Instructions d utilisation et d entretien SWIZA Usage and care instructions Bedienungs- und Pflegeanleitung SWIZA
|
|
- Carin Schulze
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Instructions d utilisation et d entretien SWIZA Usage and care instructions Bedienungs- und Pflegeanleitung SWIZA Félicitations vous avez fait l acquisition d un authentique couteau suisse SWIZA, objet culte du patrimoine helvétique, revisité de manière contemporaine. Sa forme incurvée permet une prise en main optimale, facilitée par sa texture agréable au toucher, souple, antiglisse et particulièrement résistante. Le couteau SWIZA a été développé pour accompagner les utilisateurs au quotidien. Son design révolutionnaire et ergonomique à 30 offre un accès direct aux outils, eux-mêmes perforés pour faciliter leur ouverture. La découpe permet l ouverture aisée aux droitiers et aux gauchers. Outre sa robustesse, la sécurité est mise en évidence : il faut appuyer sur la croix SWIZA pour débloquer la lame et la refermer. Les fonctions sont parfaitement harmonisées au domaine d utilisation et n ont rien à envier à la forme. Votre couteau est réalisé en acier inoxydable extra solide et des côtes en matière plastique de haute qualité. Pour que votre couteau fonctionne parfaitement et que vous en profitiez durablement, veuillez respecter les instructions d utilisation et d entretien suivantes. Herzlichen Glückwunsch - Sie haben ein authentisches SWIZA Schweizer Messer erworben, ein schweizerisches Kultobjekt in modernem Kleid! Dank der gebogenen Form und der angenehm weichen und besonders robusten Anti-Rutsch-Oberfläche liegt es optimal und sicher in der Hand, und ist entwickelt für den Einsatz bei den täglichen Abenteuern. Das revolutionäre und ergonomische 30 Design ermöglicht den direkten Zugang zu den Werkzeugen, die sich dank der durchgehenden Ausstanzung für Links- und Rechtshänder besonders einfach öffnen lassen. Die Klinge mit der integrierten Sicherheits-Arretierung lässt sich durch Druck auf das SWIZA Kreuz einfach deblockieren. Ihr SWIZA Schweizer Messer ist aus bestem Qualitäts stahl und widerstandsfähigen Kunststoff schalen gefertigt, und die einzelnen Funktionen sind optimal auf den entsprechenden Einsatzbereich abgestimmt. Für die einwandfreie Funktionsweise, und damit Ihnen das Messer lebenslang Freude bereitet, beachten Sie bitte nachfolgende Bedienungsanleitung und Pflegehinweise. Congratulations! Your new SWIZA Swiss knife is the most comfortable and easy to use Swiss knife ever! The ergonomic curved shape, durable sure-grip, soft-touch finish and easy-access blade and tools make this knife a must-have for all of your day-to-day tasks and adventures. The 30 design and die-cut slot on each tool blade provide easy opening for both right and left hand users. The blade features an integrated safety lock system. The blade securely open for safe use and smoothly closes when the SWIZA cross logo is pressed. Your SWIZA Swiss knife and tools have been crafted from finest quality steel and each tool has been designed for optimal functionality. We kindly ask that you observe the following instructions for using and careing to ensure the flawless operation and lifelong enjoyment of your knife.
2 Lame mm mm Blade Klinge mm Blocage de sécurité de la lame Secure Blade Lock Klinge mit Sicherheits-Arretierung 3 Alêne coupante / poinçon Punch / Reamer Stech- und Bohrahle Aiguille à chas Sewing-Awl Nähahle Décapsuleur Bottle Opener Flaschenöffner N 3 Tournevis N 3 Screwdriver N 3 Schraubenzieher Nr. 3 Plioir à fil Wire Bender Drahtbieger 3 8 Ouvre-boîte Can opener Dosenöffner 8 N Tournevis N Screwdriver N Schraubenzieher Nr. 0 0 Tire-bouchon Corkscrew Korkenzieher N Tournevis Phillips N Phillips Screwdriver N Kreuzschlitz-Schraubenzieher Nr. Pincette Tweezers Pinzette SWIZA D0 SWIZA D0 SWIZA D03 SWIZA D0
3 Lame / Blade / Klinge a stainless steel 0 Lame mm mm Blade Klinge mm Acier inoxydable 0, HRc Stainless steel 0, HRc Edelstahl 0, RHc b a b Découpe Finger Grip Slot Durchgehende Ausstanzung La découpe permet l ouverture aisée de la lame aux droitiers et aux gauchers. The blade can be opened easily by both left and right-handed users thanks to the die-cut slot. Die Klinge lässt sich dank durchgehender Ausstanzung für Rechts- und Linkshänder einfach Öffnen. Côtes avec blocage de sécurité Scales with integrated Safety lock Messerschalen mit Sicherheits-Arretierung a Déblocage de la lame Blade release Klinge mit Sicherheits-Arretierung Côtes douces au toucher Soft-Touch handle Soft-Touch-Schalen Pour une utilisation en toute sécurité, la lame ouverte se bloque à 80 ; une pression volontaire sur la croix SWIZA est nécessaire à la fermeture de la lame. Certains matériaux qui perdent leurs pigments, comme des jeans neufs ou humides, peuvent tacher le manche lors du frottement. To ensure safe use, the open blade locks into position at 80 degrees. Pressing the SWIZA cross enables the blade to be released and closed. Certain materials that have a tendency to lose their pigment, such as damp denim jeans, may cause discoloration of SWIZA knife handle. Für eine sichere Benutzung rastet die geöffnete Klinge bei 80 Grad ein. Durch Druck auf das SWIZA Kreuz kann die Klinge einfach deblockiert und geschlossen werden. Ungenügende Reibechtheit gewisser Materialien, wie z.b. neuere oder feuchte Jeans, kann Verfärbungen auf den Messerschalen verursachen. a
4 Alêne coupante / Poinçon Punch / Reamer Stech- und Bohrahle Décapsuleur / Tournevis Bottle Opener / Screwdriver Flaschenöffner / Schraubenzieher 3a Pointe de l alêne Tip of punch Spitze der Stechahle 3a 3b Décapsuleur universel Universal bottle opener Flaschenöffner 3b Tranchant Cutting edge Schneidekante Aiguille à chas Needle eye Nähahle N 3 Tournevis plat N 3 Flat-tip screwdriver N 3 Schraubenzieher Nr. 3 Plioir à fil Wire Bender Drahtbieger La pointe sert à percer ou à trouer les cuirs et à entamer les matières dures grâce à un acier inoxydable trempé de haute qualité. L alêne possède un tranchant parfait. Un trou pour le passage d un fil textile complète l outil. Holes can be punched into materials using the tip of the punch, and then enlarged or reamed out using the cutting edge. The eye is used to pull thread through the hole. Mit der Spitze der gehärteten Ahle können Löcher in Materialien gestochen, und mit der Schneidekante vergrössert/ausgerieben werden. Das Öhr dient zum Durchziehen eines Fadens. Outil polyvalent permettant l ouverture d une bouteille : caler l outil et faire levier vers le haut ; tournevis plat N 3 et encoche pour le pliage des fils métalliques. Le système de semi-blocage est actif à 0 et à 80 degrés. Universal tool for opening bottles with a flat-tip screwdriver at the top and additional groove for bending wire. Tool snaps into 0 and 80 positions. Universal-Werkzeug zum Öffnen von Flaschen, mit Schlitzschraubenzieher Nr. 3 zur Benutzung bei 0 und 80 Grad, und zum Herauslösen kleiner Nägel. Zusätzliche Einkerbung zum Biegen von Draht. Ouvre-boîte / Tournevis Can Opener / Screwdriver Dosenöffner / Schraubenzieher 8a Tranchant Cutting edge Schneide 8a 8b Crochet Hook Haken 8b N Tournevis plat N Flat-tip screwdriver N Schraubenzieher Nr. Caler le crochet à l extérieur de la boîte en inclinant légèrement l outil vers l intérieur afin d augmenter l accroche; enfoncer la partie tranchante dans la boîte et couper la tôle dans un mouvement rotatif de levier. Tournevis plat N à l extrémité de l outil. To open cans, wedge the hook of the can opener against the protruding rim on the outside of the can and sever the top of the can with up- and downward movements of the cutting edge. Also features a N flat-tip screwdriver at the end of the tool. Haken des Dosenöffners am vorspringenden Teil an der Aussenseite der Dose verkeilen, und das Deckelblech durch Auf- und Ab-Bewegungen der Schneide durchtrennen. Mit Schlitzschraubenzieher No. am Ende des Werkzeugs.
5 Tire-bouchon Corkscrew Korkenzieher Tournevis Screwdriver Schraubenzieher 0 Tire-bouchon à spires Corkscrew with turns Korkenzieher N Tournevis Phillips N Phillips Screwdriver N Kreuzschlitz-Schraubenzieher Nr. 0 Tire-bouchon type sommelier avec un diamètre bien adapté au bouchon pour une extraction facilitée du bouchon. Sommelier-quality corkscrew with a cork-optimized screw diameter and turns allows for simple and reliable cork extraction. Korkenzieher in Sommelier-Qualität mit auf den Korken abgestimmtem Durchmesser und Windungen ermöglicht einfaches und sicheres Herauslösen des Korkens. Outil adapté aux vis cruciformes N offrant un engagement rapide et un couple de serrage élevé. Phillips screwdriver, sized for a number cross-head screw, to ensure rapid insertion and a high tightening torque. Phillips Schraubenzieher, abgestimmt auf die Kreuzschlitzschraube Nr., für schnelles Einsetzen und hohes Anzugsmoment. Pincette Screwdriver Pinzette a Pointe biseautée Bevelled tips Abgeschrägte Spitze c b Forme du pli ergonomique Ergonomic slanted shape Ergonomische Form der Biegung b c Epaisseur de la zone de préhension adaptée Optimised grip thickness Optimierte Griffdicke a Pointe biseautée pour une plus grande précision. La bonne épaisseur des languettes augmente l effet ressort et la forme du pli est étudiée pour une prise en main optimale. Tweezers feature bevelled tips for precision, thick steel grip area for maximum springiness and ergonomic slant for ease of use. Abgeschrägte Spitze für erhöhte Präzision. Der dickere Stahl im Griffbereich verbessert die Federkraft, und die ergonomische Biegung ermöglicht eine optimale Benutzung.
6 Nettoyage Utilisé dans différents environnements ou en contact avec diverses substances et aliments, votre couteau et ses outils vont devenir collants et sales. Faute d entretien régulier, la fonctionnalité de ces derniers peut s en trouver réduite et l acier peut être attaqué par l acidité de certaines substances. Pour un nettoyage efficace, ouvrez et refermez plusieurs fois les outils sous l eau tiède jusqu à ce que les mouvements deviennent fluides. Si nécessaire, utilisez du liquide-vaisselle et avec un chiffon propre et humide, frottez chaque outil, puis rincez abondamment à l eau tiède et claire. Le couteau SWIZA peut également être nettoyé de temps en temps au lave-vaisselle (max. 80 C / F apposez une goutte d huile sur les axes de frottement après chaque nettoyage). Séchage Avec un chiffon microfibre doux, propre et sec, essuyez l extérieur et l intérieur du manche ainsi que chaque outil déployé en prenant garde de ne pas vous blesser. Graissage des axes Lorsque votre couteau est totalement sec, si un des outils s ouvre plus difficilement qu à l accoutumée, appliquez une goutte d huile entre le talon de la pièce concernée et le ressort, puis sur les zones de frottement, comme l indique l illustration. Important : l huile doit être neutre en odeur et en goût et de qualité alimentaire, elle doit posséder une haute résistance au vieillissement et avoir des propriétés anticorrosion. Cleaning Clean your knife regularly to maintain safe and flawless functionality. Contact with abrasive substances like salt water or other acidic and organic material are unavoidable and can lead to damage of the steel blade and tools or gumming of the operation of your knife. To avoid damage to the knife and for hygienic reasons after contact with such materials always open and close each individual tool several times under lukewarm water unitl the tools can be opened and closed with ease again. If necessary, the individual tools can be cleaned with detergent and a soft, damp cloth and then rinsed under lukewarm water. The SWIZA knife can occasionally be cleaned in a dishwasher (max. 80 C / F), please remember to oil afterwards! Drying After cleaning with water or in the dishwasher gently rub, without injuring yourself, the opened tools and the interior and exterior of the knife handle with a soft, clean and dry microfibre cloth. Oiling of moving parts If, after having been cleaned with water, the tools cannot be opened easily, as well as after each cleaning of the SWIZA Swiss knife in a dishwasher, a drop of special precision mechanics oil must be applied between the moving parts, as shown in the diagram. It is important that the precision mechanics oil is odourless and tasteless, is also food safe, has a high resistance to aging, and offers good protection against wear and corrosion. Reinigen Im Einsatz lässt es sich nicht vermeiden, dass das Messer in Kontakt mit verschiedenen Substanzen wie Salzwasser oder Lebensmittel kommt, was zum Verkleben der Werkzeuge führen kann. Ohne regelmässige Pflege kann dadurch die Funktionsweise der Werkzeuge reduziert oder der Stahl durch Säuregehalt bestimmter Stoffe angegriffen werden. Für ein einwandfreies Funktionieren und aus hygienischen Gründen, öffnen und schliessen Sie in dem Fall jedes einzelne Werkzeug mehrmals unter lauwarmem Wasser, bis sich die Werkzeuge wieder leichtgängig bewegen lassen. Falls erforderlich, können die einzelnen Werkzeuge mit Spülmittel und einem weichen, feuchten Tuch gereinigt und anschliessend unter lauwarmem Wasser abgespült werden. Das SWIZA Messer kann von Zeit zu Zeit auch in der Geschirrspülmaschine (Max. 80 C / F, anschliessend ölen!) gereinigt werden. Trocknen Reiben Sie anschliessend mit einem weichen, sauberen und trockenen Mikrofasertuch vorsichtig, ohne sich zu verletzen, die geöffneten Werkzeuge und das Innere und Äussere des Messergriffs trocken. Ölen beweglicher Teile Lassen sich die Werkzeuge nach dem Reinigen mit Wasser nicht leichtgängig öffnen, sowie nach jeder Reinigung des SWIZA Taschenmessers in der Geschirrspülmaschine, muss ein Tropfen Spezial-Feinöl entsprechend der Abbildung zwischen die beweglichen Teile gegeben werden. Wichtig ist, dass das Feinöl geruchs- und geschmacksneutral, sowie lebensmitteltauglich ist, eine hohe Alterungs beständigkeit hat, und einen guten Schutz gegen Verschleiss und Korrosion bietet.
7 Affûtage La lame peut être affûtée avec une meule ou un affiloir universel disponible dans le commerce. Aiguiser alors le tranchant des deux côtés de la lame avec un angle de à 0, ce qui permet d obtenir un angle de coupe de 30 à 0. Attention : un usage inapproprié peut occasionner des dommages et des blessures! Schärfen Die Klinge kann mit einem feuchten Schleifstein oder mit einem im Markt erhältlichen universellen Messerschäfer nachgeschärft werden. Dabei wird die Schneide beidseitig im Winkel von - 0 Grad geschärft, was einen Schnittwinkel von 30-0 Grad ergibt. Achtung : Unsachgemässe Handhabung kann zu Schäden und Verletzung führen! Sharpening The blade can be re-sharpened using a wet whetstone or a commercially available universal knife sharpener. The blade should be sharpened at an angle of - 0 degrees on both sides, resulting in a cutting angle of 30-0 degrees. Please note : Improper handling can result in damage and injury! En respectant les conseils d entretien susmentionnés, en séchant soigneusement votre couteau et en le conservant dans un lieu sec et protégé de l humidité, vous pourrez profiter pleinement de votre authentique couteau suisse SWIZA. If you observe the care recommendations above, dry your knife carefully before putting it back into your pocket and store it in a dry place that is protected from moisture, you will be able to have lifelong trouble-free use of your authentic SWIZA Swiss knife. Wenn Sie obenstehende Pflegetipps beachten, Ihr Messer sorgfältig trocknen, bevor Sie es wieder in die Tasche stecken, und an einem trockenen, vor Feuchtigkeit geschütztem Ort aufbewahren, werden Sie Ihr authentisches SWIZA Schweizer Messer lebenslang störungsfrei verwenden können. Helvetica Brands SA Rue St-Randoald 8 CH-800 Delémont + (0)3 0 info@swiza.com
Authentic Swiss Knife
Everyday can be an adventure Authentic Swiss Knife Key Features p. - Swiza D0 p. Swiza D0 p. Swiza D0 p. Swiza D0 p. 7 swiza.com Swiza since 90 SWISS MADE Le nouveau couteau authentique suisse Swiza Avec
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D
00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.
Auf die Klinge kommt es an. The blade calls the tune. C est la lame qui décide.
Auf die Klinge kommt es an. The blade calls the tune. C est la lame qui décide. 92 TWIN Point EINFACH GUT Eine rundum gute Entscheidung wenn es etwas preiswerter sein soll und trotzdem zuverlässig und
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Schleifkörper: Keramik / Diamant Rods: ceramic / diamond. Schleifkörper: Keramik / Karbid Rods: ceramic / carbid. Sch leifkörper: Keramik
Messerschärfer knife sharpener aiguise-couteaux afilador de cuchillos affilacoletelli 4347 / 4348: Messerschärfer mit zwei Stufen Stufe 1 (grob/coarse): Karbid- bzw. Diamant-Schleifkörper zum Schärfen
Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der
08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY
Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning
Bedienungsanleitung User Manual
Bedienungsanleitung User Manual - 1 - Deutsch...3 English...4-2 - Deutsch 1. Sicherheitshinweise Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder eine andere
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms
Nr. 12 March März Mars 2011
Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited
Das richtige Messer von Anfang an. The right knife from the start. Le bon couteau dès le début.
Das richtige Messer von Anfang an. The right knife from the start. Le bon couteau dès le début. 84 TWIN Pollux GUT GESCHNITTEN Die richtige Ausstattung für anspruchsvolle Einsteiger: gut in Form und scharf
Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.
Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove
Bedienungsanleitung Operation Manual
Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany
1 3 4 5 6 D03 FORM NO. 769-00356 MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 7 8 1.. 9 10 11 1 13 14 15 16 DE Montage Grasfangkorb an 500er Serie Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
der Schnürung Adjusting of the lacing Ajustement du laçage
Anpassung der Schnürung Adjusting of the lacing Ajustement du laçage FIRE FLASH PRO Wichtige Hinweise für die erste Anprobe: Important notes for fitting: Conseils importants pour le premier essayage: 1.
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
aktuelles design trifft auf hochwertiges material
aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders
MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2
Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions
Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT Montageanweisung Mounting Instructions Der Umschalter dient zum unterbrechungsfreien Umschalten von Installations-drähten
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
REGIS TER / /19
REGIS TER 20043 9 20022 32 20026 28/29 20027 14 20028 27 20029 22 20044 6 20045 11 20046 3 20047 10 20048 5 20032 18/19 20033 24 20034 15 20035 30 20036 31 20037 17 20038 26 20039 21 20040 23 20041 25
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION DE REINIGUNG IST DER ERSTE WICHTIGE SCHRITT BEI DER GESICHTSPFLEGE LIFTMEE BRUSH entfernt den Schmutz effektiv von Ihrer Haut und macht sie weicher. Machen Sie den Test:
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code
High Technology for Professionals
LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3
Magisches Ufo Bedienungsanleitung
Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag
Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige
PASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
Disc Repair Pro II Bediienungsanlleiitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten
GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique
GROUND ZERO Mobile Entertainment Power Cap with Digital Voltmeter Power Cap avec voltmètre nummérique PLUTONIUM- Series GZPC 1500 2 GROUND ZERO Mobile Entertainment Achtung/ Warning/ Attention! Wenn Sie
Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1
Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
durlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
FlightSim Commander Database Manager 9.5
FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander
Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques
Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton
How to play BLACK HOLE
How to play BLACK HOLE P_^iip mbod^jb CAPTIVE BALLKKKKKCompleting yellow spot targets activates upper captive hole. Lower captive hole is always active and holds ball from player to player. MULTIPLE BALLKKKKAfter
PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB
Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow
Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting
Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe
IMPORTANT / IMPORTANT:
Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle
* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use
Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use Your child may be injured if you do not follow
Word-CRM-Upload-Button. User manual
Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...
Montageanleitung DORMA PT 41. Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung. Installation instruction DORMA PT 41
Montageanleitung DORMA PT 41 Winkeloberlichtbeschlag mit beidseitiger Aussteifung Installation instruction DORMA PT 41 Patch fitting for overpanel and sidelight with fin fitting on both sides Stand/Issue
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenk Joint Joint
GKN Walterscheid GmbH REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION Gelenk DEMONTAGE DISMANTLING DÉMONTAGE Sicherungsringe durch Hammerschläge auf Austreiber SW28 (A) entspannen. Relieve
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio
Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue
MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT
MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT E Demontage dismantling démontage B.de Rollos roller blinds stores enrouleurs Nanorollo K1 roller blind Nano Rollo K1 store enrouleur Nano Rollo
2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
Magische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort
Wellfederscheiben Spring Washers Rondelles Ressort du www.mtoswiss.ch info@mtoswiss.ch 2/9 LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3
basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2
basic. plot plot plot level Bezugsstoff Tissu de revêtement Upholstery rooibos 2/0843 marrakesh 2/0842 himalaya 2/0886 2/0887 2/0893 2/0891 2/0861 2/0862 2/0863 ocean 2/0897 cliff iceland leaves plot side
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient
Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The
Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA
Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,
Directions. Trouble shooting
Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors
Aesculap Surgical Instruments Noir Dissecting Scissors DISSECTING SCISSORS PRÄPARIERSCHERENNoir Noir. Soft but sharp. Power with minimum force. Pure performance. The special qualities of the Noir dissecting
design guide vintage StYLe
design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder
SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1
CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader
1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
Vaisselle. Color CO.1211
Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous
VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction
VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real
* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.
Change bag Instructions [UK] * * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use. Your child may be injured if you
Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)
Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel) Stefan Frà drich Click here if your download doesn"t start automatically Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus-Prinzip
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES
adeco.ch Aluminiumtische und Bänke Extrem leicht, extrem wetterbeständig adeco.ch tables et bancs en aluminium extrêmement légérs, extrêmement résistants aux intempéries ALUMINIUM TABLES Sie machen uns
Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage
VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble
Informations pour les élèves
Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 105870 Bedienungsanleitung/Manual SODIEL Hand-Kettensäge SODIEL Saw-Chain Artikel Nr. / Article No. 42 46 14 Sehr geehrte Damen und Herren Diese leichte (190g) und einfach
Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office
Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office Installation instructions DORMA hinges Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office DORMA-Glas Stand/Issue 10.07 800.52.320.6.32
Montageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with
Walter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at
GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES
GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les
M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm
NORMTEILE / HARDWARE 0 Muttern / 0 nuts 0 Muttern / 0 nuts 0 Muttern / 0 nuts Edelstahl VA / stainless steel Edelstahl VA / stainless steel Edelstahl VA / stainless steel M M.8 mm M.0 mm M. mm SW. mm SW.
Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)
Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen
Flexible Leuchte. Lumière flexible
Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto
IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
ARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray
Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=
p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.
VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016
Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,