Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und"

Transkript

1 Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen Holz-Swimmingpool Montage- en gebruikshandleiding opbouw zwembaden

2 Faire l inventaire de toutes les pièces en bois Make sure that you have all the wooden parts Vollständigkeit der Holzteile anhand des Packzettels überprüfen Controleer of u alle houten onderdelen hebt w Madrier intermédiaire long Long middle plank Zwischenbohle lang Tussenprofiel lang A Madrier intermédiaire court Short middle plank Zwischenbohle kurz Tussenprofiel kort B Madrier supérieur long Long top plank Obere Bohle lang Profiel bovenkant lang C Madrier supérieur court Short top plank Obere Bohle kurz Profiel bovenkant kort D E Demi madrier supérieur Top half plank Obere Halbbohle Half profiel boven H I M N O P Madrier refoulement Return flow plank Bohle für Einlaufdüse Profiel inlaatventiel Madrier skimmer supérieur et inférieur Top and bottom skimmer plank Obere und untere Skimmer-Bohle Profiel skimmer Margelle extérieure longue Long outer edging Außenrand lang Zwembadrand buiten lang Margelle extérieure courte Short outer edging Außenrand kurz Zwembadrand buiten kort Margelle intérieure longue Long inner edging Innenrand lang Zwembadrand binnen lang Margelle intérieure courte Short inner edging Innenrand kurz Zwembadrand binnen kort Q R S J K Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblokken Jonction Joint piece Verbindungselemente Verbinding hout Margelle skimmer droite Right skimmer edging Skimmerrandbohle rechts Zwembadrand skimmer rechts Margelle skimmer gauche Left skimmer edging Skimmerrandbohle links Zwembadrand skimmer links Margelle skimmer amovible Fixed skimmer edging Klappbare Skimmerrandbohle Zwembadrand skimmer deksel L Cale en bois Wooden block Holzkeil Klos hout F G Demi madrier inférieur Bottom half plank Untere Halbbohle Half profiel onder Support d escalier Ladder support Leiterauflage Trapsteun renfort d escalier Ladder reinforcement Treppenverstärkung Half profiel onder U Marche Marche V Stufe Traptrede Cache madriers «L57» Cache madriers «C» Plank cover L57 Plank cover C Bohlenabdeckung «L57» Bohlenabdeckung «C» Afdekprofiel «L57» Afdekprofiel «C» W X Renfort vertical largeur 67 Vertical reinforcement, width 67 Vertikale Verstärkung Breite 67 Verstevigingsprofiel breed 67 Z Z Cache poteau 2T Post cover 2T Stützenabdeckung 2T Afdekprofiel poot 2T 2 OCTO 380 OCTO 511 OCTO X x x x 400 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S U V W X Z Z

3 Faire l inventaire de la visserie Make sure that you have all the nuts and bolts Stückliste der schrauben Controleer of u alle schroeven en bouten heeft DIMENSION DESIGNATION EMPLOI OCTO 380 OCTO 511 OCTO x x x x x 45 Vis 999/HKK 4 x 45 IA Screw 999/HKK 4 x 45 IA Schraube 999/HKK 4 x 45 Edelstahl Schroef 999/HKK 4 x 45 IA Fixation des caches «L57» et «C» Fitting covers L57 and C Befestigung der Abdeckungen «L57» und «C» Bevestiging van de afdekprofielen L57 en C x 35 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation de la sauterelle verouillable Fitting the lockable cleat Befestigung des Überwurfverschlusses Bevestiging van het vergrendelbare springslot x 35 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation cache poteau «L123» Fitting the post cover L123 Befestigung der Stützenabdeckung «L123» Bevestiging afdekprofiel paal L x 35 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation couvercle pour poteau «I» Fitting the cap for post I Befestigung des Deckels für «I»-Stütze Bevestiging deksel voor paal l x 40 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef 4 vis pour chaque marche 4 screws for each step 4 Schrauben für jede Stufe 4 schroeven per trede x 40 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation de la boucle et de la gâche à l escalier Fitting the bracket and the long bracket to the ladder Befestigung des Bügels und des Hakens an der Treppe Bevestiging van ring en slotplaat aan de trap x 40 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef 4 vis pour chaque jonction 4 screws for each joint 4 Schrauben für jede Verbindung 4 schroeven per verbinding x 80 Vis bichromatée jaune avec pastille Yellow dichromated screw with washer Schraube gelb verzinkt mit Scheibe Geel verzinkte schroef met plug Fixation des margelles Fitting the edging Befestigung der Beckenrandbohlen Bevestiging van de badranden x 80 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation des renforts verticaux 67 Fitting the vertical reinforcements 67 Befestigung der vertikalen Verstärkungen 67 Bevestiging van de verticale verstevigingsprofielen x 100 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation des renforts horizontaux 170 Fitting the horizontal reinforcements 170 Befestigung der horizontalen Verstärkungen 170 Bevestiging van de horizontale verstevigingsprofielen x 100 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef 2 vis pour chaque support de margelle 2 screws for each edging support 2 Schrauben für jede Beckenrandstütze 2 schroeven per ondersteuningsblok x 100 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation du renfort d escalier Fitting the ladder reinforcement Befestigung der Treppenverstärkung Bevestiging van de trapsteun x 100 Vis bichromatée jaune Yellow dichromated screw Schraube gelb verzinkt Geel verzinkte schroef Fixation du renfort avec le support de margelle Fitting the reinforcement to the edging support Befestigung der Verstärkung an der Beckenrandstütze Bevestiging van steun aan ondersteuningsblok Boucle + gâche complet Complete bracket + long bracket Bügel + Haken komplett Ring + complete slotplaat Fixation de l escalier Fitting the ladder Befestigung der Treppe bevestiging van de trap

4 w DIMENSION DESIGNATION EMPLOI OCTO 380 OCTO 511 OCTO x x x x 400 Sauterelle vérouillable et gâche Lockable cleat and bracket Überwurfverschluss mit Haken Vergrendelbaar springslot met slotplaat Fixation de la margelle skimmer amovible Fitting the fixed skimmer edging Befestigung der klappbaren Skimmerrandbohle Bevestiging van de badrand bij de skimmer x 120 x 1740 Poteau métalique 2T Metal post 2T Metallstütze 2T Metalen paal 2T Renfort des parois de la piscine Reinforcement of the pool walls Verstärkung der Poolwände Versteviging van de wanden van het zwembad Protection silicone Silicone protector Schutzleiste aus Silikon Siliconen bescherming Protection des coins des margelles Protecting the corners of the edging Schutz der Beckenrandkanten Bescherming van de hoeken van de badranden Protections silicone Silicone protectors Schutzleisten aus Silikon Siliconen bescherming Boucle + gâche de fixation de l escalier Bracket and long bracket for fitting the ladder Befestigungsbügel + -haken der Treppe Bevestigingsring + slotplaat voor de trap Sauterelle vérouillable et gâche Lockable cleat and bracket Überwurfverschluss mit Haken Vergrendelbaar springslot + slotplaat Poteau métallique 2T Metal post 2T Metallstütze 2T Metalen paal 2T préparer les outils prepare the tools vorbereitung der werkzeuge benodigd gereedschap Il est bien que le montage soit fait par deux personnes adultes, le jour chaud et sans vent. Le vent pourrait empêcher considérablement le montage, en particulier lors de la mise en place du liner. Vu que le bois est une matière naturelle, il est susceptible à de brusques changements de température ainsi qu à l humidité. Les facteurs atmosphériques et le stockage incorrect peuvent causer des torsions, des courbures, de petites crevasses ce qui n est pas passible d une garantie. Ainsi, il est indispensable de protéger la construction de piscine et de la rénover chaque année comme tout produit en bois dans le jardin. Il est conseillé de le faire à l aide d un pinceau et d un produit adapté. Les noeuds, les petites crevasses ou même les petits endommagements des languettes ne devraient pas être un point alarmant, cela n a pas d influence sur la stabilité de la piscine après son montage. It is a good idea for the assembly to be carried out by two adults on a hot day without wind. Wind might interfere greatly with assembly, in particular during positioning of the liner. Since wood is a natural material, it is sensitive to rapid changes of both temperature and humidity. Atmospheric factors and incorrect storage may cause twisting, curving or small cracks, which would not be covered by a guarantee. So it is vital to protect the structure of the swimming pool and to treat it each year like any other wooden product in the garden. It is recommended that this is done with a brush and a suitable product. Knots, small cracks or even minor damage to the tongues should not be seen as a cause for alarm. They have no impact on the rigidity of the swimming pool once assembled. Der Aufbau des Swimmingpools sollte von zwei Erwachsenen an einem warmen und windfreien Tag ausgeführt werden. Durch Wind kann der Aufbau ernsthaft behindert werden, insbesondere bei der Verlegung des Liners. Da Holz ein natürlicher Rohstoff ist, reagiert es auf plötzliche Temperaturschwankungen und auf Feuchtigkeit. Durch Wetterfaktoren und falsche Lagerung kann das Material sich verziehen, sich verdrehen, reißen. Für diese Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Somit ist es unerlässlich die Poolkonstruktion zu schützen und jedes Jahr zu unterhalten wie jedes Holzprodukt im Garten. Wir empfehlen für diese Unterhaltsarbeiten einen Pinsel und ein geeignetes Produkt zu verwenden. Knoten, kleine Risse oder sogar leichte Beschädigungen der Nuten müssen Sie nicht beunruhigen, es beeinträchtigt die Stabilität des Swimmingpools nach seinem Aufbau in keinster Weise. De montage dient door twee volwassenen te gebeuren, op een warme dag zonder wind. Wind kan de montage aanzienlijk bemoeilijken, met name het aanbrengen van de folie. Hout is een natuurproduct, dat gevoelig is voor grote temperatuurverschillen en vocht. Weersomstandigheden en een onjuiste opslag kunnen leiden tot uitzetten, kromtrekken en kleine scheurtjes die niet onder de garantie vallen. Het is dan ook noodzakelijk om de constructie van het zwembad te beschermen en deze elk jaar te behandelen, zoals een houten tuinmeubel. Wij adviseren dit te doen met behulp van een kwast en een geschikt product. Knoesten, kleine scheurtjes of zelfs kleine beschadigingen aan het hout kunnen geen kwaad en hebben geen invloed op de stabiliteit van het zwembad na montage. 4

5 Faire l inventaire de toutes les pièces du groupe filtration Make sure you have all the parts of the filtering system Vollständigkeit der Teile der Filteranlage anhand des Packzettels überprüfen Controleer of u alle onderdelen van het filtersysteem hebt le groupe de filtration à sable / the sand filtering system / sandfilteranlage / zandfiltersysteem Socle - Base plate - Sockel - Fundatieplaat Cuve - Tank - Filterbehälter - Filtertank Couvercle - Lid - Deckel - Deksel Pompe - Pump - Pumpe - Pomp Anneau ceinture - Locking ring Spannring - Ring met riem Joint torique - O ring Dichtung - O-ring Diffuseur - Diffuser Verteiler - Diffusor Bouchon de vidange Drainage stopper Entleerungsschraube Aftapplug Plancher crépiné - Filter base Saugboden - Filterbodem Tube plongeur et son bouchon Plunger tube and its stopper Tauchrohr mit Stopfen Dompelbuis en plug Tuyau Ø 38 / 350 mm - Hose Ø 38 / 350 mm Schlauch Ø 38 / 350 mm - Slang Ø 38/350 mm Collier / Clip Klemmschelle Kraag 2 vis et rondelles - 2 screws with washers 2 Schrauben und Unterlegscheiben 2 schroeven en ringen choix de l emplacement / choice of the site / einbauort / locatiekeuze Le groupe de filtration doit impérativement se situer à une distance d'au moins 3.50 m du plan d'eau (Norme C15-100). La ligne électrique qui alimente le groupe de filtration doit impérativement être protégée en tête de ligne par un disjoncteur différentiel de 30mA. II doit également être à proximité d'une évacuation d'eau pour effectuer l'opération de lavage du filtre. The filtration system must be placed at least 3,50 m from the water surface. It is strongly recommended to put the system below the water level. The power supply to the filtration system must be fitted with a 30 ma circuit breaker. These two regulations are part of the C standard. You should also choose a position close to a waste drainage point to backwash the filter. Die Filteranlage muss einen Mindestabstand von 3.50 m zur Wasseroberfläche haben (Norm C15-100). Die Stromzuleitung der Filteranlage muss am Kabelendverschluss mit einem 30 ma Differentialschutzschalter abgesichert sein. Für die Rückspülung des Filters muss sich die Anlage in der Nähe eines Abwasserabflusses befinden. Om een veilige afstand tussen de electra en het water te garanderen, moet het filtersysteem minimaal 3,5 meter van het zwembad geplaatst worden. U plaatst het filtersysteem bij voorkeur onder het waterniveau en dicht bij een afvoer. Dit zorgt voor eenvoudige afvoer van het spoelwater van de filter. De electrische aansluiting moet beveiligd zijn met een 30 ma onderbreker. Deze eisen zijn onderdeel van de C norm. Het is belangrijk dat u een positie kiest dicht bij een afvoer voor het spoelwater van de filter. Pré-montage - montage pages Pre-assembly assembly pages Vormontage - Montage Seiten Pré-montage montage bladzijdes

6 w Faire l inventaire du kit accessoires et du nécessaire de nettoyage Make sure you have all the parts of the accessories kit and the cleaning kit Vollständigkeit des Zubehörsets und des Reinigungssets anhand des Packzettels überprüfen. Controleer of u alle accessoires en onderdelen van het schoonmaaksysteem hebt le kit accessoires / the accessories kit / zubehör-set / accessoire-kit Liner / Lines / Liner / Zwembadfolie Le sable / Sand / Sand /Zand Tapis de sol Ground sheet Bodenmatte Grondzeil Le skimmer / Skimmer / Skimmer / Skimmer Système de filtration sur 1 refouleur Filtering system on one force pump Sandfilteranlage mit 1 Einlaufdüse Grondzeil (in de afmetingen van het zwembad) L échelle intérieure Interior ladder Innenleiter Binnenladder 6

7 Le montage de votre piscine Assembling your swimming pool Die montage ihres pools Montageinstructie zwembad A lire impérativement avant le montage ATTENTION! L accident n arrive pas qu aux autres. Conformément à la nouvelle législation en vigueur depuis le 01/01/2004 au sujet des piscines hors sol décret au J.0. du 01/01/2004 R nous vous avertissons que les bâches hivernages ne sont pas des bâches de sécurité, dès lors où les piscines sont enterrées ou semi-enterrées il vous faut un système qui interdit l accès au bassin. Le terme hors sol suppose que la totalité de la hauteur du bassin fasse obstacle à l accès du plan d eau, il va de soi que l escalier aura été retiré préalablement dans le cadre d un montage différent, enterré ou semi-enterré, sans protection adéquate nous déclinerons toute responsabilité, afin de profiter en toute quiétude des joies de la baignade, nous vous conseillons de vous rapprocher de votre revendeur qui aura toute latitude de vous apporter des solutions liées à la sécurité autour de votre bassin. JAMAIS AUCUN SYSTÈME NE REMPLACERA LA VIGILANCE DES PARENTS. Must be read before mounting CAREFUL! Accidents don t just happen to others In compliance with the new legislation in force since 01/01/2004 concerning above ground swimming pools, appearing in the Official Journal of 01/01/2004 R 128.1, we must warn you that winter covers are not safety covers. For buried or semi-buried swimming pools, you must have a system forbidding access to the pool. The term above ground assumes that the whole height of the pool is an obstacle to access to the water. Of course, the ladder will have been previously removed in the context of a different assembly, buried or semi-buried. Without adequate protection, we decline all liability. In order to take full, tranquil advantage of your swimming pool, we recommend contacting your reseller who will propose all the solutions available for safety around your pool. NO SYSTEM EVER REPLACES THE VIGILANCE OF PARENTS. Bitte unbedingt vor der Montage lesen ACHTUNG! Unfälle betreffen nicht nur die anderen. Gemäß der neuen Gesetzgebung bezüglich der obererdig montierten Schwimmbädern die seit dem 1. Januar 2004 in Kraft getreten ist, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass die Winterplanen keine Sicherheitsplanen darstellen. Sollten die Pools teilweise bzw. vollständig in den Boden eingegraben sein,l ist es notwendig ein System, welches den Zugang zum Becken verhindert, zu verwenden. Der Begriff obererdig setzt voraus, dass die volle Höhe des Schwimmbeckens ein Hindernis zum Zugang des Beckens darstellt. Es versteht sich natürlich von selbst, dass die Zugangstreppe abgenommen wird im Falle einer anderen Montage, eingegraben bzw. teilweise eingegraben. In dem Fall lehnen wir jede Verantwortung ab, sofern keine Schutzmaßnahmen getroffen werden. Damit Sie Ihr Schwimmbad in aller Ruhe genießen können, empfehlen wir Ihnensich bezüglich der Sicherheitsmaßnahmen rund um Ihren Swimmingpool mit ihrem Fachhändler zu beraten. KEIN SYSTEM WIRD JEMALS DIE WACHSAMKEIT DER ELTERN ERSETZEN KÖNNEN. Lees deze informatie goed door vóór de montage van uw zwembad Help ongelukken voorkomen! Volgens de wetgeving over bovengrondse zwembaden (sinds ), waarschuwen wij u voor het volgende: Winterafdekkingen voor uw zwembad zijn niet geschikt als veiligheidsafdekkingen. Voor ingegraven of half ingegraven zwembaden is het verplicht om een verboden toegang systeem bij het zwembad te plaatsen. De term bovengronds zwembad gaat er van uit dat de hoogte van het zwembad een toegangsbarrière tot het zwembad is. Maakt u geen gebruik van het zwembad? Haal de buitentrap (bij geheel of gedeeltelijk ingegraven zwembaden) weg, zodat uw kinderen niet in het water kunnen vallen. Houd uw kinderen continue in de gaten, want geen enkel veiligheidsysteem vervangt de opmerkzaamheid van ouders. Om met een gerust hart van uw zwembad gebruik te maken, adviseren wij u om contact op te nemen met uw verkoper. Hij of zij kan alle mogelijkheden van beveiliging met u doorspreken. Zonder het nemen van veiligheidsmaatregelen en voldoende bescherming kunnen wij geen enkele verantwoordelijkheid aanvaarden. 7

8 w Le stockage Storage Lagerung Opslag Si vous ne pouvez monter votre piscine immédiatement, il est nécessaire de stocker le colis bois à l abri dans un endroit frais et ventilé et le colis accessoires dans un local tempéré. Préparation du sol. Devant le nombre de situations il nous est tout à fait impossible de vous préconiser une solution. En cas de doute sur votre terrain (nature, homogénéité, humidité, pente, etc ) faites appel à un professionnel qui vous guidera. Les conseils de montage sont destinés à une installation Hors sol de votre piscine. Si vous décidez de l enterrer, tout ou partie, il faudra prendre les dispositions de protections des bois, de remblais, de drainage etc Par ailleurs, une piscine Hors-sol présente les caractéristiques de barrière naturelle du fait de sa hauteur. Si vous décidez de l enterrer, il convient de prévoir une protection adéquate. If you cannot assembly your swimming pool immediately, the wooden package must be stored in a cool, ventilated, protected place and the accessories package in temperate premises. Preparing the ground Given the different number of situations, we cannot recommend a specific solution. In case of doubt on your terrain (type, homogeneity, humidity, slope ), call upon a professional who will guide you. The assembly recommendations are designed for an above ground installation of your pool. If you decide to bury it completely or partially, you must make the arrangements of protecting the wood, backfill, drainage, etc Moreover, an above ground pool is a natural barrier because of its height. If you decide to bury it, an adequate protection must be foreseen. Wenn Sie Ihren Swimmigpool nicht sofort montieren können, sollten Sie drauf achten, dass die Holzteile an einem kühlen und belüfteten Ort; die Zubehörteile in einem temperierten Raum gelagert werden. Vorbereitung des Bodens Aufgrund der unterschiedlichen Situationen vor Ort, ist es uns unmöglich Ihnen eine allgemeingültige Lösung zu empfehlen. Sollten Unklarheiten bezüglich der Eigenschaften ihres Bodens bestehen (Natur, homogenität, Feuchte, Neigung), wenden Sie sich an Ihren Fachhändler welcher sie beraten wird aufzusuchen. Die Montageanleitung bezieht sich auf die oberirdische Montage Ihres Pools. Sollten Sie sich für eine andere Montagevariante entscheiden (voll oder teilweise in den Boden eingelassen), ist es erforderlich geeignete Maßnahmen bezüglich der Behandlung des Holzes, der Entwässerung usw. zu treffen. Ein oberirdisch montierter Pool stellt aufgrund der Höhe eine natürliche Schranke dar. Sollten Sie sich für eine eingelassene Montage entscheiden, ist es erforderlich geeignete Schutzmaßnahmen vorzusehen. Als u het zwembad niet direct na aanschaf installeert, dan adviseren wij om het complete pakket op te slaan in een droge, geventileerde, vorstvrije ruimte. De manier waarop u de grond klaar moet maken, is afhankelijk van veel factoren, zoals het grondtype, de vochtigheidsgraad en de helling van de oppervlakte. Daarom is het lastig een advies op maat uit te brengen. In geval van twijfel kunt u altijd contact opnemen met uw verkoper. De montageinstructie is gericht op een bovengrondse montage. Als u besluit het zwembad geheel of gedeeltelijk in te graven, dan moet het hout extra beschermd worden. Zorg voor een goede bescherming van de wand tegen de grond en de afvoer/riolering. Bovengrondse plaatsing van uw zwembad heeft nog meer voordelen. De hoogte van een bovengronds zwembad vormt een obstakel tegen onverwachte zwempartijen van uw kinderen. In geval van een geheel of gedeeltelijk ingegraven zwembad is het belangrijk te zorgen voor een goede afscherming en beveiliging van het zwembad. 8

9 Préparation du terrain Preparing the ground Vorbereitung des Aufstellorts De fundering klaarmaken Il est important de bien choisir la localisation de la piscine en prenant en compte une distance convenable de la source de l électricité et de l eau. Il est conseillé de choisir un endroit ensoleillé. Il faut bien marquer d une manière exacte une surface en forme de piscine, laquelle pourra être préparée avant le montage de la piscine. Une surface à préparer devra être de la grandeur au minimum que celle de la piscine. Il est possible de monter les piscines sur le sol ainsi que partiellement ou entièrement dans le sol. Si vous choisissez enterrer (partiellement ou entièrement) la piscine, la pompe et toutes les filtrations devront être situées au même niveau que le fond de la piscine. De même, dans ce cas-là, il est indispensable de protéger la construction de la piscine à l extérieur contre une mauvaise influence des eaux à l aide d une feuille y destinée. Lors d un montage des piscines si vous ne choisissez pas l installation sur une plate-forme en béton ou en ciment, la surface sur laquelle vous monterez la piscine doit être parfaitement nettoyée, sans herbes, plantes, cailloux, racines et d autres accidents du sol. Elle devrait être parfaitement aplanie et lisse (par exemple bien sablée). Le terrain devra être rigoureusement plat, dur et de niveau. Si le terrain est en pente (côte, declivité), il ne faut absolument pas remblayer mais creuser comme présente une image afin d éviter tout risque d affaissement de la piscine. It is important to choose a good place to site the swimmingpool, taking into account a convenient distance from the electricity and water sources. It is recommended that a sunny location is chosen. You should accurately mark out an area in the shape of the pool for preparation before assembly of the pool. The area to be prepared must be at least as big as the pool. It is possible to install the pool on the ground or partly or completely in the ground. If you choose to bury the pool (partly or to its full depth), the pump and all the filter systems must be located at the same level as the bottom of the pool. In addition, in this instance, it is essential to protect the outside of the pool structure from adverse effects of water by means of a film designed for this purpose. When assembling the pool, if you choose not to install it on a concrete or cement platform, the surface on which you install the pool must be perfectly clean, without grass or weeds, plants, pebbles, roots or other unevenness of the ground. It should be perfectly level and smooth (for example well sanded). The ground must be absolutely flat, hard and level. If the ground slopes (hill, gradient), it is essential not to bank it up but to dig it out as shown in the diagram so as to prevent any risk of the pool collapsing. Den zukünftigen Standort für den Swimmingpool sollte man sorgfältig auswählen und dabei einen vernünftigen Abstand zur Strom- und Wasserquelle berücksichtigen. Man sollte einen sonnigen Standort wählen. Eine Fläche, die der Form des Swimmingpools entspricht, muss genau abgesteckt werden. Diese Fläche kann dann vor dem Aufbau des Swimmingpools vorbereitet werden. Die vorzubereitende Fläche muss mindestens den Abmessungen des Swimmingpools entsprechen. Die Swimmingpools können frei aufgestellt sowie teilversenkt oder ebenerdig eingebaut werden. Sollten Sie sich für einen teilversenkten oder ebenerdig eingebauten Swimmingpool entscheiden, müssen die Pumpe und alle Filterelemente auf Höhe des Schwimmbeckenbodens eingebaut werden. Außerdem ist es in diesem Fall unbedingt erforderlich, die Swimmingpoolkonstruktion durch eine spezielle Folie vor eindringender Feuchtigkeit von außen zu schützen Sollten Sie den Aufbau des Swimmingpools nicht auf einer Beton- oder Zementplattform vorgesehen haben, muss die Fläche, auf der Sie den Swimmingpool aufsetzen, vollkommen sauber und frei von Gras, Pflanzen, Steinen, Wurzeln und anderen Bodenunebenheiten sein. Die Fläche muss vollkommen eben und glatt (zum Beispiel gut besandet) sein. Das Gelände muss vollkommen eben, fest und nivelliert sein. Sollte das Gelände eine Schräge aufweisen (Hang, Gefälle), sollte auf keinen Fall aufgefüllt sondern gegraben werden (siehe Abbildung), um jegliches Absacken des Swimmingpools zu vermeiden. Het is belangrijk een goede plaats voor het zwembad te kiezen. 1. Houd rekening met de afstand van de elektriciteit ten opzichte van het water. 2. De beste plaats is een plaats in de zon. Het water warmt dan vanzelf op. 3. Houd rekening met ruimte voor de voorbereiding en montage rondom het zwembad. Wij adviseren een ruimte die net zo groot is als het bad zelf. 4. Het bad kan op de grond geplaatst worden of (gedeeltelijk) ingegraven worden. In geval van (gedeeltelijk) ingraven, adviseren wij om de filterunit op hetzelfde niveau als de bodem van het bad te plaatsen. Ook is het van belang om contact van de grond met de buitenwand te voorkomen door gebruik van geschikte folies. Een goede drainage (afwatering) is nodig. 5. Als u niet kiest voor een cement- of betonfundering, is het belangijk dat de ondergrond perfect schoon en glad is. Verwijder ook alle stenen, plant- en wortelresten. 6. De grond moet stabiel zijn. In geval van montage in een talud adviseren wij de grond uit te graven en niet op te vullen. Hiermee voorkomt u elk risico op verzakking. 7. Zorg ervoor dat de ondergrond altijd waterpas is piscine BON CORRECT RICHTIG GOED piscine MAUVAIS INCORRECT FALSCH FOUT Afin de protéger le liner, il est conseillé de placer la piscine sur le tapis de sol (dans les dimensions de celles extérieures de la piscine, sans surplus). De plus, il réduira d éventuels accidents du sol qui n ont pas été nivelés. In order to protect the liner, it is recommended that the pool be placed on the ground sheet (to the external dimensions of the pool, with no surplus). Moreover, it will reduce any unevenness of the ground that has not been levelled. Um den Liner zu schützen, sollte der Swimmingpool auf der Bodenmatte (in den Abmessungen entsprechend der Außenmaße des Schwimmbeckens, nicht darüber hinaus) gesetzt werden. Die Bodenmatte gleicht darüber hinaus eventuelle Bodenunebenheiten aus. Ter bescherming van de folie adviseren wij het zwemad op een grondzeil te plaatsen (dat even groot is als de buitenmaten van het zwembad, niet groter). Hierdoor worden ook eventuele kleine oneffenheden in de grond verminderd. 9

10 Octogonale 380 Octogonal 380 Oktogonal 380 Comfort Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Fixation de l'escalier Fitting the ladder Befestigung der Treppe Bevestiging van de trap Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun 3796 Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Skimmer Octogonale 511 Octogonal 511 Oktogonal 511 Comfort Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Fixation de l'escalier Fitting the ladder Befestigung der Treppe Bevestiging van de trap Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun 4580 Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Skimmer

11 422 Octogonale 580 Octogonal 580 Oktogonal 580 Comfort Renfort vertical 45 x 67 x 1264 Vertical reinforcement 45 x 67 x 1264 Vertikale Verstärkung 45 x 67 x 1264 Verticaal verstevigingsprofiel 45 x 67 x Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Renfort vertical 45 x 67 x 1219 Vertical reinforcement 45 x 67 x 1219 Vertikale Verstärkung 45 x 67 x 1219 Verticaal verstevigingsprofiel 45 x 67 x 1219 Fixation de l'escalier Fitting the ladder Befestigung der Treppe Bevestiging van de trap Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Renfort vertical 45 x 67 x 875 Vertical reinforcement 45 x 67 x 875 Vertikale Verstärkung 45 x 67 x 875 Verticaal verstevigingsprofiel 45 x 67 x 875 Skimmer x 400 Comfort 350 x Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun Fixation de l'escalier Fitting the ladder Befestigung der Treppe Bevestiging van de trap Poteaux métalliques 2T Metal posts 2T Metalstütze 2T Metalen palen 2T Poteaux métalliques 2T Metal posts 2T Metalstütze 2T Metalen palen 2T Renforts verticaux 67 Vertical reinforcements 67 Vertikale Verstärkungen 67 Verticale verstevigingsprofielen 67 Pièce de jonction Joint piece Verbindungselement Verbindingstuk Skimmer

12 x 400 cm Comfort 350 x Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand 3507 Poteaux métalliques 2T Metal posts 2T Metalstütze 2T Metalen palen 2T Renforts verticaux 67 Vertical reinforcements 67 Vertikale Verstärkungen 67 Verticale verstevigingsprofielen Skimmer Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun Pièce de jonction Joint piece Verbindungselement Verbindingsstuk x 400 cm Comfort 350 x Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Poteaux métalliques Metal posts Metalstütze Metalen palen Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Renforts verticaux 67 Vertical reinforcements 67 Vertikale Verstärkungen 67 Verticale verstevigingsprofielen 67 Skimmer Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun 6207 Pièce de jonction Joint piece Verbindungselement Verbindingsstuk

13 x 400 cm Comfort 410 x Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Poteaux métalliques JMetal posts Metalstütze Metalen palen Support de margelle Edging support Beckenrandestütze Steunblok voor badrand Renforts verticaux 67 Vertical reinforcements 67 Vertikale Verstärkungen 67 Verticale verstevigingsprofielen 67 Skimmer Pièce de jonction Joint piece Verbindungselement Verbindingsstuk Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun Les poteaux ne doivent pas être situé à plus d un mètre du point de jonction des madriers sur les deux angles du côté le plus long, ainsi qu à moins de 2 mètres entre les poteaux voisins. Le non-respect de cette règle peut mener à la déformation des parois de la piscine et par conséquent à leur éclatement. The posts must not be positioned more than a meter from the location of the joint of the planks on the two angles on the longer side and there must be at least 2 meters between adjacent posts. Failure to observe this rule may lead to deformation of the pool walls and as a result to them bursting. Der Abstand zwischen Stützen und Verbindungsstelle der Wandbohlen an den beiden Ecken der längsten Seite darf nicht mehr als 1 Meter und der Abstand zwischen den einzelnen Stützen nicht mehr als 2 Meter betragen. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann zu einer Verformung der Swimmingpoolwände und infolgedessen zu ihrem Auseinanderbrechen führen. De steunbalken aan de lange kant, moeten binnen één meter van de hoekverbinding tot de houten balken gemonteerd worden. De maximale afstand tussen de steunbalken is 2 meter. Houdt u deze afstanden niet aan, dan kan dit leiden tot vervormen en scheuren van de houten wanden Exemple pour piscine 670 x 400 cm Example for a 670 x 400 cm pool Beispiel eines Swimmingpools 670 x 400 cm Voorbeeld zwembad Comfort 350 x 620cm 3997 Contour de dalle en béton Dalle en béton épaisseur 100 mm

14 w Plan de dalle Foundation plan Fundamentsplan Fundatieplan Piscine Confort 380 Pool Comfort 380 Schimmbad Comfort 380 Zwembad Comfort 380 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan Piscine Confort 511 Pool Comfort 511 Schimmbad Comfort 511 Zwembad Comfort 458 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan 440 cm 570 cm 440 cm 570 cm Piscine Confort 580 Pool Comfort 580 Schimmbad Comfort 580 Zwembad Comfort 536 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan 640 cm 640 cm Piscine Confort 400 x 550 Pool Comfort 400 x 550 Schimmbad Comfort 400 x 550 Zwembad Comfort 350 x 500 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan Piscine Confort 400 x 610 Pool Comfort 400 x 6100 Schimmbad Comfort 400 x 610 Zwembad Comfort 350 x 560 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan Coupe sur réservation Cross section of the reservation Fundamentmaß Doorsnede uitsparing Coupe sur réservation Cross section of the reservation Fundamentmaß Doorsnede uitsparing Réservation pou I.P.E. Réservation pou I.P.E. Reservation for I.P.E. Reservation for I.P.E. Position der Stahlträger Position der Stahlträger 10 cm Plaats voor de stalen balken Plaats voor de stalen balken 10 cm 80 cm 80 cm 50 cm 50 cm 50 cm 50 cm 430 cm 10 cm 10 cm 50 cm 50 cm 430 cm 50 cm 50 cm 195 cm 100 cm 195 cm 215 cm 110 cm 215 cm 580 cm 640 cm Piscine Confort 400 x 670 Pool Comfort 400 x 670 Schimmbad Comfort 400 x 670 Zwembad Comfort 350 x 620 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan Piscine Confort 400 x 820 Pool Comfort 400 x 820 Schimmbad Comfort 400 x 820 Zwembad comfort 410 x 770 Plan de dalle Foundation slab plan Fundamentplan Fundatieplan 430 cm Réservation pou I.P.E. Reservation for I.P.E. Position der Stahlträger Plaats voor de stalen balken 50 cm 50 cm 225 cm 150 cm 225 cm 10 cm Coupe sur réservation Cross section of the reservation Fundamentmaß Doorsnede uitsparing 50 cm 10 cm 50 cm 80 cm 490 cm Réservation pou I.P.E. Reservation for I.P.E. Position der Stahlträger Plaats voor de stalen balken 50 cm 50 cm 50 cm 215 cm 135 cm 135 cm 215 cm 10 cm Coupe sur réservation Cross section of the reservation Fundamentmaß Doorsnede uitsparing 50 cm 10 cm 50 cm 80 cm 700 cm 850 cm 14

15 w Réalisation d une dalle stabilisée d une épaisseur de 10 cm minimum à raison de 350 kg de ciment par m 3. Assurez-vous que celle-ci soit parfaitement de niveau. Make a stabilized foundation slab at least 10 cm thick at the basis of 350 kg cement per m3. Ensure that it is perfectly level Bitte fertigen Sie eine Bodenplatte in 10 cm Stärke und 350 kg Zement pro m3 an. Diese muss absolut waagerecht sein! Maak een stabiele fundering met cement van ten minste 10 cm dik (bij gebruik van cement met 50 kg cement per m3). Zorg dat de fundering waterpas en vlak is. MADRIER INTERMÉDIAIRE DIAGONAL DIAGONAL MIDDLE PLANK ZWISCHENBOHLE DIAGONAL TUSSENPROFIEL DIAGONAAL DEMI-MADRIER INFÉRIEUR LONG LONG BOTTOM HALF PLANK UNTERE HALBBOHLE LANG LANG HALF PROFIEL ONDER MADRIER INTERMÉDIAIRE DIAGONAL DIAGONAL MIDDLE PLANK ZWISCHENBOHLE DIAGONAL TUSSENPROFIEL DIAGONAAL DEMI-MADRIER INFÉRIEUR COURT SHORT BOTTOM HALF PLANK UNTERE HALBBOHLE KURZ KORT HALF PROFIEL ONDER DEMI-MADRIER INFÉRIEUR COURT SHORT BOTTOM HALF PLANK UNTERE HALBBOHLE KURZ KORT HALF PROFIEL ONDER MADRIER INTERMÉDIAIRE DIAGONAL DIAGONAL MIDDLE PLANK ZWISCHENBOHLE DIAGONAL TUSSENPROFIEL DIAGONAAL DEMI-MADRIER INFÉRIEUR LONG LONG BOTTOM HALF PLANK UNTERE HALBBOHLE LANG LANG HALF PROFIEL ONDER MADRIER INTERMÉDIAIRE DIAGONAL DIAGONAL MIDDLE PLANK ZWISCHENBOHLE DIAGONAL TUSSENPROFIEL DIAGONAAL Il faut commencer l assemblage des parois par les demi-madriers, ensuite ranger les madriers intermédiaires pour obtenir une forme comme sur l image ci-dessus. Après le premier tour, il est indispensable de vérifier les diagonales. Si les dimensions ne sont pas équivalentes, déplacer légèrement les madriers jusqu à l obtention d une symétrie parfaite. Assembly of the walls must start with the half planks, then with the arrangement of the middle planks so as to create a shape as in the diagram above. After the first stage, it is vital to check the diagonals. If the dimensions are not equal, move the planks slightly until perfect symmetry is achieved. Beim Aufbau der Wände muss mit den halben Bohlen begonnen werden und anschließend müssen die Zwischenbohlen eingesetzt werden, um eine Form wie auf der nachfolgenden Abbildung zu erhalten. Nach dem Aufbau der ersten Runde müssen die Diagonalen unbedingt überprüft werden. Wenn die Abmessungen nicht übereinstimmen, die Bohlen leicht versetzen, bis eine vollkommene Symmetrie erreicht ist. Start de montage en leg de halve profielen op de bodem. Plaats de profielen dusdanig dat de bovenstaande vorm ontstaat. Controleer de diagonale afmetingen nadat de eerste laag geplaatst is. Zorg altijd voor een perfecte symmetrie. Controleer tijdens de opbouw regelmatig de diagonalen en controleer of de constructie waterpas is. 15

16 16

17 w A la 8 ème planche et demie, appliquez la planche pré-découpée du skimmer comme indiqué sur le dessin. At the 8th plank, apply the pre-cut skimmer plank as indicated on the diagram Die für den Skimmer voreingeschnittene Bohle 8,5 setzen Sie, wie oben auf der Zeichnung dargestellt, ein. Bij het 8e profiel plaatst u de half uitgezaagde profielen, zoals aangegeven op de tekening. Posez le skimmer sur cette planche, ATTENTION : cette opération ne pourra plus se réaliser par la suite. Place the skimmer on this plank. CAREFUL : this operation cannot be made later. Montieren nun den Skimmer auf diese Bohle, ACHTUNG : Dieser Schritt kann später nicht mehr ausgeführt werden. Plaats de skimmer. Let op: dit kunt u later NIET meer doen. 17

18 Montage du renfort d escalier, des renforts horizontaux et verticaux ainsi que des sangles et des supports de margelles. Assembly of the outer ladder, the horizontal and vertical reinforcements and the straps and edging supports. Montage der Treppenverstärkung, der horizontalen und vertikalen Verstärkungen sowie der Verstärkungsbänder und der Beckenrandstützen Montage van de buitentrapsteun, de horizontale en verticale verstevingsbalken, steunbanden en de steunblokken voor de randafwerking. Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun 5 x 100 Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblok voor badrand Extérieur de la piscine Outside of the swimming pool Außenwand des Swimmingpool Buitenzijde zwembad Montez le renfort d escalier d après les dispositions présentées dans le point 6. Montage de l ossature bois. Utilisez 7 vis 5x100 sauf que 5 vis devront être fixées symétriquement au long du renfort pour l unir à la paroi de la piscine d un côté intérieur. Les deux vis restant servent à fixer un renfort d escalier avec les supports de margelles du haut comme le présente le schéma. Fit the ladder reinforcement in accordance with the arrangement shown in Point 6. Assembly of the wooden framework. Use 7 5x100 screws, making sure to use 5 screws symmetrically along the reinforcement so as to attach it to the pool wall on its inside. The two remaining screws are used to attach a ladder reinforcement to the edging supports at the top as shown in the diagram. Befestigen Sie die Treppenverstärkung entsprechend den Hinweisen unter Punkt 6. Montage der Holzkonstruktion. Verwenden Sie 7 Schrauben 5x100, von denen 5 Schrauben zur Befestigung der Verstärkung an der Beckenwand von innen und 2 Schrauben zur Befestigung der Verstärkung an den Beckenrandstützen verwendet werden, siehe auch Abbildung. Monteer de trapsteun op de gewenste plaats, zoals aangegeven in figuur 6. Gebruik zeven schroeven van 5 x 100, waarvan u vijf stuks gebruikt om de steun vanuit de binnenzijde vast te zetten en twee om de steunblokken van bovenaf vast te zetten. Zie ook de tekening. A part des renforts verticaux larges, il y a également les renforts verticaux plus étroits en largeur de 67 mm. Ces renforts sont montés en quantité de 2 pièces à l extérieur des parois courtes selon la disposition présentée dans le point 6. Leur montage s effectue de l intérieur de la piscine à l aide des vis 5x80 en quantité de 6 vis par chaque renfort, disposées de manière que deux vis soient fixées au premier et au dernier madrier (madrier entier ou demi-madrier) de la paroi et que la diposition des vis restant soit symétrique. In addition to the wide vertical reinforcements, there are narrower vertical reinforcements with a width of 67 mm. These reinforcements are attached with 2 pieces each on the outside of the short walls in accordance with the arrangement shown in Point 6. They are fitted from the inside of the pool by means of 5x80 screws with 6 screws per reinforcement, arranged in such a way that two screws are fixed to the first and last planks (full or half planks) of the wall and that the arrangement of the remaining screws is symmetrical. Neben den breiten vertikalen Verstärkungen gibt es auch schmalere vertikale Verstärkungen von 67 mm Breite. Von diesen Verstärkungen werden 2 Stück auf die Außenseite der kurzen Beckenwände entsprechend der Abbildung unter Punkt 6 montiert. Sie werden vom Beckeninneren aus mit Hilfe der Schrauben 5x80 mit jeweils 6 Schrauben pro Verstärkung so befestigt, dass zwei Schrauben an der ersten und an der letzten Wandbohle (ganze Bohle oder halbe Bohle) befestigt werden und die Anordnung der Schrauben symmetrisch bleibt. Naast de grote verticale verstevigingen zijn er ook kleinere verstevigingen nodig op de korte zijden. Monteer deze op de positie volgens tekening. Gebruik hiervoor zes stuks 5 x 80 schroeven per verstevigingsbalk. Hierbij dienen het onderste en bovenste profiel voorzien te worden van twee schroeven. 18

19 Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblok voor badrand 5 x x Ensuite, passez au montage des supports des margelles. Elles doivent être fixées à l extérieur de la piscine conformement à la disposition présentée dans le point 6. Montage de l ossature bois. Il faut les fixer à l aide des vis 5x100, 2 pièces par support (fixez les vis de l intérieur de la piscine). Pour positionner correctement les supports de margelles, il faut suivre le schéma ci-contre. Extérieur de la piscine Outside of the swimming pool Außenwand des Swimmingpool Buitenzijde zwembad Then proceed to the fitting of the edging supports. They must be attached to the outside of the pool in accordance with the arrangement shown in Point 6. Assembly of the wooden framework. They must be fixed by means of 5x100 screws, 2 screws per support. (Fix the screws from the inside of the pool). To position the edging supports correctly, you must follow the diagram shown opposite. Montieren Sie anschließend die Beckenrandstützen. Sie müssen außen an der Beckenwand entsprechend der Abbildung unter Punkt 6 montiert werden. Montage der Holzkonstruktion. Sie müssen mit Hilfe der Schrauben 5x100, 2 Stück pro Stütze befestigt werden (drehen Sie die Schrauben im Inneren des Beckens ein). Um die Beckenrandstützen korrekt auszurichten beachten Sie bitte nachstehenden Plan. Ga vervolgens door met de montage van de steunblokken voor de zwembadrand. Monteer de steunen aan de buitenzijde met twee schroeven 5 x 100 per steun, zoals aangegeven op tekening 6. Breng de schroeven van binnenuit aan zoals aangegeven op de tekening hiernaast. LE CAS DECRIT AU-DESSUS NE CONCERNE PAS LES SUPPORTS DES MARGELLES POSITIONNES SUR LA PAROI AVEC L ESCALIER. IL FAUT LES MONTER D UNE AUTRE FACON C-A-D UN SUPPORT DE MARGELLES EST FIXE A LA PAROI DE SON COTE LE PLUS LONG (195 MM). A PART CELA, IL EST SITUE SOUS LE RENFORT D ESCALIER. THE CASE DESCRIBED ABOVE DOES NOT APPLY TO THE EDGING SUPPORTS POSITIONED ON THE WALL WITH THE LADDER. THEY MUST BE FITTED IN ANOTHER WAY, NAMELY AN EDGING SUPPORT IS ATTACHED TO THE WALL BY ITS LONGEST SIDE (195 MM). IN ADDITION, IT IS LOCATED UNDER THE LADDER REINFORCEMENT. DER HIER VOR BESCHRIEBENE VORGANG BETRIFFT NICHT DIE BECKENRANDSTÜTZEN, DIE MIT DER TREPPE AUF DER BECKENWAND BEFESTIGT WERDEN. LETZTERE MÜSSEN ANDERS MONTIERT WERDEN, D.H. EINE BECKENRANDSTÜTZE WIRD AN IHRER LÄNGSTEN SEITE (195 MM) AN DER BECKENWAND BEFESTIGT. DARÜBERHINAUS WIRD SIE UNTER DER TREPPENVERSTÄRKUNG ANGEBRACHT. HET BOVENSTAANDE IS NIET VAN TOEPASSING OP DE STEUNBLOKKEN BIJ DE BUITENTRAP. BIJ DE BUITENTRAP WORDEN ZE LAGER GEMONTEERD VANWEGE DE TRAPSTEUN. ZIE TEKENING. Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblok voor badrand Extérieur de la piscine Outside of the swimming pool Außenwand des Swimmingpool Buitenzijde zwembad 5 x x Escalier Ladder Treppe Trap Renfort d'escalier Reinforcing the ladder Verstärkung für Treppe Trapsteun Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblok voor badrand Margelle Edging Beckenrandbohlen Steunblok Intérieur de la piscine Inside of the pool Innenwand des Swimmingpool Binnenzijde zwembad 19

20 w Montage des rails d accrochage Fitting the grip rails Montage der Befestigungsschienen Montage van de bevestigingsrail voor de zwembadfolie w 5 cm 20 cm 5 cm ll faut percer les baguettes d accrochage au diam 4.5 mm a 5 cm de chaque extremite, et ensuite une serie de percages espacés de 20 cm The grip strips must be drilled to a diameter of 4.5 mm 5 cm from each end and then with a series of drill holes spaced at 20 cm Die Befestigungsleisten müssen 5 cm von jedem Ende mit einem Loch von 4.5 mm Durchmesser und anschließend mit einigen Löchern im Abstand von 20 cm versehen werden. De bevestigingsrails worden 5 cm uit elk einde bevestigd met schroeven van diameter 4,5 mm. Bevestig de schroeven telkens 20 cm uit elkaar. Vissage baguette Screwing on the strip Anschrauben der Befestigungsleiste Geschroefd profiel Jonction baguette Verbindung der Leiste Profiel in hoek Profiel in hoek Aboutage Abutting Stoßverbindung Voorbeeld van profiel-voeg Déroulez le tapis de sol et placez-le sur la dalle afin qu il recouvre entièrement la surface de base de la structure bois. Unroll the ground sheet and place it on the slab so that it completely covers the area of the base of the wooden structure. Rollen Sie die Bodenmatte auf der Bodenplatte so aus, dass sie die Grundfläche der Holzkonstruktion vollständig bedeckt. Plaats het gronddoek op de fundering, zodat de totale oppervlakte bedekt is. Misez en place des joints avant le liner Position the gaskets before the liner Dichtungen vor dem Liner anbringen Plaats de afdichtring voor de zwembadfolie 20

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und

Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen Holz-Swimmingpool Montage-

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Sperrzahnmutter M6

Sperrzahnmutter M6 DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 DUVsWO M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 2 EBA 4376 / EBA 4476 3 EBA 4376 / EBA 4476 Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt seitlich nicht bündig

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

Vivanti. Art.no

Vivanti. Art.no Vivanti RV - MI-00 +-zits met rollatorvoorziening +-assise avec support chaise roulante +-Sitzer mit Rollatorstütze +-seat with rollator stand Vivanti Art.no. 000 rvdhooven --200 www.velopa.com / 2 Torx

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR EA01080C/07/A2/01.13 71225033 Products Solutions Services Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR Externes Display / External display Identifizierung Kit CM44xR 1 Identifizierung 1.1 Lieferumfang

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

MEGASTAR. Renforcement KIT D143

MEGASTAR. Renforcement KIT D143 LA BUVETTE Rue Maurice Perin Parc d'activites Ardennes Emeraude - Tournes F-003 CHARLEVILLE-MEZIERES Cedex FRANCE TEL : 03.24.52.37.20 - FAX : 03.24.52.37.24 Int. : +33.3.24.52.37.23 Int. : +33.3.24.52.37.24

Mehr

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.: 190001049 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS 250-275 Kit-Nr.: 200001072 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA Garden swing RONDA Tuin Schommelbank RONDA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for

Mehr

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

LICHTKOEPEL INBRAAKWEREND

LICHTKOEPEL INBRAAKWEREND LICHTKOEPEL INBRAAKWEREN Installatieadvies Installation advice Installationshinweise Lichtkoepel Inbraakwerend omelight Burglary resistant Lichtkuppel Einbruchhemmend NL Product samenstelling 1 Lichtkoepel

Mehr

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G Diese Seite wurde automatisch übersetzt. Siehe originale Webseite Zurück zu Google Übersetzer Frame entfernen Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G Stellen Sie vor der Installation

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Standard Power Integrated Module

Standard Power Integrated Module Standard Power Integrated Module flowpim 0 Features/ Eigenschaften - 1/3 Phases Input Rectifier - brake chopper - 3 phases inverter IGBT + FRED with open emitter - NTC module types / Produkttypen part

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

120 cm. Malonga 610 x 400 cm

120 cm. Malonga 610 x 400 cm 78320 Malonga 610 x 400 cm 120 cm Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476 UVsWOG M.-Nr. 06 560 560 EBA 4370 / EBA 4470 (70 cm) 2 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') 3 EBA 4376 / EBA 4476 (30'') D Achtung: EBA 4376 / EBA 4476 Ist der Frontausschnitt

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC

Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde. Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.: 190001027 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.: 200001043 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

GERMAN VACATION WORK (2014)

GERMAN VACATION WORK (2014) GERMAN VACATION WORK (2014) IB Read Der Vorleser by Bernhard Schlink in preparation for the start of the Michaelmas term. AS Work as shown on the following pages. German Department Vacation Work Vth Form

Mehr

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Hängeschrank 1501 Ø 8 mm Bitte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions on

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 ELEGANT LINE EN Assembly instructions for Elegant Line sauna Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 15122006 Please read through these assembly instructions before starting installation.

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction the furniture factory R Drehschrank 1189 Ø 8 mm itte die Sicherheitshinweise auf der letzten Seite beachten! Please note: saftey instructions on

Mehr

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619 Montageblatt 40/0_EU-ML_00566607 assembly kit 00564596 assembly instructions of the kit and set up instructions of the 869 NOTE Risk of material damage if the cable glands of the 869 are loose. The body

Mehr

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL Pongratz Trailer-Group GmbH, A-877 Traboch, An der Bundesstraße 34 Tel. +43 (0)3843 6033, Fax DW 40, www.pongratz-anhaenger.com Montageanleitung installation instructions les instructions d'installation

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding 69-04/03 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding PT PT SW PT BSW 6x 8x 3,5 x 9,5mm 4, x 45mm x Ø3 mm BSW SW SW 4 SW,5 Z5050 Z00034 6x K035 K0665 Z505 K0666

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding 6660-0 0/18 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding FRT x Ø 8 mm 5,5 x 60 mm P9569 P957 6 x K100 M6 x 0,5 x 15,5 mm N095 K05 * D Dieser universelle Schraubenbeutel

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen 1 Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen Art. 25733 Art. 45700 Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte

Mehr

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden

Mehr

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Prof. Dr. Daniel Rösch am 13. Juli 2009, 13.00-14.00 Name, Vorname Anmerkungen: 1. Bei den Rechenaufgaben ist die allgemeine Formel zur Berechnung der

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT E Demontage dismantling démontage B.de Rollos roller blinds stores enrouleurs Nanorollo K1 roller blind Nano Rollo K1 store enrouleur Nano Rollo

Mehr