Gebrauchsanleitung Directions for use. Anleitung 50.indd :08:06

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Gebrauchsanleitung Directions for use. Anleitung 50.indd :08:06"

Transkript

1 Gebrauchsanleitung Directions for use 0123 Anleitung 50.indd :08:06

2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis A Produktinformationen / Hinweise zum Gebrauch / Gerätebeschreibung 4 B Kurzanleitung zur Messung 8 C Bedienung des Gerätes 1. Inbetriebnahme des Gerätes Anlegen der Manschette Anlegen des Stethoskops Manschette aufpumpen Messen des Blutdrucks Ende der Messung 16 D Wichtige Hinweise 1. Grundregeln zur Ermittlung des Blutdrucks Was noch zu beachten ist 18 Armumfang 18 Schwangerschaft 18 Medikamente 18 D-2 Anleitung 50.indd :08:06

3 Inhaltsverzeichnis Versorgungssysteme 19 Unübliche Messergebnisse 19 E Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert Warum Sie unterschiedliche Werte messen? Warum regelmäßig Blutdruck messen? Was sind normale Blutdruckwerte? 21 Inhaltsverzeichnis F Pflege des Gerätes 1. Reinigen und desinfizieren Kundendienst 22 G Anhang Was tun bei Mess- oder Bedienungsfehlern? 23 Technische Daten/Zubehör/Ersatzteile 24 Zeichenerklärung 25 Messtechnische Kontrolle 26 Herstellergarantie 27 D-3 Anleitung 50.indd :08:06

4 Produktinformationen / Hinweise zum Gebrauch A D-4 Produktinformationen / Hinweise zum Gebrauch Diese Anleitung soll dem Benutzer helfen, das Blutdruckmessgerät visocor 50 sicher und effizient anzuwenden. Das Gerät muss entsprechend den in dieser Anleitung enthaltenen Verfahren verwendet werden und darf nicht für andere Zwecke eingesetzt/benutzt werden. Es ist wichtig, die ganze Anleitung zu lesen und zu verstehen. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor allem mit dem Kapitel Grundregeln zur Ermittlung des Blutdrucks vertraut. Die Messgenauigkeit kann fehlerhaft sein, wenn während der Messung keine absolute Ruhe eingehalten wird. Ungenaue Ergebnisse können auftreten, wenn das Blutdruckmessgerät bei Kindern verwendet wird. Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blutdruck eines Kindes messen möchten. Das visocor 50 ist auf die nicht-invasive Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks am Oberarm bei Erwachsenen ausgerichtet. Anleitung 50.indd :08:06

5 Produktinformationen / Hinweise zum Gebrauch Wichtig! Das Gerät verfügt über keine Druckbegrenzung bei 150 mmhg und sollte deshalb nicht bei Säuglingen angewendet werden! Das Produkt wird Patienten mit labilem Blutdruck oder bekannter Hypertonie empfohlen, zur häuslichen Verwendung und Therapieunterstützung. Die Manschette der Standardausführung passt für einen Oberarmumfang von 22 bis 32 Zentimetern. Das Gerät erfasst einen Druck von 0 bis 300 mmhg. Messmethode Dieses Produkt ist vorgesehen zur auskultatorischen Bestimmung des Blutdrucks. Durch das Aufpumpen der Manschette mittels Pumpball wird der Blutfluss in der Oberarmarterie abgestellt. Während des Entlüftungsvorgangs werden mit Beginn des Blutflusses in der Arterie pochende Geräusche mittels Stethoskop hörbar. Bei Beginn der Geräusche wird die Systole festgestellt, mit dem letzten hörbaren Ton wird die Diastole erkannt. Nach Feststellung beider Werte kann die Manschette komplett entlüftet werden. D-5 A Produktinformationen / Hinweise zum Gebrauch Anleitung 50.indd :08:06

6 Gerätebeschreibung A Gerätebeschreibung D-6 Anleitung 50.indd :08:06

7 Gerätebeschreibung Ohroliven Manometer mit Anzeigeskala Luftanschluss A Gerätebeschreibung Ohrbügel Pumpball Luftablassknopf Stethoskopmembran D-7 Anleitung 50.indd :08:06

8 Kurzanleitung zur Messung B Bitte vor der ersten Messung die ausführliche Gebrauchsanweisung lesen! (ab Seite 11) 1. Luftschlauch am Gerät anschließen 2. Anlegen der Manschette Linken Arm freimachen. Manschette am Oberarm anlegen: Unterkante der Manschette 2-3 cm oberhalb der Ellenbeuge. Stethoskopmembran auf die Pulsstelle platzieren. Manschette schließen. Linken Arm ausgestreckt auf einen Tisch legen. Handinnenfläche weist nach oben. Arm ruhig halten, nicht sprechen. Wichtig: Bei Anwendung am linken Arm läuft der Luftschlauch in der Mitte der Armbeuge zum Gerät, damit ist die Stethoskopmembran über der Pulsstelle platziert. D-8 Kurzanleitung zur Messung Anleitung 50.indd :08:06

9 Kurzanleitung zur Messung Bei Anwendung am rechten Arm, muss die Manschette so weit nach links verdreht werden, bis die Stethoskopmembran auf der Pulsstelle liegt. Der Luftschlauch verläuft dann an der Innenseite des Oberarmes. 3. Stethoskop anlegen Ohrbügel des Stethoskops so anlegen, dass die Ohroliven fest in den Ohren sitzen. 4. Manschette aufpumpen Mit dem Pumpball in der rechten Hand Manschette aufpumpen, bis der Zeiger des Manometers einen Wert etwa 30 mmhg oberhalb des zu erwartenden systolischen Blutdruckwertes anzeigt. Den ersten Pumpstoß bitte kräftig ausführen (internes Luftablassventil schließt sich). Atmen Sie vor der Messung 2-3 mal tief durch und entspannen Sie sich. B Kurzanleitung zur Messung D-9 Anleitung 50.indd :08:06

10 Kurzanleitung zur Messung B 5. Blutdruck messen Luftablassknopf drücken, der Zeiger läuft langsam zurück. Auf Geräusch im Stethoskop achten. Beim ersten deutlich pochenden Ton systolischen Wert ablesen (Abb. 1). Beim letzten hörbaren Ton den diastolischen Wert ablesen (Abb. 2). 6. Manschette entlüften Luftablassknopf ganz drücken, Manschette wird schnell entlüftet. Kurzanleitung zur Messung Abb. 1 D-10 Abb. 2 Anleitung 50.indd :08:07

11 Bedienung des Gerätes 1. Inbetriebnahme des Gerätes Manschette mit Handgerät und Stethoskop aus der Packung nehmen. Überprüfen Sie, ob der Luftschlauch fest auf dem Anschluss des Handgerätes steckt. 2. Anlegen der Manschette Linken Arm freimachen. Manschette am Oberarm anlegen: Unterkante der Manschette 2-3 cm oberhalb der Ellenbeuge. Stethoskopmembran auf die Pulsstelle platzieren. Manschette schließen. Linken Arm ausgestreckt auf einen Tisch legen. Handinnenfläche weist nach oben. Arm ruhig halten, nicht sprechen. C D-11 Bedienung des Gerätes Anleitung 50.indd :08:07

12 Bedienung des Gerätes C Wichtig: Bei Anwendung am linken Arm läuft der Luftschlauch in der Mitte der Armbeuge zum Gerät, damit ist die Stethoskopmembran über der Pulsstelle platziert. Bei Anwendung am rechten Arm, muss die Manschette so weit nach links verdreht werden, bis die Stethoskopmembran auf der Pulsstelle liegt. Der Luftschlauch verläuft dann an der Innenseite des Oberarmes. Die Stethoskopmembran muss auf der Pulsstelle liegen. Je genauer die Membran auf der Pulsstelle liegt, desto lauter sind anschließend die Pulstöne zu hören. D-12 Beachten Sie: Auf keinen Fall das Gerät über einer kritischen Stelle (z.b. Wunde, intravaskularer Zugang) anlegen. Bedienung des Gerätes Anleitung 50.indd :08:07

13 Bedienung des Gerätes Ziehen Sie jetzt das freie Manschettenende straff und schlagen es fest über den Klettverschluss. Legen Sie den linken Arm mit der Manschette ausgestreckt auf einen Tisch und halten ihn während der Messung unbedingt ruhig, sprechen Sie nicht. Die Handinnenfläche weist nach oben. 3. Anlegen des Stethoskops C Bedienung des Gerätes Legen Sie den Ohrbügel des Stethoskops so an, dass die Ohroliven fest in den Ohren sitzen. Für den einwandfreien Sitz des Stethoskops lassen sich die Rohre des Ohrbügels drehen. Drehen Sie am besten die Ohroliven leicht nach vorn. Das Gerät ist mit einem speziellen Luftablassventil ausgerüstet, das die Entlüftung der Manschette stark vereinfacht. Bitte beachten Sie, dass der erste Pumpstoß bei einer Messung dieses Luftablassventil automatisch schließt. Beginnen Sie daher die Messung mit einem ersten, kräftigen Pumpstoß. D-13 Anleitung 50.indd :08:07

14 Bedienung des Gerätes C 4. Manschette aufpumpen Gummiball in die rechte Hand nehmen und damit die Manschette aufpumpen. Durch weitere Pumpstöße die Manschette aufpumpen, bis der Zeiger auf der Skala einen Wert anzeigt, der etwa 30 mmhg oberhalb des zu erwartenden systolischen Blutdruckwertes liegt. Pumpen Sie bei unbekannten Blutdruckwerten bis ca. 250 mmhg auf. Sollten Sie dennoch deutlich pochende Geräusche im Stethoskop hören, pumpen Sie weiter, bis keine Töne mehr wahrzunehmen sind. Bedienung des Gerätes Vor der Messung: - Atmen Sie 2-3 mal tief durch. - Entspannen Sie sich. - Bewegen Sie sich nicht. - Sprechen Sie nicht. - Spannen Sie Ihren Arm während der Messung nicht an. - Atmen Sie ruhig. 5. Messen des Blutdrucks Drücken Sie mit dem Daumen leicht auf den Luftablassknopf und lassen Sie dadurch langsam die Luft aus der Manschette. D-14 Anleitung 50.indd :08:07

15 Bedienung des Gerätes Der Zeiger des Manometers läuft langsam zurück. Durch die Veränderung des Daumendruckes kann die Luftablassgeschwindigkeit variiert werden. (Empfehlung der WHO: 2-3 mmhg/sekunde) Beobachten Sie jetzt genau den Zeigerlauf auf der Skala und achten Sie auf die Geräusche, die Sie mit dem Stethoskop hören. Beim ersten deutlich pochenden Ton lesen Sie den systolischen Blutdruckwert auf der Skala ab und merken sich den Wert (Abb. 1). Abb. 1 C Bedienung des Gerätes Hören Sie auf das rhythmische Klopfen in Ihrem Stethoskop. Beim Verschwinden der Töne bzw. beim letzten hörbaren Ton lesen Sie den diastolischen Blutdruckwert auf der Skala ab und merken sich diesen ebenfalls (Abb. 2). Abb. 2 D-15 Anleitung 50.indd :08:07

16 Bedienung des Gerätes C 6. Ende der Messung Drücken Sie nach dem Ablesen der Diastole den Luftablassknopf kurz durch. Sie betätigen dadurch die Schnellentlüftung. Nehmen Sie die Manschette nach totaler Entlüftung ab. Vor Beginn einer Wiederholungsmessung sollten Sie drei Minuten warten, bis sich die Blutzirkulation wieder normalisiert hat. Notieren Sie die ermittelten Blutdruckwerte in einem Blutdruckpass. Dadurch erhalten Sie über einen längeren Zeitraum einen Überblick über Ihre Blutdrucksituation, die Sie ggf. mit Ihrem Arzt besprechen können. Bedienung des Gerätes Ständige Wiederholungen von Messungen können Stauungen hervorrufen und damit zu falschen Messwerten führen. Machen Sie zwischen den Messungen eine Pause von mindestens 3-5 Minuten. D-16 Anleitung 50.indd :08:07

17 Wichtige Hinweise 1. Grundregeln zur Ermittlung des Blutdrucks Die Messung muss in Ruhe vorgenommen werden. Gehen oder Treppensteigen erhöht den Blutdruck. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis Ihr Kreislauf sich beruhigt hat. Kontrollieren Sie den Blutdruck zweimal täglich morgens nach dem Aufstehen und abends, wenn Sie sich nach der Arbeit entspannt haben. Der Blutdruck muss im Sitzen gemessen werden. Setzen Sie sich für die Messung in möglichst entspannter und gerader Haltung an Ihren Esstisch (keinesfalls niedriger Couchtisch), stützen Sie Arm und Rücken und kreuzen Sie nicht die Beine. Exakte Werte ermitteln Sie am sichersten, wenn Sie am bloßen Arm messen. Bei leichter Bekleidung, z.b. Hemd oder Bluse können Sie auch durch den Ärmel messen. Bei eng anliegender Oberbekleidung nicht durch das Hochkrempeln der Ärmel den Arm abschnüren, sondern das Kleidungsstück ausziehen. Bei der Messung darf der Arm mit der Manschette nicht bewegt werden, um Störimpulse auf jeden Fall zu vermeiden. Drücken der Manschette oder Abknicken des Schlauches beeinflusst das Messergebnis. D Wichtige Hinweise D-17 Anleitung 50.indd :08:07

18 Wichtige Hinweise D Zwischen aufeinander folgenden Messungen muss immer eine Pause von etwa 3-5 Minuten zur Vermeidung von Fehlmessungen eingelegt werden. Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die vom Arzt verschriebene Dosierung der Arzneimittel. 2. Was noch zu beachten ist Armumfang Die Manschette ist auf einen Oberarmumfang von cm ausgelegt. Für größere und kleinere Armumfänge stehen spezielle Manschetten zur Verfügung (siehe Seite 24). D-18 Wichtige Hinweise Schwangerschaft Die Blutdruckwerte können durch die Schwangerschaft verändert werden. Führen Sie eine Blutdruck-Selbstkontrolle nur in Absprache mit Ihrem Arzt durch. Medikamente Verwenden Sie dieses Gerät nicht ohne vorher Ihren Arzt zu konsultieren, wenn Sie an einer Dialyse-Therapie teilnehmen oder gerinnungshemmende, anti-blutplättchenbildende Medikamente oder Steroide einnehmen. Der Einsatz eines Blutdruckmessgerätes unter diesen Bedingungen kann innere Blutungen hervorrufen (evtl. Hämatombildung). Anleitung 50.indd :08:08

19 Wichtige Hinweise Versorgungssysteme Medizinische Versorgungssysteme am Messarm (z.b. Infusionen) können durch den Stau einer Manschette ihre Versorgung kurzzeitig nicht übernehmen. Unübliche Messergebnisse Jede Messung hängt zu einem großen Teil von den Umständen während der Messung ab. Oft nimmt man sich nicht die Zeit vor einer Messung um seinen Kreislauf ausreichend zu beruhigen, es werden falsche Manschettengrößen verwendet oder es wird gar während der Messung gesprochen oder sich bewegt. Siehe dazu auch Tabelle Mess- und Bedienungsfehler Seite 23. Prüfen Sie sich gegebenenfalls selbst. Haben Sie alle Bedingungen eingehalten? Nehmen Sie sich Zeit für Ihre Messung, Sie kontrollieren Ihre Gesundheit! Wenn Sie spezielle Informationen über Ihren Blutdruck wünschen, fragen Sie Ihren Arzt. Ziehen Sie niemals irgendwelche eigenen Schlüsse aufgrund Ihrer Messergebnisse. Das Gerät außer Reichweite von Kindern aufbewahren, Schläuche nicht um den Hals führen, um der Unfallgefahr einer möglichen Strangulierung vorzubeugen. D Wichtige Hinweise D-19 Anleitung 50.indd :08:08

20 Was Sie über Blutdruck wissen sollten E 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzutransportieren. Das Herz zieht sich dazu in regelmäßigem Rhythmus etwa mal pro Minute zusammen und dehnt sich wieder aus. Der Druck des strömenden Blutes, der beim Zusammenziehen (Kontraktion) des Herzens auf die Arterienwände entsteht wird als Systole bezeichnet. Der Druck in der darauf folgenden Erschlaffungsphase, wenn sich das Herz wieder mit Blut füllt, wird als Diastole bezeichnet. Bei Ihrer täglichen Messung ermitteln Sie beide Werte. Was Sie über Blutdruck wissen sollten 2. Warum Sie unterschiedliche Werte messen? Unser Blutdruck reagiert wie ein empfindliches Messinstrument auf äußere und innere Einflüsse. Schon geringfügige Änderungen können auf ihn einwirken. Das macht verständlich, dass häufig beim Arzt oder Apotheker gemessene Werte höher sind als jene, die Sie zuhause in gewohnter Umgebung erhalten. Aber auch Wetterumschwung, Klimawechsel, körperliche und seelische Belastungen können sich auswirken. 3. Warum regelmäßig Blutdruck messen? Auch die Tageszeit hat einen Einfluss auf die Höhe des Blutdruckes. Tagsüber sind die Werte meist höher als während der Ruhephasen in der Nacht. Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen D-20 Anleitung 50.indd :08:08

21 Was Sie über Blutdruck wissen sollten daher kaum etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn regelmäßig Einzelmessungen durchgeführt werden. Besprechen Sie die Messwerte mit Ihrem Arzt. 4. Was sind normale Blutdruckwerte? Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Übersicht für die Einordnung der Blutdruckwerte zusammengestellt: Normalwert: systolischer Druck bis 119 mmhg* diastolischer Druck bis 79 mmhg Grenzwert: systolischer Druck mmhg diastolischer Druck mmhg *mmhg = Millimeter Hydragyrum (Quecksilber) **Es genügt, wenn bereits einer der Werte erhöht ist. Hochdruck: E systolischer Druck mehr als 140 mmhg und/oder** diastolischer Druck mehr als 90 mmhg Was Sie über Blutdruck wissen sollten D-21 Anleitung 50.indd :08:08

22 Pflege des Gerätes F 1. Reinigen und desinfizieren Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und etwas Spülmittel. Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser entfernt werden. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere starke Lösungsmittel. Manschette nicht schrubben oder in der Maschine waschen. Verwenden Sie ein synthetisches Reinigungsmittel und reiben Sie die Oberfläche sanft. Wenn das Gerät geöffnet war, muss es einer Messtechnischen Kontrolle durch eine autorisierte Institution, unterzogen werden. Für eine eventuelle Desinfektion empfehlen wir das Mittel Descosept AF, Dr. Schumacher GmbH, Melsungen. 2. Kundendienst Pflege des Gerätes Die Manschette darf nicht gewaschen oder chemisch gereinigt werden. Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Hersteller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen. Bitte wenden Sie sich an: UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 D Wertheim Tel.-Nr.: 09342/ Fax-Nr.: 09342/ info@uebe.com Internet: D-22 Anleitung 50.indd :08:08

23 Anhang Was tun bei Mess- oder Bedienungsfehlern? Falls Sie keine Messergebnisse erhalten, überprüfen Sie bitte ob folgende Ursachen zugrunde liegen könnten: G Anhang Aufgetretener Fehler Ursache Beseitigung Leise Pulstöne Stethoskopmembran Stethoskopmembran neu liegt nicht auf der Pulsstelle. platzieren, evt. durch Fachhändler oder Arzt einweisen lassen. Störgeräusche im Bewegen des Armes oder des Bewegen Sie den Arm nicht Stethoskop Körpers während der Messung und sprechen Sie nicht. Manschette wird Internes Ablassventil ist nach Internes Ablassventil durch nicht aufgepumpt Entlüftung noch geöffnet. kräftigen Pumpstoß schließen. Falsche Messwerte Falsche Manschettengröße Stellen Sie sicher dass Sie eine Manschette verwenden, die Ihrem Oberarmumfang entspricht. Ungewöhnliche Messwerte Falsche Manschettengröße Bedingungen prüfen und Bewegen bzw. Sprechen Messung wiederholen. während der Messung Ruhezeit nicht eingehalten D-23 Anleitung 50.indd :08:08

24 Anhang G Technische Daten/Zubehör/Ersatzteile Gerätetyp: Aneroid-Blutdruckmessgerät mit integriertem Stethoskop Messbereich: mmhg Fehlergrenze der Druckmessung: ± 3 mmhg Ablassventil: Druckknopf Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur C rel. Luftfeuchtigkeit bis 85% Lager- und Transportbedingungen: Umgebungstemperatur -5 C bis +50 C rel. Luftfeuchtigkeit bis 85% Technische Änderungen vorbehalten. Anhang Wichtig: Das Gerät darf nur mit Originalmanschetten vom Typ SM oder extralangen Manschetten vom Typ SL oder Kindermanschetten vom Typ SS verwendet werden. D-24 Anleitung 50.indd :08:08

25 Anhang Zubehör/Ersatzteile Folgende Ersatzteile bzw. Zubehör können Sie über den Fachhandel erhalten: Bügelmanschette Typ SM (22 32 cm) Art. Nr Extralange Bügelmanschette Typ SL (32 42 cm) Art. Nr Kinder-Bügelmanschette Typ SS (14 21 cm) Art. Nr Zeichenerklärung Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte und trägt das Zeichen CE Geräte mit CE-Kennzeichen werden nach dieser Richtlinie qualitätskontrolliert und weisen eine höhere Genauigkeit als die vormalige Eichung aus. Gebrauchsanweisung beachten G Anhang D-25 Anleitung 50.indd :08:08

26 Anhang G Die Forderung folgenden Normen werden eingehalten: EN 1060 Teil 1: 1995 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 1060 Teil 2: 1995 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 2: Ergänzende Anforderungen für mechanische Blutdruckmessgeräte Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14.Juni 1993 über Medizinprodukte ein. Hersteller: UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 D Wertheim Messtechnische Kontrolle (vormals Eichung) Anhang Generell wird eine messtechnische Kontrolle im Abstand von 2 Jahren empfohlen. Fachliche Benutzer sind allerdings gemäß Medizinprodukte- Betreiberverordnung dazu angehalten. Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, eine für das Messwesen zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste erfolgen. Zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste erhalten auf Anforderung eine Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle vom Hersteller. D-26 Anleitung 50.indd :08:08

27 Anhang Herstellergarantie Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollte, geben wir eine Garantie zu den nachfolgenden Konditionen: 1. Während der Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum beheben wir solche Mängel nach unserer Wahl und auf unsere Kosten durch Reparatur (nach Rücksendung in unserem Werk) oder Ersatzlieferung eines mangelfreien Gerätes. 2. Nicht unter die Garantie fallen die normale Abnutzung von Verschleißteilen oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachgemäße Handhabung (z.b. Bruch) und/oder Demontage des Gerätes durch den Käufer entstehen. Ferner werden durch die Garantie keine Schadenersatzansprüche gegen uns begründet. 3. Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit und durch Vorlage des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Im Garantiefall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschreibung der Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH, Service-Center, Zum Schlag 18, D Wertheim. Die vertraglichen Mängelansprüche des Käufers gegen den Verkäufer gemäß 437 BGB werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bitte beachten Sie: Im Garantiefall unbedingt den Kaufbeleg beilegen. G Anhang D-27 Anleitung 50.indd :08:08

28 Table of contents Table of contents A Product information / Notes on use / Equipment description 30 B Brief instructions for the measurement 34 C Operation of the device 1. Initial operation of the device Putting on the cuff Putting on the stethoscope Pumping up the cuff Measuring the blood pressure End of the measurement 43 D Important notes 1. Basic rules for the determination of the blood pressure What is still to be considered 45 Arm circumference 45 Pregnancy 45 Medication 45 GB-28 Anleitung 50.indd :08:08

29 Table of contents Supply systems 45 Unusual results of measurement 46 E What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value Why measure different values? Why regular measurement of blood pressure? What are normal blood pressure values? 48 Table of contents F Care of the device 1. Disinfecting and cleaning Customer service 49 G Appendix What to do in case of measurement or operating faults? 50 Technical data / Accessories / Spare parts 51 Symbol explanation 52 Measurement-technical control 53 Manufacturer warranty 54 GB-29 Anleitung 50.indd :08:09

30 Product information / Notes on use A Product information / Notes on use These directions should help the customer to use the visocor 50 blood pressure measuring device safely and efficiently. The device must be employed according to the processes indicated in these directions and may not be used / applied for any other purpose. It is important to read and to understand the directions as a whole. Read through the directions carefully and make yourself familiar with them, particularly the Chapter Basic rules for the determination of blood pressure. The measurement accuracy can be erroneous if absolute rest is not maintained during the measurement. Inaccurate results can occur if the blood pressure measuring device is employed with children. Consult your doctor if you wish to measure the blood pressure of a child. The visocor 50 is designed for non-invasive measurement of the systolic and diastolic blood pressure on the upper arm with adults. GB-30 Anleitung 50.indd :08:09

31 Product information / Notes on use Important! The device is not provided with any pressure limitation above 150 mmhg, and therefore should not be employed with babies! The product is recommended for patients with unstable blood pressure or known hypertonia, for domestic utilization and for therapy support. The cuff of the standard type fits an upper arm circumference of 22 to 32 centimeters. The device registers a pressure from 0 to 300 mmhg. Measuring method This product is provided for the auscultatoric determination of the blood pressure. The blood flow is suppressed in the upper arm artery by pumping up the cuff by means of pump ball. During the ventilation procedure, pounding noises become audible over the stethoscope with the beginning of the blood flow in the artery. At the beginning of the noise the systole is determined and with the last audible sound the diastole is identified. After determination of both values the cuff can be vented completely. A Product information / Notes on use GB-31 Anleitung 50.indd :08:09

32 Equipment description A Equipment description GB-32 Anleitung 50.indd :08:09

33 Equipment description Earpieces Manometer with indicator scale Air connection Earpiece loop A Equipment description Pump ball Air-venting button Stethoscope membrane GB-33 Anleitung 50.indd :08:09

34 Brief instructions for measurement B Please read the full directions for use before making the first measurement (from page 38)! 1. Connecting air hose to the device 2. Placing on the cuff Bare the left arm. Place the cuff on the upper arm: The lower edge of the cuff should be 2-3 cm above the crook of the arm. Place the stethoscope membrane on the pulse location. Close the cuff. Place left arm stretched out on a table. The palm of the hand faces upwards. Keep the arm quiet and do not speak. Brief instructions for measurement GB-34 Anleitung 50.indd :08:09

35 Brief instructions for measurement Important: In case of application on the left arm, the air hose runs in the middle of the crook of the arm to the device and, in this way, the stethoscope membrane is placed above the pulse location. In case of application on the right arm, the cuff must be twisted to the left until the stethoscope membrane is on the pulse location. The air hose then runs on the inner side of the upper arm. 3. Putting on stethoscope Put on earpiece loops of the stethoscope, so that the earpieces sit securely in the ears. B Brief instructions for measurement GB-35 Anleitung 50.indd :08:09

36 Brief instructions for measurement B 4. Pumping up the cuff Pump up the cuff with the pump ball in the right hand until the hand of the manometer indicates a value about 30 mmhg above the systolic blood pressure value to be expected. Please implement the first pump squeeze action vigorously (internal air-venting valve closes). Breathe deeply 2-3 times before the measurement and relax. Brief instructions for measurement GB-36 Anleitung 50.indd :08:09

37 Brief instructions for measurement 5. Measuring the blood pressure Press air-venting button and the indicator hand progresses slowly back. Pay attention to noise in the stethoscope. Read off systolic value with the first clear pounding sound (Fig. 1). Read off the diastolic value with the last audible sound (Fig. 2). 6. Venting the cuff Completely press the air-venting button and the cuff can be vented fast. Fig. 1 B Brief instructions for measurement Fig. 2 GB-37 Anleitung 50.indd :08:09

38 Operation of the device C 1. Initial operation of the device Take the cuff with hand-operated device and stethoscope from the package. Check whether the air hose is securely inserted on the connection of the hand-operated device. 2. Putting on the cuff Expose the left arm. Place the cuff on the upper arm: The lower edge of the cuff should be 2-3 cm above the crook of the arm. Place stethoscope membrane on the pulse location. Close the cuff. Place left arm stretched out on a table. The palm of the hand faces upwards. Keep the arm quiet and do not speak. Operation of the device GB-38 Anleitung 50.indd :08:10

39 Operation of the device Important: In case of application on the left arm, the air hose runs to the device in the middle of the crook of the arm and, in this way, the stethoscope membrane is placed above the pulse location. In case of application on the right arm, the cuff must be twisted to the left until the stethoscope membrane is on the pulse location. The air hose then runs on the inner side of the upper arm. The stethoscope membrane must be on the pulse location. The more accurately the membrane is placed on the pulse location, the louder the pulse sounds heard. Note: Under no circumstances place the device over a critical location (e.g. wound, intravascular access). C Operation of the device GB-39 Anleitung 50.indd :08:10

40 Operation of the device C Now pull the free cuff end tight and placed it firmly over about the binder zip. Place the left arm with the cuff stretched out on a table and hold it absolutely calm during the measurement; do not speak. The palm of the hand faces upwards. 3. Putting on the stethoscope Put on earpiece loops of the stethoscope so that the earpieces sit securely in the ears. For trouble-free seating of the stethoscope, the tubes of the earpiece loop can be rotated. It is best to rotate the earpieces slightly forward. Operation of the device The device is equipped with a special air-venting valve which very much simplifies the ventilation of the cuff. Please note that the first pump squeeze action closes this air-venting valve automatically in case of a measurement. For this reason, begin the measurement with an initial vigorous pump squeeze action. GB-40 Anleitung 50.indd :08:10

41 Operation of the device 4. Pumping up the cuff Take the rubber ball in the right hand and pump up the cuff with that. Pump up the cuff through further pump squeeze actions, until the hand displays a value on the scale approx. 30 mmhg above the systolic blood pressure value to be expected. In case of unknown to blood pressure values, pump up to approx. 250 mmhg. You should nevertheless hear pounding noises clearly in the stethoscope; keep on pumping until no further sounds can be heard. Before the measurement: - breathe deeply 2-3 times and relax - do not move - do not speak - do not tighten your arm during the measurement - breathe calmly 5. Measuring the blood pressure Press lightly with the thumb on the air-venting button and, in this way, allow the air to escape slowly from the cuff. The hand of the manometer moves slowly back. Through changing the thumb pressure, the airventing speed can be varied. (Recommendation of WHO: 2-3 mmhg / second). C Operation of the device GB-41 Anleitung 50.indd :08:10

42 Operation of the device C Now observe exactly the indicator hand progression on the scale and pay attention to the noises that you hear in the stethoscope. With the first clear pounding sound, read off the systolic blood pressure value on the scale and note it down (Fig. 1). Listen for the rhythmic knocking in your stethoscope. With disappearance of the sound or with the last audible sound, read off the diastolic blood pressure value on the scale and also note this down (Fig. 2). Operation of the device Fig. 1 Fig. 2 GB-42 Anleitung 50.indd :08:10

43 Operation of the device 6. End of the measurement After the readout of the diastole, briefly press down on the air-venting button. In this way you activate the fast ventilation. Remove the cuff after total ventilation. Before beginning a repeat measurement, you should wait three minutes until the blood circulation has normalized again. Continuous repetitions of measurements can cause obstructions and thus lead to incorrect measured. Wait for at least 3-5 minutes between the measurements. C Operation of the device Note down the blood pressure values determined in a blood pressure pass. In this way you obtain an overview of your blood pressure situation over a longer period, which you can review with your doctor, where appropriate. GB-43 Anleitung 50.indd :08:10

44 Important notes D 1. Basic rules for the determination of the blood pressure The measurement must be taken at rest. Moving about or ascending stairs increases the blood pressure. Wait at least 5 minutes until your circulation has calmed. Important notes You can best determine exact values if you make measurements on the bare arm. In case of light clothing e.g. shirt or blouse, you can also measure through the sleeve. In case of close-fitting outerwear, do not restrict the arm by rolling up of the sleeves, rather take off the garment. Check the blood pressure twice daily - in the morning after rising and in the evening, when you have relaxed after work. The blood pressure must be measured in the sitting position. For the measurement, sit at your dining table (under no circumstances at a low coffee table) ias relaxed and straight positioned as possible, where the arm and back are support and the legs are not crossed. GB-44 During the measurement, the arm with the cuff must not be moved under any circumstances in order to avoid interference pulses. Pressing the cuff or kinking the hose will influence the results of measurement. Between successive measurements a pause of approx. 3-5 minutes must always be inserted in order to avoid faulty measurements. Anleitung 50.indd :08:10

45 Important notes Self-measurement does not mean therapy. Under no circumstances change any dosing of drugs prescribed by a doctor. 2. What is still to be considered Arm circumference The cuff is designed for an upper arm circumference of cm. Special cuffs are available for larger and smaller arm circumferences (see page 51). Pregnancy The blood pressure values can be changed by pregnancy. Carry out a blood pressure self-check only in discussion with your doctor. Medication Do not employ this device without consulting your doctor beforehand if you are participating in a dialysis therapy or if you take anti-coagulant, antiblood-platelet-forming medication or steroids. The employment of a blood pressure measuring device under these conditions can cause inner hemorrhages (possible haematom formation). Supply systems Medical supply systems on the measured arm (e.g. infusions) cannot continue their supply on a short-term basis through the restriction caused by the cuff. D Important notes GB-45 Anleitung 50.indd :08:10

46 Important notes D Unusual results of measurement Every measurement depends for the most part on the circumstances during the measurement. Often, enough time is not taken before a measurement in order to allow the circulation to calm sufficiently, or incorrect cuff sizes are employed or even movement or speech occurs during the measurement. See also table measurement and operating faults; Page 50. Where appropriate, make a check on yourself. Did you comply with all the conditions? Take time to take your measurement; you are checking your own health! Important notes If you desire special information about your blood pressure, you should consult your doctor. Never draw any conclusions yourself based on the results of measurement. Keep the device out of the reach of children and do not to wrap hoses around your neck in order to preclude any hazard of possible accidental strangulation. GB-46 Anleitung 50.indd :08:10

47 What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value Heart and blood circulation has the important task of supplying all organs and tissues of the body sufficiently with blood and of transporting away products of metabolism. For this purpose, the heart contracts and expands again approx times per minute in a regular rhythm. The pressure of the flowing blood which results at the artery walls from the contraction of the heart is designated as a systole. The pressure in the following relaxation phase, when the heart is filled with blood again, is designated as a diastole. With your daily measurement, you determine both values. 2. Why measure different values? Our blood pressure reacts as a sensitive instrument to external and internal influences. Even insignificant changes can have an effect. That makes it understandable why values measured by the doctor or chemist are frequently higher than those taken at home in your usual environment. However, weather changes, change of climate, physical and psychological pressures can also have an effect. 3. Why measure blood pressure regularly? The time of day also has an influence on the level of the blood pressure. During the day, the values are mostly higher than during the rest phase at night. E What you should know about blood pressure GB-47 Anleitung 50.indd :08:11

48 What you should know about blood pressure E One-time and irregular measurements therefore give no real indication of the actual blood pressure. A reliable evaluation is possible only if single measurements are carried out regularly. Review the measured values with your doctor. What you should know about blood pressure 4. What are normal blood pressure values? The World Health Organization (WHO) has compiled the following overview for the arrangement of the blood pressure values: Normal value: Systolic pressure up to 119 mmhg* Diastolic pressure up to 79 mmhg Limit value: Systolic pressure mmhg Diastolic pressure mmhg *mmhg = Millimeters of Mercury ** It is sufficient if one of the values is increased High pressure: Systolic pressure more than 140 mmhg and/or ** diastolic pressure more than 90 mmhg GB-48 Anleitung 50.indd :08:11

49 Care of the device 1. Disinfecting and cleaning Clean the device with a soft, slightly moistened cloth and some cleaning agent only. Stains on the cuff can be removed carefully with a moist cloth and soapy water. Employ no benzene, paint thinner or other strong solvents. Do not scrub the cuff or wash the cuff in a washing machine. Employ a synthetic cleaning agent and scrape the surface gently. If the device has been opened, it must be subjected to a measurement-technical control check through an authorized institution. For possible disinfection, we recommend the agent Descosept AF, Dr. Schumacher GmbH, Melsungen. The cuff must not be washed or cleaned chemically. 2. Customer service A repair of the device may be implemented only by the manufacturer or other agency explicitly authorized for this. Please refer to: UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 D Wertheim Tel.-Nr.: 09342/ Fax-Nr.: 09342/ info@uebe.com Internet: F Care of the device GB-49 Anleitung 50.indd :08:11

50 Appendix G Appendix What to do in case of measurement or operating faults? If you do not obtain any results of measurement, please check whether the following causes could be the reason: Occurred fault Cause Removal Soft pulse sounds Stethoscope membrane is not on Place the stethoscope the pulse location. membrane at a new location; perhaps get advice from an authorized dealer or doctor. Background noises Movement of the arm or the Do not move the arm in the stethoscope body during measurement and do not speak. Cuff is not pumped up Internal venting valve is still Close the internal venting valve opened after ventilation. through a strong pump squeeze action. Incorrect measured values Incorrect cuff size Ensure that you employ a cuff that corresponds to your upper arm circumference. Unusual measured values Incorrect cuff size. Check conditions Moving and/or speaking and repeat measurement. during the measurement. GB-50 Not remaining quiet. Anleitung 50.indd :08:11

51 Appendix Technical data / Accessories / Spare parts Device type: Aneroid blood pressure measuring device with integrated stethoscope Effective measuring range: mmhg Margin of error of the pressure measurement: ± 3 mmhg Venting valve: Pushbutton Conditions of use: Temperature between C Relative air humidity max. 85% Conditions of storage and transportation: -5 C bis +50 C Relative air humidity max. 85% Rights to technical changes reserved. Important: The device may be employed only with original cuffs of the Type SM or extra long cuffs of the Type SL or children s cuffs of the Type SS. G Appendix GB-51 Anleitung 50.indd :08:11

52 Appendix G Accessories / Spare parts You can obtain the following spare parts and/or accessories from retail specialist outlets: Ring cuff Type SM (22 32 cm) Art. No Extra long ring cuff Typ SL (32 42 cm) Art. No Children s ring cuff Type SS (14 21 cm) Art. No Symbol explanation This blood pressure measuring device corresponds to the Directive 93 / 42 / EWG of the Council, dated 14th June 1993, concerning medical products, and is provided with the CE 0123 identification symbol. Devices with CE identification are quality checked according to this directive and identify a precision higher than the former calibration. Note directions for use Appendix GB-52 Anleitung 50.indd :08:11

53 Appendix The requirements from the following standards are complied with: EN 1060 Teil 1: 1995 Non-invasive blood pressure measuring devices Part 1: General requirements EN 1060 Teil 2: 1995 Non-invasive blood pressure measuring devices Part 2: Extended requirements for mechanical blood pressure measuring devices This product complies with the Directive 93 / 42 / EWG of the Council, dated 14th June 1993, concerning medical products. Manufacturer: UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 D Wertheim Measurement-technical control (formerly calibration) Generally a measurement-technical control is recommended at intervals of 2 years. However, specialist users are required to compliance in accordance with Medical Product Operator Ordinance. These can be implemented either through UEBE Medical GmbH, a government authority responsible for measurement activity or through an authorized maintenance service agency. Responsible government authorities or authorized maintenance service agencies can obtain from the manufacturer on request a Test instruction for the measurement-technical control. G Appendix GB-53 Anleitung 50.indd :08:11

54 Appendix G Manufacturer warranty The device was manufactured and tested with all due care. For the case that, in spite of this, defects should be indicated on delivery, we issue a guarantee with the following conditions: 1. During the guarantee period of 2 years from purchase date we remedy such defects, in accordance with our choice and at our own expense, through repair (sending back to our works) or through replacement delivery of a defect-free device. 2. Not covered by the guarantee are normal wear of wear parts or damage which results through nonobservance of the directions for use, inappropriate handling (e.g. breakage) and/or dismantling of the device through the customer. GB-54 Appendix Furthermore, no claims against us for compensation are established by the guarantee. 3. Guarantee claims can be made applicable within the guarantee period only and through presentation of proof of purchase. In the guarantee case, the device, together with the proof of purchase and description of the complaint, is to be sent back to UEBE Medical GmbH, Service Center, Zum Schlag 18, Wertheim D Contractually-agreed defect claims of the customer against the vendor, in accordance with 437 BGB, are not limited by the guarantee. Anleitung 50.indd :08:11

55 Appendix Please consider: In the guarantee case, it is absolutely necessary to provide proof of purchase. G Appendix GB-55 Anleitung 50.indd :08:11

56 UEBE REF visocor und UEBE sind international geschützte Warenzeichen der visocor and UEBE are internationally protected trade marks of UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg Wertheim/Germany Phone: / Fax: / info@uebe.com Internet: A Sep 06 Technische Änderungen vorbehalten. Rights to technical changes reserved. Copyright UEBE Medical GmbH Anleitung 50.indd :08:11

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns.

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns. Bedienungsanleitung Mit unserem Glauben gehen wir voran. Mit unserer Leidenschaft steigern wir unsere Erfahrung. Vergessen die eigenen Fehlschläge, aber nicht das unerfüllte Potential. Die Leidenschaft

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

XAIR-Bridge: Installationshinweise XAIR-Bridge: Short Installation Guide (English Version on Page 10)

XAIR-Bridge: Installationshinweise XAIR-Bridge: Short Installation Guide (English Version on Page 10) XAIR-Bridge: Installationshinweise XAIR-Bridge: Short Installation Guide (English Version on Page 10) Bridge Ergänzung zu XAIR LOS GEHT S/GETTING STARTED Ziel und Zweck Diese Installationshinweise beschreiben

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer T E C - S P I R A T I O N technology meets inspiration swiss made BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer your partner for melt filtration system screenchanger BERHALTER BECOscreen

Mehr

Symbio system requirements. Version 5.1

Symbio system requirements. Version 5.1 Symbio system requirements Version 5.1 From: January 2016 2016 Ploetz + Zeller GmbH Symbio system requirements 2 Content 1 Symbio Web... 3 1.1 Overview... 3 1.1.1 Single server installation... 3 1.1.2

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

ANLAGENANALYSE PLANT ANALYSIS

ANLAGENANALYSE PLANT ANALYSIS ANLAGENANALYSE PLANT ANALYSIS ANLAGENANALYSE PLANT ANALYSIS Ein Anlagenstillstand ist meistens mit einem enormen Kostenund Zeitaufwand verbunden. Bis die Fehlerquelle gefunden und das Austauschgerät organisiert

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer General Remarks In private non state pensions systems usually three actors Employer

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Financial Office Premium Handwerk XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Financial Office Premium Handwerk Corporation,

Mehr

Risk-Managements for Installation, Maintenance and Reprocessing of Medical Devices

Risk-Managements for Installation, Maintenance and Reprocessing of Medical Devices Risk-Managements for Installation, Maintenance and Reprocessing of Medical Devices Laws, Guidelines and Standards Medizinproduktegesetz (MPG) Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MBetreibV) Sicherheitsplanverordnung

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Context-adaptation based on Ontologies and Spreading Activation

Context-adaptation based on Ontologies and Spreading Activation -1- Context-adaptation based on Ontologies and Spreading Activation ABIS 2007, Halle, 24.09.07 {hussein,westheide,ziegler}@interactivesystems.info -2- Context Adaptation in Spreadr Pubs near my location

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Warenwirtschaft Pro XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Warenwirtschaft Pro Corporation, is expressly prohibited.

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

ISO 15504 Reference Model

ISO 15504 Reference Model Prozess Dimension von SPICE/ISO 15504 Process flow Remarks Role Documents, data, tools input, output Start Define purpose and scope Define process overview Define process details Define roles no Define

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Invitation - Benutzerhandbuch. User Manual. User Manual. I. Deutsch 2. 1. Produktübersicht 2. 1.1. Beschreibung... 2

Invitation - Benutzerhandbuch. User Manual. User Manual. I. Deutsch 2. 1. Produktübersicht 2. 1.1. Beschreibung... 2 Invitation - Inhaltsverzeichnis I. Deutsch 2 1. Produktübersicht 2 1.1. Beschreibung......................................... 2 2. Installation und Konfiguration 2 2.1. Installation...........................................

Mehr

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks www.dtswiss.com - Inhaltsverzeichnis / Table of contents Einleitung... 2 Instructions... 2 Montage

Mehr

REQUEST FOR YOUR MEDICAL SECOND OPINION REPORT ANTRAG AUF IHR MEDIZINISCHES ZWEITE MEINUNG - GUTACHTEN

REQUEST FOR YOUR MEDICAL SECOND OPINION REPORT ANTRAG AUF IHR MEDIZINISCHES ZWEITE MEINUNG - GUTACHTEN REQUEST FOR YOUR MEDICAL SECOND OPINION REPORT ANTRAG AUF IHR MEDIZINISCHES ZWEITE MEINUNG - GUTACHTEN SECOND OPINION REPORT ZWEITE MEINUNG GUTACHTEN netto Euro brutto Euro medical report of a medical

Mehr

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum Disclaimer & Legal Notice Haftungsausschluss & Impressum 1. Disclaimer Limitation of liability for internal content The content of our website has been compiled with meticulous care and to the best of

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Cobra Terminal Server Zugriff XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Cobra Terminal Server Zugriff Corporation, is expressly prohibited.

Mehr

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content

Mehr

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Der Wetterbericht für Deutschland Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Es ist sehr heiß in Berlin und es donnert und blitzt in Frankfurt. Es ist ziemlich neblig

Mehr

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time Write your name here Surname Other names Edexcel IGCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time You do not need

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Based on a Powermax APML example 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality- & Risk- Management etc. Main processes

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Wlan Telefon Aastra 312w XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Wlan Telefon Aastra 312w Corporation, is expressly prohibited.

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

com.tom PORTAL Registrierung

com.tom PORTAL Registrierung com.tom PORTAL Registrierung Copyright 2000-2010 Beck IPC GmbH Page 1 of 6 TABLE OF CONTENTS 1 AUFGABE... 3 2 DEFINITIONEN... 3 3 PRODUKTE... 3 4 REGISTRIERUNG... 3 5 PROJEKT-REGISTRIERUNG... 4 5.1 PROJEKT...

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

Darstellung und Anwendung der Assessmentergebnisse

Darstellung und Anwendung der Assessmentergebnisse Process flow Remarks Role Documents, data, tool input, output Important: Involve as many PZU as possible PZO Start Use appropriate templates for the process documentation Define purpose and scope Define

Mehr

Beschreibung. Process Description: Sartorius Bestellnummer / Order No.:

Beschreibung. Process Description: Sartorius Bestellnummer / Order No.: Q-App: USP Advanced Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41 mit Auswertung über HTML (Q-Web) Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41 with evaluation

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen Reparaturservice: Kundenbetreuung: Abholung / Lieferung: Unser Paketservice holt defekte Geräte deutschlandweit am gleichen Tag der Schadensmeldung

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

BA63 Zeichensätze/ Character sets

BA63 Zeichensätze/ Character sets BA63 Zeichensätze/ Character sets Anhang/ Appendix We would like to know your opinion on this publication. Ihre Meinung/ Your opinion: Please send us a copy of this page if you have any contructive criticism.

Mehr

Lean UX. Context of Use. KP Ludwig John. Lean UX Context of Use

Lean UX. Context of Use. KP Ludwig John. Lean UX Context of Use Lean UX KP Ludwig John Lean UX Preconditions Already existing Determination of provider goals Definition of target groups Personas Goal to get clear ideas about the circumstances the application will be

Mehr

114-18867 09.Jan 2014 Rev C

114-18867 09.Jan 2014 Rev C Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin

Mehr

boso Germany Premium-Qualität boso Carat synchro boso Carat professional boso Mercurius E

boso Germany Premium-Qualität boso Carat synchro boso Carat professional boso Mercurius E boso Carat synchro Professionelle Blutdruckmessgeräte Professional blood pressure instruments für Arzt und Klinik boso Carat synchro Blutdruck simultan am linken und am rechten Arm messen. Simultaneous

Mehr

Informeller Brief Schreiben

Informeller Brief Schreiben preliminary note Every letter is something special and unique. It's difficult to give strict rules how to write a letter. Nevertheless, there are guidelines how to start and finish a letter. Like in English

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben?

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? How do I get additional TOEFL certificates? How can I add further recipients for TOEFL certificates?

Mehr

IBM Security Lab Services für QRadar

IBM Security Lab Services für QRadar IBM Security Lab Services für QRadar Serviceangebote für ein QRadar SIEM Deployment in 10 bzw. 15 Tagen 28.01.2015 12015 IBM Corporation Agenda 1 Inhalt der angebotenen Leistungen Allgemeines Erbrachte

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Challenges for the future between extern and intern evaluation

Challenges for the future between extern and intern evaluation Evaluation of schools in switzerland Challenges for the future between extern and intern evaluation Michael Frais Schulentwicklung in the Kanton Zürich between internal evaluation and external evaluation

Mehr

Approx. 2,000 frontlist books and 18,000 backlist books; list will be updated periodically

Approx. 2,000 frontlist books and 18,000 backlist books; list will be updated periodically This checklist provides an overview of the fees and features of the e-books and some additional details. This will simplify the evaluation of the product for the consortia partners. Checklist for e-books

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

Fleet Manager 100 Bedienungsanleitung User Manual Hardware

Fleet Manager 100 Bedienungsanleitung User Manual Hardware Bedienungsanleitung User Manual Hardware 1. Bedienung im Fahrzeug... 2 2. Signale des Bordcomputers (LED, Summer)... 4 3. Fehlersuche... 5 1. Operation in the vehicle... 7 2. Buzzer codes... 9 3. Troubleshooting...

Mehr

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Studentische Versicherung Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Wann kann sich jemand als Student versichern? Einschreibung an einer staatlich anerkannten Hochschule Deutschland/Europa Noch keine 30 Jahre

Mehr

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine 1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy

Mehr

EEX Kundeninformation 2009-06-04

EEX Kundeninformation 2009-06-04 EEX Kundeninformation 2009-06-04 Änderungen bei der sstellung für die monatlichen Börsentransaktionsentgelte Sehr geehrte Damen und Herren, seit Anfang des Jahres vereinheitlichen wir in mehreren Stufen

Mehr

Warranty Period. As long as the original purchaser still owns the product. One (1) Year ) % # # * %(+, -./ % #! %# # %&% # # # $ #! ./ +, !+,!

Warranty Period. As long as the original purchaser still owns the product. One (1) Year ) % # # * %(+, -./ % #! %# # %&% # # # $ #! ./ +, !+,! ! "# Limited Hardware Warranty: D-Link warrants that the hardware portion of the D-Link products described below ( Hardware ) will be free from material defects in workmanship and materials from the date

Mehr

Scrum @FH Biel. Scrum Einführung mit «Electronical Newsletter» FH Biel, 12. Januar 2012. Folie 1 12. Januar 2012. Frank Buchli

Scrum @FH Biel. Scrum Einführung mit «Electronical Newsletter» FH Biel, 12. Januar 2012. Folie 1 12. Januar 2012. Frank Buchli Scrum @FH Biel Scrum Einführung mit «Electronical Newsletter» FH Biel, 12. Januar 2012 Folie 1 12. Januar 2012 Frank Buchli Zu meiner Person Frank Buchli MS in Computer Science, Uni Bern 2003 3 Jahre IT

Mehr

Calibration Services Application Note AN001

Calibration Services Application Note AN001 The Rosenberger calibration laboratory offers two types of calibration services, the and the. Each calibration kit, calibration standard, gauge and torque wrench comes with a calibration certificate if

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 2 91126R Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five RESOURCE BOOKLET

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr