der bereits mehrere Noten der Österreich-Ungarischen Bank mitentworfen hatte. Der Druck wurde einer Spezialdruckerei in London anvertraut: Bradbury, Wilkinson & Co wurden Fünzig-, Hundert-, Tausend- und Fünftausend-Franken- Noten ausgegeben. Diese Banknoten wurden stark von der deutschen Sprache beherrscht, die französische und italienische Sprache erschienen nur am Rand. Mit der Gründung der Nationalbank 1906 sollten diese Noten ersetzt werden. Jedoch war die Zeitspanne zwischen der Gründung der Nationalbank und der Eröffnung ihrer Schalter 1907 zu kurz, um einen neuen Notentyp herzustellen. Als Übergangslösung wurden daher die bereits existierenden Noten mit einigen kleinen Änderungen weitergeführt. Diese leicht veränderten Noten werden als Interimsnoten bezeichnet. Auch auf diesen Noten ist eine Helvetia Albert Walchs zu sehen. 1 L Helvétia se redresse L Helvétia, femme allégorique symbolisant la Suisse, était considérée depuis le XVIIe siècle déjà comme une figure d identification pour les Confédérés. La pièce de cinquante centimes ainsi que les pièces d un, de deux et de cinq francs datant de 1850 représentent une Helvétia assise, telle que l a dessinée et gravée le Genevois Antoine Bovy ( ). Aujourd hui encore, l Helvétia orne les pièces de monnaie suisses, quoique sous une forme quelque peu différente. Le motif de l Helvétia assise créé par Antoine Bovy fut remplacé en 1874 par une Helvétia debout. Elle aussi fut gravée par Antoine Bovy, mais le dessin est l œuvre du peintre de genre et portraitiste allemand Albert Walch ( ). Walch enseigna à l école d arts décoratifs à Berne et s inspira d un dessin d origine inconnue. Son influence sur l Helvétia ne se limite cependant pas aux pièces de monnaie ; il créa également l Helvétia qui figure sur les premiers billets de banque uniformisés de Suisse. 4 L Helvétia comme solution de transition La Confédération chargea le Professeur Josef Storck ( ) de Vienne, qui avait déjà participé à la création de plusieurs billets de la Banque d Autriche- Hongrie, de la production des premiers billets de banque uniformisés de Suisse. On confia l impression à une imprimerie spécialisée à Londres, Bradbury, Wilkinson & Co. En 1883, des billets de cinquante, cent, mille et cinq mille francs furent émis. Ces billets de banque donnaient une forte préséance à la langue allemande, alors que le français et l italien n apparaissaient que dans les marges. Ces billets devaient être remplacés à l occasion de la fondation de la Banque nationale en Mais le laps de temps entre la fondation de la Banque nationale et l ouverture de ses guichets en 1907 était trop bref pour permettre la création d un nouveau type de billets. Comme solution de transition, on poursuivit la production des billets déjà existants avec quelques transformations mineures. Ces billets légèrement modifiés sont désignés sous le nom de billets intérimaires. Sur ceux-ci également, on peut voir une Helvétia d Albert Walch. 1 Die Helvetia L Helvétia

8 Die Noten von Hodler und Burnand Les billets de Hodler et de Burnand 15 Zweite Banknotenserie von Ferdinand Hodler und Eugène Burnand, zwischen 1911 und 1914 herausgegeben, 1956/57 ersetzt/snb. Seconde série de billets de banque de Ferdinand Hodler et d Eugène Burnand, émise entre 1911 et 1914, remplacée en /BNS. Die Schweizer Nationalbank zu jung um zu entscheiden? Die Schaffung der ersten Noten der Nationalbank war von heftigen Diskussionen begleitet. Die junge Nationalbank war unerfahren in der Herstellung und Ausgabe von Banknoten. Aus diesem Grund informierten sich die Verantwortlichen bei der österreichischen und der deutschen Zentralbank. Schlussendlich wurde eine Expertenkommission aus fünf Mitgliedern vom Bundesrat beauftragt, die neuen Noten zu schaffen. Auch die Wahl der Künstler war nicht leicht. Zuerst wurde Ferdinand Hodler ( ) angefragt, die neuen Fünfzigund Hundert-Franken-Noten zu schaffen. Jedoch bewegte der Konflikt um die Rückseite der Hundert-Franken-Note die Kommission dazu, für die beiden anderen Notenwerte (fünfhundert und tausend Franken) Eugène Burnand ( ) zu beauftragen. Die Wahl der Druckerei, welche die Noten herstellen sollte, fiel auf die Firma Waterlow & Sons in London. Dieser Entscheid beeinflusste die Form der Schweizer Banknoten stark. Die Wahl der Künstler und der Druckerei schien jedoch ein sehr gutes Produkt zu schaffen, denn diese Banknotenserie hatte eine überdurchschnittlich lange Lebensdauer. 5 Hodler und seine drei Frauen Hodler schuf die Entwürfe für die Fünfzig- und die Hundert-Franken-Note, auf welchen drei Frauengestalten auffallen: Berthe Hodler, Jeanne Cerani-Charles und Valentine Godé-Darel. Im März 1898 hatten Berthe Jacques, die 1869 geborene Tochter eines Genfer Kaufmanns, und Ferdinand Hodler sich das Ja-Wort gegeben. Berthe stand sowohl vor als auch nach ihrer Heirat oft für den Maler Modell. Eine der Helvetiafiguren, die Hodler für die ersten Entwürfe zeichnete, trägt ihre Züge. Schlussendlich wurde ihr Porträt im Medaillon der Hundert-Franken-Note verewigt. Berthe Hodler starb 1957, kurz vor ihrem 90. Geburtstag, in Genf. La Banque nationale, trop jeune pour décider? La création des premiers billets de la Banque nationale donna lieu à d âpres discussions. La jeune Banque nationale était inexpérimentée en matière de production et d émission de billets de banque. Pour cette raison, les responsables s informèrent auprès des banques centrales autrichienne et allemande. En fin de compte, le Conseil fédéral chargea une commission d experts de cinq membres de créer les nouveaux billets. Le choix des artistes ne fut pas non plus aisé. On demanda d abord à Ferdinand Hodler ( ) de créer les billets de cinquante et de cent francs. Mais un conflit à propos du verso du billet de cent francs incita la commission à mandater Eugène Burnand ( ) pour la réalisation des deux autres valeurs de billets (cinq cents et mille francs). L imprimerie retenue pour la fabrication des billets de banque fut l entreprise Waterlow & Sons à Londres. Cette décision exerça une forte influence sur la forme des billets de banque suisses. Le choix des artistes et de l imprimerie parut toutefois judicieux, puisque cette série de billets de banque connut une durée de vie supérieure à la moyenne. 5 Hodler et ses trois femmes Hodler conçut les dessins pour les billets de cinquante et de cent francs, sur lesquels apparaissent trois figures de femmes : Berthe Hodler, Jeanne Cerani- Charles et Valentine Godé-Darel. En mars 1898, Ferdinand Hodler épousait Berthe Jacques, fille d un commerçant genevois née en Elle servit plus d une fois de modèle au peintre, aussi bien avant qu après leur mariage. L une des figures d Helvétia que Hodler a peintes pour les premiers projets a les traits de Berthe. En fin de compte, son portrait fut immortalisé dans le médaillon du billet de cent francs. Berthe Hodler mourut en 1957 à Genève, peu avant son 90ème anniversaire. Die Noten von Hodler und Burnand Les billets de Hodler et de Burnand

9 Die Noten von Hodler und Burnand Les billets de Hodler et de Burnand 17 Ferdinand Hodler, Studie für die rechte Helvetiafigur, Bleistift auf Papier/SNB. Ferdinand Hodler, étude de l Helvétia droite, dessin au crayon/bns. Ferdinand Hodler, Entwurf für die Vorderseite der Fünfzig-Franken- Note, Bleistift, Tusche und Aquarell auf Papier/SNB. Ferdinand Hodler, projet pour le recto du billet de cinquante francs, crayon, encre de Chine et aquarelle. Vorderseite der Hundert-Franken- Note Mäher, Porträt von Berthe Hodler im Medaillon, Druck Waterlow & Sons, London, herausgegeben 1911, zurückgerufen 1958/SNB. Recto du billet de cent francs «Le Faucheur», portrait de Berthe Hodler dans le médaillon. Impression Waterlow & Sons, London, émis en 1911, retiré en 1958/BNS. Vorderseite der Fünfzig-Franken- Note Holzfäller, Porträt von Jeanne Cerani-Charles im Medaillon, Druck Waterlow & Sons, London, herausgegeben 1911, zurückgerufen 1958/SNB. Recto du billet de cinquante francs «Le bûcheron», portrait de Jeanne Cerani-Charles dans le médaillon. Impression Waterlow & Sons, London, émis en 1911, retiré en 1958/BNS. Jeanne Cerani-Charles kam 1874 in Lyon zur Welt und machte 1901 in Genf Hodlers Bekanntschaft. Sie war während fünfzehn Jahren eines der bevorzugtesten Modelle Ferdinand Hodlers. Es kam jedoch vermutlich im Jahre 1916 zum Bruch mit dem Maler. Jeanne Cerani-Charles Bildnis ziert die Fünfzig-Franken-Note. Sie selbst heiratete 1905 den Musiker Antoine Cerani, der bereits 1914 an einer schweren Krankheit verstarb vermählte sie sich mit dem Serben Nehmed Cisic und lebte bis zu ihrem Tod 1955 in Jugoslawien wurde Valentine Godé-Darel in Paris geboren. Sie heiratete einen Professor der Sorbonne, G.A. Darel. Von ihm liess sie sich jedoch 1907 wieder scheiden. Ein Jahr später kam sie nach Genf und lernte dort Ferdinand Hodler kennen. Aus dieser Liebesbeziehung ging 1913 die Tochter Pauline hervor, die nach dem Tod Hodlers von Berthe Hodler adoptiert wurde. Auch Valentine Godé-Darel stand für eine der beiden Helvetiafiguren Modell, welche Hodler für die Banknoten entwarf. Valentines Bildnis finden wir allerdings nicht auf den schliesslich in Umlauf gesetzten Banknoten. Sie verstarb am 25. Januar 1915 an einem Krebsleiden. 5 sind abgeblitzt Ferdinand Hodler ging mit sehr viel Energie ans Werk und machte für die Nationalbank so viele Entwürfe wie kaum je ein Künstler. Ursprünglich hatte man Hodler gebeten, einen Entwurf anzufertigen, der dem nationalen Charakter der Schweiz entspräche. Seine Entwürfe mit zwei Helvetiafiguren wurden von der Kommission jedoch ohne weitere Begründung abgelehnt. Man bat den Künstler nun, andere Entwürfe anzufertigen, die hauptsächlich Schriftzüge und Ornamente sowie einen Porträtkopf in einem Medaillon aufweisen sollten. Hodlers neue Entwürfe waren laut der Druckerei technisch nicht umsetzbar. Aus diesen Gründen sehen die tatsächlich in Umlauf gebrachten Noten den Entwürfen Hodlers nicht mehr sehr ähnlich. 5 Jeanne Cerani-Charles, née en 1874 à Lyon, fit la connaissance de Ferdinand Hodler en 1901 à Genève. Elle fut pendant quinze ans l un des modèles préférés du peintre. Mais ils finirent probablement par rompre en Le portrait de Jeanne Cerani-Charles orne le billet de cinquante francs. En 1905, elle épousa le musicien Antoine Cerani, qui mourut d une grave maladie en 1914 déjà. Elle se remaria en 1920 avec le Serbe Nehmed Cisic et vécut en Yougoslavie jusqu à sa mort en Valentine Godé-Darel est née en 1873 à Paris. Elle épousa un professeur de la Sorbonne, G. A. Darel, mais ils divorcèrent en Un an plus tard, elle arrivait à Genève et faisait la connaissance de Ferdinand Hodler. De leur relation naquit en 1913 une fille, Pauline, qui fut adoptée par Berthe à la mort de Hodler. Valentine Godé-Darel servit également de modèle pour l une des deux figures de l Helvétia que Hodler dessina pour les billets de banque. À la différence de Berthe Hodler et de Jeanne Cerani-Charles, le portrait de Valentine ne figure pourtant pas sur les billets de banque finalement mis en circulation. Elle mourut d un cancer le 25 janvier éconduites Ferdinand Hodler se mit au travail avec beaucoup d énergie et fit pour la Banque nationale plus de projets que n en fit peut-être jamais aucun artiste. À l origine, on avait prié Hodler de concevoir un projet qui correspondît au caractère national de la Suisse. Ses dessins de deux figures d Helvétia furent cependant rejetés par la commission sans aucune explication. On pria l artiste d exécuter d autres projets qui devaient présenter pour l essentiel des signes écrits et des ornements ainsi qu une tête en médaillon. Les nouveaux projets de Hodler n étaient, selon l imprimerie, pas réalisables d un point de vue technique. Pour ces raisons, les billets de banque effectivement mis en circulation ne ressemblent plus vraiment aux dessins de Hodler. 5

10 Die Noten von Hodler und Burnand Les billets de Hodler et de Burnand 19 Eugène Burnand, Entwurf für die Rückseite der Fünfhundert-Franken-Note/SNB. Eugène Burnand, dessin pour le verso du billet de cinq cent francs/bns. Rückseite der Fünfhundert-Franken- Note Stickerinnen. Verso du billet de cinq cent francs «Les Brodeuses». Eugène Burnand, Porträt für das Medaillon der Fünfhundert-Franken- Note/SNB. Eugène Burnand, portrait pour le médaillon du billet de cinq cents francs/bns. Vorderseite der Fünfhundert-Franken- Note Stickerinnen. Recto du billet de cinq cent francs «Les Brodeuses». Eugène Burnand, Junges Mädchen, Porträt für die Vorderseite der Tausend-Franken-Note/SNB. Eugène Burnand, «Jeune fille», portrait pour le recto du billet de mille francs/bns. Vorderseite der Tausend-Franken- Note. Recto du billet de mille francs. Eugène Burnand, der Sittenwächter Eugène Burnand war als Illustrator für verschiedene Bücher und Zeitschriften tätig. Als er mit der Gestaltung der Banknoten beauftragt wurde, waren seine dabei erworbenen Kenntnisse in Graphik und Illustration von grossem Nutzen. Eugène Burnand war dafür bekannt, dass er den Frauen gegenüber grosse Achtung hatte. Dies bewog ihn sogar, seinen Künstlerkollegen, welche einen ausschweifenden Lebenstil führten, Briefe zu schreiben. Auch mit Hodler hatte er aus diesem Grund eine Auseinandersetzung. 5 Burnands Schwindel aufgedeckt Für seine Entwürfe der Fünfhundert- und Tausend-Franken-Banknoten bestellte Burnand bei einem in Appenzell arbeitenden Fotographen das Bild einer Appenzeller Stube, in welcher Stickerinnen arbeiten. Da sich Burnand zu dieser Zeit in Montpellier befand, standen ihm zwei angelsächsische Cousinen für die Details der Stickerinnen Modell. Als die Expertenkommission diesem Schwindel auf die Spur kam, musste der Künstler sein Bild im Namen der ethnischen Wahrheit verbessern. Mit Bezug zur Hinterseite findet man auf der Vorderseite der Banknote das Porträt eines jungen Mädchens in Innerrhoder Tracht. Laut Burnand soll die Appenzellerin noch Jungfrau sein. 5 Eugène Burnand, gardien des bonnes mœurs Eugène Burnand travailla comme illustrateur pour divers livres et revues. Lorsqu il fut mandaté pour la conception des billets de banque, les connaissances qu il avait acquises en matière de graphisme et d illustration lui furent d une grande utilité. Eugène Burnand était connu pour le grand respect qu il avait pour les femmes. Cela le poussa même à écrire des lettres à ses collègues artistes qui menaient une vie dissolue. C est également pour cette raison qu il eut un différend avec Hodler. 5 La duperie de Burnand démasquée Pour ses dessins des billets de cinq cents et de mille francs, Burnand commanda chez un photographe d Appenzell l image d une pièce appenzelloise où travaillent des brodeuses. Comme Burnand se trouvait à Montpellier à cette époque, deux cousines anglo-saxonnes lui servirent de modèle pour les détails des brodeuses. Lorsque la commission d experts découvrit la duperie, l artiste dut améliorer son dessin «au nom de la vérité ethnique». En rapport avec le verso, on trouve sur le recto du billet de banque le portrait d une Appenzelloise en costume folklorique d Appenzell Rhodes-Intérieures. Selon Burnand, la jeune fille est encore vierge. 5

11 Die Zeit der Trachtenentwürfe L époque des costumes folkloriques 21 Lory fils, Vorbild für den Entwurf zur Note Neuenburger Tracht /SNB. Lory fils, modèle pour le dessin du billet «Costume folklorique neuchâtelois»/bns. Entwurf für die Vorderseite der Fünfzig-Franken-Note Neuenburger Tracht nach einem Bild von Lory fils, 1919/SNB. Projet pour le recto du billet de cinquante francs «Costume folklorique neuchâtelois» d après un dessin de Lory fils, 1919/BNS. Lory fils, Vorbild für den Entwurf zur Note Luzerner Tracht /SNB. Lory fils, modèle pour le dessin du billet «Costume folklorique lucernois»/bns. Entwurf für die Vorderseite der Fünfzig-Franken-Note Luzerner Tracht nach einem Bild von Lory fils, 1919/SNB. Projet pour le recto du billet de cinquante francs «Costume folklorique lucernois» d après un dessin de Lory fils, 1919/BNS. Lory fils, Vorbild für den Entwurf zur Note Waadtländer Tracht /SNB. Lory fils, modèle pour le dessin du billet «Costume folklorique vaudois»/ BNS. Entwurf für die Vorderseite der Fünfzig-Franken-Note Waadtländer Tracht nach einem Bild von Lory fils, 1919/SNB. Projet pour le recto du billet de cinquante francs «Costume folklorique vaudois» d après un dessin de Lory fils, 1919/BNS. Lory fils, Vorbild für den Entwurf zur Note Zürcher Tracht /SNB. Lory fils, modèle pour le dessin du billet «Costume folklorique zurichois»/bns. Entwurf für die Vorderseite der 50- Franken-Note Zürcher Tracht nach einem Bild von Lory fils, 1919/SNB. Projet pour le recto du billet de cinquante francs «Costume folklorique zurichois» d après un dessin de Lory fils, 1919/BNS. Die Tracht bleibt im Schrank Nach dem 1. Weltkrieg waren Helden auf den Banknoten nicht mehr gefragt und man begann, neue Motive zu suchen. Darstellungen von Frauen in festlichen Trachten gefielen. Auch wenn kein einziges Motiv mit einer Trachtenfrau schlussendlich von der Nationalbank realisiert wurde, so zeigen sie doch eine interessante Reihe von Frauen. Sie stammen aus einer Serie Bilder von Lory fils ( oder ). Zu jener Zeit lebten in Bern zwei Künstler mit dem Namen Lory fils, Vater und Sohn. Von welchem Lory fils die Bilder stammen, ist nicht klar. Die Bilder zeigen eine Luzernerin, eine Waadtländerin, eine Zürcherin und eine Neuenburgerin wurde erstmals über den Druck einer Zehn-Franken-Note diskutiert. Diese konnte nützlich sein falls die Fünf-Franken-Note ausging. Auch bei diesem Entwurf wurde die Trachtenfrau der Neuenburgerin von Lory fils entlehnt. Obwohl die Note gedruckt wurde, gelangte sie nie in Umlauf. Erst 1956 sollte die erste 10-Franken-Note von Hermann Eidenbenz herausgegeben werden. 1 Le costume reste dans l armoire Après la Première Guerre mondiale, ce n étaient plus des héros que l on voulait voir sur les billets de banque. Les représentations de femmes en costumes folkloriques festifs plurent alors. Même si, en fin de compte, pas une seule de ces propositions ne fut réalisée par la Banque nationale suisse, ces projets montrent cependant une série de femmes intéressante. Elles proviennent d une série de portraits en pied de Lory fils ( ou ). À cette époque vivaient à Berne deux artistes peintres du nom de Lory fils, le père et le fils. On ne sait pas précisément lequel des Lory est l auteur de ces dessins. Ceux-ci montrent une Lucernoise, une Vaudoise, une Zurichoise et une Neuchâteloise. En 1921, on débattit pour la première fois de l impression d un billet de dix francs. Cela pouvait être utile au cas où le billet de cinq francs était épuisé. Pour ce projet également, on emprunta la Neuchâteloise de Lory fils. Bien que le billet eût été imprimé, il ne fut jamais mis en circulation. C est seulement en 1956 qu on émit un billet de dix francs, celui de Hermann Eidenbenz. 1 Die Zeit der Trachtenentwürfe L époque des costumes folkloriques

12 Der Wettbewerb 1921 Le concours de Entwurf Augusto Satori, Giubiasco/ SNB. Dessin d Augusto Satori, Giubiasco/ BNS. Entwurf Burkhard Mangold, Basel/ SNB. Dessin de Burkhard Mangold, Bâle/BNS. Entwurf Julius Vögtli, Biel/SNB. Dessin de Julius Vögtli, Bienne/BNS. Entwurf André Huguenin, La Chauxde-Fonds/SNB. Dessin de André Huguenin, La Chauxde-Fonds/BNS. Entwurf Gustav Weiss, Winterthur/ SNB. Dessin de Gustav Weiss, Winterthur/BNS. Entwurf von Konrad Steinmann, Affoltern/SNB. Dessin de Konrad Steinmann, Affoltern/BNS. Die Frau, die Heldin des Alltags Das Schaffen einer neuen Fünfzig-Franken-Note machte der Schweizerischen Nationalbank einige Schwierigkeiten. Sie schrieb daher im Dezember 1921 einen Wettbewerb aus. Etwa 180 Arbeiten wurden von renommierten, aber auch weniger bekannten Künstlern eingereicht. Fünfzig dieser Vorschläge erwarb die Schweizerische Nationalbank und zeichnete vierundzwanzig davon aus. Viele dieser Kunstwerke zeigen Frauengestalten, welche arbeiten oder sich um ihre Kinder kümmern. Auch Helvetiafiguren sind vertreten. Thematisch kommt bei den eingereichten Entwürfen dem Leben auf dem Lande eine wichtige Stelle zu. Der Wettbewerb blieb ohne konkrete Folgen. Die Schweizer Nationalbank verwarf die Idee einer neuen Fünfzig- Franken-Note. 1 La femme, héroïne du quotidien La création d un nouveau billet de cinquante francs créa quelques difficultés à la Banque nationale suisse. Celle-ci organisa donc un concours au mois de décembre Près de 180 travaux furent déposés par des artistes renommés, mais aussi par d autres moins connus. La Banque nationale suisse en acquit cinquante et décerna un prix à vingtquatre d entre eux. Parmi ces œuvres d art, nombreuses sont celles qui montrent des femmes en train de travailler ou de s occuper de leurs enfants. D autres encore représentent des figures d Helvétia. D un point de vue thématique, une place importante est accordée à la vie à la campagne parmi les projets présentés au concours. Celui-ci resta toutefois sans suite concrète. La Banque nationale suisse rejeta l idée d un nouveau billet de cinquante francs. 1 Der Wettbewerb 1921 Le concours de 1921

13 Die Freiburgerin La Fribourgeoise 25 Vorlage für den Entwurf Eugène Reichlens, Freiburgerin mit typischem Wandschrank im Hintergrund/SNB. Modèle pour le projet d Eugène Reichlen, Fribourgeoise avec armoire murale typique en arrière-plan/bns. Entwurf für die Zwanzig-Franken- Note Freiburgerin, Medaillon von Eugène Reichlen,1921/SNB. Dessin pour le billet de vingt francs «Fribourgeoise», médaillon d Eugène Reichlen, 1921/BNS. Eugène Reichlen, Entwurf für die Zwanzig-Franken-Note Freiburgerin /SNB. Eugène Reichlen, dessin pour le billet de vingt francs «Fribourgeoise»/BNS. Zwanzig-Franken-Note Freiburgerin, Medaillon von Pietro Chiesa, Druck Orell Füssli, Zürich, wurde nicht herausgegeben/snb. Billet de vingt francs «Fribourgeoise», Médaillon de Pietro Chiesa, impression Orell Füssli, Zurich. Ce billet n a pas été émis/bns. Die Freiburgerin, kein Hindernis für Fälscher 1921 wollte die Schweizer Nationalbank auch eine neue Zwanzig-Franken-Note schaffen, da das Format der alten Note den Ansprüchen nicht mehr genügte. Charles Schnyder von Wartensee, der damalige Generaldirektor des 2. Departements der Schweizer Nationalbank, war mit der Aufgabe der Schaffung neuer Banknoten betraut. Er war mit der Freiburgerin Claire de Castella verheiratet. Durch seine vielen Verbindungen in den Kanton Freiburg schlug er daher als Motiv für die neue Note eine Freiburgerin vor. Um in der Nationalbank ein genaues Vorbild zur Verfügung zu haben, wurde sogar eine Freiburger Tracht nach Bern bestellt. Eugène Reichlen ( ), Maler und Kunstlehrer am Kollegium Sankt- Michael in Freiburg, betraute man mit der Aufgabe, Entwürfe zu gestalten. Er nutzte als Vorlage ein Bild, welches eine Freiburgerin vor einem in der Region typischen Wandschrank zeigt. Um die Note einer ersten Prüfung zu unterziehen, sandte man diese nach Österreich. Die dortigen Bankiers waren sehr geübt im Entlarven von Fälschungen. Und prompt fiel die Freiburgerin durch. Ein Bild einer anonymen Freiburgerin sei viel leichter zu fälschen, als ein der Bevölkerung bekanntes Gesicht. Ein neuer Entwurf musste somit her. Diesmal vertraute die Nationalbank einem Künstler aus Lugano, Pietro Chiesa ( ). Sein erster Vorschlag erhielt jedoch nicht die gewünschte positive Kritik. Die Nationalbank forderte den Künstler auf, sein Bild zu überarbeiten. Doch auch im zweiten Anlauf blieb der gewünschte Erfolg aus. Trotzdem wurde die Banknote der Freiburgerin schliesslich gedruckt, kam aber in die Reserve und gelangte nie in 1, 9, 10 Umlauf. La Fribourgeoise, pas un obstacle pour les faux-monnayeurs En 1921, la Banque nationale suisse voulait aussi créer un nouveau billet de vingt francs, comme le format de l ancien billet ne répondait plus aux exigences. Charles Schnyder de Wartensee, directeur général du deuxième département de la Banque nationale suisse à l époque, se vit confier la mission de mener à bien la création de nouveaux billets de banque. Il était marié avec la Fribourgeoise Claire de Castella. De par ses nombreux liens avec le canton de Fribourg, il proposa donc une Fribourgeoise comme motif pour le nouveau billet. Pour avoir à disposition un modèle exact à la Banque nationale suisse, il fit même venir un costume folklorique fribourgeois à Berne. On confia à Eugène Reichlen ( ), peintre et professeur d art au collège Saint-Michel à Fribourg, la tâche de concevoir des projets. Il utilisa en guise de modèle une image montrant une Fribourgeoise devant une armoire murale typique de la région. On envoya le billet en Autriche pour le soumettre à un premier examen. Les banquiers autrichiens étaient très exercés à démasquer les falsifications. Et la Fribourgeoise se fit recaler. Un dessin d une Fribourgeoise «anonyme» était beaucoup plus facile à falsifier qu un visage connu de la population. On devait donc réaliser un nouveau projet. Cette fois, la Banque nationale suisse confia cette tâche à un artiste de Lugano, Pietro Chiesa ( ). Sa première proposition ne suscita cependant pas la réaction positive souhaitée. La Banque nationale invita l artiste à retravailler son projet. Mais le succès espéré ne fut pas non plus au rendezvous à la deuxième tentative. Au final, on imprima tout de même le billet de banque de la Fribourgeoise, mais il fit partie de la réserve et ne fut 1, 9, 10 jamais mis en circulation. Die Freiburgerin La Fribourgeoise

14 Sicherheit dank Frauenporträts Sécurité grâce aux femmes 27 Karl Bickel, Entwurf Moderne junge Frau /SNB. Karl Bickel, dessin «Jeune femme moderne»/bns. Hundert-Franken-Note Moderne junge Frau, gezeichnet und gestochen von Karl Bickel/SNB. Billet de cent francs «Jeune femme moderne», dessiné et gravé par Karl Bickel/BNS. Karl Bickel, Entwurf Junge Nidwalderin /SNB. Karl Bickel, dessin «Jeune femme nidwaldoise»/bns. Hundert-Franken-Note Junge Nidwalderin, gezeichnet und gestochen von Karl Bickel/SNB. Billet de cent francs «Jeune femme nidwaldoise», dessiné et gravé par Karl Bickel/BNS. Hundert-Franken-Note Brienzerin, gestochen von Karl Bickel nach einem Werk von Friedrich Dietler/ SNB. Billet de cent francs «La Brienzoise», gravé par Karl Bickel d après une œuvre de Friedrich Dietler/BNS. Gute Noten sind schwer zu fälschen Die Banknote ist neben der Briefmarke das am weitesten verbreitete Druckerzeugnis. Im Vergleich zu einer Briefmarke ist der Wert einer Banknote aber jeweils viel höher und der Unterschied zu den Kosten ihrer Herstellung viel grösser. Banknoten sind somit beliebte Fälschungsopfer. Aus diesem Grund nimmt ihr Schutz vor solchen Fälschungen bei deren Herstellung einen zentralen Platz ein. Mit der Einführung des Mehrfarbendrucks und der Überlagerung von verschiedenen Drucktechniken verbesserte sich ihr Schutz entscheidend. Üblich war die Kombination des Buchdrucks mit dem Tiefdruck. Diese Kombination unterschiedlicher Drucktechniken, welche mit der Zeit weiterentwickelt wurde, bildet noch heute ein wichtiges Mittel gegen Fälschungen. Auf der anderen Seite muss eine Banknote leicht zu identifizieren sein, da sie täglich als Zahlungsmittel eingesetzt wird. Eine Banknote muss klar und eindeutig, die Wiedererkennung und Identifikation einfach sein. Gleichzeitig soll sie durch komplizierte Motive vor Fälschung geschützt werden. Bilder erfüllen diese beiden zentralen Funktionen. 1 Bickels gestochene Frauen gefielen nicht Die Motive einer Banknote werden von einem Stecher auf eine Metallplatte gestochen. Dabei soll er sich möglichst genau an die Vorlage des Künstlers halten. Der Stecher interpretiert das Originalmotiv des Künstlers und schafft zugleich ein eigenes Kunstwerk. Damit es möglichst wenig Unterschiede zwischen Original und Kopie gibt, muss das gestochene Werk zahlreiche Nuancen und Abstufungen zwischen helleren und dunkleren Farbtönen aufweisen. Insbesondere Gesichtszüge werden sehr fein gestaltet. Diese prägen sich leicht in das Gedächtnis der Banknotenbenutzer ein und Unterschiede werden schnell und oft von blossem Auge erkannt. Porträts bilden somit eine wichtige Schutzmassnahme gegen Fälschungen. 1 Karl Bickel ( ), Maler, Grafiker und Gravurstecher schuf drei Porträts von Frauen, welche allesamt von der Nationalbank abgelehnt wurden, obwohl sie perfekt gestochen waren: eine Brienzerin nach der Vorlage eines Werks von Friedrich Dietler, eine Nidwalderin und eine moderne junge Frau, welche Karl Bickel selbst entworfen hatte. 1 De bons billets de banque ne sont jamais contrefaits Le billet de banque est, avec le timbreposte, l imprimé de loin le plus répandu. Mais, en comparaison avec le timbre, sa valeur est beaucoup plus élevée et la différence en matière de coûts de production beaucoup plus grande. Ils sont donc des proies appréciées par les faussaires. Pour cette raison, il est d une importance capitale de les protéger. Avec l introduction de l impression multicolore et la superposition de différentes techniques d impression, leur protection s améliora de façon déterminante. Il était usuel de combiner l impression en relief avec l impression en creux. Ces différentes techniques d impression représentent aujourd hui encore une ressource importante pour la lutte contre les contrefaçons. D un autre côté, un billet de banque doit être facilement identifiable, puisqu il est employé quotidiennement comme moyen de paiement. Tout en restant clair et simple, il doit aussi être protégé contre les faux billets par le recours à des motifs compliqués. Ce sont les images qui remplissent ces deux fonctions centrales. 1 Les femmes de Bickel ne plurent pas Les motifs d un billet de banque sont gravés sur une plaque de métal. Le graveur doit être le plus fidèle possible au modèle de l artiste. En même temps, il interprète le motif original et crée une œuvre d art qui lui est propre. Afin qu il y ait le moins possible de différences entre l original et la «copie», l œuvre doit être riche en nuances et en gradations des teintes. Les traits du visage en particulier sont modelés le plus finement possible. Il se fixe facilement dans l esprit des utilisateurs des billets de banque ; on reconnaît rapidement les différences, souvent à l œil nu. Les portraits représentent donc une mesure de protection contre les contrefaçons. 1 Karl Bickel ( ), peintre, graphiste et graveur, conçut trois portraits de femmes qui furent rejetés par la Banque nationale suisse, bien qu ils fussent gravés à la perfection : une Brienzoise sur le modèle d une œuvre de Friedrich Dietler, une Nidwaldoise et une «jeune femme moderne» de Karl Bickel lui-même. 1 Sicherheit dank Frauenporträts Sécurité grâce aux femmes

15 Die Noten von Surbek und Erni Les billets de Surbek et d Erni 29 Vierte Banknotenserie von Hans Erni und Victor Surbek, Reservenoten. Druck Orell Füssli, Zürich, wurden nicht herausgegeben/snb. Quatrième série de billets de banque de Hans Erni et de Victor Surbek, billets de réserve. Impression Orell Füssli, Zurich, n ont pas été émis/bns. Victor Surbek, Haslitalerin, 1. Version/SNB. Victor Surbek, «Femme du Haslital», 1 ère version/bns. Victor Surbek, Haslitalerin, 3. Version (welche schliesslich als Vorlage für die Hundert-Franken-Note diente)/snb. Victor Surbek, «Femme du Haslital», 3 ème version (qui servit finalement de modèle pour le billet de cent francs)/bns. Hundert-Franken-Reservenote, Haslitalerin, Druck Orell Füssli, Zürich, wurde nicht herausgegeben. Billet de cent francs en réserve, «Femme du Haslital», Impression Orell Füssli, Zurich. Ce billet n a pas été émis. In der Not rechnete man mit der Haslitalerin Die Note Haslitalerin von Victor Surbek ( ) schloss die Reihe der Volkstrachten ab. Diese Banknote war ursprünglich als Reservenote vorgesehen und sollte nur im Notfall als Ersatznote ausgegeben werden. Der Ausbruch des 2. Weltkrieges 1939 beschleunigte dieses Vorhaben. Die Schweizerische Nationalbank wollte für den Fall der Fälle vorbereitet sein. Nachdem sie die Entwürfe Bickels abgelehnt hatte, wählte sie die Darstellung Surbeks. Die Gravur wurde wiederum Karl Bickels sicherer Hand anvertraut. 1 En cas d urgence, on peut compter sur la femme du Haslital Le billet «La Haslitaloise» de Victor Surbek ( ) clôt la série des costumes folkloriques. Ce billet était initialement prévu comme billet de réserve et devait être émis seulement en cas d urgence, à titre de billet de remplacement. L éclatement de la Deuxième Guerre mondiale en 1939 précipita les choses. La Banque nationale suisse voulait être préparée au cas où il serait nécessaire de mettre en circulation les billets de réserve. Après avoir rejeté les projets de Bickel, elle choisit ceux de Surbek. En revanche, la gravure fut confiée à la main sûre de Karl Bickel. 1 Die Noten von Surbek und Erni Les billets de Surbek et d Erni

16 Die Noten von Surbek und Erni Les billets de Surbek et d Erni 31 Hans Erni, Porträt für die Vorderseite der Fünfzig-Franken-Note Stier /SNB. Hans Erni, portrait pour le recto du billet de cinquante francs «Taureau»/ BNS. Fünfzig-Franken-Note Stier, Druck Orell Füssli, Zürich, wurde nicht herausgegeben/snb. Billet de cinquante francs «Taureau», Impression Orell Füssli, Zurich. Ce billet n a pas été émis/bns. Fünfzig-Franken-Note Stier, Porträt mit Löckchen, gestochen von Karl Bickel/SNB. Billet de cinquante francs «Taureau», portrait avec bouclette, gravé par Karl Bickel/BNS. Hans Erni, Porträt für die Vorderseite der Fünfhundert-Franken-Note Chemie /SNB. Hans Erni, portrait pour le recto du billet de cinq cents francs «Chimie», 1949, n a pas été imprimé/bns. Fünfhundert-Franken-Note Chemie, 1949, wurde nicht gedruckt/snb. Billet de cinq cents francs «Chimie», 1949, n a pas été imprimé/bns. Hans Erni, Porträt für die Vorderseite der Tausend-Franken-Note Elektrizität /SNB. Hans Erni, portrait pour le recto du billet de mille francs «Electricité»/ BNS. Vorderseite der Tausend-Franken- Note Elektrizität, 1950, Druck Orell Füssli, Zürich, wurde nicht herausgegeben/snb. Recto du billet de mille francs «Electricité», Impression Orell Füssli, Zurich, ce billet n a pas été émis/bns. Die Dame mit dem unschicklichen Haarlöckchen Nach dem Versuch mit Hodler und Burnand eine ganze Banknotenserie zu gestalten und mehreren Versuchen der Schaffung einzelner Banknoten, kehrte die Nationalbank wieder zum Serien- Gedanken zurück. Die Wahl des Künstlers fiel durch einen von der Nationalbank durchgeführten Wettbewerb auf den Luzerner Künstler Hans Erni (*1909). Hans Erni entwarf in den 40er Jahren des vorherigen Jahrhunderts Banknoten mit Porträts junger Frauen, die von Karl Bickel gestochen wurden. Die zwei wilden Haarsträhnchen im Nacken und an der Stirn einer Frau auf dem Entwurf der Fünfzig-Franken-Note führten zu Diskussionen mit der Nationalbank. Sie empfand diese Löckchen als unschicklich. Schliesslich musste Hans Erni die Frisur eines Porträts anpassen. 1 Ernis Frauen scheitern an der Landsgemeinde Für die Tausend-Franken-Note schlug Hans Erni der Schweizerischen Nationalbank einen Entwurf mit der Darstellung der Landsgemeinde Symbol der Demokratie und damit der Eidgenossenschaft, vor. Die Idee, auf der Landsgemeinde auch Frauen einzufügen, wurde allerdings von der Nationalbank nicht gutgeheissen. Frauen durften an der Landsgemeinde gar nicht teilnehmen. Man einigte sich für die Tausend-Franken-Note auf das Thema Elektrizität. 1 Hans Ernis Frauenbilder Die Zukunft war für Hans Erni eng mit der Frau verbunden und somit die ideale Figur für eine Banknote. Ein anderes Motiv meint Hans Erni stand somit gar nie zur Diskussion, setzte er sich doch bereits damals für das Frauenstimmrecht ein. Wer hätte gedacht, dass die Schweizerinnen noch fast fünfzig Jahre darauf warten mussten. Die Nationalbank beauftragte ihn somit, die ihm nächste Frau abzubilden. Er liess sich von seiner damaligen Gattin Gertrud inspirieren. La dame à la bouclette indécente Après la tentative de Hodler et de Burnand pour créer une série de billets de banque entière et après plusieurs essais de création de billets isolés, la Banque nationale revint à l idée d une production par séries. Le choix de l artiste s arrêta, suite à un concours organisé par la Banque nationale, sur le Lucernois Hans Erni (*1909). Hans Erni conçut des billets de banque avec des portraits de jeunes femmes, qui furent gravés par Karl Bickel. Sur le dessin du billet de cinquante francs, une femme avec deux mèches de cheveux rebelles sur la nuque et sur le front fut l objet de discussions avec la Banque nationale. Ces bouclettes étaient perçues comme indécentes. Hans Erni dut finalement réajuster la coiffure de son portrait. 1 Les femmes d Erni échouent à la Landsgemeinde Pour le billet de mille francs, Hans Erni proposa à la Banque nationale suisse un dessin représentant la Landsgemeinde symbole de la démocratie et donc de la Confédération. L idée d introduire des femmes dans la Landsgemeinde ne reçut toutefois pas l approbation de la Banque nationale. En effet, les femmes ne pouvaient pas participer à la Landsgemeinde. On se mit d accord sur un billet de banque de mille francs autour du thème de l électricité. 1 Les femmes représentées chez Hans Erni Pour Hans Erni, l avenir est étroitement lié à la femme ; celle-ci était donc la figure idéale pour un billet de banque. «Un autre motif n était même pas envisageable», dit Hans Erni, alors qu à l époque, il s engageait déjà pour le droit de vote des femmes. Qui aurait cru que les Suissesses allaient encore devoir attendre près de cinquante ans? La Banque nationale le chargea donc de représenter la femme qui lui était le plus proche. Il s inspira de Gertrud, son épouse de l époque.

17 Die Noten von Eidenbenz und Gauchat Les billets d Eidenbenz et de Gauchat 33 Wettbewerbsbeitrag, Entwurf von Georges Dessouslavy, La Chaux-de-Fonds/SNB. Dessin présenté au concours, projet de Georges Dessouslavy, La Chaux-de-Fonds/BNS. Wettbewerbsbeitrag, Entwurf von Alfred Willimann, Zürich/SNB. Dessin présenté au concours, projet d Alfred Willimann, Zurich/BNS. Wettbewerbsbeitrag, Hermann Eidenbenz/SNB. Dessin présenté au concours, projet de Hermann Eidenbenz/BNS. Hermann Eidenbenz, Waadtländer Weinlese, Studie für die Tausend- Franken-Note/SNB. Hermann Eidenbenz, «Vendanges vaudoises», étude pour le billet de mille francs/bns. Hermann Eidenbenz, Silberdistel auf der Rückseite der Zwanzig- Franken-Note/SNB. Hermann Eidenbenz, «Carline sans tige» sur le verso du billet de vingt francs/bns. Die Silberdistel sticht die Frau aus 1948 rief die Nationalbank erneut zu einem Wettbewerb auf. Die Gewinner Hermann Eidenbenz ( ) und Pierre Gauchat ( ) wurden im Anschluss daran beauftragt, eine Tausend-Franken-Note zu gestalten. Eidenbenz schuf das Bild einer Weinlese im Waadtland mit der Darstellung einer arbeitenden Frau. Dieses kombinierte er mit dem Porträt Henri Dufours. Die arbeitende Frau ersetzte der Künstler allerdings durch eine Silberdistel und schuf somit eine Banknote ohne Frauengestalt. 1 La carline sans tige supplante la femme La Banque nationale organisa un nouveau concours en Les gagnants Hermann Eidenbenz ( ) et Pierre Gauchat ( ) furent alors chargés de créer un billet de mille francs. Eidenbenz imagina une scène de vendanges dans le pays de Vaud, avec une femme représentée en train de travailler. Il la combina avec le portrait d Henri Dufour. Cependant, l artiste remplaça la femme travaillant par une carline sans tige, créant ainsi un billet de banque sans figure féminine. Die Noten von Eidenbenz und Gauchat Les billets d Eidenbenz et de Gauchat

18 Die Noten von Eidenbenz und Gauchat Les billets d Eidenbenz et de Gauchat 35 Fünfte Banknotenserie von Pierre Gauchat und Hermann Eidenbenz, ab 1957 herausgegeben und ab 1980 zurückgerufen/snb. Cinquième série de billets de banque de Pierre Gauchat et de Hermann Eidenbenz, émise à partir de 1957 et retirée à partir de 1980/BNS. Ein Bad im Jungbrunnen erhöht die Sicherheit Auch Pierre Gauchats Banknoten entstammen dem 1948 durchgeführten Wettbewerb. Sein Wettbewerbsbeitrag war, wie von der Schweizerischen Nationalbank verlangt, ebenfalls der Entwurf der Tausend-Franken-Note. Er schuf einen Wilhelm Tell, der im Begriff ist, den Apfel vom Kopf seines Sohnes zu schiessen. Die Figuren dieser Note repräsentieren die vier Stände: Handel, Landwirtschaft, Industrie und die Künste. Damit war das Thema der ersten Note festgelegt, und Gauchat sollte auch noch die weiteren Noten entwerfen. Im Herbst 1952 stellte er dann seine Entwürfe vor: die Fünfzig-Franken-Note zeigt die Ernte als Zeichen der Fruchtbarkeit und Mutterschaft, die Hundert- Franken-Note den Jungbrunnen als Bild der Wiedergeburt und die Fünfhundert- Franken-Note den Tod. Da jedoch die Reihenfolge dieser Allegorien nicht sehr befriedigend war, wurden die Themen umverteilt. Nun passte die recht statische Note der Stände nicht mehr in die Serie. Gauchat wurde mit dem Neuentwurf beauftragt. Auf der Suche nach Ideen entwarf Pierre Gauchat ein dem Karneval gleichendes Bild mit Masken. Die Schweizerische Nationalbank betrachtete dieses Motiv als unpassend für eine Banknote und liess es durch den Heiligen Martin, Symbol der Nächstenliebe, ersetzen. 1 Schliesslich standen die Allegorien für die neue Serie fest: die Ernte auf der Fünfzig-Franken-Note, der Heilige Martin auf der Hundert-Franken-Note, der Jungbrunnen auf der Fünfhundert-Franken-Note und der Tod auf der Tausend- Franken-Note. Gauchats Noten sind oft dreiteilig aufgebaut, wie das Beispiel der Note Ernte zeigt: Die drei Frauengestalten verkörpern die Mutterschaft. Der Jungbrunnen stellt einen Traum der Menschheit dar, Jugend und Unsterblichkeit wieder finden zu können. Dieses Bild bedeutete für Gauchat sehr viel Arbeit, da er seinen ursprünglichen Entwurf stark verändern musste. Jegliche Sinnlichkeit auf der Note war von der Nationalbank unerwünscht. Un bain dans la fontaine de jouvence, pour plus de sécurité Les billets de Pierre Gauchat proviennent aussi du concours qui eut lieu en Sa contribution au concours consistait également, conformément aux exigences de la Banque nationale suisse, en un projet pour un billet de mille francs. Il imagina un Guillaume Tell sur le point de tirer sur la pomme posée sur la tête de son fils. Les figures de ce billet représentent les quatre états : le commerce, l agriculture, l industrie et les arts. Ainsi se trouvait défini le thème du premier billet, et il ne restait plus à l artiste qu à concevoir les autres billets. Il présenta ses dessins en automne 1952 : le billet de cinquante francs représente la moisson, signe de fécondité et de maternité, celui de cent francs la fontaine de jouvence, symbole de renaissance, et celui de cinq cents francs la mort. Mais comme l ordre de ces allégories n était pas très satisfaisant, on redéfinit la distribution des thèmes. Or le billet assez statique des quatre états n entrait désormais plus dans la série. Gauchat fut donc chargé d effectuer un nouveau dessin. À la recherche d idées, Pierre Gauchat créa une image aux airs de carnaval, décorée de masques. La Banque nationale suisse jugea ce motif déplacé pour un billet de banque et le fit remplacer par saint Martin, symbole de l amour du prochain. 1 Enfin, on avait établi les allégories pour la nouvelle série : la cueillette sur le billet de cinquante francs, saint Martin sur celui de cent francs, la fontaine de jouvence sur celui de cinq cents francs et la mort sur celui de mille francs. Les billets de Gauchat sont souvent construits de manière tripartite, comme le montre par exemple le billet «Moisson» : les trois figures de femmes incarnent la maternité. La fontaine de jouvence exprime le rêve de l humanité de retrouver la jeunesse et l immortalité. Cette image exigea beaucoup de travail de la part de Gauchat, car il dut fortement simplifier son dessin d origine. La Banque nationale ne souhaitait voir aucune sensualité sur le billet.

19 Die Noten von Eidenbenz und Gauchat Les billets d Eidenbenz et de Gauchat 37 Pierre Gauchat, Masken, Vorschlag für die Rückseite der Hundert-Franken-Note/SNB. Pierre Gauchat, masques, proposition pour le verso du billet de cent francs/bns. Pierre Gauchat, Entwurf zur Banknote Ernte /SNB. Pierre Gauchat, dessin pour le billet de banque «Moisson»/BNS. Pierre Gauchat, Entwurf zur Banknote Jungbrunnen /SNB. Pierre Gauchat, dessin pour le billet de banque «Fontaine de jouvence»/ BNS. Pierre Gauchat, Entwurf zur Banknote Tod /SNB. Pierre Gauchat, dessin pour le billet de banque «Mort»/BNS. Pierre Gauchat, Studie für den Jungbrunnen /SNB. Pierre Gauchat, étude pour la «Fontaine de jouvence»/bns. Pierre Gauchat, Studie für den Jungbrunnen /SNB. Pierre Gauchat, étude pour la «Fontaine de jouvence»/bns. Für Gauchat gehört der Tod zum Lebenslauf, wie die Geburt. Der Übername der Banknote, Totentanz, verfälscht jedoch die Absicht des Künstlers. 1 Obwohl die Noten Gauchats ursprünglich als Reserveserie vorgesehen waren, sah sich die Schweizerische Nationalbank gezwungen, diese als neue Hauptserie in Umlauf zu bringen. Es zirkulierten bereits zu viele Fälschungen der Noten Hodlers und Burnands. Ausserdem bildeten die vier Allegorien eine Einheit, welche nicht spezifisch schweizerische, sondern umfassend gültige Themen zeigte. Auch verband das Porträt die Vorderseite mit der Rückseite. Auch formal passten sie zueinander. Scherzhaft hatte Gauchat einmal bemerkt, wie wichtig die Rückseiten seiner Noten seien: Bei mir ist die Rückseite so wichtig, dass sie zur Vorderseite der Note geworden ist. 1 Pour Gauchat, la mort fait partie du cycle de la vie, tout comme la naissance. Le surnom donné au billet, «Danse macabre», fausse cependant l intention de l artiste. 1 Bien que les billets de Gauchat fussent d abord prévus comme série de réserve, la Banque nationale se vit forcée de la mettre en circulation à titre de nouvelle série principale. Il y avait déjà beaucoup trop de falsifications des billets de Hodler et de Burnand en circulation. Par ailleurs, les quatre allégories formaient une unité ; les thèmes abordés n étaient pas spécifiquement suisses, mais avaient une portée globale. Le portrait reliait aussi le recto avec le verso, et les billets étaient assortis d un point de vue formel. Gauchat avait fait remarquer un jour en plaisantant à quel point le verso des billets était important : «chez moi, le verso est si important qu il est devenu le recto du billet.» 1

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken. 100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident

Mehr

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui 1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,

Mehr

6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34

6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34 78 9782340-020801_001_144.indd 78 15/11/2017 1:34 79 9782340-020801_001_144.indd 79 15/11/2017 1:34 80 9782340-020801_001_144.indd 80 15/11/2017 1:34 81 9782340-020801_001_144.indd 81 15/11/2017 1:34 82

Mehr

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS der Kommission Kirche und Tourismus des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Commission Église et Tourisme de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS 2001/2012 Ausgabe/Edition

Mehr

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. 1.1 1.2 1.3 1.4 Je sais saluer un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. Je sais dire au revoir à un enfant. 1.5 1.6 1.7 1.8 Je sais dire

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler

Mehr

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel

Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin, le 13 août Dix-huit heures. Il ne vous reste plus que 55 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 16 De vieilles connaissances En 1961 aussi, un gang à moto en veut à la vie d Anna. Face au danger, elle est aidée par une femme inconnue. Mais pourquoi cette femme lui vient-elle en aide? Anna

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle. Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la

Mehr

Informations pour les élèves

Informations pour les élèves Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Croix de Saint Hubert 1797 ou avant Abzeichen der Hubertusbruderschaft 1797 oder davor. Musée d art et d histoire Fribourg

Croix de Saint Hubert 1797 ou avant Abzeichen der Hubertusbruderschaft 1797 oder davor. Musée d art et d histoire Fribourg La croix d argent doré est décorée d une représentation minuscule du saint. Le conseiller Antoine-Procope de Gléresse en fit cadeau à la confrérie de Saint-Hubert de Fribourg. Das Kreuz aus vergoldetem

Mehr

L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT

L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT L EXPRESSION ECRITE AU BACCALAUREAT Quelques conseils pour la partie Expression écrite au Baccalauréat 1. Vous trouvez à la fin de votre livre d allemand des conseils méthodologiques qu il importe de revoir

Mehr

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg

Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg Leseverstehen: Un voyage à Nuremberg Stand: 24.07.2017 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 6 (F2) bzw. 5 (F1) bzw. 8 (F3) Französisch ca. 10 15 Minuten Bearbeitungsdauer Arbeitsblatt

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Mathematik Grundlagen Teil 1

Mathematik Grundlagen Teil 1 BBZ Biel-Bienne Eine Institution des Kantons Bern CFP Biel-Bienne Une institution du canton de Berne Berufsmaturität Maturité professionnelle Berufsbildungszentrum Mediamatiker Médiamaticiens Centre de

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

B. Lexique et grammaire [34 p.]

B. Lexique et grammaire [34 p.] Kantonsschulen Solothurn und Olten Prüfungsnummer: B. Lexique et grammaire [34 p.] I Ce grand vocabulaire français! (au total 12 p.) A. Gib zu dem unterstrichenen Wort einen Gegensatz an. Achtung: Bei

Mehr

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte

IV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte Aufnahmeprüfung 2016 Französisch / Latein Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profile s Name, Vorname: Sekundarschule: Prüfungsklasse: Liebe Schülerin, lieber Schüler Diese Prüfung besteht aus

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

HAUPTPRÜFUNG FRANZÖSISCH. Zeit: 45 Minuten

HAUPTPRÜFUNG FRANZÖSISCH. Zeit: 45 Minuten FACHMITTELSCHULE KANTONSSCHULE ZÜRICH BIRCH KANTONSSCHULE RYCHENBERG WINTERTHUR AUFNAHMEPRÜFUNG 2009 HAUPTPRÜFUNG FRANZÖSISCH Hör- und Leseverstehen Zeit: 45 Minuten Ohne Wörterbuch Name / Vorname: Nr...

Mehr

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR 2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Interpretation zu Camus, Albert - Der erste Mensch Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Königs Erläuterungen und

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle. f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.

Mehr

Projekt Erinnerungskultur 1. Weltkrieg

Projekt Erinnerungskultur 1. Weltkrieg 1 Schuljahr 2014/2015 Fortführung des Projektes Ein sehr persönliches Dokument eines Schülers aus der Ausstellung im Juli: Cette baïonnette allemande appartenait à mon arrière-grand-père. Comme l Alsace

Mehr

Der Fliegende Robert. Fliegt mit seinem Regenschirm. Der fliegende Robert

Der Fliegende Robert. Fliegt mit seinem Regenschirm. Der fliegende Robert Der Fliegende Robert Musique : Nicolas Fischer Texte : Heinrich Hoffmann Wenn der Regen niederbraust, Wenn der Sturm das Feld durchsaust, Bleiben Mädchen oder Buben Hübsch daheim in ihren Stuben. Robert

Mehr

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne

Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Le défi de la mobilité urbaine. L exemple de Berne. Hugo Staub Responsable de la planification du trafic de la ville de Berne Union des villes suisses, 14 juin 2013 Page 1 Evolution de la ville 1941-2010

Mehr

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe!

FLASHBACK: Herr Winkler? Anna, ich bin Paul, dein Paul! Auch wenn ich jetzt weiße Haare habe! Épisode 06 Une bouffée de passé Anna entre en collision avec une femme qui semble également la connaître. Elle affirme qu elles ont été amies en 1961. Anna est étonnée d apprendre qu une femme en rouge

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen

Mehr

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 8. Mai 2014 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse

Mehr

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect

Mehr

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 12. Mai 2016 Französisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!

Mehr

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau.

Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen entstehen maßgefertigte Lösungen auf höchstem Niveau. 1 SEIT BEREITS MEHR ALS 80 JAHREN ENTSCHEIDEN SICH BAUHERREN FÜR EINE TREPPE AUS DEM HAUSE ENGSTLER & SCHÄFER. Ob für Ihren Neubau oder für Ihren Altbau, ausgehend von Ihren persönlichen Vorstellungen

Mehr

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch. Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in

Mes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in 11 Die Possessivpronomen Bevor Sie mit diesem Kapitel beginnen, sollten Sie Kapitel 6, Die Possessivbegleiter kennen. Was Sie vorab wissen sollten Die Possessivpronomen (besitzanzeigende Fürwörter) vertreten

Mehr

u nsere Verpf lichtu ng

u nsere Verpf lichtu ng «Réduction de la consommation d eau» «Reduktion Wasserverbrauch» «grâce à un système centralisé de refroidissement de l eau» «durch eine zentrale Wasser kühlanlage» Usine de Breitenbach Werk Breitenbach

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 Paroles ABC - Vor der Tür liegt dicker Schnee. DEFG - Wenn ich in die Schule geh. HIJK Das hier ist der Mustafa LMNO - Und die Karin und der Jo. PQRST - Nach der Schule

Mehr

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante

Mehr

Club Top Tennis Biel / Bienne

Club Top Tennis Biel / Bienne Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche

Mehr

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)

Comportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat) (French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -

Mehr

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education Programm Programme ab 9.45 10.15 Begrüssungskaffee Begrüssung

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 26 Expérience temporelle Épisode 26 Expérience temporelle De retour dans le présent, Anna essaie avec Paul de bloquer la machine. Elle entre le code et provoque l apparition de la femme en rouge. Si près du but, la "Chefin" va-t-elle

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 04 Mise en garde

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 04 Mise en garde Épisode 04 Mise en garde Dans la Kantstraße, Anna trouve un magasin d horlogerie, mais il est fermé. Elle apprend que le propriétaire est dans un café. Tous les deux ont l impression de se connaître. Anna

Mehr

Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège

Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège Mit dem 9Fs-Kurs auf Exkursion in Lüttich / Liège Gruppenbild vom 12. Juni (!!) 2018 Schülerinnen und Schüler der Französischkurse unserer Schule möglichst frühzeitig mit der Kultur und Sprache unseres

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Information Swiss Hutter League Aristau

Information Swiss Hutter League Aristau Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14

Mehr

Le Chat masqué. Kapitel 11. Lerntipp

Le Chat masqué. Kapitel 11. Lerntipp Le Chat masqué Derek und Ama machen sich im Museum auf die Suche. Es gibt keinen Zweifel, dass sich la Liberté noch irgendwo im Museum befindet, sagt Derek. Sie geraten in eine explosive Situation. Derek

Mehr

Nimm mich mit! Max Bolliger Antonella Bolliger-Savelli Lehrmittelverlag des Kantons Zürich

Nimm mich mit! Max Bolliger Antonella Bolliger-Savelli Lehrmittelverlag des Kantons Zürich Texte de l album : Nimm mich mit! Max Bolliger Antonella Bolliger-Savelli Lehrmittelverlag des Kantons Zürich Es war Sommer. Es war heiss. Ich gehe zum Weiher, sagte die Ente und watschelte davon. Unterwegs

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne. Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre

Mehr

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe)

1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Französisch/Teil I Name, Vorname: 1. Dictée (20 Minuten) [Diktattext im Lösungsteil!] Neu: la marche (die Stufe) Bündner Mittelschulen 1/8 Französisch/Teil I Name, Vorname: 2. Transformation (30 Minuten)

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Elternfragebogen (Français) Date limite d envoi: 20.01.2018 S'il vous plaît remplir les champs suivants complètement. Numéro de téléphone

Mehr

Antoine de Saint-Exupéry. Deutsch / Französisch

Antoine de Saint-Exupéry. Deutsch / Französisch Antoine de Saint-Exupéry Deutsch / Französisch ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY MIT ZEICHNUNGEN DES VERFASSERS Originalübersetzung von Grete und Josef Leitgeb 3 0000_Prinz Bilingual.indd 3 19.08.14 10:52 Titel

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Fragebogen Questionnaire

Fragebogen Questionnaire Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins

Mehr

Mit dem Stadtteil per Du Alt-Saarbrücken trifft htw saar

Mit dem Stadtteil per Du Alt-Saarbrücken trifft htw saar Mit dem Stadtteil per Du Alt-Saarbrücken trifft htw saar Im Rahmen unserer Vorlesung Projektstudium 2 bekamen wir während der Veranstaltung die Aufgabe, einen Stand auf dem Stadtteilfest von Alt-Saarbrücken

Mehr

Wissenschaftlich Einführung

Wissenschaftlich Einführung - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit Dans ce travail / cet essai / cette

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

für die Quellensteuer

für die Quellensteuer Steuertabellen für die Quellensteuer Barèmes fiscaux concernant l impôt à la source Ausgabe / Edition 2008 Mit Kirchensteuer / avec l impôt de paroisse Tarife A + B Seiten/pages 2 8 Tarife C Seiten/pages

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message. Épisode 02 La fuite Anna est en train de répondre aux questions du commissaire, lorsqu ils sont interrompus par le bruit d une moto accompagné de coups de feu. Anna s enfuit et découvre une adresse sur

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances

Mehr

Comptes du baillage de Gruyères 1679 Rechnungsbuch der Vogtei Greyerz 1679. Archives de l Etat de Fribourg

Comptes du baillage de Gruyères 1679 Rechnungsbuch der Vogtei Greyerz 1679. Archives de l Etat de Fribourg Un braconnier s est fait surprendre en possession de trois peaux de chamois et d une biche abattue. Il doit s acquitter d une amende auprès du bailli de Gruyères; son butin est saisi. Ein Wilderer wird

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Magisches Ufo Bedienungsanleitung Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils

Mehr

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 Bildungsbericht Schweiz 2014 Rapport sur l éducation en Suisse 2014 Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 PRIMAR- UND SEKUNDARSTUFE I ECOLE PRIMAIRE ET SECONDAIRE I 2 Nom de la diapositive

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Zinsrisikomeldung per

Zinsrisikomeldung per Schweizerische Nationalbank Ressort Statistik Postfach 8022 Zürich Zinsrisikomeldung per in 1 000 Schweizer Franken 1 Währungscode gemäss ISO Seite 1 Bitte Ihren Code einsetzen Kategorie I Kategorie II

Mehr

Ein Zeitvertreib der Oberschicht Der österreichische Kaiser und sein Sohn posieren im Fotostudio von Viktor Angerer, Wien, vor gemalter Bergkulisse.

Ein Zeitvertreib der Oberschicht Der österreichische Kaiser und sein Sohn posieren im Fotostudio von Viktor Angerer, Wien, vor gemalter Bergkulisse. Un passe-temps pour les élites L empereur d Autriche pose aux côtés de son fils, devant un décor montagneux, dans le studio photo de Viktor Angerer à Vienne. Ein Zeitvertreib der Oberschicht Der österreichische

Mehr

Le camp de concentration de Sachsenhausen

Le camp de concentration de Sachsenhausen Le camp de concentration de Sachsenhausen Ce camp a été créé au nord de Berlin en 1936 par le régime nazi. Il était à l'origine prévu pour les opposants politiques (communistes, sociaux-démocrates) mais

Mehr

TRI-NEWS. Journal des Ateliers du Tricentenaire. Reportage Collaborateur. Porte Ouverte Mitarbeiter Interview. Tag der Offenen Tür 2015

TRI-NEWS. Journal des Ateliers du Tricentenaire. Reportage Collaborateur. Porte Ouverte Mitarbeiter Interview. Tag der Offenen Tür 2015 TRI-NEWS 2418-4241 TRI-NEWS 3ième Journal des Ateliers du Tricentenaire EDITION Mars 2016 Faire mieux, ensemble, intelligemment et dans le bonheur Porte Ouverte 2015 Tag der Offenen Tür 2015 Reportage

Mehr

Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur

Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur Stephan Herrmann Arrangeur, Compositeur Allemagne A propos de l'artiste Traduit automatiquement par un programme de traduction: Je suis né en 1970 dans ce qu'on appelle "Ruhrpott" en Allemagne. À l'âge

Mehr

Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes Nombre de réponses par

Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes Nombre de réponses par nombre réponses Résultats de l enquête auprès des nouveaux diplômés forestiers-bûcherons/ forestières-bûcheronnes 2016 Nombre total de réponses: 282 (sur env. 300 diplômés forestiers-bûcherons par an)

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr

Les conjonctions et les adverbes les plus courants

Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions et les adverbes les plus courants Les conjonctions de coordination Les conjonctions de subordination Après une conjonction de coordination, l ordre des mots est : sujet, verbe, compléments

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr