Wellenkupplungen Shaft couplings

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Wellenkupplungen Shaft couplings"

Transkript

1 JAKOB Maschinentechnik Wellenkupplungen Shaft couplings

2 ENEMAC Maschinentechnik GmbH Daimler Ring Kleinwallstadt GERMANY FON: + 49 (0) FAX: + 49 (0) HOME: info@enemac.de

3 Inhalt / Content: Wellenkupplungen allgemein / Shaft couplings in general Wellenkupplungen / Shaft couplings Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWA Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWB Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWF [EWC] Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWG Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWH Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWHL Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWI Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWM Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWP Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWS Metallbalgkupplung / Metal bellows coupling EWU Metallbalgkupplungen / Metal bellows couplings EWPH / EWMH / EWRH Elastomerkupplungen allgemein / Jaw couplings in general Elastomerkupplung / Jaw coupling EWD Elastomerkupplung / Jaw coupling EWE Distanzkupplung / Distance coupling EWL Miniaturkupplungen / Miniature couplings MiniaturMetallbalgkupplung / Miniaturemetal bellows coupling EWA MiniaturMetallbalgkupplung / Miniaturemetal bellows coupling EWB MiniaturMetallbalgkupplung / Miniaturemetal bellows coupling EWKA MiniaturElastomerkupplung / Miniaturejaw coupling EWJT/EWJTC MiniaturKreuzschieberkupplung/ MiniatureOldhamtype coupling EWOH/EWOHC MiniaturKreuzgelenkkupplung / Miniaturecardanjoint coupling EWJB

4 Wellenkupplungen allgemein Definition Wellenkupplung: Wellenkupplungen sind Ausgleichskupplungen zur spielfreien, winkelgetreuen Übertragung von Drehmomenten mit einer möglichst hohen Verdrehsteifigkeit (Torsionssteife) und einem möglichst niedrigen Massenträgheitsmoment. Gemäß diesem Anspruch können die ENEMACMetallbalgkupplungen als Ideallösung betrachtet werden. Sie haben sich bereits seit 30 Jahren in Tausenden von Servoantrieben hervorragend bewährt. Aber auch die Elastomerkupplungen mit einem flexiblen Polyurethanstern können aufgrund ihrer produktspezifischen Vorteile für viele Anwendungen eine sinnvolle Alternative darstellen. Allen ENEMACWellenkupplungen gemeinsam ist die absolute Spielfreiheit (auch WelleNabeVerbindung) und die Flexibilität zum Ausgleich von Wellenversatz. Die Einsatzgebiete reichen von hochdynamischen Vorschubachsen von Werkzeugmaschinen bis zu anspruchsvollen Antrieben im allgemeinen Maschinenbau. Shaft couplings in general Definition shaft couplings: Shaft couplings are compensating couplings with a zero backlash and conformal torque transfer providing high torsional stiffness and a low moment of inertia. According to these requirements, our bellows couplings can be regarded as the ideal solution. Over 30 years, they have proven themselves in thousands of servo drives as being excellent. Jaw couplings with a flexible polyurethane insert can also represent a perfect alternative for different applications because of their productspecific advantages. ENEMAC shaftcouplings have one thing in common, they have zero backlash (also shafthubconnection) and flexible to allow the compensation of shaft misalignments. Because of the unique characteristics of the different series, the designer will find the best solution within the largescale of our range of couplings. The field of application ranges from highly dynamic feed drives of the axis in machine tools to high performance drives in the general machine tool design. Leistungsmerkmale Wellenkupplungen: absolut spielfreie, exakte Drehmomentübertragung niedrige Massenträgheitsmomente hohe Wuchtgüte hervorragendes Betriebsverhalten hohe Drehzahlen Ausgleich von Fluchtungsfehlern geringe Rückstellkräfte kraftschlüssige, montagefreundliche WelleNabeVerbindung Metallbalg: maximale Torsionssteife, verschleißfrei, bis 350 C Elastomerstern: steckbar, schwingungsdämpfend, bis 20 C kompakte Abmessungen, flexible Anwendungsmöglichkeiten umfangreiche Typen und Größenauswahl präzise Teilefertigung beste Produktqualität lange Lebensdauer Characteristics shaft couplings: zero backlash, exact torque transfer low moment of inertia high balancing quality excellent operational characteristics high speed compensation of shaft misalignments low restoring forces frictional, easy to fit shafthubconnection metal bellows: max. torsional rigidity, wear free, up to 623 K polyurethane insert: plugin, oscillation dampening, up to 393 K compact flexible fields of application large number of types and sizes available precise production best quality long life time ENEMACMetallbalgkupplungen ENEMACmetal bellows couplings Technik: Vergleich Metallbalgkupplung Elastomerkupplung wesentliche Funktionsmerkmale Verbindungsbzw. Ausgleichselement sehr hohe Verdrehsteifigkeit, dadurch exakte Drehwinkelübertragung geringes Massenträgheitsmoment minimale Rückstellkräfte auf Lager Metallbalg aus Edelstahl steckbar (Blindmontage möglich) schwingungsdämpfend spielfrei durch Vorspannung des Kupplungssterns in den Klauen Elastomerstern aus Polyurethan Technology: Comparison Metal bellows coupling essential features high torsional stiffness low moment of inertia minimally restoring force onto the bearing element of balance metal bellows made of stainless steel Jaw coupling pluggable allows blind assembly vibration absorbing zero backlash due to initial load of the claws polyurethane insert Nabenausführung montagefreundliche Klemmnaben (kraftschlüssig, spielfrei) montagefreundliche Klemmnaben Konusverbindung mit Spannringnabe features of the hub easy assembly clamping hubs (nonpositive connection, zero backlash) easy assembly clamping hubs conical hubs Temperaturbereich Drehzahlen bis max. 300 C 30 C bis 20 C temperature range rotational speed up to 623 K from 243 K to 393 K Kupplungen sind vorgewuchtet für Drehzahlen oberhalb von ca min ist zusätzliches Auswuchten empfehlenswert Ausführung mit Spannringnabe Typ EWE ist für höchste Drehzahlen bis min geeignet couplings are prebalanced for speeds over 5000 min counterbalancing is recommendable type EWE with conical hubs qualified for high speed up to rpm

5 Wellenkupplungen Auslegung Technische Daten Definition / Erläuterungen Shaft couplings Dimensioning Technical information definitions / details Kupplungs: T KN [Nm] Nominal torque of the coupling: T KN [Nm] Das der Kupplungen gibt die Grenzbelastung der Dauerwechselfestigkeit an. Wird im Normalbetrieb T KN nicht überschritten, können unendlich viele Arbeitszyklen ausgeführt werden. (siehe auch Kupplungs Lebensdauer ) Massenträgheitsmoment: J K [0 3 kgm] 2 Die Kupplungswerte für das Massenträgheitsmoment gelten für mittlere Nabenbohrungen im angegebenen Durchmesserbereich D min / D max. Umrechnung: [kgcm 2 ] = [0 4 kgm 2 ] The of the coupling defines the max. load of the prolonged alternatingstress strength. If in normal operation T KN is not exceeded, an infinite number of ope ration cycles can be carried out (see lifetime of the coup ling"). Moment of inertia: J K [0 3 kgm] 2 The values for the moment of inertia are defined for medium hubbores in the given diameter range D min/dmax. Conversion: [kgcm 2 ] = [0 4 kgm 2 ] Torsionssteifigkeit: C TK [Nm / arc min] Torsional rigidity: C TK [Nm / arc min] Bei der Angabe der spezifischen Torsionssteifewerte (Verdrehsteifigkeit) aller Kupplungsbaureihen wurde eine Umstellung von der bisherigen Einheitsangabe [0 3 Nm/rad], auf die Einheit "Newtonmeter pro Winkelminute" vorgenommen. Dadurch wird dem Konstrukteur recht einfach ermöglicht anhand des Betriebsdrehmomentes die entsprechenden Verdrehwinkelfehler zu ermitteln (siehe b ). 60 Winkelminuten (bzw. Bogenminuten) entsprechen einem Winkelgrad. Hieraus ergibt sich der Umrechnungsfaktor rad = 57,3 = 3438 arcmin. Umrechnung: [0 3 Nm/rad = 9 Nm/arcmin] bzw. [Nm/arcmin = 3438 Nm/rad] Beispiel: Größe KM : 7,5 Nm/arcmin = 60 knm/rad Maximaler Wellenversatz: [mm] Größtmaß der zulässigen Fluchtungsfehler zwischen An und Abtriebswelle resultierend aus der Dauerwechselfestigkeitsberechnung für die Ausgleichselemente. Bei Betrieb unterhalb der zulässigen Versatzwerte können unendlich viele Lastwechsel ausgeführt werden. In Ausnahmefällen (z. B. Montage) bzw. bei reduzierten Lastwechselzahlen dürfen die Versatzwerte zum Teil deutlich höher liegen (bitte Rücksprache). Axialversatz: meist unproblematisch (Wärmeausdehnung) Winkelversatz: meist unproblematisch zulässiger Maximalwert ist bis 2 Grad Lateral bzw. Paralellversatz: Bei deutlicher Überschreitung des zulässigen Versatzwertes können Dauerbrüche an den Balgwellen bzw. übermäßiger Verschleiß des Elastomersterns auftreten. Bei Montage besonders beachten! Federsteife axial / : [N / mm] Rückstellkräfte des Metallbalges bzw. des Elastomersterns, resultierend aus den Fluchtungsfehlern. The values for the specific torsional rigidity of all couplings series are conversed from the existing values [0 3 Nm/rad] to "Newtonmeter per angular minute". This enables the constructor to determine the twisting angle failure quite easily (see "b") under consideration of the operating torque. 60 angular minutes (resp. arc minutes) correspond to one angular degree. This defines the conversion factor rad = 57,3 = 3438 arcmin. Conversion: [0 3 Nm/rad = 9 Nm/arcmin] resp. [Nm/arcmin = 3438 Nm/rad] Example: Size KM : 7,5 Nm/arcmin= 60 knm/rad Max. alignment of shafts: [mm] The maximum alignment of shafts is the largest allowed misalignment between drive shaft and output shaft, which results from the calculation of the prolonged alternatingstress strength for compensating elements. If the allowed displacement values are not exceeded, an infinite number of load alternations can be carried out. In exceptional cases (e.g. during fixing) resp. at reduced numbers of load alternations, the displacement values may be considerably higher (after consultation). Axial displacement: usually without problems (expansion due to temperature) Angular displacement: usually without problems allowed max. value: to 2 degrees Lateral or parallel displacement: If the admissible values are considerably exceeded, permanent distortion at the bellows resp. higher wear of the polyurethan insert can occur. Special care during fitting must be taken! Spring rigidity axial / : [N / mm] Restoring forces of the metal bellows resp. of the polyurethane insert, resulting of the misalignments.

6 Wellenkupplungen Auslegung Kupplungsauslegung a) Nach dem Drehmoment: In der Regel wird die Kupplungsgröße aufgrund des Drehmomentes ausgewählt. Zur exakten Bestimmung des erforderlichen Antriebsmomentes sind meistens aufwendige Berechnungen durchzuführen (siehe Formelsammlung). Ist die Baugröße des Motors festgelegt, kann das erforderliche Kupplungsnennmoment überschlägig wie folgt ermittelt werden: _ TKN >,25 x TA max x i TAmax Spitzendrehmoment des Motors i = Über bzw. Untersetzung des Zahnriementriebs bzw. Stirnradgetriebes b) Nach der Torsionssteife: Bei hohen Genauigkeitsansprüchen (Positionierung, Gebersystem) können Übertragungsfehler durch eine zu große elastische Verformung der Kupplung ein Auswahlkriterium darstellen. Der aus der Drehmomentbelastung resultierende Verdrehwinkel "αt" läßt sich wie folgt berechnen: Shaft couplings Dimensioning Dimensioning of the coupling a) According to torque: Usually the size of the coupling is chosen according to the torque. For exact determination of the necessary driving torque, difficult calculations are necessary (look at formulary). If the size of the motor is fixed, the necessary of the coupling can be calculated as follows: TKN >,25 x TA max x i TA max = peak torque of the motor i = transmission resp. reduction of the toothed belt drive resp. the spurtoothed wheel b) According to the torsional rigidity: For applications with very precise requirements (position control, transmitter), transfer errors due to high elastic deformation can be an important criteria of selection of the coupling. The torsional angle αt is calculated as follows: _ αt = TA CTK αt = TA CTK [Bogenminuten] mit TA= Antriebsmoment [Nm] / CTK= Torsionssteife der Kupplung [Nm/arcmin] In seltenen Ausnahmefällen können bei Metallbalgkupplungen Resonanzerscheinungen auftreten (z. B. Pfeif oder Brummton). Bei solchen Fällen sollte ein Kupplungstyp mit deutlich höherer Torsionssteife oder eine schwingungsdämpfende Elastomerkupplung zum Einsatz kommen. c) Nach dem Wellendurchmesser: Grundsätzlich sollte nach der Festlegung des Kupplungstypes eine Überprüfung der vorgegebenen Wellendurchmesser mit dem zulässigen Durchmesserbereich (Dmin/Dmax) der Nabenbohrung stattfinden. Falls der Wellendurchmesser in Relation zum Drehmoment überdimensioniert, d. h. größer als Dmax der Nabe ist, muss eine andere Kupplungstype oder Baugröße gewählt werden. Hinweis: Nabenbohrungen kleiner "Dmin" sind möglich; eine sichere Übertragung des es ist jedoch nicht mehr gewährleistet, d. h. eine Reduzierung von TKN ist erforderlich. d) Lebensdauer der Kupplung: Die Lebensdauer der Ausgleichskupplungen wird im Wesentlichen durch die Höhe des Drehmoments und den vor handenen Wellenversätzen bzw. Fluchtungsfehlern bestimmt. Werden die zulässigen maximalen Werte für den Axial, Lateral und Winkelversatz nicht überschritten und liegt gleichzeitig das Betriebsdrehmoment unterhalb des Kupplungsnennmoments TKN, befindet sich die Kupplung im Bereich der Dauerwechselfestigkeit. [arc minutes] with TA= driving torque [Nm] / CTK= torsional rigidity of the coupling [Nm/arcmin] In very few cases, metal bellows couplings can have resonance sounds (e.g. a whistling or a humming). Then coupling types with a higher torsional rigidity or vibration reducing jaw couplings are recommended. c) According to the shaft diameter: After selecting the coupling type, it must be checked whether the requested shaft diameter corresponds with the allowed diameter (Dmin / D max) of the hub bores. Another coupling type or size must be chosen, if the shaft diameter is overdimensioned in relation to the torque, which means it is larger than Dmax of the hub. Note: Hub bores which are smaller than Dmin. are possible; but an optimal transfer of the can not be guaranteed in this case, so a reduction of TKN is necessary. d) Lifetime of the coupling durability: The durability of our compensating couplings is basically determined by the peak torque and the existing shaft displacement or misalignment. If the admissible maximum values for the axial, and angular dis placement are not exceeded, and if the operating torque at the same time is below the coupling TKN, then the coupling is within the range of prolonged alternatingstress strength limit.

7 Wellenkupplungen Auslegung Kupplungsauslegung Shaft couplings Dimensioning Dimensioning of the coupling Dauerbetrieb rund um die Uhr ist möglich, bzw. es können unendlich viele Beschleunigungs und Verzögerungsphasen ausgeführt werden, ohne dass ein betriebsbedingter Ausfall der Kupplung zu erwarten ist. e) Maximal Belastung: In Ausnahmefällen können die Kupplungen (Metallbalg, Elastomerstern) kurzzeitig um maximal 00% (2x TKN) überlastet werden. Die jeweilige Welle NabeVerbindung sollte hierbei jedoch gesondert berechnet werden. Drehmoment torque bleibende Verformung permanent distortion Lebensdauerkurve Fatigue life of the coupling Zeitfestigkeit Dauerbrüche endurance strength (endurance failure) Dauerwechselfestigkeit prolonged alternatingstress strength Lastspiele load change cycles An infinite number of start stop cycles or acceleration and deceleration can be carried out without having to expect a breakdown of the coupling during operation. e) Max. load: In special cases, the couplings (metal bellows, polyurethane insert) can be overloaded for a short time with twice the (2 x TKN). The hubboreconnection, however, must be calculated seperately then. f) Lagerbelastung: Fluchtungsfehler Misalignment f) Bearing loads: axial Durch die Flexibilität der Ausgleichskupplungen in alle Richtungen werden nennenswerte Lagerbelastungen bzw. Rückstellkräfte trotz eventu angular eller Axial, Lateral, oder Winkelverlagerungen von der Antriebs zur Abtriebswelle, vermieden. Dies verhindert einen vorzeitigen Ausfall oder erhöhten Verschleiß der Wälzlagerung, wodurch aufwendige und teure Reparaturen erheblich reduziert werden. g) Betriebstemperaturen: Metallbalgkupplungen sind als Ganzmetallkupplung äußerst temperaturunempfindlich und können bis 300 C ohne Einschränkungen eingesetzt werden. Die Einsatzgrenze der Elastomerkupplungen liegt bei 90 C ( ShA) bzw. 20 C (72 ShD); hohe Betriebstemperaturen müssen durch einen entsprechenden Korrekturfaktor berücksichtigt werden. h) Betriebsdrehzahlen Wuchtgüte: Aufgrund der präzisen Fertigung und dem rotationssymmetrischen Aufbau, bzw. des zusätzlichen Wuchtstifts sind die Ausgleichskupplungen generell auch ohne Auswuchten für hohe Drehzahlen bis min geeignet. Die Standardwuchtgüten betragen etwa Q 6,3 bis Q 6. Kupplungstypen mit KonusSpannringnaben können zum Teil mit Drehzahlen von über min betrieben werden (bitte Rücksprache). Auch die niedrigen e wirken sich positiv aus. i) Wartung und Verschleiß: Die Ausgleichskupplungen sind unter normalen Bedingungen wartungs und verschleißfrei. Die Polyurethansterne der Elastomerkupplungen sollten bei kritischen Temperaturen in geeigneten Intervallen erneuert werden. Due to the flexibility of the compensating couplings in all directions, considerable bearing loads are prevented, in spite of possible axial, or angular displacement from the drive shaft to the output shaft. Therefore, an early breakdown or higher wear of the rolling bearing can be prevented. This means less difficult and expensive repairing. g) Operating temperatures: Metal bellows couplings are, as whole metal couplings, extremely insensitive to temperature and can be used at temperatures up to 573 K without limitation. The temperature limit of the polyurethane insert is at 363 K ( ShA) resp. 393 K (72 ShD). At high operating temperatures, an appropriate correction factor needs to be applied. h) Speeds: Due to precision machining and the rotation symmetrical design resp. the additional balance pin, the compensating couplings are generally suitable for high speeds up to rpm even without additional balancing. The standard balancing quality is approx. Q 6.3 to Q 6. Couplings with conical hubs or hubs with tapered ring can be operated with speeds over rpm (please further consultation). The low moment of inertia also has a positive effect. i) Maintenance and wear: Compensation couplings are maintenance and wear free under regular conditions.the polyurethane inserts of the jaw couplings should be changed in suitable periods, if critical operation parameters are given.

8 Wellenkupplungen Montage Ausrichten der Wellen: Axial und Winkelversatz sind meist unproblematisch und außerdem einfach zu messen. Um den Lateralversatz zu ermitteln, empfiehlt es sich folgendermaßen zu verfahren: Eine Messuhr mit entsprechender Halterung an einem Wellenzapfen oder an der einen Nabe der Kupplung befestigen und mit dem Taster auf den zweiten Wellenzapfen oder auf die zweite Kupplungshälfte aufsetzen siehe Bild). Jetzt werden die Wellen mit der Messuhr verdreht und der Ausschlag abgelesen. Der existente Parallelversatz ist die Hälfte des Gesamtausschlages. Die zulässigen Maximalwerte für die Wellenversätze müssen den technischen Datenblättern der entsprechenden Baureihen entnommen werden. WelleNabe Verbindung: Die Kupplungen werden in der Regel mit Fertigbohrungen, in Ausnahmefällen auch vorgebohrt geliefert. Die Passung Welle / Nabe ist als Übergangspassung (Beispiel: Nabenbohrungsdurchmesser 28 G6 / Wellendurchmesser 28 k6) zu wählen. Bei der Montage von Konusnaben sind die Konusflächen leicht einzuölen, um Passungsrost zu vermeiden. Generell ist dafür zu sorgen, dass die Oberfläche der Welle und der Nabenbohrung öl und fettfrei, sowie von Schmutzpartikeln gesäubert ist. Durch eine vorhandene Passfedernut in der Welle wird die Funktion der kraftschlüssigen Verbindung nicht beeinträchtigt, (evtl. halbe Passfeder einlegen) Shaft couplings Installation Alignment of shafts: Axial and angle displacement are usually without problems and also simple to measure. To obtain the displacement it is recommended to proceed as follows: Fit a dial gauge with a appropriate holding device on one shaft end or on the one hub of the coupling and bring it with the stylus onto the second shaft end or onto the second coupling half (sketch). Now the shafts are turned with the dial gauge and the deflection is read off. One half of the total deflection is the misalignment. The admissible value for the shaft displacements must be taken from the technical data sheets of the appropriate series. Shafthub connection: The couplings are supplied finishbored as standard, in exceptional cases they are also supplied prebored. The seat shaft / hub is to be selected as a transitional seat (example: hub bore diameter 28 G6 shaft diameter 28 k6). Prior to mounting the finishbored shaft and conical sleeve should be lightly oiled to prevent fretting corrosion. The coupling is then ready for assembly between the two shafts. An existing keyway in the shaft will not affect the frictional connection (maybe insert a half feather key). Radiale Klemmnabe Zulässiges Passungsspiel WelleNabe: min. 0,0 mm / max. 0,04 mm. Die Montage ist durch Anziehen nur einer radial angeordneter Klemmschraube (ISO 4762) sehr einfach durchzuführen. Die Werte für die entsprechenden Anzugsmomente sind den Datenblättern zu entnehmen. Eine Bohrung in der Anbauglocke ist völlig ausreichend zum Anziehen der Klemmschraube. Radial clamping hub Admissible seat clearance shafthub: min. 0,0 mm / max. 0,04 mm. Very simple fitting by tightening only one radially arranged clamping screw (ISO 4762). The value for the relevant tightening torques can be found in the data sheets. One hole in the housing is sufficient, as a rule, to tightening the clamping screw. KonusSpannringnabe Zulässiges Passungsspiel WelleNabe: max. 0,02 mm. Das Einpressen der Konusbuchse bzw. Aufziehen des Konusspannrings ist durch mehrere, konzentrisch angeordneten Befestigungsschrauben (in der Regel ISO 407) möglich. Eine Seite der Kupplung wird durch gleichmmäßiges Anziehen der Befestigungsschrauben über Kreuz (Planschlagvermeidung) auf den Wellenzapfen montiert. Der An oder Abtrieb wird jetzt einige Umdrehungen verdreht, so dass sich der Wellenzapfen in der zweiten Nabe durchdreht und diese sich auf der Welle zur axialen Entspannung des Metallbalgs verschieben kann. Jetzt werden auch die 6 Schrauben der zweiten Nabe gleichmäßig angezogen. Conical hub / conical ring hub Admissible seat clearance shafthub: max. 0,02 mm. Assembly of the conical bush or of the conical clamping ring with several, concentrically arranged mounting screws. One side of the coupling is fitted onto the shaft end by evenly tightening the screws, crosswise (to prevent uneven drawon). The drive or output is now turned by a few revolutions, so that the shaft pinion turns in the second hub and the hub can move on the shaft for axial release. Now the 6 screws of the second hub are also evenly tightened.

9 Wellenkupplungen Montage Shaft couplings Installation Demontage Zur Demontage der Konusnaben werden die 6 Befestigungsschrauben gelockert; danach kann der Spannring mittels 3 Abdrückgewinden gelöst werden. Lösevorgang radiale Klemmnabe siehe Klemmsystem! Disassembly After releasing the 6 retaining screws, the hubs are released with 3 pushoff threads each. With axially tight space conditions, it is advisable to screw in and secure the pushoff screws before fitting. For diassembly an opening of the housing should be provided. Halbschalennabe Zulässiges Passungsspiel Welle Nabe: min. 0,0 mm / max. 0,04 mm. Die Naben sind geteilt und bestehen aus einer festen und einer losen Hälfte. Das feste Halbschalenteil kann auf die ausgerichteten Wellen aufgelegt werden. Jetzt sind zwei (bzw. vier) Klemmschrauben (ISO 4762) gleichmäßig im Wechsel beider Seiten anzuziehen. Währenddessen muß der Spalt kontrolliert und die vorgeschriebenen Anzugsmomente beachtet werden. In der Anbauglocke sollte ggfls. zur Montage eine größere Bohrung vorgesehen werden. Splitted hub Admissible seat clearance shaft hub: min. 0,0 mm / max. 0,04 mm. Two radial clamping screws (ISO 4762) are arranged mirrored. The hubs or couplings are split and consist of two loose halves. One of the splitting hubs can be put onto the aligned shaft. Tighten clamping screws evenly, alternating between both sides (note specified tightening torques). A larger opening must be provided in the housing for easy installations. Hinweise Da die Metallbälge aus dünnem Edelstahlblech bestehen, ist besondere Sorgfalt bei der Montage und Demontage erforderlich. Beschädigungen am Balg können die Kupplungen unbrauchbar machen. Nabenbohrungen kleiner als Dmin sind möglich, eine sichere Übertragung des s ist jedoch nicht mehr sicher gewährleistet. Bei kleinen Wellendurchmessern werden die Konusnaben (größere Wanddicke) zusätzlich geschlitzt. Weitere typenbezogene technische Einzelheiten sind den technischen Datenblättern zu entnehmen. Notes As the metal bellows consists of thin stainless steel sheeting, special care during assembly and disassembly is necessary. Damages of the bellows can render the coupling useless. Hub bores which are smaller than Dmin are possible but an optimal transfer of the can not be guarenteed in this case. At smaller shaft diameters the conical hub (larger section thickness) are additional dagged. Further type specific technical details and characteristics can be found in the data sheets.

10 Metallbalgkupplungen Technik Bellows couplings technology 4 radiale Klemmnabenverbindung radial clamping hubs Edelstahlbalg stainless steel bellows 2 spezielles Fügeverfahren special connection 5 montagefreundliches Klemmsystem easy assembly clamping system 3 Auswuchten der Nabe balancing of the hub Vorteile: Der Edelstahlbalg The stainless steel bellows Advantages: Der Metallbalg garantiert eine absolut spielfreie, winkelgetreue Drehmomentübertragung mit extrem hoher Torsionssteifigkeit und großer Flexibilität (Ausgleich von Wellenversatz) Minimiertes Verschleiß und wartungsfrei Betriebstemperaturen bis 350 C Höchste Qualität durch Präzisionsfertigung 00% Endkontrolle Systembaukasten mit einer Vielzahl unterschiedlicher Balgvarianten Maximales KNOWHOW bei der spezifischen Balgauslegung zertifizierte Edelstahlbleche certified stainless steel sheet Dünnwandiger, mehrlagiger Edelstahlbalg thinwalled, multilayered stainless steel bellows The metal bellows guarantees a zero backlash torque transmission with extremely high torsional stiffness while maintaining flexibility (compensation for misalignment) Low mass moment of inertia Maintenance and wearfree up to 623 K High quality precision manufactured bellow with 00% inspection Modular designs allow flexibility for different style hub / bellows combinations We also offer solutions for special applications and appreciate your request Vorteile: 2 Spezielles Fügeverfahren Patented connection method Advantages: Das spezielle BördelEinpressverfahren ist die optimale, spielfreie Verbindung von Aluminiumnaben mit mehrlagigen Edelstahlbälgen; alternativ hierzu wird bei Stahl bzw. Edelstahlnaben ein spezielles Micro PlasmaSchweissverfahren zur Balganbindung eingesetzt. Im Gegensatz zu Klebeverbindungen sind beide Fügeverfahren bei kritischen Betriebsbedingungen (50 C bis +350 C, Chemikalien) absolut unbegrenzt dauerfest, und das Übertragungsmoment jeder einzelnen Balglage wird sicher in die Nabe eingeleitet. BördelEinpress Verbindung BrassWire Press Fit connection Strong zero backlash connection between the aluminium hubs and multilayered bellows Can whitstand harsh environments where glued ones cannot for example, 223 K to 623 K temperature range and where chemicals are present With a nickel wire pressfit and stainless steel hubs, the couplings can be used in a vacuum or foodgrade environment Vorteile: 3 Auswuchtung der Nabe Balancing of the hub Advantages: Durch den Auswuchtstift wird eine Standardwuchtgüte von Q 6 gewährleistet Hohe Betriebsdrehzahlen bis zu min möglich (größenabhängig) Größere Laufruhe, günstiges Schwingungsverhalten Durch zusätzlichen Auswuchtvorgang (Option) werden Wuchtgüten von Q Q 2,5 erreicht Auswuchtstift balancing insert The balancing bolt ensures a standard balancing quality of Q 6 High speeds up to rpm Smooth running to prevent oscillations Can be specially balnced for balancing quality Q Q 2,5

11 Metallbalgkupplungen Technik Bellows couplings technology Vorteile: 4 Die radiale Klemmnabenverbindung The radial clamping hub Advantages: Klemnnaben aus hochfestem Aluminium Einfache radiale Montage der WelleNabe Verbindung Eine spielfreie kraftschlüssige Übertragung der angegebenen Nenndrehmomente wird sicher gewährleistet (Passfedernut ist nicht erforderlich) Minimiertes Massenträgheitsmoment, niedriges Gewicht, rostfreie Ausführung Kurze Lieferzeiten Nabenbohrungen (D/D2 Standardtoleranz G6) werden kundenspezifisch ausgeführt Auf Kundenwunsch zusätzlich mit Passfedernut nickel plated socket head cap screw Q 0.9 existing clamping hub made of high tensile aluminium simple radial fitting of shafthubconnection secure guarentee of zero backlash, forcelocked transfer of the declared value (no keyway necessary) minimized moment of inertia, low mass, stainless design short delivery time hub bores (D/D2 standard tolerance G6) customised possible at customer request completion with keyway 5 Montagefreundliches Klemmsystem Easy assembly clamping system Vorteile: Die Revolution in der Kupplungsmontage Keine Stauchung bzw. Längung des Balges Erhebliche Zeitersparnis, keine Nacharbeit Blindmontage möglich, Bohrung in der Kupplungsglocke ist ausreichend Toleranzfehler der WelleNabePassung werden weitgehend kompensiert Keine Zusatzwerkzeuge erforderlich Keine Beschädigung der Nabenbohrung Keine Zerstörung der Kupplung bei der Demontage des Motors Advantages: Revolution of coupling fitting no shortening or extension of bellows grave time saving, no reoperation blind assembly possible, hole in bell housing is enough widely compensation of tolerance demerit of shafthubfit no additional tool necessary no damage of hub bores and bellows at demounting of motor Die Kupplungsklemmnabe ist spielfrei und kraftschlüssig mit der Welle verbunden The clamping hub is backlash free and positively tied with shaft Die Kupplungsklemmnabe wird für die Montage bzw. Demontage elastisch aufgeweitet The clamping hub is expanded elastically for assembly or disassembly 6 Die Konusklemmverbindung The conical connection Vorteile: Durch Kraftverstärkung (Keilprinzip) sichere Übertragung der Drehmomente auch bei kleinen Durchmessern (Nabe zusätzlich geschlitzt) Spielfrei, verschleißfrei, kraftschlüssig (keine Passfeder erforderlich) Rotationssymmetrisch, sehr gute Wuchtgüte, für hohe Drehzahlen geeignet Konusspreiznabe für Axialmontage Hohlwelle KonusKlemmbuchse conical clamping hub KonusSpannringnabe conical ring hub KonusSpreiznabe expanding cone hub Advantages: Through force amplifying (wedge principal) a safe transmission of the torque although for smaller bore sizes (hub additionally sliced) is guaranteed. Zero backlash and maintenancefree, actuated by adherence without keyway Rotary symmetric, good balancing Expanding cone hub for axial mounting in a hollow shaft

12 Metallbalgkupplung EWA 6welliger Balg montagefreundliche Klemmnabe kostengünstige Standardbaureihe Metal bellows coupling EWA 6corrugation bellows easy assembly clamping hub costeffective standard type moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement EWA [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,4 0,4 9 0,79 0,83 2,2 2,4 4, [Nm/arcmin] 5,2 5,8 8, axial± [min ] [mm] 0,8 5 Federsteife axial spring rate [N/mm] 5 90 weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws [kg] [Nm] 0, , ,8 0,8,4,5 2,2 3,3 4,2 4, Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt f ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated EWA Øa [mm] c [mm] ,5 28, , f M 6 M 6 M 8 M 0 M 0 M 2 M 2 M 4 M 4 M 6 M 6 g [mm] h [mm] 7,5 7,5 8, ,5 8,5 9 9 L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] Kleinere e von 0,4 Nm 2 Nm siehe Miniaturkupplung EWA For smaller torques from 0,4 Nm 2 Nm see miniature coupling EWA Temperaturbereich 40 C bis 300 C temperature range 233 K up to 573 K Bestellbeispiel / Ordering example: EWA D = 30 G7 D2 = 35 H7

13 Metallbalgkupplung EWB 4welliger Balg kurze Baulänge hohe Torsionssteife montagefreundliche Klemmnabe Metal bellows coupling EWB 4corrugation bellows short design high torsional stiffness easy assembly clamping system moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz axial ± max. shaft displacement Federsteife spring rate EWB axial [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,3 0, ,76 2 2,5 4,5 9,0 [Nm/arcmin] [min ] [mm] [N/mm] , , , , , , , weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws [kg] [Nm] 0,4 0,8,3,4 2, 3, Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt f ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated EWB Øa [mm] c [mm] , ,5 47 f M 6 M 6 M 8 M 8 M 0 M 2 M 2 M 4 M 4 g [mm] h [mm] 7,5 7,5 8,5 8, ,5 8,5 L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] Kleinere e von 2 Nm 2 Nm siehe Miniaturkupplung EWB For smaller torques from 2 Nm 2 Nm see miniature coupling EWB Temperaturbereich 40 C bis 300 C temperature range 233 K up to 573 K Bestellbeispiel / Ordering example: EWB D = 43 H7 D2 = 40 G7

14 Metallbalgkupplung EWF [EWC] Bellows coupling EWF [EWC] 4welliger Balg kurze Baulänge hohe Torsionssteife montagefreundliche Klemmnabe* verschleiß und wartungsfrei Ganzstahlausführung bis 350 C Edelstahlausführung [EWC] 4corrugation bellows short design high torsional stiffness easy assembly clamping system* wear and maintenance free full steel version up to 623 K stainless steel version [EWC] moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. EWF [EWC] axial± axial Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,004 0,09 0,044 0,8 0,44 0,74,22 2,6 5,4 24 [Nm/arcmin] 0,9 2, 3, [min ] [mm] [N/mm] Anziehmoment der Edelstahlschrauben [Nm] tightening torque of the stainless steel screws 0, ,4 0, ,4 0, , , , , , , [kg] 0,06 0,4 2 0,9,,5 2,4 3,4 8,5 0, [Nm] , Balg: Edelstahl.457 Naben: Stahl St 52 [EWC:.430/V2A] Schrauben: ISO 4762 vernickelt (optional: Edelstahl A480) f ISO 4762 Bellows: stainless steel.457 Hubs: steel St 52 [EWC:.430/V2A] Screws: ISO 4762 nickel plated (optional: stainless steel A480) EWF [EWC] Øa [mm] , c [mm] 7, , , f M 3 M 4 M 5 M 6 M 8 M 8 M 0 M 2 M 2 M 6 g [mm] h [mm] 4, ,5 9 9,5 2,5,5[3] 7,5 L [mm] [89] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] [40] 42 50[52] 64[68] 90 *Montagefreundliche Klemmnabe in den Größen 5, 0, 20 optional; Edelstahlversion mit Standardklemmnabe *Easy assembly clamping system optional for sizes 5, 0, 20 stainless steel version with standard clamping system Bestellbeispiel / Ordering example:ewc 80/ EWF 80 D = 20 H7 D2 = 24 G7 EWC 80 mit Edelstahlschraube/ with screw in stainless steel

15 Metallbalgkupplung EWG Metal bellows coupling EWG 4welliger Balg kurze Baulänge montagefreundliche Klemmnabe Spreizkonusnabe für integrierten Anbau interner Axialanschlag moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. 4corrugation bellows short design easy assembly clamping system for direct mounting in a hollow shaft internal axial buffer EWG axial± axial ateral [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,0 0,02 0,3 8 0,94,95 4, [Nm/arcmin] 0,4, [min ] [mm] [N/mm] Anziehmoment der Schrauben f/i [Nm] tightening torque of screws Temperaturbereich 40 C bis 300 C 5 0, , , , , , [kg] 0,03 0, 0,4 0,8,4 2, /5 Temperature range 233 K up to 573 K Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Spreizkonus: Vergütungsstahl Schrauben: ISO 4762 vernickelt i ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Expanding cone: heat treated steel Screws: ISO 4762 nickel plated f ISO 4762 EWG Øa [mm] 24,5(27,5) 39,5(44,5) Øb [mm] c [mm] 7, , ,5 e [mm] f/i M 3 M 5 M 6 M 8 M 0 M 2 M 4/M 2 h [mm] 4,5 6 7,5 8,5 2 3,5 L [mm] t min t max ØD min ØD max ØD2 min ØD2 max Hinweis: Die entsprechenden Wellenbohrungen für den Spreizkonuszapfen Ø D2 mit Fertigungstoleranz H7. Größen EWG 2 und EWG 8 ohne montagefreundliche Klemmnabe. [mm] [mm] [mm] (4) 8 2 5, (2) Notice: The associated boresize for the expanding cone Ø D2 with tolerance H7. Sizes EWG 2 and EWG 8 without easy assembly clamping system. Anwendungsbeispiel: kompakter, integrierter Anbau einer EWG Kupplung Application example: Integrated design of a coupling type EWG Bestellbeispiel / Ordering example: EWG 20 D = 5 H7 D2 = 20 g6

16 Metallbalgkupplung EWH 6welliger Balg kurze Baulänge beidseitig KonusKlemmnaben kostengünstige Standardbaureihe Metal bellows coupling EWH 6corrugation bellows short design conical hub on both sides costeffective standard types moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed EWH [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,03 0, 0, 0,9 0,9 2,5 2,8 5, [Nm/arcmin] 2, 5, [min ] max. Wellenversatz axial± 0,6 0,8 0,8 0,9 max. shaft displacement [mm] 0,5 5 5 Federsteife axial spring rate [N/mm] weight approx. [kg] 2 0,4 0,4 0,8,3,3 2,4 2,5 3,6 5,5 7,7 22 Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws [Nm] Balg: Edelstahl Naben: Vergütungsstahl Schrauben: ISO 407 vernickelt Bellows: stainless steel Hubs: heat treated steel Screws: ISO 407 nickel plated EWH Øa [mm] 39, Øb [mm] Øc [mm] e [mm] xf M 4 M 4 M 4 M 6 M 6 M 6 M 8 M 8 M 0 M 0 M 2 M 6 g [mm] h [mm] L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] vorgebohrt prebored [mm] Temperaturbereich 40 C bis 300 C Temperature range 233 K up to 573 K Bestellbeispiel / Ordering example: EWH 2 D = 42 G7 D2 = 30 H7

17 Metallbalgkupplung EWHL gerader Balg beidseitig KonusKlemmnaben geringe Rückstellkräfte hohe Torsionssteife Metal bellows coupling EWHL straight bellows conical clamping hubs on both sides low restoring forces high torsional rigidity moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement EWHL [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0, 0, 0,75 0,84 2,3 2,4 4, [Nm/arcmin] axial± [min ] [mm] Federsteife axial spring rate [N/mm] weight approx. Anziehmoment der Schraube tightening torque of screw , [kg] 0,4 0,4 0,7,2,25 2,2 2,3 3,4 7,5 7,7 23 [Nm] , , ,7 0, , , Balg: Edelstahl Naben: Vergütungsstahl Schrauben: ISO 407 vernickelt Bellows: stainless steel Hubs: heat treated steel Screws: ISO 407 nickel plated fiso 407 EWHL Øa [mm] Øb [mm] Øc [mm] e [mm] xf M4 M4 M6 M6 M6 M8 M8 M0 M2 M2 M6 g [mm] h [mm] L [mm] vorgebohrt [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] Bestellbeispiel / Ordering example: EWHL 450 D=28H7 D2=35F6

18 Metallbalgkupplung EWI montagefreundliche Klemmnaben in Halbschalenausführung spielfrei, verdrehsteif, flexibel, verschleißund wartungsfrei variable Baulänge Ganzstahlausführung bis 350 C Metal bellows coupling EWI simple installation due to splitted hub design zero backlash, torsional stiff, customised length, wearless, maintenancefree fullsteelversion up to 623 K moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed EWI [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,045,4 3,0 7,3 46 [Nm/arcmin] 3,4 (6) 9 (6) 4 (26) 28 (50) 52 (93) 06 (90) 225 () [min ] max. Wellenversatz axial± () 0,6 () 0,6 () 0,7 (0,4) 0,8 (0,4) 0,8 (0,4) 0,7 () max. shaft displacement [mm] 0,5 (0,) (0,) (0,) (0,) (0,) (0,) () Federsteife axial 55 (00) (30) (20) 95 () 90 () 40 (260) 60 () spring rate [N/mm] 360 (200) 450 (2500) 600 (3500) 000 (5000) 300 (00) 2800(5000) 200 () weight approx. [kg] 5 0,6 0,9,8 2,8 4,6 5 Standardausführung mit 4welligem Balg 4W; Standard version with 4corrugation bellows 4W; alternativ mit 2welligem Balg (2W) alternatively with 2corrugation bellows (2W) Balg: Edelstahl Naben: St 52 Schrauben: ISO 4762 vernickelt f ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: steel St 52 Screws: ISO 4762 nickel plated BalgNabeVerbindung durch MikroPlasma Schweißverfahren BellowsHubConnection through PlasmaWelding process EWI Øa [mm] 39, Øb [mm] c [mm] 25, fanziehmoment ftightening torque [Nm] M 5 7 M 6 6 M 8 40 M 0 80 M 2 35 M x M g 4W (2W) [mm] 22 (7) 32 (22) 32 (24) 37 (27) 40 (29) 47 (3) 55 () h [mm] 6 7, / 30 L 4W (2W) [mm] 50 (45) 66 (56) 68 (60) 85 (75) 94 (83) 07 (9) 90 () t [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] Montagehinweis: Die Halbschalenausführung ermöglicht durch eine einfache, radiale Bedienung eine spielfreie, kraftschlüssige Klemmverbindung. Speziell bei feststehenden Wellenzapfen ist dies ein erheblicher Vorteil. Fluchtungsfehler zwischen An und Abtriebswelle können somit einfach kontrolliert und korrigiert werden. Zur Montageerleichterung können die festen Nabenhälften auf die Wellenzapfen aufgelegt und danach die losen Halbschalenstücke verschraubt werden. Im Servicefall entfällt die umständliche Demontage der Antriebs bzw. Abtriebsaggregate. Zu beachten ist: Der Abstand zwischen Antriebs und Abtriebswelle muss größer sein als das Maß g. Mounting instruction: The splitted hub design allows an easy assembly. Further simplification during installation is provided because one half of the splitted hub is put onto the pipe. This allows that the coupling can rest on the two shaft ends. The second half of the splitted hub then can be mounted to the coupling by screwing it on from below with the specified tightening torque. This feature makes an onemanassembly possible. Please note: The distance between driving shaft and pinion shaft must be greater than g. Bestellbeispiel / Ordering example: EWI 220 / 4W D = 24 G7 D2 = 30 G7

19 Metallbalgkupplung EWM Metal bellows coupling EWM Allgemein: Steckbare, zweiteilige Metallbalgkupplungen der Baureihe EWM wurden für schwer zugängliche Anwendungsfälle konzipiert, bei denen keine Montagebohrung für die Klemmschrauben der Kupplungsnaben möglich oder generell eine Blindmontage erforderlich ist. Durch die axiale Steckbarkeit wird bei solchen Applikationen der Montageaufwand wesentlich reduziert. Auch im Servicefall vereinfacht sich die Demontage erheblich, da die Antriebseinheit ohne aufwendiges Lösen der Naben "nach hinten" abgezogen werden kann. Die produktspezifischen Leistungsmerkmale der MetallbalgServokupplungen, wie absolute Spielfreiheit, hohe Torsionssteife, niedriges Massenträgheitsmoment, Ausgleich von Fluchtungsfehlern, sowie hohe Betriebsdrehzahlen und temperaturen gelten ohne Abstriche auch für die steckbaren EWMKupplungen. Abhängig von den jeweiligen Betriebsparametern können steckbare Elastomerkupplungen vom Typ EWD & EWE eventuell eine Alternative darstellen. Funktion: Die axiale Steckbarkeit wird durch eine spielfreie NaseNutVerbindung in Ganzmetallausführung (aluminiumeloxiert) erreicht. Hierzu wird ein Nabenteil mit einer konischen Mitnehmernase, das Gegenstück mit einer kongruenten, konischen Nut ausgeführt. Ein zusätzlicher Zentrierbund garantiert die exakte Fluchtung der beiden Nabenhälften. Für die erforderliche, axiale Vorspannung der Steckverbindung wird die Federwirkung des Metallbalges genutzt. Hierzu wird der Balg bei der Montage um ca.,5 mm gedrückt. Dies bedeutet, dass sich die entspannte Kupplungslänge "L" (siehe Maßtabelle) im montierten Zustand um das Vorspannmaß "V" reduziert. Aufgrund dieser geringen Vorspannung wird die Funktionsfähigkeit des Metallbalges nicht beeinträchtigt. Auch auf die Wellenlagerung haben die resultierenden Rückstellkräfte in der Regel keine negative Auswirkung. General: The pluggable, twoparted metal bellows couplings are constructed for applications which are difficult to reach, applications without assembly bore for the clamping screws of the coupling hubs or where generally only blindfitting is possible. For such applications, the assembly is faciliated by the axial pluggability. Also, in case of service, the disassembly is much easier, because the drive unit can be torn off backwards without difficult loosening of the hubs. Product specific characteristics, which define the metal bellows couplings, nevertheless apply for the EWM couplings, too. These are the absolute zero backlash, high torsional stiffness, low mass moment of inertia, compensation of misalignments as well as high operating speed and high operating temperatures. Depending on the special operation parameters, plugin jaw couplings of series EWD & EWE provide a very good alternative. Function: The axial pluggability is achieved by a zero backlash carrier keyway connection in whole metal version (aluminiumanodized). For this, one hub part is delivered as a conical carrier, the counterpart with a congruent conical keyway. An additional centering element guarantees an exact alignment of both hub halves. To achieve the necessary axial prestress of the pluginconnection, the spring tension of the metal bellows is used. For this, the bellows is pressed duringassembly by,5 mm. This means, that the unstressed coupling length L (see measuring table) is reduced by the prestress value V after assembly. Because of the low prestress, the operativeness of the metal bellow is not reduced. The resulting residual forces usually have no negative influence on the shaft bearing. Montagehinweise: Assembly notes: Um die einwandfreie Funktionsfähigkeit der Steckverbindung zu gewährleisten, muss das Vorspannmaß des Metallbalges von,5 mm unbedingt beachtet werden. In den meisten Fällen wird Motor es ausreichend sein, wenn dies der Konstrukteur durch entsprechende Abmessungstoleranzen der Kupplungsglocke berücksichtigt. Eine weitere Möglichkeit für den Monteur besteht darin, vor dem Motoranbau zuerst die komplette Kupplung auf der Abtriebswelle zu montieren (siehe Skizze). Mit einer Tiefenlehre kann dann das Abstandsmaß "T" von der Anlagefläche der Glocke bis zur Stirnfläche der Stecknabe ermittelt werden. Das Montagemaß M auf der Motorwelle ergibt sich, indem zum Tiefenmaß "T" das Vorspannmaß "V" hinzu addiert wird. Bei Serienanwendungen kann die Montage der MotorwellenNabe durch Verwendung eines entsprechenden Passringes erheblich vereinfacht werden. Falls bei dem Steckmontagevorgang die Winkellage von Nase und Nut nicht übereinstimmt, wird der Metallbalg zusätzlich um einige Millimeter gestaucht (für Ausnahmefälle zulässige Balgdeformation). Durch langsames Verdrehen der Antriebswelle rückt die Nase bei Synchronstellung in die Nut ein und die Kupplung ist funktionsbereit. To guarantee optimum performance of the pluginconnection, the prestress value of,5 mm at the metal bellows must definitely be given special care. In most cases, it is sufficient, if the designer considers this. Another possibility for the mechanic is, to mount the whole coupling onto the drive shaft before fitting it to the motor (see drawing). With a depth gage the distance value T from the bearing surface of the bell to the frontpart of the plugin hub can be defined. The mounting value M on the engine shaft is given by adding the distance value T to the prestress value V. In serial use the M =T+ V mounting can be facilitated to a great extent by using a corresponding adjusting ring. If the angular position of the carrier Passring adjusting ring to the keyway does not fit during the plugin, the metal bellows may be pressed for some more millimeters (this bellow deformation is allowed in exceptional cases). By slow turning of the drive shaft, the carrier fits the keyway in synchronous position and the coupling is ready to use.

20 Metallbalgkupplung EWM Metal bellows coupling EWM steckbare Ausführung Blindmontage möglich minimierter Montageaufwand hohe Torsionssteife montagefreundliche Klemmnabe spielfreie, exakte Drehmomentübertragung robuste Ganzmetallausführung Betriebstemperaturen bis 300 C moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. plugindesign simple installation easy assembly clamping hub high torsional stiffness zero backlash, exact torque transmission sturdy full metal version temperatures up to 573 K EWM axial± axial Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws axiale Vorspannkraft axial preload force [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,033 0,7 0,7 4 0,46 0,90 2,2 2,4 5,5 [Nm/arcmin] 2 4, [min ] [mm] [N/mm] 0,6 0, , , , , , [kg] 0, ,60 0,66 0,95,6,7 2,5 0, [Nm] [N] Maximal zulässiger Temperaturbereich 40 C bis 300 C Temperature range from 233 K up to 573 K V Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt L g h f ISO DIN Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated Øb ØD ØD2 c Øa EWM Øa [mm] 39, Øb [mm] c [mm] , ,5 f M 5 M 6 M 6 M 8 M 8 M 0 M 2 M 2 M 4 g [mm] , h [mm] 6 7,5 7,5 8,5 8, ,5 V [mm],5,5,5,5,5,5,5,5,5 L* [mm] 62 77,5 77,5 85, ,5 06,5 2 Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] 20/ *Lieferlänge (± mm) ohne Vorspannung, siehe Funktion EWM *Delivery length (± mm) without preload see function EWM Baugröße EWM 300 mit KonusKlemmnabe auf Anfrage Size EWM 300 with conical clamping hub on request Bestellbeispiel / Ordering example: EWM D = 28 G7 D2 = 35 H7

21 Metallbalgkupplung EWP beidseitig mit Flanschnaben für variablen Anbau 3 Standardbaulängen radiale Montage Metal bellows coupling EWP flange hubs on both sides for variable mounting 3 standard length radial mounting moment of inertia EWP Torsionssteife 4W 6W [Nm/arcmin] torsional stiffness 2xW 4W/2xW max. speed 6W [min ] Wellenversatz 4W max. 6W [mm] shaft displacement 2xW Federsteife 4W axial 6W [N/mm] spring rate 2xW Federsteife 4W 6W [N/mm] spring rate 2xW Temperaturbereich 40 C bis 300 C [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0, ,6,7,9 3,7 8,5 3, , , temperature range 233 K up to 573 K Balg: Edelstahl Naben: Vergütungsstahl Bellows: stainless steel Hubs: heat treated steel EWP Øa [mm] Øb [mm] Øc [mm] Øe H7 [mm] f [mm] W L 6W [mm] 2xW ianziehmoment itightening torque [Nm] mass approx. [kg] M M StandardBaulängen: 4W 4welliger Balg; 6W 6welliger Balg; 2xW gerader Balg Hinweis: Auf Anfrage können die Anbauflansche gem. kundenspezifischer Vorgabe ausgeführt werden. Bestellbeispiel/ : EWP 00 / 2xW Standard Ordering example: EWP 450 / 4W Øe = Ø 48H7 / 8 x M8 / Øc = Ø60 / L = M M M M M M M M ,6,,2,7 3,0 3,8 7, 3 standard types: 4W 4corrugation bellows; 6W 6corrugation bellows; 2xW straight bellows Note: Further flange dimensions are available on request

22 Metallbalgkupplung EWS HighSpeed Version, Drehzahlen bis min hohe Wuchtgüte, rotationssymmetrischer Aufbau niedriges Massenträgheitsmoment rostgeschützte Ausführung Metal bellows coupling EWS HighSpeed version, speed up to rpm high balance quality, symmetrical design low mass moment of inertia corrosionresistant design moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. EWS axial± axial Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws Maximal zulässiger Temperaturbereich 40 C bis 300 C [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,03 0,3 7 0,86 2,5 5,3 [Nm/arcmin] [min ] [mm] [N/mm] 0, , 480 0,6 0, ,7 0, ,7 0, ,7 0, [kg] 0, ,83,6 2,5 [Nm] Temperature range from 233 K up to 573 K Balg: Edelstahl Konusring: hochfestes Aluminium Konusnabe: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt Bellows: stainless steel Conical ring: high tensile aluminium Conical hub: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated EWS Øa [mm] 39, Øb [mm] Øc [mm] e [mm] , x f M 4 M 4 M 5 M 6 M 8 M 0 g [mm] h [mm] L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] vorgebohrt prebored Hinweis: Als kraftschlüssige WelleNabeVerbindung findet eine speziell konzipierte Konusspannringnabe Verwendung. Bei den vorgegebenen Anziehmomenten wird der Konusring kontrolliert gegen die Konusnabe auf BlockAnschlag gezogen. Das anfängliche Spaltmaß reduziert sich auf Null. Somit ist ein Verkanten bzw. eine Überlastung des Konusrings ausgeschlossen. f ISO 4762 [mm] Note: As forcefit shafthubconnection a special conical clamping hub will be applicable. At specified tightening forces the conical ring gets controlled against the conical hub at blockstop position pulled. The primary cleft width reduces to zero. So a twisting and an overload of the conical ring is impossible. Bestellbeispiel / Ordering example: EWS 200 D = 28 H7 D2 = 40 H7

23 Metallbalgkupplung EWU gerader Balg montagefreundliches Klemmsystem geringe Rückstellkräfte hohe Torsionssteife lange Baureihe Metal bellows coupling EWU straight bellows easy assembly clamping system low restoring forces high torsional rigidity long design moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. Anziehmoment der Schraube tightening torque of screw EWU axial± axial [Nm] [0 3 kgm 2 ] 0,2 0,2 5 0,7 0,84 2 2,5 4,2 3 [Nm/arcmin] [min ] [mm] [N/mm] , , , [kg] 0,4 0,75 0,8,3,4 2 4,4 [Nm] , Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762, vernickelt Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762, nickel plated EWU Øa [mm] c [mm] ,5 28, ,5 54 f M6 M6 M8 M0 M0 M2 M2 M4 M6 g [mm] h [mm] 7,5 7,5 8, ,5 9 L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] Bestellbeispiel / Ordering example: EWU 00 D = 35 G7 D2 = 35 G7

24 Metallbalgkupplungen EWPH/EWMH/EWRH Metal bellows couplings montagefreundliche Klemmnaben spielfrei, verdrehsteif, flexibel verschleiß und wartungsfrei rostfreie Ausführung variable Baulängen in Halbschalenausführung easy installation zero backlash, torsional stiff, flexible stainless design variable length in splitted hub design EWPH/ EWMH/ EWRH [Nm] moment of inertia [0 3 kgm 2 ] Torsionssteife EWPH EWMH torsional stiffness EWRH [Nm/arcmin] max. speed [min ] max. Wellenversatz EWPH EWMH max. shaft displacement EWRH [mm] Federsteife axial EWPH EWMH spring rate axial EWRH [N/mm] Federsteife EWPH EWMH spring rate EWRH [N/mm] weight approx. [kg] Drei Ausführungen: Typ EWPH mit 4welligem Balg/ Typ EWMH mit 6welligem Balg/ Typ EWRH mit 2xwelligem Balg ,02,2 3,7, 9 5, , , , 0,8,2 2 Three types: EWPH with 4corrugation bellows/ EWMH with 6corrugation bellows/ EWRH with 2xcorrugation bellows Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt L EWRH KRH f ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated Øa ØD EWMH KMH t g h ØD2 c Øa* [mm] c [mm] f [mm] M5 8Nm M8 25Nm M0 65Nm M2 5Nm M4 85Nm EWPH g EWMH [mm] EWRH h [mm] EWPH L EWMH [mm] EWRH t [mm] Ø D/2 min [mm] 6 9 2, Ø D/2 max [mm] *Bei Außendurchmesser a ist die Störkante des Schraubkopfes berücksichtigt *The projecting edge of the screw head is considered at outer diameter a. Montagehinweis: Die Halbschalenausführung ermöglicht durch eine einfache, radiale Bedienung eine spielfreie, kraftschlüssige Klemmverbindung. Fluchtungsfehler zwischen An und Abtriebswelle können somit einfach kontrolliert und korrigiert werden. Zur Montageerleichterung können die festen Nabenhälften auf die Wellenzapfen aufgelegt und die losen Halbschalenstücke verschraubt werden. Im Servicefall entfällt die umständliche Demontage der An und Abtriebsaggregate. Zu beachten ist: Der Abstand zwischen An und Abtriebswelle muss größer sein als das Maß g. Bestellbeispiel/ Ordering example: EWPH 80 D = 24 G7 D2 = 30 G7 EWMH 400 D = 38 F6 D2 = 48 F ,5 57, ,5 67, Mounting instruction: The splitted hub design allows an easy assembly. Further simplification during installation is provided because one half of the split hub is put onto the pipe. This allows the coupling resting on the two shaft ends.the second half of the split hub can then be mounted to the coupling by screwing it onto from below with the specified tightening torque. This feature allows an one man assembly. Important: The distance between the shafts must be larger than dimension g.

25 Elastomerkupplung allgemein Jaw couplings in general Elastomerkupplungen sind steckbare, spielfreie, flexible Wellenkupplungen für kleine bis mittlere Drehmomente. Als Verbindungs und Ausgleichselement dient ein Kunststoffstern mit hoher Shorehärte. Dieser wird formschlüssig, mit leichter Vorspannung in zwei hochpräzise gefertigte Naben mit klauenförmigen Nocken eingesetzt. Der elastische Kupplungsstern kann geringfügige Wellenversätze ausgleichen, ist elektrisch isolierend und weist ein gutes schwingungsdämpfendes Verhalten auf. Standardmässig stehen mehrere Varianten mit spielfreier, kraftschlüssiger Welle/NabeVerbindung zur Auswahl, welche auch ohne zusätzliche Passfeder eine sichere Drehmomentübertragung gewährleisten. Jaw couplings are pluggable, zero backlash, flexible shaftcouplings for small to medium torques. A polyurethane insert serves as connection and compensation element with high Shore hardness. This is inserted form fitting, with slight preload between two high precision machined hubs with involute shaped jaws. The polyurethane insert can compensate slight shaft misalignments, is electrically insulating and demonstrates a good oscillation dampening characteristic. Several versions with zero backlash, frictional shafthub connection are available as standard which ensures a safe torque transfer, even without additional keyways. Einsatzmöglichkeiten Die Einsatzmöglichkeiten der Elastomerkupplungen reichen von anspruchsvollen Antriebssystemen im allgemeinen Maschinenbau, über Anwendungen in der Mess und Regeltechnik, bis zu Spindelund Achsantrieben von Werkzeugmaschinen. Application examples The possible fields of application for the jaw couplings ranges from demanding drive systems in the general machine design, to applications in the instrumentation and control technology, to the spindle and axis drives of machine tools. Werkstoffausführung: Um ein günstiges Massenträgheitsmoment zu gewährleisten, sind die Nabenteile der Baureihe EWD und EWE aus hochfestem Aluminium gefertigt. Aus Festigkeitsgründen wird für den Spannring der Reihe EWE sowie für die Spreizkonusnabe der Reihe EWD Vergütungsstahl verwendet. Die Elastomersterne aus Polyurethan mit unterschiedlichen Shorehärten sind ausgesprochen verschleißfest, öl sowie tropen und alterungsbeständig. In the interest of a favourable mass moment of inertia, the hub parts of the EWD and EWE series are made of highstrength aluminium. Heat treated steel is used for the tapered ring of the EWE series and for the expansion cone hub of the EWD series for strength reason. The polyurethane insert with various shorehardnesses are distinctly wearproof, oil and ageresistant and suitable for use in tropical climate. Leistungsmerkmale: spielfrei, steckbar, flexibel, kompakt schwingungsdämpfend, verschiedene Shorehärten niedriges Massenträgheitsmoment, hohe Betriebsdrehzahlen elektrisch isolierend, Betriebstemperaturen, spiderabhängig, bis zu 20 C Characteristics: plugin design, zero backlash, flexible polyurethane insert with different shore hardness low mass moment of inertia, high speed oscillation dampening, operating temperature, depending on insert, up to 393 K Standardbaureihen: Typ EWD beidseitig mit montagefreundlicher, radialer Aluminiumklemmnabe Typ EWE mit AluminiumSpannringnabe, reduziertes Massenträgheitsmoment Standard types: type EWD with easy to fit radial clamping hub type EWE with aluminium conical hub, reduced mass moment of inertia

26 Elastomerkupplung allgemein Jaw couplings in general Montage Der Konstruktionsaufbau der EWEKupplungen erfordert die Befestigung der zwei Nabenteile auf den Wellenzapfen vor der eigentlichen Steckmontage. Hierbei ist zu beachten, dass die Befestigungsschrauben gleichmässig über Kreuz angezogen werden (von innen), um Planschlag des Konusspannringes zu vermeiden. EWDKupplungen können hingegen bereits vor der Nabenbefestigung komplett zusammengesetzt werden. Für die Befestigung der EWDNabe muß lediglich eine radial angeordnete Klemmschraube angezogen werden. Angefaste Kanten an den Stirnseiten ermöglichen grundsätzlich bei allen Versionen auch eine Blindmontage. Aufgrund der obligatorischen Vorspannung des Elastomersterns muß beim Zusammenschieben von Kupplungsstern und Klaue eine axiale Montagekraft aufgebracht werden. Diese Montagekraft kann durch ein leichtes Einölen des Sternes minimiert werden. Für die Demontage der EWE Konusnaben sind zum Lösen des Spannrings Abdrückgewinde vorgesehen. Die entsprechenden Anziehdrehmomente der Befestigungsschrauben sind den entsprechenden Datenblättern zu entnehmen. Die Verbindung Welle/Nabe ist als Übergangspassung (z.b. Bohrungs Ø28G6 und Wellen Ø28k6) zu wählen. Assembly The design of the EWE coupling requires mounting of the two hub halves on the shaft ends before the actual plugin assembly. Here it must be noted, that the mounting screws are tightened evenly crosswise, to prevent surface distortion of the conical clamping ring. Couplings of the EWD series, on the other hand, can be completely assembled before the hub mounting. For mounting the EWE hub only a radially arranged clamping screw must be tightened. Chamfered edges at the face basically also enable a blind assembly with both versions. Due to the obligatory preclamping of the insert, an axial assemblyforce must be applied during the sliding together of the coupling insert and the jaws. This assembly force can be minimized by slight oiling of the insert. For disassembly of the EWD conical hub, pushoff threads are provided for releasing the clamping ring. The relevant tightening torques of the retaining screws can be found in the technical data sheets. The seat shaft/hub is to be selected as transitional seat (e.g. bore *28G6 / shaft *28k6). Zulässiges Passungsspiel Welle/Nabe: Typ EWE: max 0,02 mm Typ EWD: min 0,0 mm / max 0,04 mm Admissible seat clearance shaft/hub: type EWE: max 0,02 mm type EWD: min 0,0 mm / max 0,04 mm Hinweise: Durch das Dämpfungsvermögen des Elastomersterns wird der Antriebsstrang vor dynamischer Überlastung weitgehend geschützt. Eine Zwangsmitnahme beider Kupplungshälften (min. 3xTN) ist aufgrund der Klauenkontur stets gewährleistet, sogar bei einem Totalausfall des Sterns. ( z.b. Sicherheitsauflage vertikale Achsen) Um eine einwandfreie Funktion sicherzustellen, sollte das Abstandsmaß g möglichst exakt eingehalten werden. Der Abstand der beiden Wellenenden kann unter Berücksichtigung der Maße m und n des Sterns durchaus kleiner als g sein. Bei kleinen Wellendurchmessern wird die Konusnabe der EWE Kupplungen zusätzlich geschlitzt. Notes: The dampening capability of the polyurethane insert protects the drive to a high extend from dynamic overload. Both coupling halves are always forced to move (min. 3xTN) because of the jaw construction, even if the insert should break down totally (e.g. safety instructions vertical axis). To ensure satisfactory function, the dimension g should be complied with as exactly as possible. The distance of the two shaft ends can certainly be smaller than g under consideration of the measurements m and n of the insert. For smaller shaft diameters, the conical hub of EWE couplings is additionally slitted.

27 Elastomerkupplung Auslegung Jaw couplings Dimensioning Kupplungsauslegung: Die wesentlichen Auslegungskriterien sind das erforderliche Antriebsmoment, die notwendige Torsionssteifigkeit, das Dämpfungsverhalten oder das der Kupplungen. Zusätzlich können weitere technische Parameter wie die maximale Drehzahl, der Temperaturbereich, vorhandene Fluchtungsfehler und Wellendurchmesser von Bedeutung sein. Coupling layout: The important layout criterias are the required drive torque, the necessary torsional stiffness and the dampening characteristic of the coupling. Additionally, the minimum or maximum possible shaft diameter, the admissible temperature range, operating factors and the existing shaft misalignment, particularly the radial displacement, must be taken into consideration. Basically, the selection can be influenced by the coupling size and the hardness of the polyurethane insert. Überschlägige Berechnungsformel: Überschlägig kann das erforderliche Kupplungsmoment T K nach folgender Formel berechnet werden: Rough calculation formula: Roughly, the required coupling torque T K can be calculated according to the following formula: T A = Antriebsmoment [Nm] f D = Drehsteifigkeitsfaktor f T = Temperaturfaktor f B = Betriebsfaktor T K = T A f D f T f B < T KN T A = drive torque [Nm] f D = torsional stiffnes factor f T = temperature factor f B = operating factor Das errechnete Kupplungsmoment T K sollte das der ausgewählten Kupplungsgröße T KN nicht übersteigen. Kurzzeitige Überlastungen auf den zweifachen Wert des es sind zulässig. Das Antriebsmoment ergibt sich aus den Herstellerangaben des Antriebsmotors oder kann mittels der Antriebsleistung P A berechnet werden. The calculated coupling torque T K should not exceed the of the selected coupling size. Short term overload up to twice the value of the is admissible. The drive torque results of producer information of drive motor or can be calculated via motor output P A. T A = Antriebsmoment [Nm] P A = Antriebsleistung [KW] n B = Betriebsdrehzahl [min ] 9550 x P A T A = n B T A = drive torque [Nm] P A = motor output [KW] n B = motor speed [rpm] Temperaturfaktor f T : Temperature factor f T : Zulässiger Temperaturbereich für Dauerbetrieb PUR Sh A: 30 C bis +90 C rot PUR 72 Sh D: 20 C bis +20 C weiß PUR 80 Sh A: 20 C bis + C blau admissible temperature range for continuous operation PUR Sh A: 243 K up to 363 K red PUR 72 Sh D: 253 K up to 393 K white PUR 80 Sh A: 253 K up to 343 K blue Betriebstemperatur +30 C 30 C +50 C + C +90 C +0 C Faktor f T,3,6,8 2 operating temperature 303 K 243 K 323 K 343 K 363 K 383 K factor f T,3,6,8 2

28 Elastomerkupplung Auslegung Jaw couplings Dimensioning Drehsteifigkeitsfaktor f D : Wird eine exakte, winkelgetreue Übertragung des Drehmomentes gefordert, wie zum Beispiel bei Servoantrieben oder Messystemen, ist eine hohe Verdrehsteifigkeit unabdingbar. Hierzu sollte bei der Größenauswahl das benötigte Antriebsmoment mit einem Multiplikationsfaktor von mindestens 3 bis 0 beaufschlagt werden, oder eine torsionssteife Metallbalgkupplung Verwendung finden. Torsional stiffness factor f D: If an exact, accurate transfer of the torque is required, as for instance with servo drives or measuring systems, a high torsional stiffness is absolutely necessary. Here the required drive torque should be multiplied with a operating factor of at least 3 to 0 when selecting the size, or a torsionally stiff metal bellows coupling selected from the extensive coupling range in this catalogue. Betriebsfaktor f B : Durch den Betriebsfaktor fb (,52,5) sind anwendungsspezifische Besonderheiten, wie zum Beispiel stoßartige Belastungen, zu berücksichtigen. Operating factor f B : Due the operating factor f B (,52,5) application specific peculiarities, such as shock loading, are taken into consideration. Abmessungen Elastomerstern [mm] Dimensions polyurethane insert [mm] Bemerkung: Der Durchmesser p der Innenbohrung des Sterns kann auf Kundenwunsch, falls anwendungsspezifisch erforderlich (z.b. Wellendurchgang) bis auf max. Øm2mm vergrößert werden. (auf Anfrage) Größe Size Øs Øm n o Øp + 8 / ,5 5/7/20/ ,5 30/43/45/ ,5 60 / ,5 50/ ,5 300/320/ , / ,5 Note: If required by the customer due to special application (e.g. longer shaft plugin depth), diameter p of the inner bore of the insert can be extended up to max. Øm2mm (upon request). o Polyurethan Shore A / rot 72 Shore D / weiß 80 Shore A / blau 50x45 O p O m O s polyurethane Shore A / red 72 Shore D / white 80 Shore A / blue n

29 Elastomerkupplung EWD mit beidseitiger radialer Klemmnabe steckbar, spielfrei kostengünstige, kompakte Standardbaureihe Jaw coupling EWD radial clamping hub on both sides plugin, zero backlash costeffective standard type EWD [Nm] Härte Hardness moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed [shore] ShA max. Wellenversatz ± axial max. shaft displacement [mm] 0,0 ShA 72 ShD ShA 72 ShD ShA [0 3 kgm 2 ] 0,0 0,03 0,03 0,09 0,09 0,8 0,8 8 8,0,0 2,2 5,2 5,2 [Nm/arcmin] 0, ,4 8 0,6 0,90,05,50 2,0 2,85 5,8 8,0 2,0 72 ShD ShA 72 ShD ShA 72 ShD [min ] ,0 0,07 0,0 0,07 0,0 0,07 0,0 0,07 0,2 0,0 ShA 0,5 ShA 0,5 72 ShD 0,0 Federsteife radial spring rate [N/mm] weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws [kg] 0,06 0,2 0, ,9 0,9,5 2,5 2,5 [Nm] (8)* (4)* 67 (35)* 67 (35)* 5 (67)* 5 (67)* Elastomerstern: Polyurethan Klemmnaben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt Polyurethane insert Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated L f ISO 4762 EWD Øa [mm] c [mm] 3 3 *ACHTUNG: alternativ für größere Wellendurchmesser (bei Bestellung bitte angeben bzw. auf Anfrage)! 6,5 (8)* 6,5 9,5 *CAUTION: state alternative separately while ordering (for larger shaft diameters)! Bestellbeispiel / Ordering example: EWD 90 D = 24 G7 D2 = 28 G7 9,5 (20)* 23 (25)* 23 (25)* 29 (30)* 29 (30)* e [mm] 3, ,5 26, f M 4 M 5 M 5 M 6 (M 5)* M 6 M 8 M 8 (M 6)* M 0 (M 8)* M 0 (M 8)* M2 (M0)* M 2 (M0)* M 2 M 4 M 4 g [mm] h [mm] L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] vorgebohrt prebored 26 (30)* (32)* 33 (38)* 33 (38)* 42 (48)* 42 (48)* 56 [mm]

30 Elastomerkupplung EWE mit beidseitiger KonusSpannringnabe, steckbar, spielfrei rotationssymmetrischer Aufbau, hohe Drehzahlen Jaw coupling EWE with conical hub and clamping ring, plugin, zero backlash rotary symmetric design, high speed EWE [Nm] Härte Hardness moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed [shore] max. Wellenversatz ± axial max. shaft displacement [mm] ShA ShA 72 ShD ShA 72 ShD ShA 72 ShD [0 3 kgm 2 ] 0,05 0,05 0,06 0,9 0, ,65 0,65 2,0 2,0 5,6 3,0 3,0 [Nm/arcmin] 0, ,40 8 0,60 0,90,05,52 2,00 2,85 5,80 8,00 2,0 ShA 72 ShD ShD 72 ShD [min ] , 0, 0,07 0, 0,07 0, 0,07 0, 0,07 0,2 0, ShA 0,5 ShA 0,5 72 ShD 0,0 Federsteife radial spring rate [N/mm] weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws [kg] 0, 8 8 0,4 0,4 0,6 0,6 0,9 0,9,9,9 4,5 7,0 7,0 [Nm], Elastomerstern: Polyurethan Konusnabe: hochfestes Aluminium Spannring: Vergütungsstahl brüniert Schrauben: ISO 4762 vernickelt Insert: polyurethane Conical hub: high tensile aluminium Clamping ring: heat treated steel black finish Screws: ISO 4762 nickel plated f ISO 4762 EWE Øa [mm] Øb [mm] e [mm] 8, f 4xM3 6xM4 6xM4 4xM5 4xM5 4xM5 4xM5 8xM5 8xM5 4xM8 4xM8 4xM0 4xM2 4xM2 g [mm] k [mm] 5, L [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] vorgebohrt prebored [mm] Bestellbeispiel / Ordering example: EWE 50 D = 9 H7 D2 = 22 H7

31 Distanzkupplung EWL Distance coupling EWL Definition: Die ENEMACDistanzkupplung EWL, mit einer Baulänge von bis zu 3 m dient zur Überbrückung von Achsabständen. Konstruktives Hauptmerkmal ist ein längenvariables Zwischenrohr, das dem kundenspezifischen Anwendungsfall optimal angepasst werden kann. In vielen Fällen kann sie als spielfreie Verbindungs, Gelenk oder Synchronwelle eingesetzt werden und konventionelle ZwischenwellenKonstruktionen mit aufwändiger, zusätzlicher Zwischenlagerung ersetzen. Fluchtungsfehler, besonders Parallelversatz, können in erheblicher Größenordnung kompensiert werden. Desweiteren ist die Montagefreundlichkeit hervorzuheben. Aufgrund der steckbaren, axial verschiebbaren Klauennabe wird eine sichere, kraftschlüssige Verbindung bei einfacher Bedienung gewährleistet. Montage: Die steckbare Klemmnabe gewährleistet durch eine einfache, radiale Bedienung eine spielfreie, kraftschlüssige Klemmverbindung. Die Steckmontage erfolgt mittels Schiebesitzes der rohrseitigen Klemmnabe. Dies ermöglicht generell eine Einmann Montage auch bei großen Baulängen und im Servicefall entfällt die zeitaufwändige Demontage der Antriebs bzw. Abtriebsaggregate. Definition: The EWLdistancecoupling of ENEMAC serves as bridging of axial distances up to 3 m. The main characteristic feature is an intermediate pipe which is variable in length and can fit exactly the required applications of the customer. In many cases the EWL can be used as spacer shaft (synchronising shaft) and is able to substitute conventional constructions of intermediate shafts with complicated additional intermediate bearings. Misalignments, especially parallel misalignments, can be compensated to a higher extend. Furthermore the easy assembly must be emphasized. A secure, frictional connection with easy operation is given due to the sliding hub. Assembly: Due to the plugin hub design an easy assembly is allowed. The plugin assembly of the EWLDistancecoupling occurs through sliding seat of the shaftsided hub. This feature makes an one man assembly possible even with extremly long couplings. During maintenance, the coupling can be exchanged without diassembling the drive or output units. steckbare Klemmnabe plugin hub Klemmverbindung zum Zwischenrohr mit Schiebesitz clampconnection with sliding seat to pipe end Montagelänge Zwischenrohr mounting length intermediate pipe Formel für Längenbestimmung/ Formula for length determination: L = A + t + t2 [mm] A = Achsabstand + A = shaft distance + t = Einstecktiefe + t = plugin depth + (siehe Datenblatt) (see data sheet) Hinweis: Das Zwischenrohr kann in unterschiedlicher Werkstoffausführung sowie in gerichteter und gewuchteter Qualität geliefert werden. Bei hohen Betriebsdrehzahlen über 2000 min und gleichzeitig großen Baulängen L>2 m sollte aufgrund der zulässigen biegekritischen Drehzahlen eine Überprüfung durch unsere Techniker erfolgen. Eventuell können anwendungsspezifisch optimierte CFKZwischenrohre eingesetzt werden. Note: The intermediate pipe can be delivered in different types of material and section thickness, as well as for high speed in straightened and balanced quality. At high speed over 2000 rpm and concurrent big pipe length L>2 m the customdesigned optimised CFK intermediate pipes will be used.

32 Distanzkupplung EWL Elastomerkupplung mit Zwischenrohr variable Baulängen bis 3 m steckbar, spielfrei, schwingungsdämpfend kostengünstige Variante beidseitige Klemmnabe, einfache, schnelle Montage rostgeschützte Ausführung Distance coupling EWL Jaw coupling with intermediate pipe customized length up to 3 m plugin, zero backlash, oscillation dampening costeffective solution easy installation, radial clamping hub on both sides corrosionresistant version EWL m [Nm] m (stat bei/ at xtn) 2 m 3 m m moment of inertia [0 3 kgm 2 ] m 2 m 3 m m max. speed [min ] m 2 m 3 m m mass approx. [kg] m 2 m 3 m maximal zulässiger Axialversatz: ± mm maximal zulässiger Lateralversatz: 5 mm pro Meter maximal zulässiger Temperaturbereich: 30 C bis +90 C k 0,5 0,3 0, 0,4 3 0, ,6 0,9,6 L ,44 0,79,5 2, ,6 2,9 4, Verschiebeweg Nabe shift back hub 0, ,64,7 2, ,2,8 3 4,3 s 0,7 0,63 3 0,46,2,8 3 4, ,8 2,5 4 5,5,4,3, 3,2 5, 8,9 2, ,8 3,8 5,8 7,8 5,7 5, 4,3 3,7 2, ,3 8,3 2 6 maximum axial shaft displacement: ± mm maximum shaft displacement: 5 mm per meter max. temperature range: from 243 K up to 363 K c Oa O D Ob OD2 Naben: hochfestes Aluminium Zwischenrohr: Aluminium (optional Stahl) Elastomerstern: PUR72ShD Klemmschrauben: ISO 4762 vernickelt h fdin 92 f ISO 4762 Einstecktiefe plugin depth Hubs: high tensile aluminium Intermediate pipe: aluminium precision pipe (alt. steel) Insert: PUR72ShD Screws: ISO 4762 nickel plated t EWL Øa [mm] Øb [mm] Øc [mm] 3 6,5 9, fanziehdrehmoment ftightening torque [Nm] M 5 8 h [mm] k [mm] L min [mm] s [mm] t min [mm] t max [mm] Ø D/ D2 min [mm] Ø D/ D2 max [mm] M 6 4 M 8 35 M 0 65 M 2 5 M 4 85 Hinweis: Schiebenabe der Baugröße EWL 400 mit Klemmschraube M0, TA=65 Nm Notice: shifting hub of size EWL 400 with clamping screw M0, TA=65 Nm Bestellbeispiel / Ordering example: EWL 200 D = 32 H7 D2 = 28 H7 L = 660

33 MiniaturMetallbalgkupplung EWA Standardversion mit radialer Klemmnabe Temperaturbereich 00 C bis 300 C Miniaturemetal bellows coupling EWA standardversion with radial clamping hub temperature range from 73 K up to 573 K moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws EWA 0,4 0, axial± axial [Nm] 0,4 0, [0 6 kgm 2 ] 0,4 3,0 3, [0 3 Nm/arcmin] [min ] [mm] [N/mm] , , , ,7 5 [g] [Nm] Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt f ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated EWA 0,4 0, Øa [mm] 6,5 6,5 24,5 (27,5) 24,5 (27,5) 34 39,5 (44,5) 39,5 (44,5) b [mm] ,5 6,5 c [mm] 4,6 4,6 7,5 (9,6) 7,5 (9,6) 3 (5,5) 3 (5,5) f M 2,5 M 2,5 M 3 M 3 M 4 M 5 M 5 h [mm] 3,3 3,3 4,4 4, L ± [mm] 30 3, , Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] 6,35 6,35 0 (4) 0 (4) 7 9 (24) 9 (24) Optional können alle Baugrößen mit montagefreundlicher Klemmnabe On request all sizes are available with easy assembly clamping system. geliefert werden. StandardFertigbohrungen/ Stock bores D/D2 (G7) EWA Ø 3 Ø 4 Ø 5 Ø 6 Ø 6,35 Ø 8 Ø 9,53 Ø 0 Ø 2 Ø 5 Ø 6 Ø 9 0,4 / 0,9 2 / / 2 Weitere Bohrungen auf Anfrage möglich Further boresizes available on request Bestellbeispiel / Ordering example: EWA 0,9 D = 4 H7 D2 = 5 G7

34 MiniaturMetallbalgkupplung EWB Kurze Baulänge mit radialer Klemmnabe Temperaturbereich 00 C bis 300 C Miniaturemetal bellows coupling EWB short version with radial clamping hub temperature range from 73 K up to 573 K moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws EWB axial± axial [Nm] [0 6 kgm 2 ] 2,5 2, [0 3 Nm/arcmin] [min ] [mm] [N/mm] 0, , 400 0,4 0, , ,4 0, [g] [Nm] Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Schrauben: ISO 4762 vernickelt f ISO 4762 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Screws: ISO 4762 nickel plated EWB Øa [mm] 24,5 (27,5) 24,5 (27,5) 34 39,5 (44,5) 39,5 (44,5) 50 b [mm] ,5 6,5 7 c [mm] 7,5 (9,6) 7,5 (9,6) 3 (5,5) 3 (5,5) 7 f M 3 M 3 M 4 M 5 M 5 M 5 h [mm] 4,4 4, L ± [mm] Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] 0 (4) 0 (4) 7 9 (24) 9 (24) 28 Optional können alle Baugrößen mit montagefreundlicher On request all sizes are available with easy assembly clamping system. Klemmnabe geliefert werden. StandardFertigbohrungen/ Stock bores D/D2 (G7) EWB Ø 4 Ø 5 Ø 6 Ø 6,35 Ø 8 Ø 9,53 Ø 0 Ø 2 Ø 5 Ø 6 Ø 9 Ø 24 2 / / 2 25 Bestellbeispiel / Ordering example: EWB 5 D = 4 G7 D2 = 2 G7

35 MiniaturMetallbalgkupplung EWKA kostengünstige Ausführung mit Gewindestiften Temperaturbereich: 20 C bis 50 C MiniatureMetal bellows coupling EWKA costeffective version with setscrews temperature range from 253 K up to 423 K moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed max. Wellenversatz max. shaft displacement Federsteife spring rate weight approx. Anziehmoment der Schrauben tightening torque of screws EWKA 0,4 0, axial± axial [Nm] 0,4 0, [0 6 kgm 2 ] 0,9 0,9 2,9 3, [0 3 Nm/arcmin] [min ] [mm] [N/mm] 0, 0 5 0, , 5 5 0, [g] [Nm] Balg: Edelstahl Naben: hochfestes Aluminium Gewindestifte: ISO 4029 vernickelt f ISO 4029 Bellows: stainless steel Hubs: high tensile aluminium Set screws: ISO 4029 nickel plated EWKA 0,4 0, Øa [mm] b [mm] 7 7 2,5 4 f 2 x M 3 2 x M 3 2 x M 4 2 x M 4 2 x M 5 2 x M 6 h [mm] 2,3 2,3 3,5 3,5 4,3 5 L ± [mm] 26 27, , ,5 Ø D/2 min [mm] Ø D/2 max [mm] StandardFertigbohrungen/ Stock bores D/D2 (G7) EWKA Ø 3 Ø 4 Ø 5 Ø 6 Ø 6,35 Ø 8 Ø 9,53 Ø 0 Ø 2 Ø 5 Ø 6 Ø 9 Ø24 0,4 / 0,9 2 / Bemerkung: Weitere Bohrungsdurchmesser sind auf Anfrage möglich. Zur leichteren Demontage empfehlen wir, die Welle mit Planflächen für Gewindestifte zu versehen. Notice: Further boresizes are available on request. For an easier demounting we recommend end faces for set screws on the shaft. Bestellbeispiel / Ordering example: EWKA 2 D = 6 G7 D2 = 8 G7

36 MiniaturElastomerkupplung EWJT/ EWJTC Miniature jaw coupling EWJT: Kostengünstige Version mit Gewindestiften EWJTC: Standardversion mit radialer Klemmnabe steckbar, schwingungsdämpfend Temperaturbereich: 20 C bis C EWJT: costeffective version with set screws EWJTC: standard version with radial clamping hub plug in and oscillation dampening temperature range: 253 K up to 343 K EWJT/ EWJTC 4B 20B 30B 4R 20R 30R [Nm] 0,7, ,5 EWJT [0 6 kgm 2 ] 5,9 5,9 moment of inertia EWJTC 0,6, 6,2 0,6, 6,2 Torsionssteife torsional stiffness [0 3 Nm/arcmin] EWJT [min ] max. speed EWJTC max. Wellenversatz axial± 0,6 0,8 0,6 0,8 max. shaft displacement [mm] 0,5 0, 0, 0, weight approx. [g] Anziehmoment der Schrauben f 0,7 0,7,7 0,7 0,7,7 tightening torque of screws i [Nm] 2,5 2,5 Temperaturkorrektur für TN temperature correction for s TN 20 C bis +30 C +50 C + C 00% 75% 60% f ISO K bis 303 K 323 K 343 K 00% 75% 60% EWJT EWJTC i ISO 4762 Naben: Aluminium Elastomerstern: Polyurethan B 80ShA (blau) R ShA (rot) Hubs: aluminium Insert: polyurethane B 80ShA (blue) R ShA (red) EWJT/ EWJTC 4B 20B 30B 4R 20R 30R Øa [mm] c [mm] 4 6, ,5 0 e [mm] g [mm] h [mm] 3,5 5 5,5 3,5 5 5,5 L [mm] f [mm] 2 x M 3 2 x M 3 2 x M 4 2 x M 3 2 x M 3 2 x M 4 i [mm] M 2 M 2,5 M 4 M 2 M 2,5 M 4 StandardFertigbohrungen / stock bores D/D2 (G7) EWJT EWJTC EWJT/EWJTC Ø3 Ø4 Ø5 Ø6 Ø6,35 Ø8 Ø9,53 Ø0 Ø2 Ø Bemerkung: Weitere Bohrungsdurchmesser auf Anfrage möglich. Zur besseren Demontage der EWJTReihe empfehlen wir, die Welle mit Planflächen zu versehen. Notice: Further boresizes are possible on request. For an easier demounting of the EWJT type, we recommend end faces for set screws on the shaft. Bestellbeispiel / ordering example: EWJT 30B D = 8 H8 D2 = 2 H8

37 MiniaturKreuzschieberkupplung EWOH/EWOHC Ausgleich von großem Radialversatz steckbar EWOHC: Standardversion mit radialer Klemmnabe EWOH: Kostengünstige Version mit Gewindestiften Temperaturbereich: 20 C bis 00 C moment of inertia Torsionssteife torsional stiffness max. speed EWOH / EWOHC EWOH EWOHC [Nm],5 2,5 7 5 [0 6 kgm 2 ] 0,7 max. Wellenversatz radial ± max.shaft displacement angular[ ] [mm] EWOH weight approx. EWOHC Anziehmoment der Schrauben f tightening torque of screws i Temperaturkorrektur für TN 20 C bis 30 C 40 C 60 C 00 C 00% 80% 60% 50% 4 2 0,8 0,82 [0 3 Nm/arcmin] EWOH [min ] ,6 2 [g] 3 [Nm] h MiniatureOldhamtype coupling EWOH/EWOHC compensation of radial shaft displacement plug in EWOHC: standard type with radial clamping hub EWOH: costeffective version with set screws temperature range 253 K up to 373 K b f fdin96 ISO 4029, ,7,8 2, ,7,5 6,7 8,3 2, , temperature correction for s TN 253K up to 303K 33K 333K 373K 00% 80% 60% 50% Oa OD OD2 L Naben: Aluminium eloxiert Kreuzschieber: Polyacetal EWOHC Oa OD h b i idin92 ISO 4762 OD2 c Hubs: aluminium alloy Insert: polyacetal L EWOH/ EWOHC Øa [mm] b EWOH 8 9,5 4, EWOHC [mm] 9, ,5 c [mm] 4 5 6,5 8 5 h EWOH 2,3 3, ,5 EWOHC [mm] L EWOH , ,9 EWOHC [mm] 2 22,5 26, f [mm] M 2 x M 3 x M 4 2 x M 4 2 x M 5 2 x M 5 i [mm] M 2,6 M 2,6 M 3 M 4 M 5 StandardFertigbohrungen / stock bores D/D2 (H8) EWOH/ EWOHC Ø3 Ø4 Ø5 Ø6 Ø6,35 Ø8 Ø9,53 Ø0 Ø2 Ø4 Ø5 Ø6 Ø Bemerkung: Weitere Bohrungsdurchmesser auf Anfrage möglich. Notice: Further boresizes are possible on request. Bestellbeispiel / ordering example: EWOH 25 D = 8 H8 D2 = H8

WELLENKUPPLUNGEN SHAFT COUPLINGS

WELLENKUPPLUNGEN SHAFT COUPLINGS Maschinentechnik WELLENKUPPLUNGEN SHAFT COUPLINGS www.enemac.de www.enemac.org Inhalt / Content: Wellenkupplungen Shaft couplings 4 allgemein in general Wellenkupplungen / Shaft couplings Wellenkupplungen

Mehr

zertifizierte Edelstahlbleche certified stainless steel sheet Dünnwandiger, mehrlagiger thin-walled, multi-layered

zertifizierte Edelstahlbleche certified stainless steel sheet Dünnwandiger, mehrlagiger thin-walled, multi-layered Wellenkupplungen Metallbalgkupplungen Montage Technik 5 4 radiale Klemmnabenverbindung radial clamping hubs montagefreundliches Klemmsystem easy assembly clamping system - Der Metallbalg garantiert eine

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Sicherheitskupplungen Safety couplings SWK/B (BB) SWK/BK

Sicherheitskupplungen Safety couplings SWK/B (BB) SWK/BK Sicherheitskupplungen Safety couplings SWK/B (BB) -1600 SWK/BK -1600 SWK/BN 1,5-500 SWK/EN -500 25 Legende Legend WK1, WK2, WK3, WK4, WK5, WK6, WK7 L, L1, L2, A, D1, D2, D3, H, B LN, K, N1 Abmessungen

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A

Produktbeschreibung CSD-2A Product Description CSD-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Harmonic Drive Einbausätze der Baureihe zeichnen sich durch eine im Vergleich zur HFUC-2A Baureihe um fast 50 % verringerte Baulänge aus.

Mehr

Reworking within 24h-service possible. Custom made parts on request. Sprockets KRK Made from Acetal Resin with One-Sided Hub, Die Cast

Reworking within 24h-service possible. Custom made parts on request. Sprockets KRK Made from Acetal Resin with One-Sided Hub, Die Cast Sprockets KRK Made from Acetal Resin with One-Sided Hub, Die Cast Bores ISO H8. Material specifications see page 757. Metal inlays at the hub with custom bore, feather keyways or threads for set screw

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

JAKOB. JAKOB Antriebstechnik

JAKOB. JAKOB  Antriebstechnik Gesamtkatalog SERVOKUPPLUNGEN SICHERHEITSKUPPLUNGEN PLANETENGETRIEBE SPANNELEMENTE 2D- und 3D- Zeichnungen aller Formate zum kostenlosen DOWNLOAD finden Sie unter www.partserver.de Jakob Antriebstechnik

Mehr

Produktkatalog Product Range

Produktkatalog Product Range inklusive Edelstahl Ausführungen Produktkatalog Product Range include stainless steel products Inhaltsverzeichnis Contents Metallbalgkupplungen / Metal bellow couplings WK 3-E / 5-100 7 WK 4-E / 18-500

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Motion Control Drives

Motion Control Drives Motion Control Drives EPG SERIES Servo Planetengetriebe Servo Planetary Gears 1 Übersicht Ausführungen/Design overview Getriebetyp/Gearbox Einbaulage/Mounting position Vollwelle mit Passfeder/ Solid shaft

Mehr

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A

Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben

Mehr

FEM Isoparametric Concept

FEM Isoparametric Concept FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types

Mehr

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent

Mehr

Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A

Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN 69893 HSK-C und A Adaptors with Built-in Clamping System HSK-C with central coolant

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

MECHANICAL WRENCH SERIES

MECHANICAL WRENCH SERIES MECANICAL WRENC SERIES MECANICAL WRENC SERIES The mechanical wrenches in the new Atlas Copco Saltus product line form the basis for manual tightening. They enable you to find the optimal solution for

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/ ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

PROFICOIL. Professional Thread Repairing System

PROFICOIL. Professional Thread Repairing System PROFICOIL Professional Thread Repairing System GEWINDEREPARATUR THREAD REPAIRING PROFICOIL Gewindereparatur-Sortimente Thread Repairing Assortments metrisch / metrisch fein 3 Gewindereparatur-Sets Thread

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder

Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

MODELLREIHE 0,05-10 Nm SPIELFREIE MINIATUR- METALLBALGKUPPLUNGEN

MODELLREIHE 0,05-10 Nm SPIELFREIE MINIATUR- METALLBALGKUPPLUNGEN MK MODLLRIH 0,05-10 Nm SPILFRI MINIATUR- MTALLBALKUPPLUNN Optional: ALLMIN ANABN R+W-MINIATUR-MTALLBALKUPPLUNN: LBNSDAUR Bei Beachtung der technischen Hinweise sind die Kupplungen lebensdauerfest und wartungsfrei.

Mehr

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Gmb Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Inhaltsverzeichnis Seite 3 4 5 6 7 8 Zungenvorsatzgetriebe 3räder Zungenvorsatzgetriebe 5räder Zungenvorsatzgetriebe 7räder Zungenvorsatzgetriebe

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal Uhrenbeweger Watch winders Crystal Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geringe Laufgeräusche verursachen. Jeder Antrieb erzeugt jedoch

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16

Mehr

Pneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder

Pneumatic linear actuator - series MCB with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MCB mit Zylinder Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2 7 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.1 - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete Aluminium

Mehr

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6 Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247

L ± 0,5. 0,65 +0,05 4 x M3. passend für Flachsteckerhülse 2,8x0,5 DIN 46247 Ø 6 5,4 10 Ø 28 Stirnradgetriebe Typ S1/ mit Motor Baureihe M28 Spur Gearhead S1/ with motor type M28, 2-fach Geräuscharme Ausführung: 1. Zahnrad aus Kunststoff Sleeve bearings Low noise version: 1. gear

Mehr

Getriebeboxen HDUC-1U

Getriebeboxen HDUC-1U Getriebeboxen 200 Getriebeboxen Getriebeboxen HDUC-1U Inhalt: Getriebeboxen Contents: HDUC-1U Mini 202 HDUC-1U Getriebeboxen HDUC-1U Mini Produktbeschreibung Vorteile Bestellbezeichnungen Technische Daten

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

collective trade links pvt. ltd.

collective trade links pvt. ltd. Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com

Mehr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr Bedienungsanleitung Nr. 107349 Bedienungsanleitung Drehmomentschlüssel ½ Artikel Nr. 25 82 28 Instruction Manual Torque Spanner ½ Article No. 25 82 28 Verwendung Einstellen des Drehmomentes Lösen Sie die

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight Montageanleitung DORMA PT 40 Winkeloberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 40 Patch fitting for overpanel and sidelight Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.37..3 Wichtige Informationen: Important

Mehr

Metallbalg- & Elastomerkupplungen, Zwischenwellen Metal Bellows & Servo-Insert Couplings, Line Shafts

Metallbalg- & Elastomerkupplungen, Zwischenwellen Metal Bellows & Servo-Insert Couplings, Line Shafts D GB 09 2009 Metallbalg- & Elastomerkupplungen, Zwischenwellen Metal Bellows & Servo-Insert Couplings, Line Shafts Partner for performance www.gerwah.com Wir sind für Sie da A Global Presence For You Die

Mehr

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview

Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview simturn E3 > Allgemeine Informationen // General Information E3 SIMTEK Turning Tools Type E3 Das Werkzeugsystem im Überblick The Tool System Overview 3 Schneiden... Präzision. Effizienz. Wirtschaftlichkeit.

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

TV- und Bildschirmhalterungen TV and monitor screen mounts

TV- und Bildschirmhalterungen TV and monitor screen mounts TV- und Bildschirmhalterungen TV and monitor screen mounts Die richtige Halterung finden / Finding the right mount Platzieren Sie Ihren LCD-, Plasma oder LED-Fernseher optimal im Raum. Ganz nach Ihren

Mehr

Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office

Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office Installation instructions DORMA hinges Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office DORMA-Glas Stand/Issue 10.07 800.52.320.6.32

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

Machine presentation. SCHAUDT FlexGrind M

Machine presentation. SCHAUDT FlexGrind M Machine presentation SCHAUDT FlexGrind M Designed for large workpieces FlexGrind M FlexGrind M at a glance Overview Flexible universal cylindrical grinding maschine Max. grinding length of 4,000 mm, height

Mehr

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe

Mehr

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150

Mehr

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG Worm Gearboxes Schneckengetriebe Worm Gearboxes Schneckengetriebe The gearbox output shaft runs in selflubricating sintered bushes, as standard, there is a single output shaft on the left-hand side. Special

Mehr

Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis

Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis WINKEL RLE-Roboter-Achsen Stahlprofilbauweise mit Kugelumlaufführungen High Dynamic, High Precision-Ausführung mit Servomotoren

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Gewinde Ziegler AG Horriwil Gewindeschleifarbeiten / Thread Grinding Präzisionsgewinderinge / Precision Locknuts

Gewinde Ziegler AG Horriwil Gewindeschleifarbeiten / Thread Grinding Präzisionsgewinderinge / Precision Locknuts Gewinde Ziegler AG Horriwil Gewindeschleifarbeiten / Thread Grinding Präzisionsgewinderinge / Precision Locknuts Feldbrunnen Präzisionsdrehteile / Precision Turned Parts Gewinde Satelliten Antriebe AG

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten How to model 82 screws in 2 minutes By Pierre-Louis Ruffieux 17.11.2014 1 Object Generator The object generator is usefull tool to replicate

Mehr

114-18867 09.Jan 2014 Rev C

114-18867 09.Jan 2014 Rev C Application Specification 114-18867 09.Jan 2014 Rev C High Speed Data, Pin Headers 90 / 180 4pos., shie lded High Speed Data, Stiftleiste 90 / 180, geschirmt Description Beschreibung 1. Packaging of pin

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Planetary Screw Assembly

Planetary Screw Assembly 1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera Page 1/3 Framing Rates: Operating Voltage: Current Draw: Film: Magazines: Exposure Time: Movement: Image Steadyness: From 420 to 2.100 fps at five

Mehr

Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G

Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Type PG, SG & RSG - Graphite Bearings Maintenance free for High Temperatures, Bellows System Cartridge Series 9000G Recommended medium Heat transfer oil, Steam, Water, Air, Nontoxic gases, vacuum Available

Mehr

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com

FMC. 52 Rosenberger Hochfrequenztechnik GmbH & Co. KG, Germany, Phone +49 (0)8684 18-0, info@rosenberger.de, www.rosenberger.com The extremely small FMC connector series Flexible Microstrip Connectors are designed for PCB applications in the tightest spaces. Using bullets, equalization of radial and axial misalignments in board-to-board

Mehr

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine 1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy

Mehr

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken

Mehr

Drehmoment-Messflansch mit integrierter Kupplung DR-2554

Drehmoment-Messflansch mit integrierter Kupplung DR-2554 Drehmoment-Messflansch mit integrierter Kupplung DR-2554 ATP Messtechnik GmbH J. B. von Weiss Strasse 1 D- 77955 Ettenheim Email: info@atp-messtechnik.de Internet: www.atp-messtechnik.de Tel: 0 7822-8624

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Präzisionsführungswellen Precision Guide shafts

Präzisionsführungswellen Precision Guide shafts 75 Katalog 04 Linearlager und lineareinheiten Catalog 04 linear ball bushings and linear bearing housings 05 Präzisionsführungswellen Precision Guide shafts 75 Präsizionsführungswellen 05 Precision guide

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio

Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Montageanleitung DORMA Schloss mit Drückerführung Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio Installation instructions DORMA lock with follower Studio Rondo Studio Classic ARCOS Studio DORMA-Glas Stand/Issue

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm 1/2014 Maße / Dimensions in mm ZC 15 Berechnung und Auswahl für Führungs-n-Triebe Modul 2 schräg verzahnt Integrated rack and pinion drive calculation and selection module 2 helical tooth system / Rack

Mehr

OP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0)

OP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0) Systems for your life... OP-SUCTION SETS / HANDPIECES Innovative plastic products and systems for medicine and technology 1 Product Description As one of Europe s leading suppliers, we produce an extensive

Mehr

Introduction FEM, 1D-Example

Introduction FEM, 1D-Example Introduction FEM, 1D-Example home/lehre/vl-mhs-1-e/folien/vorlesung/3_fem_intro/cover_sheet.tex page 1 of 25. p.1/25 Table of contents 1D Example - Finite Element Method 1. 1D Setup Geometry 2. Governing

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008

Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008 UV IR Cut Filter Schneider-Kreuznach UV IR Cut filter transmit VIS light and block troublesome UV and IR light. Those popular filters are ideal as sensor cover glasses. The choice of wavelength ranges

Mehr

TOOLFLEX. Metallbalgkupplung. Technische Beschreibung

TOOLFLEX. Metallbalgkupplung. Technische Beschreibung Technische Beschreibung Bei der handelt es sich um eine ; ein in der Praxis vielfach bewährtes Kupplungssystem. Der Metallbalg sorgt für einen optimalen Ausgleich von Axial-, Radial- und Winkelverlagerungen.

Mehr

FOX EXHAUST SYSTEMS//

FOX EXHAUST SYSTEMS// FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V1106 Renault Clio II ENDSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: RE071022-xxx 1. Lieferumfang: 1x 1x M8 1x 1xHaltegummi 1xM8x25 1x 58,5mm 1x48,5mm 1x43,5mm 1x Ø9mm 1xZusatzhalter

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Einsitzventile SVP M2000. Single Seat Valves SVP M2000. Ventiltechnik für jeden Einsatzbereich. Valve Technology for Every Application Area 2.

Einsitzventile SVP M2000. Single Seat Valves SVP M2000. Ventiltechnik für jeden Einsatzbereich. Valve Technology for Every Application Area 2. Einsitzventile SVP M2000 Ventiltechnik für jeden Einsatzbereich Inhalt.0 Allgemeine Informationen und technische Daten.1 Eck-, Doppeleck- und Kreuzventile.2 Entnahme- und Durchgangsventile.3 Schrägsitz-

Mehr

Ihr zuverlässiger Partner ROBA -DS. Drehsteife Wellenkupplung K.950.V15.DE

Ihr zuverlässiger Partner ROBA -DS. Drehsteife Wellenkupplung K.950.V15.DE ROBA D Drehsteife Wellenkupplung K.95.V5.DE www..com ROBA D Technisch überlegen unempfindlich gegen Wechsellast bis % vom Nennmoment geringe Massenträgheit durch höchste Leistungsdichte absolut spielfrei

Mehr

FOX EXHAUST SYSTEMS//

FOX EXHAUST SYSTEMS// FOX EXHAUST SYSTEMS// MONTAGEANLEITUNG V2397/ V2398 Opel Adam ENDSCHALLDÄMPFER/ VORSCHALLDÄMPFER Artikelnummer: OP210005-xxx / OP210000-VSD 1. Lieferumfang: 1x 1x 1x 1xVerbindungsrohr 2 1xVerbindungsrohr

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Gepäckbrückenplatte Art.-Nr.: 650.974 0 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt

Mehr

Dynamic Hybrid Simulation

Dynamic Hybrid Simulation Dynamic Hybrid Simulation Comparison of different approaches in HEV-modeling GT-SUITE Conference 12. September 2012, Frankfurt/Main Institut für Verbrennungsmotoren und Kraftfahrwesen Universität Stuttgart

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan Thermocouples + Lightweight Small backlash by deformations + No self heating + Physically defined Zero No calibration for control loops - Characteristic sensitive Small temperature differences to cable

Mehr