Prüfbuch für Hubarbeitsbühnen
|
|
- Daniel Krüger
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Prüfbuch für Hubarbeitsbühnen Palgate-Typ:... LKW-Kennzeichen:... Firma (Betreiber): Seriennummer: 04/2004
2
3 Dieses Prüfbuch für die Hubarbeitsbühne Nr. besteht aus: n 1. Stammblatt Bericht über die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Prüfungsbefunde über regelmäßige und außerordentliche Prüfungen Art der Prüfung Datum Blatt -Nr. Die Vollständigkeit des Prüfbuches ist von jedem Sachverständigen und Sachkundigen zu kontrollieren. Das Prüfbuch ist jeweils in entsprechender Weise zu ergänzen. Es dürfen keine Blätter entfernt werden.
4 Stammblatt für Hubarbeitsbühne Nr. 1 Allgemeine Angaben Hersteller oder Lieferer der Hubarbeitsbühne: Palfinger Bezeichnung: Ladebordwand Typ Baujahr Fabr.-Nr. Lieferdatum/Inbetriebnahme am Tragfähigkeit kg bei mm 2 Betriebsgeschwindigkeiten Hubgeschwindigkeit Senkgeschwindigkeit Öffnungs- Schließzeiten Öffnungs- Schließwinkel Kippzeit Kippwinkel 0,1m/s 0,1m/s 6s Grad 3 4s -10 Grad 3 Sicherheitseinrichtungen Sicherung des Lastaufnahmemittels (Arbeitsbühne) gegen unbeabsichtigte Hub- oder Senkbewegung bei Undichtigkeiten im Leitungssystem: Lasthalteventile an Hubzylindern Lasthalteventile an Schließ- bzw. Neigezylindern
5 4 Anlagen zum Prüfbuch Betriebsanleitung inkl. Technische Datenblätter, Stromlaufplan und Hydraulikplan 5 Konstruktionsänderungen und wesentliche Instandsetzungen Datum Art
6 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme durch den Sachverständigen Die Hebebühne wurde am einer Prüfung auf Betriebsbereitschaft unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einer Inbetriebnahme stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachverständige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachverständigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Nachprüfung Die Hebebühne wurde am einer Nachprüfung unterzogen Die Beanstandungen bei der Prüfung auf Betriebsbereitschaft wurden: O behoben O nicht behoben Einer Inbetriebnahme stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Nachprüfung ist O erforderlich O nicht erforderlich Der Sachverständige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachverständigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei *) Nichtzutreffendes streichen
7 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
8 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
9 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
10 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
11 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
12 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
13 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
14 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
15 Hebebühne Nr. Prüfungsbefund über eine regelmäßige / außerordentliche Prüfung / Nachprüfung *) Die Hebebühne wurde am einer regelmäßigen / außerordentlichen *) Prüfung unterzogen. Dabei wurden keine/folgende*) Mängel festgestellt: Umfang der Prüfung: Noch Ausstehende Teilprüfungen: Einem Weiterbetrieb stehen Bedenken O entgegen O nicht entgegen Der Sachkundige (Ort, Datum) (Unterschrift) Name des Sachkundigen (in Druckbuchstaben) Anschrift Berufsbezeichnung Beschäftigt bei Mängel zur Kenntnis genommen **) Mängel behoben **) *) Nichtzutreffendes streichen **) Bestätigung des Betreibers oder seines Beauftragten mit Datum und Unterschrift
16
17 Technische Daten Specifications Données Techniques Ladebordwand Tailbord Hayon elevateur l Modèle PBS 500 (PL09 BS A) Feuille 0100 PBS 500 (PL09 BS A) 0200 PBS 750 (PL09 BS A) 0300 PBS 750 (PL09 BS A) 0400 PBS 1000 (PL04 BS A) 0500 PBS 1000 (PL04 BS A) 0600 PBS 1500 (PL05 BS A) 0700 PBS 1500 (PL05 BS A) PBS 2000 (PL07 BS A) /2001 PBS 2000 (PL07 BS A) 1000
18 l PBS 500 PL09 BS A Technische Daten PBS 500 Specifications PBS 500 Données Techniques PBS 500 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. Betriebsdruck: Operating pressure: Pression d utilisation: Max. Hubhöhe: Max. height of lift: Max. hauteur de levage: Lastschwerpunkt: Load center: Centre de gravite de la charge / mm du talon: Hubgeschwindigkeit: Stroke speed: Vitesse de levage: Senkgeschwindigkeit: Lowering speed: Vitesse de descente: Öffnungs Schließzeit: Opening,closing time: Temps d ouverture,temps de fermeture: Öffnungs Schließwinkel: Beam angle,dwell angle: Angle d ouverture,angle de fermeture: Kippzeit: Toggle time: Vitesse de d inclinaison: Kippwinkel: Tilt angle: Angle d inclinaison: Batteriekapazität: Battery capacity: Capacite de la batterie: Batteriespannung: Battery voltage: Tension de la batterie: Gewicht: Weight: Poids: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 500 kg (1102 lbs) 12.5 MPa (125 bar) (1813 psi) 1200 mm (47.24") 800 mm (31.50") 0.1 m/s 0.33 /s 0.1 m/s 0.33 /s 6s 10Ä 90Ä 3 4s 10Ä 12V 1x110Ah 24V 2x66Ah 12V 24V 260 kg (571 lbs)
19 l PBS 500 PL09 BS A Technische Daten PBS 500 Specifications PBS 500 Données Techniques PBS 500 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre H R A B C D Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
20 l PBS 750 PL09 BS A Technische Daten PBS 750 Specifications PBS 750 Données Techniques PBS 750 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. Betriebsdruck: Operating pressure: Pression d utilisation: Max. Hubhöhe: Max. height of lift: Max. hauteur de levage: Lastschwerpunkt: Load center: Centre de gravite de la charge / mm du talon: Hubgeschwindigkeit: Stroke speed: Vitesse de levage: Senkgeschwindigkeit: Lowering speed: Vitesse de descente: Öffnungs Schließzeit: Opening,closing time: Temps d ouverture,temps de fermeture: Öffnungs Schließwinkel: Beam angle,dwell angle: Angle d ouverture,angle de fermeture: Kippzeit: Toggle time: Vitesse de d inclinaison: Kippwinkel: Tilt angle: Angle d inclinaison: Batteriekapazität: Battery capacity: Capacite de la batterie: Batteriespannung: Battery voltage: Tension de la batterie: Gewicht: Weight: Poids: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 750 kg (1650lbs) 12.5 MPa (125 bar) (1813 psi) 1200 mm (47.24") 600 mm (23.62") 0.1 m/s 0.33 /s 0.1 m/s 0.33 /s 10Ä 90Ä 3 4s 12V 1x110Ah 24V 2x66Ah 260 kg (571 lbs) 6s 10Ä 12V 24V
21 l PBS 750 PL09 BS A Technische Daten PBS 750 Specifications PBS 750 Données Techniques PBS 750 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre H R A B C D Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
22 l PBS 1000 PL04 BS A Technische Daten PBS 1000 Specifications PBS 1000 Données Techniques PBS 1000 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre Feuile Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. Betriebsdruck: Operating pressure: Pression d utilisation: 1000 kg (2200lbs) 17.5 MPa (175 bar) (2538 psi) Max. Hubhöhe: Max. height of lift: Max. hauteur de levage: Kurzhub KH: Short stroke KH: Faible course KH: 1200 mm (47.24") Normalhub NH: Normal stroke NH: Normal course NH: 1500 mm (59.06") Lastschwerpunkt: Load center: Centre de gravite de la charge / mm du talon: 600 mm (23.62") Hubgeschwindigkeit: Stroke speed: Vitesse de levage: 0.1 m/s 0.33 /s Senkgeschwindigkeit: Lowering speed: Vitesse de descente: 0.1 m/s 0.33 /s Öffnungs Schließzeit: Opening,closing time: Temps d ouverture,temps de fermeture: 6s Öffnungs Schließwinkel: Beam angle,dwell angle: Angle d ouverture,angle de fermeture: 10Ä 90Ä Kippzeit: Toggle time: Vitesse de d inclinaison: 3 4s Kippwinkel: Tilt angle: Angle d inclinaison: 10Ä Batteriekapazität: Battery capacity: Capacite de la batterie: Batteriespannung: Battery voltage: Tension de la batterie: Gewicht: Weight: Poids: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 12V 1x143Ah 24V 2x88Ah 12V 24V 340 kg (750lbs)
23 l PBS 1000 PL04 BS A Technische Daten PBS 1000 Specifications PBS 1000 Données Techniques PBS 1000 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre H R A B C D Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
24 l PBS 1500 PL05 BS A Technische Daten PBS 1500 Specifications PBS 1500 Données Techniques PBS 1500 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre Feuile Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. Betriebsdruck: Operating pressure: Pression d utilisation: 1500 kg (3310lbs) 19.5 MPa (195 bar) (2828 psi) Max. Hubhöhe: Max. height of lift: Max. hauteur de levage: Kurzhub KH: Short stroke KH: Faible course KH: 1200 mm (47.24") Normalhub NH: Normal stroke NH: Normal course NH: 1500 mm (59.06") Lastschwerpunkt: Load center: Centre de gravite de la charge / mm du talon: 600 mm (23.62") Hubgeschwindigkeit: Stroke speed: Vitesse de levage: 0.1 m/s 0.33 /s Senkgeschwindigkeit: Lowering speed: Vitesse de descente: 0.1 m/s 0.33 /s Öffnungs Schließzeit: Opening,closing time: Temps d ouverture,temps de fermeture: 6s Öffnungs Schließwinkel: Beam angle,dwell angle: Angle d ouverture,angle de fermeture: 10Ä 90Ä Kippzeit: Toggle time: Vitesse de d inclinaison: 3 4s Kippwinkel: Tilt angle: Angle d inclinaison: 10Ä Batteriekapazität: Battery capacity: Capacite de la batterie: Batteriespannung: Battery voltage: Tension de la batterie: Gewicht: Weight: Poids: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 12V 1x180Ah 24V 2x143Ah 12V 24V 358 kg (790lbs)
25 l PBS 1500 PL05 BS A Technische Daten PBS 1500 Specifications PBS 1500 Données Techniques PBS 1500 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre H R A B C D Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
26 l PBS 2000 PL07 BS A Technische Daten PBS 2000 Specifications PBS 2000 Données Techniques PBS 2000 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2001 Chapitre Feuile Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. Betriebsdruck: Operating pressure: Pression d utilisation: Max. Hubhöhe: Max. height of lift: Max. hauteur de levage: Lastschwerpunkt: Load center: Centre de gravite de la charge / mm du talon: Hubgeschwindigkeit: Stroke speed: Vitesse de levage: Senkgeschwindigkeit: Lowering speed: Vitesse de descente: Öffnungs Schließzeit: Opening,closing time: Temps d ouverture,temps de fermeture: Öffnungs Schließwinkel: Beam angle,dwell angle: Angle d ouverture,angle de fermeture: Kippzeit: Toggle time: Vitesse de d inclinaison: Kippwinkel: Tilt angle: Angle d inclinaison: Batteriekapazität: Battery capacity: Capacite de la batterie: Batteriespannung: Battery voltage: Tension de la batterie: Gewicht: Weight: Poids: Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration kg (4410lbs) 24.5 MPa (245 bar) (3552 psi) 1450 mm (57.09") 600 mm (23.62") 0.1 m/s 0.33 /s 0.1 m/s 0.33 /s 6s 10Ä 90Ä 3 4s 10Ä 24V 2x143Ah 24V 403 kg (890lbs)
27 l PBS 2000 PL07 BS A Technische Daten PBS 2000 Specifications PBS 2000 Données Techniques PBS 2000 Kapitel DTPL00BSA/03 Chapter /2003 Chapitre H R A B C D Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
28
29 Hydraulikschema Hydraulic diagram Schema hydraulique Ladebordwand Tailbord Hayon elevateur l PBS... PBS... PBS... Feuille Ohne automatischer Bodenangleichung Without automatic ground adaption Sans mise en beche auromatic du sol 0100 Mit automatischer Bodenangleichung (hydr.) With automatic ground adaption (hydr.) Avec mise en beche auromatic du sol (hych.) 0200 Mit automatischer Bodenangleichung (elektr.) With automatic ground adaption (electr.) Avec mise en beche auromatic du sol (elech.) /2003
30 l PBS... Ohne automatischer Bodenangleichung Without automatic ground adaption Sans mise en beche auromatic du sol DTPL00BSA/06 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Saugfilter Intake filter Filtre aspirat Hydraulikpumpe Hydraulic pump Pompe hydraulique Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve Limiteur de pression 2/2 Wegeventil 2/2 directional control valve 2/2 distributeur de command Rückschlagventil Check valve Soupape de retenue Senkbremsventil Lowering brake valve Abaissant la valve de frein Schließzylinder Closing cylinder Vérin de fermeture Hubzylinder Lifting cylinder Verin de levage Elektromotor Electric motor Moteur electrique Sitzventil Poppet valve Reniflard Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
31 l PBS... Mit automatischer Bodenangleichung (hydr.) With automatic ground adaption (hydr.) Avec mise en beche auromatic du sol (hych.) DTPL00BSA/06 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Saugfilter Intake filter Filtre aspirat Hydraulikpumpe Hydraulic pump Pompe hydraulique Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve Limiteur de pression 2/2 Wegeventil 2/2 directional control valve 2/2 distributeur de command 3/2 Wegeventil 3/2 directional control valve 3/2 distributeur de command Senkbremsventil Lowering brake valve Abaissant la valve de frein Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration Ausgleichszylinder Balance cylinder Zyl.compensateur Schließzylinder Closing cylinder Vérin de fermeture Hubzylinder Lifting cylinder Verin de levage Elektromotor Electric motor Moteur electrique Druckschalter Pressure switch Interrupteur a pression Sitzventil Poppet valve Reniflard Drosselventil Throttle valve Soupape d etranglement
32 l PBS... Mit automatischer Bodenangleichung (elektr.) With automatic ground adaption (electr.) Avec mise en beche auromatic du sol (elech.) DTPL00BSA/06 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Saugfilter Intake filter Filtre aspirat Hydraulikpumpe Hydraulic pump Pompe hydraulique Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve Limiteur de pression 2/2 Wegeventil 2/2 directional control valve 2/2 distributeur de command Rückschlagventil Check valve Soupape de retenue Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration Senkbremsventil Lowering brake valve Abaissant la valve de frein Schließzylinder Closing cylinder Vérin de fermeture Hubzylinder Lifting cylinder Verin de levage Elektromotor Electric motor Moteur electrique Sitzventil Poppet valve Reniflard Druckschalter Pressure switch Interrupteur a pression
33 Elektroschaltplan Wiring diagram Schema electrique Ladebordwand Tailbord Hayon elevateur l Modèle Feuille Ohne automatischer Bodenangleichung Without automatic ground adaption Sans mise en beche auromatic du sol 0100 Ohne automatischer Bodenangleichung Without automatic ground adaption Sans mise en beche auromatic du sol 0200 Mit automatischer Bodenangleichung (hydr.) With automatic ground adaption (hydr.) Avec mise en beche auromatic du sol (hych.) 0300 Mit automatischer Bodenangleichung (hydr.) With automatic ground adaption (hydr.) Avec mise en beche auromatic du sol (hych.) 0400 Mit automatischer Bodenangleichung (hydr.) With automatic ground adaption (hydr.) Avec mise en beche auromatic du sol (hych.) 0500 Mit automatischer Bodenangleichung (elektr.) With automatic ground adaption (electr.) Avec mise en beche auromatic du sol (elech.) 0600 Mit automatischer Bodenangleichung (elektr.) With automatic ground adaption (electr.) Avec mise en beche auromatic du sol (elech.) Mit automatischer Bodenangleichung (elektr.) With automatic ground adaption (electr.) Avec mise en beche auromatic du sol (elech.) /2003
34 l AB / OHNE Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
35 l Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre AB automatische Bodenangleichung automatic ground adaption mise en beche automatic du sol RWV Relais wegeventil Relay directional valve control Relais distributeur de commande COEIH Kontrolleinheit Area for pipe instalation Secteur pour installation de tuyauterie S Senken Lower S abaisse FFST Funkfernsteuerung Radio remote control Radio inst de telecomande SCH Schließen Close Se ferment H Heben Lift Se leve STD Standard standard standard M Motor Engine Moteur SVHZ Sitzventil Hubzylinder Poppet valve lifting cylinder Cylindre de levage de reniflard MS Magnetschalter Ignition switch Commut de magneto SVNZ Sitzventil Neigezylinder Poppet valve slope cylinder Cylindre de pente reniflard O Öffnen Open Ouvert SVRL Gültig ab Krannummer Poppet valve return Valable a patir du nr. de grue OHNE ohne without sans WVH Wegeventil heben Directional control valve lift Distributeur de command leve RM Relais Motor Relay engine Relais Moteur WVS Wegeventil Schließen Directional control valve close Distributeur de command ferment RRV Relais Ruecklauf Relay return valve Relais retour de reniflard Z Zweihandtaster Two manual push buttons Deux manuels à bouton poussior bl blau blue bleu rt rot red rouge br braun brown brun sw schwarz black noir gr grün green vert vi violett violet violet or orange orange orange ws weiß white blanc ro rosa pink rose Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
36 l AB / HYD Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Batterie Battery Batterie
37 l AB / HYD Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Batterie Battery Batterie
38 l Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre 1F Fußkontaktschalter Pedal contact switches Commutateurs de contact de pédale OHNE ohne without sans 1F2W Fußkontaktschalter mit Warnleuchten Pedal contact switches with warning lamps Commutateurs de contact de pédale sans lampe d avert. PELEK Plattformelektrik Platform elektric platforme electrique 4F2W 4 Knopf Fuszschaltung mit Warnleuchten 4 button control with warning lampe 4 bouton commande avec lampe d avert. S Senken Lower S abaisse AB automatische Bodenangleichung automatic ground adaption mise en beche automatic du sol SCH Schließen Close Se ferment COEIH Kontrolleinheit Area for pipe instalation Secteur pour installation de tuyauterie STD Standard standard standard DS Druckschalter Pressure switch Interrupteur a pression SVHZ Sitzventil Hubzylinder Poppet valve lifting cylinder Cylindre de levage de reniflard H Heben Lift Se leve SVNZ Sitzventil Neigezylinder Poppet valve slope cylinder Cylindre de pente reniflard HYD hydraulisch hydraulically hydraulique SVRL Gültig ab Krannummer Poppet valve return Valable a patir du nr. de grue LDNOV BRD Ausführung BRD version BRD version WL Plattformwarnleuchte Platform warning lamp Lampe d avertissement de platforme M Motor mit Thermoschutz Engine with thermal protection Moteur avec thermique la protection WV Wegeventil Directional control valve Distributeur de command MS Magnetschalter Ignition switch Commut de magneto Z Zweihandtaster Two manual push buttons Deux manuels à bouton poussior O Öffnen Open Ouvert Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
39 l AB / ELEK Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
40 l Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter 0700 Chapitre 05/2003 Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
41 l Elektroschaltplan PBS... Wiring diagram PBS... Schema electrique PBS... DTPL00BSA/E6 Kapitel Chapter /2003 Chapitre AB automatische Bodenangleichung automatic ground adaption mise en beche automatic du sol RRV Relais Ruecklauf Relay return valve Relais retour de reniflard COEIH Kontrolleinheit pilot lamp voyant RWV Relais wegeventil Relay directional valve control Relais distributeur de commande DS Druckschalter Pressure switch Interrupteur a pression S Senken Lower S abaisse FFST Funkfernsteuerung radio remote control radio inst de telecomande SCH Schließen Close Se ferment H Heben Lift Se leve STD Standard standard standard M Motor Engine Moteur SVHZ Sitzventil Hubzylinder Poppet valve lifting cylinder Cylindre de levage de reniflard MS Magnetschalter Ignition switch Commut de magneto SVNZ Sitzventil Neigezylinder Poppet valve slope cylinder Cylindre de pente reniflard O Öffnen Open Ouvert SVRL Sitzventil Ruecklauf Poppet valve return Retur de reniflard OHNE ohne without sans WVH Wegeventil heben Directional control valve lift Distributeur de command leve RAB Relais autom. Bodenangleichung Relay autom. ground adaption Relais mise en beche automatic du sol WVS Wegeventil Schlieszen Directional control valve close Distributeur de command ferment RM Relais Motor Relay engine Relais Moteur Z Zweihandtaster Two manual push buttons Deux manuels à bouton poussior bl blau blue bleu rt rot red rouge br braun brown brun sw schwarz black noir gr gruen green vert vi violett violet violet or orange orange orange ws weisz white blanc ro rosa pink rose Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
42
43 l PBS 1010 PL08 BS A Technische Daten PBS 1010 Specifications PBS 1010 Donnees Techniques PBS 1010 Kapitel DTPL08BSA/03 Chapter /2001 Chapitre Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. Betriebsdruck: Operating pressure: Pression d utilisation: Max. Hubhöhe: Max. height of lift: Max. hauteur de levage: Lastschwerpunkt: Load center: Centre de gravite de la charge / mm du talon: Hubgeschwindigkeit: Stroke speed: Vitesse de levage: Senkgeschwindigkeit: Lowering speed: Vitesse de descente: Öffnungs Schließzeit: Opening,closing time: Temps d ouverture,temps de fermeture: Öffnungs Schließwinkel: Beam angle,dwell angle: Angle d ouverture,angle de fermeture: Kippzeit: Toggle time: Vitesse de d inclinaison: Kippwinkel: Tilt angle: Angle d inclinaison: Batteriekapazität: Battery capacity: Capacite de la batterie: Batteriespannung: Battery voltage: Tension de la batterie: Gewicht: Weight: Poids: 1000 kg (2200lbs) 21.5 MPa (215 bar) (3118 psi) 1200 mm (47.24") 600 mm (23.62") 0.1 m/s 0.33 /s 0.1 m/s 0.33 /s 6s s 10 2x88Ah 24V 352 kg (776lbs) Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent e
44 l PBS1010 PL08 BS A Technische Daten PBS1010 Specifications PBS1010 Donnees Techniques PBS1010 Kapitel DTPL08BSA/03 Chapter /2001 Chapitre H R D Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
45 HYDRAULIKSCHALTPLAN PBS1010
46 ELEKTROSCHALTPLAN PBS1010
Ladebordwand Palgate PBS. Montagerichtlinie. Serial number: Seriennummer: DA-086_PBS EN Edition / Ausgabe 05/2001
Montagerichtlinie Ladebordwand Palgate PBS Serial number: Seriennummer: DA-086_PBS EN / 05/2001 Palfinger Krantechnik GmbH F.-W.-Scherer-Straße 24-28 5101 Bergheim-Salzburg / Austria Inhalt 1 2 Aufbau
MehrPrüfbuch für Hebebühnen (Hubarbeitsbühnen, Hubladebühnen, Kippbühnen, Fahrzeughebebühnen und sonstige Hebebühnen)
Prüfbuch für Hebebühnen (Hubarbeitsbühnen, Hubladebühnen, Kippbühnen, Fahrzeughebebühnen und sonstige Hebebühnen) Firma: Hebebühne Nr.: Dieses Prüfbuch für die Hebebühne Nr. besteht aus : Seiten 1. Stammblatt
MehrPrüfbuch für Hebebühnen
BGG 945-1 (bisherige ZH 1/491) Prüfbuch für Hebebühnen vom April 2004 Firma: Hebebühne Nr. Hersteller Baujahr Herausgeber: Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften Fachausschuss Förder- und
MehrPrüfbuch für Hebebühnen
Berufsgenossenschaftliche Grundsätze, Prüfbücher und Bescheinigungen BGG 945-1 BG-Grundsatz Prüfbuch für Hebebühnen vom April 2004 Firma: Hebebühne Nr. Hersteller Baujahr Fachausschuss Förder- und Lagertechnik
MehrPrüfbuch für Hebebühnen
308-003 DGUV Grundsatz 308-003 Prüfbuch für Hebebühnen Firma: Hebebühne Nr. Hersteller: Baujahr: April 2004 Impressum Herausgeber: Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.v. (DGUV) Glinkastraße 40 10117
MehrPK Technische Daten Specifications Données techniques
Information technique PK 35000 Technische Daten Blatt 01 03/00 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrKNICKARMKRANE PK SH
DIE NEUE PALCOM P7 MEHR KOMFORT MIT SRC ALLES IM GRIFF. DIE NEUE PALCOM P7 Wenn PALFINGER die Wünsche seiner Kunden und all seine Erfahrung auf den Punkt bringt, entsteht etwas Revolutionäres: die neue
MehrSpecifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition
Technische Daten Specifications Donnees Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft der Seilwinde : Max. rope winch capacity : Capacite max. de treuil a cable : Seillänge:
MehrPrüfbuch für Hebebühnen
Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften Zentralstelle für Unfallverhütung und Arbeitsmedizin, Alte Heerstraße 111, 53757 Sankt Augustin Fachausschuß "Fördermittel und Lastaufnahmemittel" Prüfbuch
MehrPK75000JI 03 / / / / / / / / / / / 01
PK75000JI 03 / 01 03 / 02 03 / 03 04 / 01 04 / 02 04 / 03 04 / 04 04 / 05 05 / 01 05 / 02 06 / 01 Technische Informtion Technicl informtion Informtion technique PK 75000 Technische Dten Specifictions Donnees
MehrTechnische Daten Specifications Données Techniques
l Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrTechnische Daten Specifications Données Techniques
Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrTechnische Daten Specifications Données Techniques
Technische Daten Specifications Données Techniques 0100 06/2006 Max. Hubmoment: Lifting moment: Couple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische Reichweite:
MehrStammblatt für Hebebühne Nr.
Stammblatt für Hebebühne Nr. 1 Allgemeine Angaben Hersteller oder Lieferer der Hebebühne Bezeichnung Typ Baujahr Fabr.-Nr. Lieferdatum/Inbetriebnahme am: Zulässiger Betriebsdruck (bei Hebebühnen mit pneumatischem
MehrDT3140/03 Technische Information Technical information
1 PK 32080 Blatt DT3140/03 01 - Dnnées techniques Infrmatin technique 5/03/01 Max. Hubmment: Lifting mment: Cuple de levage: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Capacite maxi de levage: Max. hydraulische
MehrHYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind
MehrBezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal
3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180
MehrSINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING
PK 11.001 SLD 1 / PK 12.001 SLD 3 PK 11.001 SLD 3 / PK 12.501 SLD 5 LIFETIME EXCELLENCE SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 (NON-CE) STD Krandarstellung
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrWiring and Hydraulics
Wiring and Hydraulics - 0. - 09.08 Elektrik-Schaltplan/Schéma électrique/wiring diagramm/elektrisch schakelschema/el-oversigt/ Diagrama de conexiones eléctricas/sähkökytkentäkaavio/elektrisk koblingsskjema/el-kopplingsschema
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrDrucksensor mit Warnkontakt (über Masse) Pressure Sensor with Warning Contact (common ground) Rated voltage: 6V to 24 V Power Dissipation: < 250 mw
Drucksensor mit Warnkontakt (über Masse) Pressure Sensor with Warning Contact (common ground) Technische Daten: Nennspannung: 6V bis 24V Verlustleistung: < 250 mw Mess-Strom > 20 ma Warnkontakt: Schließt
MehrFlachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III
240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrPumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör
HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.
Mehr25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB
Ing BONFIGLIOLI P XL , P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m, P XL, P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m
MehrView thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI
Ing BONFIGLIOLI P XL , m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg kg. m. m, m P XL, m P XL kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg. m kg.
MehrÜbersicht.
1 Übersicht 1. Diag Mode CCM / ECM (ab C4 1990) Seite 2-5 2. CCM Fault Code List Seite 6 3. LTPWS Fault Code List Seite 7 4. ABS Fault Code List Seite 7 5. SIR (Airbag) Fault Code List Seite 7 6. ECM Fault
MehrAllgemeines General Généralités
Allgemeines General Généralités mit integrierter Steuerung zum Antrieb von einem einfach wirkenden Zylinder (Hub-Senk-Funktion) with integrated control for moving a single acting hydraulic cylinder (Lifting-
MehrFICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT
Groupe 11-29-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE Exemple Données client Demande de prix Commande TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4
MehrPBS500-2000 mit Ausgleichzylinder
PBS500-000 mit Ausgleichzylinder Max Weber Seite 1 von 1 PBS500-000 Standard mit Ausgleichzylinder ohne Elektronik. INHALTSVERZEICHNIS 1. Gerätetyp. Inhaltsverzeichnis 3. Allgemeines 4. Vorraussetzungen
MehrHydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig
Hydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig Applications / Anwendungen HBR 204 2 HBR 204 Technical specifications / Technische Daten Engine Motor Deutz - Diesel Deutz - Dieselmotor TCD 2012 L06 2V EPA/COM
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrSystèmes de levage mobiles Applications militaire et civile
haacon hebetechnik gmbh haacon Group Mobile Hebesysteme militärische und zivile Anwendungen Mobile lifting systems for military and civil application Systèmes de levage mobiles Applications militaire et
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrTechnical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air
Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E
MehrGLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN
2014.01.01 GLEICHSTROM-LUFTKOMPRESSOREN Luftkompressor 319CDC50 Typ 2 m 3 /St. 33 l/min. in 12 Vdc (gibt es auch in 24 Vdc) Spannung 12 Vdc 11cm 3 /tr. Motordrehzahl 3100 rpm Liefermenge bei 3 bar 1,7
MehrHM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt
MehrBruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
MehrBATTERIESCHLÜSSEL FUßBREMSE. Eine Fußbremse sichert das Gerät beim Parken. BEDIENERFREUNDLICHER GRIFF
MX 1016 TX Die TX Serie, lieferbar in verschiedenen Versionen, sind Stapler, die elektrisch heben und manuell fahren. Eine große Stabilität garantiert sicheres Heben in größere Höhen. MX Die MX Serie,
MehrG WK. Spezial-Bajonett-Anschluss Special bajonet connector
Drucksensor mit Warnkontakt (3 Anschlüsse) Pressure Sensor with Warning Contact (3 Pin) Technische Daten: Nennspannung: 6V bis 24V Verlustleistung: < 250 mw ess-strom > 20 ma Warnkontakt: Schließt bei
MehrHandling a complex world Druckgeber (1polig über Masse) Technische Daten: Nennspannung: 6V bis 24V Überdrucksicherheit: max 30 bar, 40 bar oder 50 bar
Handling a complex world (1polig über Masse) Technische Daten: Nennspannung: 6V bis 24V Überdrucksicherheit: max 30, 40 oder 50 (kurzzeitig bis 2 Sekunden) Betriebstemperatur: 25 C bis + 100 C (bis + 120
MehrDC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D
MehrElektro-Deichselstapler Electric Stacker
www.hanselifter.de -Deichselstapler Stacker E-15BF E-15BF AC E-20BF Antrieb Power source Bedienung Operating Mode Geh Pedestrian Geh Pedestrian Tragfähigkeit / Last (t) Nominal capacity / load (t) Lastschwerpunktabstand
MehrK I A Table of contents for Common Rail System Seminar in 04/2002
Table of contents for Common Rail System Seminar in 04/2002 Introduction Crankshaft Speed Sensor System Overview with CP 1 Camshaft Phase-Sensor System Overview with CP 3 Accelerator Pedal Sensor High
MehrRückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated
Rückschlagventile Serie VCP hydraulisch entsperrbar Check valves VCP range hydraulically pilot-operated Betriebsdruck bis 320 bar Working pressure up to 320 bar Nenndurchfluss bis 200 l/min Nominal flow
MehrNE-MA. Druckschalter für Kompressoren Pressure Switches for Air Compressors
NE-MA Druckschalter für Kompressoren Pressure Switches for Air Compressors 4 NE-MA und Xcon Joint Venture des Erfolgs Für Sie haben wir unsere Kräfte gebündelt; Sie dürfen bestmöglichen Service, bestmögliche
Mehr0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50
Mehr5,6 m 7,6 m 9,7 m 11,8 m 14,0 m. 11,9 m. 13,9 m. 15,8 m
Technische Daten Specifications 0100 Max. Hubmoment: Lifting moment: Max. Hubkraft: Max. lifting capacity: Schwenkbereich: Slewing angle: Schwenkmoment: Slewing torque: Max. Betriebsdruck: Operating pressure:
MehrDANAÏS 150T DN (2-18 ) Class 150 & PN 25. Design in accordance with Conception selon normes Ausführung nach EN & ASME B16-34
Actuator selection Choix de l actionneur Antriebsauswahl 8460.353/1--90 DANAÏS 150T High performance valve with plastomer seat Robinet Haute Performance à siège plastomère Absperrklappe für hohe Beanspruchungen
MehrInhaltsverzeichnis Contents
VORSPANN / INTRODUCTION Index 1/2 Allgemeine Hinweise / General Comments 1/2 WABCO Organisation / WABCO Organization 1/2 06.98 Inhaltsverzeichnis / Table of 3/6 06.98 Grundschemata / Basic diagrams 2/3
MehrCe manuel accompagne chaque novelle machine TENNANT Model Portapac. El presente manual acompaña todas las TENNANT Modelo Portapac nuevas.
TM é È EN A complete illustrated Parts Lists is supplied with this machine, use this list to order parts. Before ordering parts or supplies, be sure to have your machine model number and serial number
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Druckbetrieb Pressure operation Typen Types 2BV2
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 239
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 10 40 Druckbereich Gehäusewerkstoff Messing Dichtw erkstoff Sitzventil mit
MehrBaureihe DCGM 57 T50 BL Series DCGM 57 T50 BL
Baureihe DCGM 57 T5 BL Series DCGM 57 T5 BL BLDC BÜRSTENLOSE DC-MOTOREN MIT SCHNECKENRDGETRIEBE 45-3 min -1 8-38 Nm Fon +4 ()611 5252- Fax +4 ()611 5252-18 vertrieb@seefrid.de www.seefrid.com 575.31 DCGM
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
MehrProduct comparison / Produktvergleich 1) Data comparison / Datenvergleich
Product coparison / Produktvergleich 1) Data coparison / Datenvergleich Palfinger PK 14002-EH Hiab 122 E HiDuo Hiab 122 E HiPro C E E-4 E-6 E-4 E-6 Lifting oent ax. t 13,4 11,7 / 12,7(ADC) 12,2 / 13,3(ADC)
Mehrcos. phi Stromstärke current courant A 1,3 1,0/0,6 1,3 1,6/1,1 1,3 2,1/1,1 1,3 1,6/1,1 1,85 2,4/1,1
900: 000 HDEF Elektro-Kettenzug HDEF Electric Chain Hoist HDEF Palan Electrique à Figur 66/9 K Type 66/9 K Série 66/9 K Figur 66/9 KS - stationär mit ufhängeöse/ stationary with suspension eye/ fixe à
MehrR E F E R E N Z - L I S T E Schaltplan : 9130027X11(1C) Planungsstand : 5. 8.02 Bearbeiter : KA Druckdatum : 6. 8.02 Projekt : P-ABS 4101_V / 4102_V Blatt : 1 Anz. Benennung Kennzeichen Position Ort Hersteller
MehrPiano White. Piano Black. Piano Wenge. Sky Blue. Deep Red PRA 30
Piano Wenge Piano Black Deep Red Piano White Sky Blue Pink Berry Silver Silk New Purple Orange Seventy Lime Green BESONDERHEITEN Hochglanzlackiertes, resonanzarmes MDF-Gehäuse Breitbandlautsprecher mit
MehrElektro-Gabelstapler / Schubmaststapler Electric Forklift / Reach Stacker
www.hanselifter.de -Gabelstapler / Schubmaststapler Forklift / Reach Stacker HLSM12 HLSM14 HLSM16 Antrieb Power source Treibgas Gasoline Treibgas Gasoline Tragfähigkeit / Last (t) Nominal capacity / load
MehrPneumatische Stellantriebe Pneumatic Actuators Servomoteurs pneumatiques
6175-7010 Baureihen Series Séries ST 6175.B6-1000 cm² ST 6175.C6-1000 cm² Pneumatische Stellantriebe für Regel- und Schaltventile Stellkraft max. 40 kn Feder schließt oder öffnet Hub max. 60 mm / 100mm
MehrCA1 K 205 (**) (*) DRW1 19/10/2016. Estimated weight of hoist incl. trolley w/o chain (kg) Falls
AßLAETTE DIENSIONS ENOEENTS Ösenaufhängung mit LIGTster Schiebefahrwerk AL08T100 max 500kg (Quer zur Kettenzugachse) Fixed to manual push trolley with LIGTster AL08T100 max 500kg (perpendicular version)
MehrDatenblatt / Data sheet
Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial
MehrDatenblatt data sheet
Seite 1 von 7 Datenblatt data sheet Typ: / type: 59309xxx / 59310xxx Kurzbezeichnung: Ein- und Unterbauleuchte Longy short term: recessed and undercabinet luminaire longy Produktbeschreibung: product description:
MehrKurzprofil Gebrauchtbörse Profil-Nr.: FN 01004
Tel.-Nr.: +49 9129 / 2845-0 Mail: info@albert-fahrzeugbau.de Internet: www.albert-fahrzeugbau.de Gerätestammdaten: Geräteart: LKW-Ladekran Hersteller: ATLAS Maschinen GmbH - Stedinger Str. 324 - D-27751
MehrIntegrated Control Unit for CL-PU-KST... Grease Pumps. Integriertes Steuergerät für Fettpumpen CL-PU-KST...
Integrated Control Unit for CL-PU-KST... Grease Pumps Integriertes Steuergerät für Fettpumpen CL-PU-KST... Electric grease pumps, Modell: CL-PU-KST... 12 / 24VDC Series 24/12 V DC Elektrische Fettpumpe,
Mehr(51) Int Cl.: B66F 9/22 ( )
(19) (11) EP 1 77 27 B1 (12) EUROPÄISCHE PATENTSCHRIFT (4) Veröffentlichungstag und Bekanntmachung des Hinweises auf die Patenterteilung: 14.01.09 Patentblatt 09/03 (1) Int Cl.: B66F 9/22 (06.01) (21)
MehrMietlif t. S 121 Arbeitshöhe 12 m. S 151 Arbeitshöhe 15 m. S 171 Arbeitshöhe 17 m SCHERENBÜHNEN TOP
SCHERENBÜHNEN S 121 Arbeitshöhe 12 m S 151 Arbeitshöhe 15 m S 171 Arbeitshöhe 17 m Baubreite 1.20 m Optional: automatischer Niveauausgleich TYP S121-12E S151-12E HT S171-12E Arbeitshöhe 12.10 m 15.01 m
MehrBT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau
Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen
MehrERSATZTEILLISTE. ECHO Motorsäge CS-3000, CS-3050 CS-3400, CS ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7.
Stand 01.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Motorsäge CS-3000, CS-3050 CS-3400, CS-3450 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de
MehrB/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T
Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV7 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV7
MehrSch ienen bremse RPS
Stt9ffl,lffm!oen Sch ienen bremse S3.1-1.3 M1501 354 E-OE-EN Seite 1 / 3 03.2009 03 01 02
MehrControl shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN
Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly
MehrKlappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm
ECD für Schränke bis Tiefe 400 Klappbeschlag für Klappentiefen von 380-400 (Führungslänge 365 ) wahlweise mit und ohne arallelführung einsetzbar ohne arallelführung besteht keine Möbelbreitenabhängigkeit
MehrDRUCKSCHALTER PUSH SWITCHES
DRUCKSCHALTER PUSH SWITCHES Zur Handbetätigung oder verdeckter-, mechanischer Betätigung. Unterschiedliche Beschaltungen als Öffner-, Schließer- oder Haltekontakt. Ausführungen wahlweise mit Steck- oder
MehrERSATZTEILLISTE. ECHO Bläser PB ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen
Stand 07.02.2002 ERSATZTEILLISTE ECHO Bläser PB-2405 ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str. 7 72555 Metzingen Telefon 07123-1091 Telefax 07123-2589 http://www.echo-shop.de email:info@echo-shop.de
MehrSUNNY BACKUP-SYSTEM Inbetriebnahmeprotokoll
SUNNY BACKUP-SYSTEM Inbetriebnahmeprotokoll Version: 2.0 Datum: Ort: Arbeitsstunden gesamt: Name des Sunny Backup Systems: Name des Kunden: Kundenauftragsnummer: Betreiber des Sunny Backup Systems: Evtl.
MehrUmschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
MehrDatenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers
Datenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers Serie Series G-BH1 G_200 Seitenkanalgebläse Einphasen-Wechselstrom 50/60 Hz Druckbetrieb Side channel blowers Single-phase current 50/60 Hz
MehrP-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series
3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).
MehrDatenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump
Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV7 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Druckbetrieb Pressure operation Typen Types 2BV7
MehrExternal Electronic Controller Type S-EP 6
0 0 External Electronic Controller Type SEP The multifunctional external controller SEP serves to control a central lubrication system (progressive or multiline) time or pulsedependent. In factory different
MehrNivellierstützen 10 t Typ 8251.10 Levelling jacks 10 t type 8251.10 Béquilles de nivelage 10 t type 8251.10
Nivellierstützen 10 t Typ 8251.10 Levelling jacks 10 t type 8251.10 Béquilles de nivelage 10 t type 8251.10 Einfache Montage Selbsthemmender Spindelantrieb Leichte und sichere Bedienung Arbeitsbereich
MehrKunde : PLZ/Ort : Auftragsnummer : Bauvorhaben : PLZ/Ort : für die Baureihen
Prüfbuch für die Baureihen Drehsperren / Schwenktüren / Durchgangssperren TRITON-M / GT340 / SmartLane Kunde : PLZ/Ort : Auftragsnummer : Bauvorhaben : PLZ/Ort : Prüfbücher sind zu führen. In diese sind
MehrElektrogabelhubwagen / Electric pallet truck / Transpalette semi-électrique EGU 15 C JOKER Classic Type ;
Seite / page 1 / 6 Bildliche Darstellung unverbindlich! Bei Ersatzteilbestellungen Prüf. Nr, Type und Baujahr angeben! Graphic representation not binding! For spare parts orders please state Prüf. Nr.,
MehrTipper valves / Kipperventile
Tipper valves / Kipperventile Especially designed for the tipper use The requirements of tipper use have specially been taken into consideration in Nummi s tipper valves. The valves feature gentle operating
MehrBetriebsanleitung AC-4703
28 mm 47 mm Dokumentenstückliste C105395.001 BNC- Stecker 1 BNC- Stecker 2 BNC- Stecker 3 BNC- Stecker 4 Betriebsanleitung Adapterkabel Abbildung 1) Adapterkabel Anwendung Das Adapterkabel wird benötigt,
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrSturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB
Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent
MehrHYDRAULIC DRILL RIG. Hydraulisches Bohrgerät
HYDRAULIC DRILL RIG Hydraulisches Bohrgerät Applications / Anwendungen 2 Technical specifications / Technische Daten Engine Motor Deutz - Diesel Deutz - Dieselmotor TCD 2012 L06 2V EPA/COM III Water circulation
Mehrdirektgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
Mehr