PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL. DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 14 febbraio 2005, n.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL. DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 14 febbraio 2005, n."

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO C090 ] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 14 febbraio 2005, n. 342 Indirizzi provinciali in materia di vendita di giornali quotidiani e periodici - decreto legislativo 24 aprile 2001, n. 170 [AM C090 ] BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. Februar 2005, Nr. 342 Landesrichtlinien im Bereich des Zeitungsund Zeitschriftenverkaufs - Gesetzesvertretendes Dekret vom 24. April 2001, Nr. 170 omissis... LA GIUNTA PROVINCIALE delibera 1. di approvare gli Indirizzi provinciali in materia di vendita di giornali quotidiani e periodici, nel testo allegato, che fa parte integrante della presente deliberazione; 2. di pubblicare la presente deliberazione nonché il testo allegato che ne fa parte integrante sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA L. DURNWALDER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. A. AUCKENTHALER beschließt DIE LANDESREGIERUNG 1. die im beiliegenden Text - er ist Bestandteil dieses Beschlusses - enthaltenen Landesrichtlinien im Bereich des Zeitungs- und Zeitschriftenverkaufs, zu genehmigen; 2. den vorliegenden Beschluss und den beiliegenden Text, welcher wesentlicher Bestandteil dieses Beschlusses ist, im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen. DER LANDESHAUPTMANN L. DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. A. AUCKENTHALER INDIRIZZI PROVINCIALI IN MATERIA DI VENDITA DI GIORNALI QUOTIDIANI E PERIODICI LANDESRICHTLINIEN IM BEREICH DES ZEITUNGS- UND ZEITSCHRIFTENVERKAUFS 1. Premessa 1. Vorwort Con il decreto legislativo 24 aprile 2001, n. 170, recante Riordino del sistema di diffusione della stampa quotidiana e periodica, a norma dell articolo 3 della legge 13 aprile 1999, n. 108", si è provveduto ad aggiornare in modo significativo il settore della vendita di giornali, quotidiani e periodici, avendo come obiettivo principale l incremento della loro diffusione e quindi del numero di lettori. In precedenza, con la legge 13 aprile 1999, n. 108, recante Nuove norme in materia di punti vendita per la stampa quotidiana e periodica, era stata avviata una fase di sperimentazione della durata di 18 mesi, prevedendo in particolare la possibilità di vendere i quotidiani ed i periodici in punti vendita non esclusivi ovvero in esercizi quali rivendite di generi di monopolio, distributori di carburante, grandi strutture di vendita, bar e librerie, con specifici requisiti. Il comma 1 dell articolo 6 del decreto legislativo 24 aprile 2001, n. 170, prevede in particolare l emana- Mit gesetzesvertretendem Dekret vom 24. April 2001, Nr. 170, Neuordnung des Verteilungssystems für Tageszeitungen und Zeitschriften gemäß Artikel 3 des Gesetzes vom 13. April 1999, Nr. 108, wurde der Bereich des Zeitungs- und Zeitschriftenverkaufs einer grundlegenden Neuregelung unterzogen, und zwar mit dem Hauptziel, die Verbreitung zu fördern und somit die Anzahl der Leser zu erhöhen. Mit Gesetz vom 13. April 1999, Nr. 108, Neue Vorschriften über Verkaufsstellen für Tageszeitungen und Zeitschriften, wurde eine 18-monatige Versuchsphase gestartet, wobei insbesondere die Möglichkeit vorgesehen wurde, Zeitungen und Zeitschriften in nicht exklusiven Verkaufsstellen wie Monopolwarenhandlungen, Tankstellen, Großverteilungsbetriebe, Bars und Buchhandlungen unter bestimmten Voraussetzungen zu verkaufen. Laut Artikel 6 Absatz 1 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 24. April 2001, Nr. 170, erlässt das Land

2 100 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom zione da parte della Provincia degli indirizzi per la predisposizione da parte dei Comuni dei piani di localizzazione dei punti di vendita esclusivi. In questo periodo, proprio in vista della nuova regolamentazione, la Ripartizione provinciale turismo, commercio e servizi ha avviato presso i Comuni una rilevazione dei punti vendita di giornali esistenti, onde disporre dei dati fondamentali, sulla base dei quali pianificare lo sviluppo della rete distributiva. die Richtlinien für die Gemeinden zur Planung der Standorte für die exklusiven Verkaufsstellen. Im Hinblick auf die neue Regelung, hat die Landesabteilung Fremdenverkehr, Handel und Dienstleistungen bei den Gemeinden eine Erhebung der bestehenden Verkaufsstellen für Zeitungen durchgeführt, um die Grunddaten für die Planung des Ausbaus des Verteilungsnetzes zu ermitteln. 2. Analisi della rete distributiva e programmazione 2. Analyse des Verteilungsnetzes und Planung Con la ricerca svolta presso i Comuni della Provincia di Bolzano nell anno 2000 e cioè a conclusione della fase di sperimentazione prevista dalla legge 13 aprile 1999, n. 108, si rilevavano: Durch die bei den Gemeinden Südtirols im Jahr 2000, also gleich nach Abschluss der Versuchsphase laut Gesetz vom 13. April 1999, Nr. 108, vorgenommene Erhebung wurde Folgendes ermittelt: - gli esercizi partecipanti alla sperimentazione; - die Betriebe, die am Versuch teilgenommen haben, - tutti gli esercizi attivi sul territorio comunale. - alle in den Gemeindegebieten bestehenden Betriebe. Risultavano così presenti nella nostra provincia 638 punti vendita di giornali, di cui 566 esclusivi e 72 non esclusivi, con un indice provinciale di un punto vendita ogni 722 abitanti. Suddividendo i comuni in base alla popolazione, si rileva che il numero di abitanti per punto vendita aumenta con il crescere della popolazione. Si passa da 614,27 abitanti per punto vendita (comuni con popolazione fino a abitanti), a 724,95 abitanti per punto vendita (comuni con popolazione da a abitanti), a 815,24 abitanti per punto vendita (comuni con più di abitanti). Per soddisfare l obiettivo di sviluppo della rete distributiva di giornali, al fine di incentivarne l acquisto e la lettura, si ritiene di indicare una diminuzione tra il 20% ed il 30% del numero di abitanti per punto vendita, rispetto al valore medio rilevato nelle tre classi in cui sono stati suddivisi i comuni e cioè: Diese Erhebung hat ergeben, dass es in unserem Land 638 Verkaufsstellen für Zeitungen gibt (566 exklusive und 72 nicht exklusive), was einem Landesindex von einer Verkaufsstelle je 722 Einwohner entspricht. Werden die Gemeinden je nach Bevölkerungszahl unterteilt, ist ersichtlich, dass die Einwohnerzahl je Verkaufsstelle mit der zunehmenden Bevölkerungszahl steigt. Von 614,27 Einwohnern je Verkaufsstelle (in Gemeinden mit bis zu Einwohnern) steigt die Zahl bis auf 724,95 Einwohner je Verkaufsstelle (in Gemeinden mit bis Einwohnern) bzw. bis auf 815,24 Einwohner je Verkaufsstelle (in Gemeinden mit mehr als Einwohnern). Um dem Ziel des Ausbaus des Verteilungsnetzes für Zeitungen zwecks Förderung des Verkaufs und des Lesens nachzukommen, wird empfohlen, die in den drei Klassen erhobene Einwohnerzahl je Verkaufsstelle um 20 bis 30% folgendermaßen zu reduzieren: Popolazione Comuni Gemeindebevölkerung fino a abitanti bis zu Einwohner da a abitanti von bis Einwohnern superiore a abitanti über Einwohner PROVINCIA LANDESGEBIET (dati arrotondati all unità - aufgerundete Daten) n. abitanti per punto vendita Einwohnerzahl je Verkaufsstelle attuali - 20% - 30% derzeitige

3 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom Il Comune può prevedere un ulteriore incremento del numero dei punti vendita, con relativa diminuzione del rapporto tra numero abitanti/punti vendita, tenuto conto degli altri criteri previsti dalle presenti direttive. Si ritiene inoltre che, considerata la più limitata gamma di pubblicazioni normalmente vendute nei punti vendita non esclusivi, nel calcolo del numero dei punti vendita autorizzabili (esclusivi e non) il punto vendita esclusivo è equiparato a tre punti vendita non esclusivi. Die Gemeinde kann eine weitere Erhöhung der Anzahl der Verkaufsstellen samt entsprechender Reduzierung der Einwohnerzahl je Verkaufsstelle vorsehen, und zwar unter Beachtung der anderen Kriterien, die von diesen Richtlinien vorgesehen sind. Nachdem die nicht exklusiven Verkaufsstellen normalerweise ein geringeres Angebot an Veröffentlichungen haben, gilt eine exklusive Verkaufsstelle bei der Berechnung der zulässigen Verkaufsstellen (exklusive und nicht) als drei nicht exklusive Verkaufsstellen. 3. Punti vendita esclusivi 3. Exklusive Verkaufsstellen Per punti vendita esclusivi si intendono gli esercizi previsti nel piano comunale di localizzazione, che sono tenuti alla vendita generale di quotidiani e periodici. L attività è soggetta ad autorizzazione comunale, anche stagionale, rilasciata nel rispetto del piano comunale di localizzazione. Fino all approvazione del piano, le autorizzazioni possono essere rilasciate, tenuto conto dei criteri stabiliti dai presenti indirizzi. I punti vendita esclusivi possono destinare parte della loro superficie di vendita, purché in forma non prevalente, alla vendita degli articoli del settore merceologico non alimentare. Exklusive Verkaufsstellen sind jene im Gemeindeplan zur Standortbestimmung vorgesehene Betriebe, die für den allgemeinen Verkauf von Tageszeitungen und Zeitschriften bestimmt sind. Für die genannte Tätigkeit ist eine Genehmigung der Gemeinde einzuholen, die unter Berücksichtigung des Gemeindeplanes zur Standortbestimmung auch für die jeweilige Saison ausgestellt wird. Bis zur Genehmigung des Planes, können unter Berücksichtigung der von diesen Richtlinien festgesetzten Kriterien, Genehmigungen erteilt werden. Die exklusiven Verkaufsstellen können einen Teil ihrer Verkaufsfläche für den Verkauf von Artikeln bestimmen, die dem Warenbereich Nicht Lebensmittel angehören. Der Verkauf dieser Artikel darf aber nicht überwiegen. 4. Piani comunali 4. Gemeindepläne I Comuni approvano i piani di localizzazione dei punti esclusivi di vendita, ovvero rielaborano quelli esistenti sulla base dei presenti indirizzi. Bei der Genehmigung bzw. Überarbeitung der Pläne zur Standortbestimmung der exklusiven Verkaufsstellen seitens der Gemeinden sind diese Richtlinien zu beachten. Bei der Ausarbeitung des Plans sind folgende Kriterien zu berücksichtigen: Per l elaborazione del piano vanno considerati i seguenti criteri: a) densità della popolazione e numero di famiglie; a) Bevölkerungsdichte und Anzahl der Familien, b) caratteristiche urbanistiche e sociali di ogni zona b) urbanistische und soziale Eigenschaften jeder o quartiere; Zone bzw. jedes Stadtviertels, c) entità delle vendite di quotidiani e periodici negli c) Anzahl der in den letzten zwei Jahren verkauften ultimi due anni; Zeitungen und Zeitschriften, d) condizioni di accesso, con particolare riferimento d) Zufahrtsbedingungen, insbesondere von ländlichen alle zone rurali o montane; oder Berggebieten, e) esistenza di punti di vendita non esclusivi. e) Vorhandensein nicht exklusiver Verkaufsstellen. Il piano prevede la suddivisione del territorio comunale in zone omogenee dal punto di vista urbanistico e commerciale, individuando per ciascuna zona la dislocazione dei punti vendita esclusivi e non esclusivi già esistenti nonché di quelli esclusivi di nuova istituzione, secondo i criteri di cui sopra e in base a quanto previsto al punto 2) dei presenti indirizzi, circa gli obiettivi di sviluppo della rete di vendita. Anhand des Plans wird das Gemeindegebiet in Zonen unterteilt, die in urbanistischer und kommerzieller Hinsicht homogen sind; außerdem werden für jede Zone die bereits bestehenden exklusiven und nicht exklusiven Verkaufsstellen festgestellt sowie die Standorte der neuen exklusiven Verkaufsstellen bestimmt, wobei die genannten Kriterien und Ziffer 2 dieser Richtlinien, was den Ausbau des Verteilungsnetzes betrifft, anzuwenden sind.

4 102 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom Vanno consultate le associazioni degli editori e dei distributori più rappresentative a livello nazionale e le organizzazioni sindacali dei rivenditori maggiormente rappresentative a livello nazionale, che, attualmente, sono: SPV Distribuzione Stampa, SINAGI, Sindacato Nazionale Giornalai d Italia e Federazione Italiana Editori Giornali. Es müssen die auf nationaler Ebene wichtigsten Vereinigungen der Verleger und der Verteiler sowie die auf nationaler Ebene wichtigsten Gewerkschaftsorganisationen der Kleinhändler konsultiert werden. Zurzeit sind es Folgende: der Südtiroler Presse Vertrieb (SPV), die Nationale Gewerkschaft der italienischen Zeitungsverkäufer und der Italienische Verband der Zeitungsherausgeber. 5. Punti vendita non esclusivi 5. Nicht exklusive Verkaufsstellen Per punti vendita non esclusivi si intendono gli esercizi che, in aggiunta ad altre merci, trattate comunque in modo prevalente, sono autorizzati alla vendita di quotidiani e periodici (anche solo quotidiani o solo periodici). L attività è soggetta ad autorizzazione comunale, anche stagionale, rilasciata nel rispetto dei relativi criteri comunali. Nicht exklusive Verkaufsstellen sind Betriebe, die zusätzlich zu anderen Waren, die jedenfalls vorrangig sein müssen, auch Zeitungen und Zeitschriften (auch nur Zeitungen oder nur Zeitschriften) verkaufen können. Für die genannte Tätigkeit ist eine Genehmigung der Gemeinde einzuholen, die unter Berücksichtigung der jeweils geltenden Kriterien auch für die jeweilige Saison ausgestellt wird. Possono essere autorizzati all esercizio di un punto vendita non esclusivo: a) le rivendite di generi di monopolio; a) Monopolwarenhandlungen, b) le rivendite di carburanti e di oli minerali con il limite minimo di superficie pari a metri quadrati 1.500; c) i bar, inclusi gli esercizi posti nelle aree di servizio delle autostrade e all interno di stazioni ferroviarie e aeroportuali ed esclusi altri punti di ristoro, ristoranti, rosticcerie e trattorie; d) le strutture di vendita con un limite minimo di superficie di vendita pari a 700 metri quadrati (grandi strutture e centri commerciali); e) gli esercizi adibiti prevalentemente alla vendita di libri e prodotti equiparati, con un limite minimo di superficie di 120 metri quadrati; f) gli esercizi a prevalente specializzazione di vendita, con esclusivo riferimento alla vendita delle riviste (periodiche) di identica specializzazione. Die Genehmigung zum Betrieb einer nicht exklusiven Verkaufsstelle kann erteilt werden an: b) Tankstellen mit einer Mindestfläche von m2, c) Bars einschließlich solcher, die sich in Autobahn- Raststätten, in Bahnhöfen oder in Flughäfen befinden; ausgenommen sind andere Verpflegungsstellen, Restaurants, Rotisserien und Gaststätten, d) Handelsbetriebe mit einer Mindestverkaufsfläche von 700 m2 (Großverteilungsbetriebe und Handelszentren), e) Betriebe, die vorwiegend Bücher und gleichgestellte Artikel verkaufen und eine Mindestverkaufsfläche von 120 m2 aufweisen, f) Betriebe, die vorwiegend auf den Verkauf von Fachartikeln spezialisiert sind, und zwar lediglich für den Verkauf von einschlägigen Fachzeitschriften. Rientrano tra i punti di vendita non esclusivi tutti gli esercizi promiscui, autorizzati in vigenza dell articolo 14 della legge 5 agosto 1981, n. 416, ai quali è rilasciata di diritto l autorizzazione per punto vendita non esclusivo, a prescindere dalle caratteristiche di cui al punto precedente. Agli esercizi che hanno partecipato alla sperimentazione ai sensi della legge 13 aprile 1999, n. 108, è rilasciata di diritto l autorizzazione per punto vendita non esclusivo. Chi chiede l autorizzazione, deve presentare una dichiarazione di accettazione delle condizioni di cui all articolo 14, comma 11, lettera dbis), cifre 4), 5), 6) e 7) della legge 5 agosto 1981, n. 416 che prescrivono quanto segue: Unter die nicht exklusiven Verkaufsstellen fallen alle Mischbetriebe, die auf der Grundlage des Artikels 14 des Gesetzes vom 5. August 1981, Nr. 416, genehmigt wurden, denen von Rechts wegen die Genehmigung zum Betrieb einer nicht exklusiven Verkaufsstelle erteilt wird, und zwar unabhängig von den in den obgenannten Punkten angeführten Eigenschaften. Betrieben, die am Versuch laut Gesetz vom 13. April 1999, Nr. 108, teilgenommen haben, wird von Rechts wegen die Genehmigung zum Betrieb einer nicht exklusiven Verkaufsstelle erteilt. Die antragstellende Person muss eine Erklärung über die Einhaltung von Artikel 14 Absatz 11 Buchstabe dbis) Ziffern 4), 5), 6) und 7) des Gesetzes vom 5. August 1981, Nr. 416, vorlegen. Diese Bestimmungen lauten folgendermaßen:

5 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom a) la vendita dei prodotti editoriali può anche essere limitata ai soli quotidiani o ai soli periodici; nell ambito della tipologia prescelta deve essere assicurata parità di trattamento alle testate; l obbligo della parità di trattamento non si applica alle pubblicazioni pornografiche; b) il prezzo di vendita dei prodotti editoriali non può subire variazioni in relazione ai soggetti che effettuano la rivendita; c) le condizioni economiche e le modalità commerciali di cessione delle pubblicazioni, comprensive di ogni forma di compenso riconosciuto ai rivenditori, devono essere identiche per le diverse tipologie di esercizi che effettuano la rivendita; le testate poste in vendita non possono essere comprese in alcun altro tipo di vendita, anche relativa ad altri beni, che non siano quelli offerti dall editore e alle stesse condizioni proposte nei punti vendita esclusivi; d) gli esercizi devono prevedere un apposito spazio espositivo per le testate poste in vendita, adeguato rispetto alla tipologia prescelta. Gli esercizi della grande distribuzione devono esporre i giornali posti in vendita in un unico spazio. a) der Verkauf von Verlagsprodukten kann auch auf Zeitungen oder Zeitschriften beschränkt werden; im Bereich der ausgewählten Produktart müssen alle Veröffentlichungen gleich behandelt werden; diese Pflicht gilt nicht für pornographische Veröffentlichungen; b) wer Verlagsprodukte verkauft, darf nicht deren Verkaufspreis ändern; c) die wirtschaftlichen und gewerblichen Bedingungen für den Verkauf der Veröffentlichungen einschließlich der Gewinnspanne der Wiederverkäufer müssen in allen Verkaufsstellen identisch sein; die feilgebotenen Veröffentlichungen dürfen nicht gekoppelt mit anderen Waren verkauft werden, sofern dies nicht vom Verleger vorgesehen ist, wobei dieselben Bedingungen einzuhalten sind, die für die exklusiven Verkaufsstellen gelten; d) die Verkaufsstellen müssen für die feilgebotenen Veröffentlichungen geeignete bzw. der ausgewählten Produktart angemessene Ausstellungsflächen vorsehen; Großverteilungsbetriebe müssen die feilgebotenen Zeitungen auf einer einzigen Fläche ausstellen. 6. Criteri comunali 6. Gemeindekriterien Il rilascio dell autorizzazione per punti vendita non esclusivi, deve avvenire secondo i seguenti criteri: Bei der Erteilung der Genehmigung für nicht exklusive Verkaufsstellen sind folgende Kriterien zu berücksichtigen: a) densità della popolazione; a) Bevölkerungsdichte, b) caratteristiche urbanistiche e sociali delle zone; b) urbanistische und soziale Eigenschaften der jeweiligen Zone, c) entità delle vendite di quotidiani e periodici negli ultimi due anni; c) Anzahl der in den letzten zwei Jahren verkauften Zeitungen und Zeitschriften, d) condizioni di accesso; d) Zufahrtsbedingungen, e) esistenza di altri punti vendita non esclusivi. e) Vorhandensein von anderen nicht exklusiven Verkaufsstellen. In assenza del piano di localizzazione dei punti di vendita esclusivi e se non esistono punti di vendita nel territorio del comune o in una frazione di comune, l autorizzazione alla vendita può essere rilasciata anche ad esercizi diversi da quelli menzionati nel decreto legislativo 24 aprile 2001, n. 170, (punto 5 dei presenti indirizzi). Istanze di rilascio di autorizzazione per l attivazione di punti di vendita non esclusivi, inoltrate ai comuni competenti per territorio prima dell approvazione dei criteri, possono comunque essere oggetto di valutazione in base ai precitati criteri. Fehlt der Plan zur Standortbestimmung der exklusiven Verkaufsstellen und ist im Gemeindegebiet bzw. in einer Fraktion der Gemeinde keine Verkaufsstelle vorhanden, so kann die Gemeinde die Verkaufsgenehmigung auch an Betriebe erteilen, die nicht im gesetzesvertretenden Dekret vom 24. April 2001, Nr. 170, genannt sind (Ziffer 5 dieser Richtlinien). Ansuchen um Erteilung von Genehmigungen für die Inbetriebnahme von nicht exklusiven Verkaufsstellen, die bei den gebietsmäßig zuständigen Gemeinden vor Genehmigung der Kriterien eingegangen sind, können auf der Grundlage der genannten Kriterien berücksichtigt werden. 7. Deroghe 7. Abweichungen Non è necessaria l autorizzazione: Es bedarf keiner Genehmigung:

6 104 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom a) per la vendita nelle sedi dei partiti, in enti, chiese, comunità religiose, sindacati, associazioni, di pertinenti pubblicazioni specializzate; b) per la vendita ambulante di quotidiani di partito, sindacali e religiosi a scopo di propaganda politica, sindacale o religiosa, ricorrendo all opera di volontari; c) per la vendita nelle sedi della società editrici e delle loro redazioni distaccate, dei giornali da esse editi; d) per la vendita di pubblicazioni specializzate normalmente non distribuite nelle edicole; e) per la consegna porta a porta e per la vendita ambulante da parte degli editori, distributori ed edicolanti; f) per la vendita in alberghi e pensioni quando essa costituisce un servizio ai clienti; g) per la vendita effettuata all interno di strutture pubbliche o private rivolta unicamente al pubblico che ha accesso a tali strutture. a) für den Verkauf entsprechender Fachveröffentlichungen an Sitzen von Parteien, Körperschaften, Kirchen, religiösen Gemeinschaften, Gewerkschaften oder Vereinigungen, b) für den Straßenverkauf durch ehrenamtliche Mitarbeiter von Partei-, Gewerkschafts- oder religiösen Zeitungen, die der einschlägigen Werbung dienen, c) für den Verkauf von Zeitungen und Zeitschriften im Sitz der jeweiligen Verlagsanstalt sowie in deren Außenredaktionen, d) für den Verkauf von Fachveröffentlichungen, die normalerweise nicht im Zeitungs- und Zeitschriftenhandel erhältlich sind, e) für die Lieferung frei Haus und den Straßenhandel seitens der Verleger, Verteiler sowie Zeitungs- und Zeitschriftenhändler, f) für den Verkauf in Hotels und Pensionen, falls dieser ein Teil des Kundendienstes ist, g) für den Verkauf in öffentlichen oder privaten Strukturen, falls dieser nur an das Publikum gerichtet ist, das Zugang zu besagten Strukturen hat. 8. Modalità di vendita 8. Verkaufsbedingungen La vendita della stampa quotidiana e periodica è effettuata nel rispetto delle seguenti modalità: a) il prezzo di vendita della stampa quotidiana e periodica stabilito dall editore non può subire variazioni in relazione ai punti di vendita, esclusivi e non esclusivi, che effettuano la rivendita; b) le condizioni economiche e le modalità commerciali di cessione delle pubblicazioni, comprensive di ogni forma di compenso riconosciuta ai rivenditori, devono essere identiche per le diverse tipologie di esercizi, esclusivi e non esclusivi, che effettuano la vendita; c) i punti di vendita, esclusivi e non esclusivi, devono prevedere un adeguato spazio espositivo per le testate poste in vendita; gli esercizi della grande distribuzione devono esporre i giornali posti in vendita in un unico spazio; d) è comunque vietata l esposizione al pubblico di giornali, riviste e materiale pornografico; e) deve essere assicurata parità di trattamento alle diverse testate. Beim Verkauf von Zeitungen und Zeitschriften ist Folgendes zu beachten: a) der vom Verleger für die Zeitungen und Zeitschriften festgesetzte Verkaufspreis darf in den exklusiven und nicht exklusiven Verkaufsstellen nicht geändert werden, b) die wirtschaftlichen und gewerblichen Bedingungen für den Verkauf der Veröffentlichungen einschließlich der Gewinnspanne der Wiederverkäufer müssen in allen exklusiven und nicht exklusiven Verkaufsstellen identisch sein, c) die exklusiven und nicht exklusiven Verkaufsstellen müssen für die feilgebotenen Veröffentlichungen angemessene Ausstellungsflächen vorsehen; Großverteilungsbetriebe müssen die feilgebotenen Zeitungen auf einer einzigen Fläche ausstellen, d) es ist jedenfalls verboten, pornographische Zeitungen, Zeitschriften oder pornografisches Material öffentlich auszustellen, e) es muss die Gleichbehandlung unter den verschiedenen Veröffentlichungen gewährleistet sein. 9. Disposizioni finali 9. Schlussbestimmungen L articolo 9, comma 1, del decreto legislativo 24 aprile 2001, n. 170, dispone che, per quanto non previsto dallo stesso decreto, si applicano le disposizioni di cui al decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 114, in particolare: Artikel 9 Absatz 1 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 24. April 2001, Nr. 170, besagt, dass soweit genanntes Dekret nichts anderes vorsieht, die Bestimmungen des gesetzesvertretenden Dekrets vom 31. März 1998, Nr. 114, anzuwenden sind; demzufolge gilt Folgendes:

7 Bollettino Ufficiale n. 18/I-II del Amtsblatt Nr. 18/I-II vom a) per l esercizio dell attività è necessario il possesso dei requisiti morali di cui all articolo 5, comma 2, del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 114; b) è possibile il trasferimento della gestione o della proprietà dell azienda, per atto tra vivi o per causa di morte, nonché l affidamento in gestione di reparto; nel caso di punto vendita non esclusivo, il trasferimento della gestione o della proprietà, deve riguardare sia la vendita di giornali che quella a cui la stessa è abbinata; c) in caso di violazione delle disposizioni recate dal decreto legislativo 24 aprile 2001, n. 170, si applicano le sanzioni di cui all articolo 22 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 114, in quanto compatibili. Pertanto non valgono più i seguenti divieti: a) il divieto alle persone diverse dal titolare o dai suoi familiari o parenti o affini fino al terzo grado di svolgere l esercizio della rivendita fissa; b) il divieto di affidamento in gestione dell attività a terzi; c) il divieto di rilascio dell autorizzazione alle persone giuridiche; d) il divieto di rilascio alle persone fisiche di più di una autorizzazione. a) für die Ausübung der Tätigkeit ist der Besitz der moralischen Voraussetzungen laut Artikel 5 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 31. März 1998, Nr. 114, erforderlich; b) es ist zulässig, die Betriebsführung oder das Eigentum am Betrieb durch Rechtsgeschäft unter Lebenden oder von Todes wegen zu übertragen sowie die Abteilung zur Führung zu übergeben. Handelt es sich um eine nicht exklusive Verkaufsstelle, muss die Übertragung der Führung oder des Eigentums sowohl den Zeitungsverkauf als auch die damit verbundene Verkaufstätigkeit betreffen; c) Verstöße gegen das gesetzesvertretende Dekret vom 24. April 2001, Nr. 170, werden - sofern vereinbar - mit den Strafen laut Artikel 22 des gesetzesvertretenden Dekrets vom 31. März 1998, Nr. 114, geahndet. Deshalb gelten folgende Verbote nicht mehr: a) das Verbot für andere Personen als der Inhaber oder seine Familienangehörigen, Verwandten oder Verschwägerten bis zum dritten Grad, die Tätigkeit des ortsfesten Verkaufs auszuüben, b) das Verbot der Führungsübergabe der Tätigkeit an Dritte, c) das Verbot der Erteilung der Genehmigung an juristische Personen, d) das Verbot der Erteilung an physische Personen von mehr als einer Genehmigung.

Comune di LANA. Gemeinde LANA GEMEINDEORDNUNG DER VERKAUFSFORMEN FÜR TAGESZEITUNGEN UND ZEITSCHRIFTEN, BEINHALTEND:

Comune di LANA. Gemeinde LANA GEMEINDEORDNUNG DER VERKAUFSFORMEN FÜR TAGESZEITUNGEN UND ZEITSCHRIFTEN, BEINHALTEND: Gemeinde LANA Comune di LANA GEMEINDEORDNUNG DER VERKAUFSFORMEN FÜR TAGESZEITUNGEN UND ZEITSCHRIFTEN, BEINHALTEND: REGOLAMENTAZIONE COMUNALE DELLE FORME DI VENDITA DELLA STAMPA QUOTIDIANA E PERIODICA,

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

N. 327/18 Nr. 327/

N. 327/18 Nr. 327/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve März Veränderung zum Vorjahr Oktober bis März Veränderung zum Vorjahr Marzo Variazione rispetto Ottobre fino Marzo Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1) - Durchschnittsbestand

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve März Veränderung zum Vorjahr Oktober bis März Veränderung zum Vorjahr Marzo Variazione rispetto Ottobre fino Marzo Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1) - Durchschnittsbestand

Mehr

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol 23. Gesundheit Amt 23.5 - Amt für Prävention, Gesundheitsförderung und öffentliche Gesundheit 23. Salute Ufficio 23.5 - Ufficio Prevenzione, Promozione della salute, e Sanità pubblica Genehmigung zur Herstellung

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze September Veränderung zum Vorjahr April bis September settembre Variazione rispetto aprile fino settembre 2014 anno precedente 2014 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Mai Veränderung zum Vorjahr Dezember bis Mai Veränderung zum Vorjahr Maggio Variazione rispetto Dicembre fino Maggio Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November Veränderung zum Vorjahr Novembre Variazione rispetto Giugno fino Novembre Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

Information und Publizität. Informazione e pubblicità Abteilung 39 Europa Angelegenheiten Amt 39.1 Amt für europäische Integration Ripartizione 39 Affari comunitari Ufficio 39.1 Ufficio per l integrazione europea Information und Publizität Europäischer Fonds

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

N. 7/13 Nr. 7/

N. 7/13 Nr. 7/ CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Oggi nella sola Unione Europea, così come inn Alto Adige, le donne guadagnano mediamente il 16,2% in meno rispetto ai colleghi uomini Oggi,

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri

Klinikfälle. Presentazione Casi. Volumen #2 Volume #2. Dr. Pablo Echarri Klinikfälle Volumen #2 Volume #2 Fälle in Kombination mit Clear Aligner im OK und festsitzender KFO im UK. Presentazione Casi Casi in cui è stato combinato l'aligner superiore trasparente con l'ortodonzia

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GORDOLA 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen mit Pergola an schöner Aussichtslage......... rustico di 3 locali da riattare con pergola e bella vista Fr. 155 000.-- 4180/2443

Mehr

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN COMUNE DI BOLZANO Ripartizione Amministrazione e Risorse Finanziarie Piazza Walter, 1 2 piano stanza 204 39100 BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock

Mehr

Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore

Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore Abteilung 29 - Landesagentur für Umwelt Amt 29.2 - Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio 29.2 - Ufficio Aria e rumore Luft und Lärm Luft - Inhalt Allgemeine Betrachtungen Luftreinhaltung

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 258 Seduta del 20/03/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Baukostenpreise und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alle tabelle degli indici del costo di costruzione ed Istruzioni per il loro uso Der Index der Baukostenpreise

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta

Mehr