WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB"

Transkript

1

2 WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB Änderungen zu den Wertungsbestimmungen 2012 sind gelber Farbe markiert, Änderungen nach dem Intercontinental Kampfrichterkurs am 19. Januar 2013 in Frankfurt in grün

3 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE GYMNASTIQUE FONDÉE EN CODE OF POINTS TRAMPOLINE GYMNASTICS Version updated after the Intercontinental Judges Course on January 19, 2013

4 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I COPYRIGHT: The Code of Points is the property of the FIG. Any translation or reproduction of the Code is strictly prohibited without the prior written consent of the FIG. page 2 of 62

5 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I TABLE OF CONTENTS Page Part I CODE OF POINTS... 6 Preface... 6 Acknowledgements... 6 Abbreviations and definitions... 7 Code of Points TRAMPOLINE... 7 A. GENERAL Individual competition Team competition Synchronised competition Winner Routines Dress for gymnasts and spotters * Competition cards Trampolines Safety requirements Recorders & Secretariat Superior Jury and Jury of Appeal B. COMPETITION PROCEDURE Warming up Start of a routine Required positions during an element * Repetition of elements * Interruptions of a routine Termination of the routine * Scoring C. THE JUDGES PANEL The Judges Panel Duties of the Chair of Judges Panel Duties of the Judges for Execution (nos. 1 5) Duties of the Judges for Difficulty (nos. 6 & 7) Duties of the Assistant to the Chair of Judges Panel Duties of the Judges for Synchronisation (nos. 8, 9 & 10) Duties of the Judge for The time of flight (no. 8) Code of Points TUMBLING A. GENERAL Individual competition Team competition (3) Winners Passes Dress for gymnasts * Competition cards Tumbling equipment Safety requirements Recorders & Secretariat Superior Jury and Jury of Appeal B. COMPETITION PROCEDURE Warming up Start of a pass page 3 of 62

6 Inhaltsverzeichnis CoP 2013 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS... 3 ABSCHNITT I... 5 Vorwort...5 Danksagung der FIG...5 Abkürzungen und Definitionen...6 TRAMPOLIN Einzelwettkämpfe Mannschaftswettkämpfe Synchronwettkämpfe Gewinner Übungen Kleiderordnung für Athleten und Helfer * Wettkampfkarten Trampolingeräte Sicherheitsanaforderungen Protokoll & Skretariat Wettkampfkommision und Schiedsgericht Einturnen Übungsbeginn Anforderungen an die Körperhaltung während eines Übungsteils * Wiederholungen von Übungsteilen * Übungsabbruch Abschluss der Übung * Wertung Das Kampfrichter-Greimium Aufgaben des Wettkampfleiters Aufgaben der Haltungskampfrichter (nr. 1-5) Aufgaben der Schwierigkeitskampfrichter (nr. 6 & 7) Aufgaben des Wettkampfleiterassistenten Aufgaben der Synchronkampfrichter (nr. 8, 9 & 10) Aufgaben des Kampfrichter für die Sprungzeit ToF (nr. 8)...19 TUMBLING Einzelwettkämpfe Mannschaftswettkämpfe...20 (3) Gewinner Durchgänge Kleiderordnung für Athleten * Wettkampfkarten Tumbling Ausstattung Sicherheitsanaforderungen Protokoll & Skretariat Wettkampfkommision und Schiedsgericht Einturnen Durchgangsbeginn Anforderungen an die Körperhaltung während eines Übungsteils * Wiederholung von Übungselementen * Durchgangsabbruch Abschluss der Übung * Wertung Das Kampfrichter-Greimium Aufgaben des Wettkampfleiters Aufgaben der Haltungskampfrichter (nr. 1-5) Aufgaben der Schwierigkeitskampfrichter (nr. 6 & 7)...28 DOPPEL MINI-TRAMP Einzelwettkämpfe Mannschaftswettkämpfe...29 (3) Gewinner Durchgänge Kleiderordnung für Athleten und Helfer * /02/ Seite 3 von 65 -

7 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I 14. Required positions during an element * Repetition of elements * Interruptions of a pass Termination of the pass * Scoring C. THE JUDGES PANEL The Judges Panel Duties of the Chair of Judges Panel Duties of the Judges for Execution (nos. 1 5) Duties of the Judges for Difficulty (nos. 6 & 7) Code of Points DOUBLE MINI TRAMPOLINE A. GENERAL Individual competition Team competition (3) Winners Passes Dress for gymnasts and spotters * Competition cards Double Mini Trampoline equipment Safety requirements Recorders & Secretariat Superior Jury and Jury of Appeal B. COMPETITION PROCEDURE Warming up Start of a pass Required positions during an element * Repetition of elements * Interruptions of a pass Termination of the pass * Scoring C. THE JUDGES PANEL The Judges Panel Duties of the Chair of Judges Panel Duties of the Judges for Execution (nos. 1 5) Duties of the Difficulty Judges (nos. 6 & 7) Part II GUIDE TO JUDGING A. INTERPRETATIONS COMMON TO TRAMPOLINE, TUMBLING & DOUBLE MINI TRAMPOLINE CODE OF POINTS B. INTERPRETATIONS OF TRAMPOLINE CODE OF POINTS C. INTERPRETATIONS TO TUMBLING CODE OF POINTS D. INTERPRETATIONS OF DMT CODE OF POINTS Part III APPENDICES A. DIFFICULTY CALCULATION TRAMPOLINE PRINCIPLES B. DIFFICULTY TRAMPOLINE EXAMPLES C. DIFFICULTY CALCULATION TUMBLING (reference to 18.1 in TUM CoP) D. DIFFICULTY CALCULATION TUMBLING POSITION BONUSES E. DIFFICULTY CALCULATION TUMBLING TWIST VALUE F. DIFFICULTY TUMBLING EXAMPLES G. DIFFICULTY CALCULATION TUMBLING (reference to 15 in TUM CoP) H. DIFFICULTY DOUBLE MINI TRAMPOLINE EXAMPLES I. FIG NUMERIC SYSTEM SYSTEM TRAMPOLINE & DMT J. FIG SYMBOLS TUMBLING K. FIG TERMINOLOGY L. REQUIREMENTS FOR THE FIRST ROUTINE TRAMPOLINE page 4 of 62

8 Inhaltsverzeichnis CoP Wettkampfkarten Doppel-Mini-Tramp Ausrüstung Sicherheitsanaforderungen Protokoll & SEKRETARIAT Wettkampfkommision und Schiedsgericht Einturnen Durchgangsbeginn Anforderungen an die Körperhaltung während eines Übungsteils * Wiederholung von Übungselementen * Durchgangsabbruch Abschluss der Übung * Wertung Das Kampfrichter-GREMIUM Aufgaben des Wettkampfleiters Aufgaben der Schwierigkeitskampfrichter (nr. 6 & 7)...36 TEIL II KAMPFRICHTERHANDBUCH Regelinterpretationen Zeichnungen...44 Abzüge für gestreckte Positionen...44 Abzüge für gehockte Positionen...44 Abzüge für gebückte Positionen...44 Abzüge bei Öffnungen...45 Abzüge für Nachbücken (nach der Öffnung)...46 Abzüge für Nachhocken (nach der Öffnung)...46 Abzüge am Ende von Schrauben...47 Abzüge für die Haltung der Arme zum Stoppen einer Schraube...47 Abzüge für den Absprung bei Mehrfachsalti...48 Abzüge für das Verlassen des Zentrum (Trampolin)...49 Verlassen der Mittellinie (Tumbling)...49 Abzüge für Höhenverlust (wenn kein ZEIT-Messgerät eingesetzt wird)...49 Abzüge beim Synchronturnen (wenn kein Synchronitäts-Messgerät eingesetzt wird)...49 TEIL III ANHÄNGE A. Beispiele bei der Berechnung der Schwierigkeitswertung...50 B. Schwierigkeiten Trampolinturnen - Beispiele...50 C. Berechnung der Schwierigkeitswertung beim Tumbling (s der TUM Wertungsvorschriften)...51 D. Berechnung der Schwierigkeitswertung beim Tumbling Boni für Körperposition...51 E. Berechnung der Schwierigkeitswertung beim Tumbling Wertungen für Schrauben...51 F. Schwierigkeitswertung beim Tumbling - Beispiele...52 G. Berechnung der Schwierigkeitswertung beim Tumbling (siehe 15 der TUM Wertungsvorschriften)...52 H. Schwierigkeitswertung beim Doppel-Mini-Tramp Beispiele in DEUTSCH...53 I. Numerisches System der FIG - Trampolinturnen und DMT...54 J. FIG-Symbole Tumbling...54 K. DTB Bezeichnungen...55 L. Anforderungen an die erste Übung Trampolinturnen...56 M. Beispiele zu den Berechnungen und Rundungen...57 N. Ausfall der elektronischen Systeme...58 O. Klarstellung beim Tumbling...60 P. Pflichtübungen des Deutschen Turner-Bundes...63 Q. Plazierungen von Geräten und Kampfrichter /02/ Seite 4 von 65 -

9 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I M. EXAMPLES OF CALCULATIONS AND ROUNDING N. BREAKDOWN OF ELECTRONIC SYSTEM O. CLARIFICATION FOR TUMBLING page 5 of 62

10

11 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I Part I CODE OF POINTS Preface This Code of Points has been approved by the FIG Executive Committee to use from 1 st of January It is binding for all Trampoline Gymnastics competitions and championships of Fédération Internationale de Gymnastique (FIG) and its members. It is intended to be used as a basis for all levels of competition. Where additional or different rules apply to specific competitions (FIG events, World Championships, etc.), the relevant exceptions/changes are shown in italics. The following documents should be read in conjunction with this Code: Guide to Judging and interpretations to the current Code of Points FIG Technical Regulations, Section 1 FIG Technical Regulations, Section 4 Special Regulations for Trampoline Gymnastics FIG General Judges Rules and FIG Judges Rules Specific for Trampoline Gymnastics Rules for the FIG World Age Group Competitions Rules for the FIG World Cup Competitions and Series Trampoline and Tumbling FIG Apparatus Norms, Section 2.5 Trampoline Gymnastics In the event of any contradictions between this Code and the Technical Regulations, the Technical Regulations prevail. In the event of any contradictions between this Code and any FIG rules or regulations such as World Cup Rules, World Age Group Competitions Rules or the like, the Code of Points prevails. Federations are free to alter parts of this Code of Points for domestic competitions under their authority if considered necessary, in order to further develop Trampoline Gymnastics within their country. Acknowledgements All of the members of the FIG Trampoline Technical Committee contributed to the preparation of the Trampoline Gymnastics Code of Points. President Mr. Horst Kunze GER 1 st Vice President Mr. Nikolai Makarov RUS 2 nd Vice President Mr. Christophe Lambert FRA Member Mr. Liu Xing CHN Member Ms. Tetiana Shuiska UKR Member Mr. Stéphan Duchesne CAN Member Mr. Vladimir Zeman CZE Athlete representative Mr. Dmitri Poliaroush BLR page 6 of 62

12 Abschnitt I CoP 2013 ABSCHNITT I VORWORT Diese Wertungsvorschriften wurden vom FIG - Exekutivausschuss genehmigt und sind ab 1. Januar 2013 gültig. Sie sind bindend für alle Trampolin-Wettkämpfe und Meisterschaften der Fédération Internationale de Gymnastique (FIG) und seiner Mitglieder. Sie dienen als Basis für alle Ebenen regionaler, nationaler und internationaler Wettkämpfe. Wo zusätzliche oder abweichende Regeln für bestimmte Wettkämpfe (FIG - Veranstaltungen, Weltmeisterschaften, usw.) gelten, werden die relevanten Ausnahmen/Änderungen in Kursivschrift gezeigt. DTB: Im Bereich des Deutschen Turner-Bundes (DTB) gültige Sonderregelungen oder Interpretationen sind zusätzlich in dieser Schriftfarbe hervorgehoben; sie regeln die Verfahrensweisen bei nationalen DTB-Wettkämpfen. Folgenden Dokumente sollten in Verbindung mit diesen Wertungsvorschriften betrachtet werden: FIG Richtlinien zur Bewertung und Interpretation der gegenwärtigen Wettkampfbestimmungen FIG Technische Regeln, Abschnitt 1 FIG Technische Regeln, Abschnitt 4, Spezielle Regeln für Trampolinturnen FIG Allgemeine Kampfrichterregeln und FIG Kampfrichterregeln speziell für Trampolinturnen Regeln für die FIG World Age Group Wettkämpfe (WAG) Regeln für die FIG Weltmeisterschaften und Serien im Trampolinturnen und Tumbling FIG Gerätenormen, Abschnitt 2.5 Trampolinturnen Fachgebietsordnung Trampolinturnen im DTB DTB Turnordnung Im Falle von Widersprüchen zwischen diesen Wertungsbestimmungen und den Technischen Regeln, gelten die Technischen Regeln vorrangig. Im Falle von Widersprüchen zwischen diesen Wertungsbestimmungen und anderen FIG-Regeln oder Vorschriften wie z.b. die Regeln für die Weltmeisterschaften oder die WAG, gelten diese Wertungsvorschriften. Es steht den Verbänden frei, Teile dieser Wertungsbestimmungen für inländische Wettkämpfe unter ihrer Autorität zu verändern, um das Trampolinturnen in ihrem Land zu fördern und weiterzuentwickeln. Deutsche Übersetzung von Achim Söllner Mitglied des Technisches Komitee Trampolinturnen im DTB. DANKSAGUNG DER FIG Alle Mitglieder des Technischen Komitees der FIG für Trampolinturnen trugen zur Erstellung der Trampolin-Wertungsvorschriften bei. Präsident Herr Horst Kunze GER 1. Vizepräsident Herr Nikolai Makarov RUS 2. Vizepräsident Herr Christophe Lamber FRA Mitglied Herr Liu Xing CHN Mitglied Frau Tatiana Shuyska UKR Mitglied Herr Stéphan Duchesne CAN Mitglied Herr Vladimir Zeman CZR Athleten Vertreter Herr Dmitri Poliaroush BLR 05/02/ Seite 5 von 65 -

13 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I Abbreviations and definitions The following abbreviations and definitions will appear throughout the CODE: FIG TRA TC FIG events Trampoline Gymnastics TRA TUM DMT TR CoP OG WCh CJP TMD International Gymnastics Federation FIG Trampoline Technical Committee Olympic Games, World Championships, World Games, World Cup competitions and special events created by the FIG. Exercises performed on the Trampoline and Double Mini Trampoline as well as Tumbling Trampoline Tumbling Double Mini Trampoline Technical Regulations Code of Points Olympic Games World Championships Chair of Judges Panel Time Measurement Device Words importing the singular number shall also include the plural number and vice versa Words importing the masculine gender shall also include the female gender. Official FIG address for all correspondence Fédération Internationale de Gymnastique Avenue de la Gare CH 1003 Lausanne SWITZERLAND Telephone: Fax: E mail: Internet: info@fig gymnastics.org gymnastics.com page 7 of 62

14 Abschnitt I CoP 2013 ABKÜRZUNGEN UND DEFINITIONEN Die folgenden Abkürzungen und Definitionen werden im gesamten CODE verwendet: FIG TRA-TC FIG Ereignisse Internationaler Turnverband FIG Trampolin Fachausschuss Olympische Spiele, Weltmeisterschaften, Weltspiele, Weltpokal-Wettkämpfe und spezielle Veranstaltungen die von der FIG ins Leben gerufen wurden. Trampoline Gymnastik Übungen auf dem Trampolin und Doppel-Mini-Trampolin wie auch Tumbling TRA TUM DMT TR CoP OG WCh CJP / WKL TMD DTB FGO Trampolin Tumbling Doppel-Mini-Trampolin Technische Regeln Wertungsvorschriften Olympische Spiele Weltmeisterschaften Wettkampfleiter Time Measurement Device Deutscher Turner-Bund Fachgebietsordnung Pkt. Punkte Wörter, die nur in der Einzahl verwendet werden, beinhalten auch den Plural und umgekehrt Wörter, die das männliche Geschlecht beschreiben, schließen auch das weibliche Geschlecht ein Official FIG address for all correspondence Fédération Internationale de Gymnastique Avenue de la Gare CH-1003 Lausanne SWITZERLAND Telephone: Fax: Internet: info@fig-gymnastics.org Offizielle Anschrift des Deutschen Turner-Bundes Deutscher Turner-Bund Technische Komitee Trampolinturnen Deutscher Turner-Bund Otto-Fleck-Schneise Frankfurt Internet: tk@trampolin-dtb.de 05/02/ Seite 6 von 65 -

15 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) Code of Points TRAMPOLINE Valid from A. GENERAL 1. INDIVIDUAL COMPETITION 1.1 Trampoline competitions comprise 3 (three) routines with 10 (ten) elements in each routine A routine on the trampoline is characterised by high, continuous rhythmic feet to feet and feet to back, front or seat rotational jumping elements, without hesitation or intermediate straight bounces A trampoline routine should be planned to demonstrate a variety of forward and backward twisting or non twisting elements. The routine should show good control, form, execution, height and maintenance of height. 1.2 Qualifying Round There are 2 (two) routines in the Qualifying Round. The first routine includes special requirements as per 5.1.1; the second is a voluntary routine as per Federations are free to prescribe a compulsory routine instead of the first routine for competitions under their authority. See also * The starting order for the Qualifying Round is decided by a draw. The gymnasts will be divided into groups of no more than 16 (sixteen) per group, with each group performing their first and second routines prior to the next group starting the Qualifying Round At World Championships the Qualifying Round consist of three (3) routines: * Round 1: two (2) routines as per * Round 2: one (1) routine as per The gymnasts with the 24 best scores from Round 1 will go forward to Round 2 (see also TR Section 4) Only 3 (three) gymnasts per member federation may compete in Round 2. The starting order for Round 2 will be in order of merit, the gymnast with the lowest score in Round 1 going first. In the event of ties, see Reg of TR, Section 4. The gymnasts start Round 2 with a score of zero. 1.3 Finals There is 1 (one) voluntary routine in the Final as per The gymnasts (the pairs in synchronised competition) with the 8 (eight) best scores from the Qualifying Round will go forward to the Final. See also Reg. 1 of the Technical Regulations Section At FIG events only 2 (two) gymnasts and 1 (one) synchro pair per member federation may compete in the Final (see Reg of TR, Section 4). The gymnasts start the Final with a score of zero The starting order for the Final will be in order of merit, the gymnast with the lowest score in the Qualifying Round going first. In the event of ties, see Reg of TR, Section 4. page 7 of 62 * = See Part II Guide to Judging

16 TRAMPOLIN CoP 2013 TRAMPOLIN gültig ab dem A. ALLGEMEINES 1. EINZELWETTKÄMPFE 1.1 Trampolin-Wettkämpfe umfassen 3 (drei) Durchgänge mit je 10 (zehn) Übungsteilen pro Übung Eine Trampolinübung wird durch hohe, gleichmäßige und rhythmische Rotations-Sprungelemente charakterisiert, die aus der aufrechten Position in die aufrechte Position, Rückenlage, Bauchlage oder sitzende Position ausgeführt werden und ohne Verzögerung und ohne gestreckte Zwischensprünge auszuführen sind Eine Trampolin-Übung sollte so aufgebaut sein, dass eine Vielfalt von unterschiedlichen Vorwärtsund Rückwärtssprüngen, mit oder ohne Schrauben gezeigt werden kann. Die Übung sollte ein gutes Maß an Kontrolle, Form, Ausführung und Beständigkeit der Höhe demonstrieren. 1.2 Qualifikationsrunde (Vorkampf) 1.3 Finale Die Qualifikation besteht aus 2 (zwei) Übungen. Die erste Übung enthält speziell vorgeschriebene Übungsteile gemäß 5.1.1; die zweite ist eine frei zusammenstellbare Kürübung gemäß Es steht den Mitgliedsverbänden frei, bei eigenen Wettkämpfen als erste Übung eine feste Pflichtübung vorzuschreiben. Siehe auch * Die Startreihenfolge für die Qualifikationsrunde wird ausgelost. Die Athleten werden in Gruppen von maximal 16 (sechzehn) pro Gruppe aufgeteilt, wobei jede Gruppe ihre 1. und 2. Übung absolviert, bevor die nächste Gruppe in die Qualifikationsrunde startet (siehe auch FIG - Kampfrichterhandbuch). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, ist die Startordnung für die zweite Übung die Gleiche wie bei der ersten Übung Bei Weltmeisterschaften besteht die Qualifikationsrunde aus 3 Übungen: * Runde 1: zwei (2) Übungen gemäß * Runde 2: eine (1) Übung gemäß Die 24 besten Athleten der 1. Runde gelangen in die 2. Runde (siehe TR Abschnitt 4) Je Mitgliedsverband dürfen maximal 3 (drei) Athleten in der 2. Runde antreten. Die Startreihenfolge der 2. Runde erfolgt anhand der erbrachten Leistung; der Athleten mit der niedrigsten Punktzahl der 1. Runde startet als Erster. Im Falle von Punktgleichheit ist gemäß Regelung der TR, Abschnitt 4 zu verfahren. Die Athleten starten in der 2. Runde mit null Punkten Es gibt 1 (eine) Kürübung im Finale gemäß Die Athleten (bzw. Paare in den Synchronwettkämpfen) mit den 8 (acht) besten Platzierungen aus der Qualifikationsrunde werden zum Finale zugelassen. Siehe auch Reg. 1 der Technischen Regeln, Abschnitt 4. DTB: Bei Deutschen Meisterschaften regelt die FGO des DTB, wie viele Athleten bzw. Synchronpaare das Finale erreichen Bei FIG - Wettkämpfen können nur 2 (zwei) Athleten und 1 (ein) Synchronpaar pro Mitgliedsverband im Finale antreten (sieh Reg von TR, Abschnitt 4). Die Athleten starten das Finale mit null Punkten Die Startreihenfolge für das Finale erfolgt anhand der erbrachten Leistung, der Athleten mit der niedrigsten Punktzahl aus der Qualifikationsrunde startet als Erster. Im Falle von Punktgleichheit ist gemäß Reg der TR, Abschnitt 4 zu verfahren. 05/02/ Seite 8 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

17 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) 2. TEAM COMPETITION 2.1 A team comprises a minimum of 3 (three) and a maximum of 4 (four) gymnasts per event (men s or women s competition). 2.2 Every member of the team will perform 2 (two) routines as per and 1 (one) routine as per At World Championships Round 1 of the Qualifying Round acts as qualification for the Team Finals. In the Team Final, 3 (three) gymnasts from each team will perform 1 (one) routine. See also Reg of TR, Section System of scoring The team score for each routine will be the sum of the 3 (three) highest scores obtained by the members of the team in each routine At World Championships the 5 (five) highest placed teams in the Qualifying Round qualify for the Team Final. In the Team Final all 3 (three) scores will count. The teams start the Final with a score of zero. See also Reg of TR, Section SYNCHRONISED COMPETITION 3.1 A synchronised pair consists of 2 (two) women or 2 (two) men. 3.2 A gymnast may only compete in one synchronised pairing. 3.3 Synchronised competitions will consist of a Qualifying Round and a Final as per Partners must do the same element at the same time (see also ) and must start facing in the same direction. Twists do not need to be in the same direction. 4. WINNER 4.1 The winner is the gymnast, pair or team with the highest number of points obtained in the Final. 4.2 Medals and places will be awarded according to Reg of TR, Section ROUTINES 5.1 Each routine consists of 10 (ten) elements The first routine in the Qualifying Round includes both free elements and special requirements. The order in which the elements are performed is at the discretion of the gymnast (see 7.3 and the exceptions in ). Only the execution score plus the time of flight of this routine are counted (see the exceptions in 5.3) Changes to the special requirements will be published by the Trampoline Technical Committee (TRA TC) through the FIG Office at least 1 (one) year ahead of the next World Championships and will be valid from the 1 st of January of the year of these Championships The second routine and the Final routine are voluntary routines in which the execution score plus the time of flight are added to the difficulty score to give the total for a routine. (at World Championships the routine in the Second Round of Qualification is also a voluntary routine). 5.2 Second attempts at routines are not allowed If a gymnast is obviously disturbed in a routine (faulty equipment or substantial external influence or the like), the Chair of Judges Panel may allow another attempt. A gymnast's clothing cannot be classed as equipment. page 8 of 62 * = See Part II Guide to Judging

18 TRAMPOLIN CoP MANNSCHAFTSWETTKÄMPFE 2.1 Eine Mannschaft besteht aus mindestens 3 (drei) und maximal 4 (vier) Athletenn pro Wettkampf (Männer oder Frauen). DTB: Für Ligawettkämpfe gilt die Ligaordnung als Sonderregel gemäß Punkte FGO 2.2 Jedes Mannschaftsmitglied absolviert 2 (zwei) Übungen gemäß und 1 (eine) Übung gemäß Bei den Weltmeisterschaften ist die 1.Runde der Qualifikationsrunde des Einzelwettkampfes die Qualifikation zum Mannschaftsfinale. Im Mannschaftsfinale absolvieren 3 (drei) Mitglieder aus jeder Mannschaft jeweils 1 (eine) Übung. Siehe auch Regelung der TR, Abschnitt 4. DTB: Bei Deutschen Meisterschaften regelt die FGO des DTB, wie viele Athleten einer Mannschaften und wie viele Mannschaften das Finale erreichen. 2.3 Wertungssystem Das Mannschaftsergebnis für einen Durchgang ist die Summe der 3 (drei) höchsten Punktzahlen, die von den Mannschaftsmitgliedern in einem Durchgang erzielt wurden. DTB: Die Anzahl der Mannschaften im Finale regelt die DTB- Melde- und Fachgebietsordnung Bei den Weltmeisterschaften qualifizieren sich die 5 (fünf) bestplatzierten Mannschaften aus der Qualifikationsrunde für das Mannschaftsfinale. Im Mannschaftsfinale zählen alle 3 (drei) Übungen. Die Mannschaften starten das Finale mit null Punkten, siehe auch Reg der TR, Abschnitt SYNCHRONWETTKÄMPFE 3.1 Ein Synchronpaar besteht aus 2 (zwei) Frauen oder aus 2 (zwei) Männern. 3.2 Ein Athleten darf nur in einem Synchronpaar starten. 3.3 Synchronwettkämpfe bestehen aus einer Qualifikationsrunde und einem Finale, gemäß Synchronpaare müssen dasselbe Element zur gleichen Zeit ausführen (siehe auch ) und in dieselbe Richtung blickend starten. Schrauben müssen nicht in gleiche Schraubenrichtung ausgeführt werden. 4. GEWINNER 4.1 Der Gewinner ist der Athleten, das Paar oder das Team mit der höchsten Punktzahl in der Finalübung. 4.2 Medaillen und Platzierungen werden entsprechend 10.3 TR, Abschnitt 1. zuerkannt. 5.1 Jede Übung besteht aus 10 (zehn) Elementen. 5. ÜBUNGEN Die erste Übung in der Qualifikationsrunde schließt sowohl frei wählbare Übungsteile als auch spezielle Pflichtelemente ein. Die Reihenfolge, in der die Elemente ausgeführt werden, kann vom Athleten festgelegt werden (siehe 7.3 und die Ausnahmen in ). Bei dieser Übung zählt nur die Haltungswertung und die Sprungzeit (Ausnahmen siehe 5.3) Änderungen der speziellen Pflichtelemente werden vom Trampolinfachausschuss (TRA-TC) mindestens 1 (ein) Jahr vor den nächsten Weltmeisterschaften durch das FIG Büro herausgegeben und gelten dann ab dem 1. Januar des Jahres, in dem diese Weltmeisterschaften stattfinden Die zweite und die Finalübung sind Kürübungen, bei denen die Wertungen für Haltung, Sprungzeit und Schwierigkeit addiert werden, um die Gesamtpunktzahl für eine Übung zu errechnen. (bei Weltmeisterschaften ist die Übung in der Runde 2 der Qualifikationsrunde ebenfalls eine Kürübung) 5.2 Die Wiederholung einer Übung ist nicht erlaubt Wird ein Athlet offensichtlich in einer Übung gestört (fehlerhafte Ausrüstung, erheblicher externer Einfluss, o. ä.), kann der Wettkampfleiter einen Übungswiederholung erlauben. Die Kleidung eines Athleten zählt nicht als "Ausrüstung". 05/02/ Seite 9 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

19 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) Spectator noise, applause and the like would not normally constitute a disturbance. 5.3 At FIG events, in addition to 1.2, 5.1.1, and further requirements must be fulfilled in the routines in the Qualifying Round: The first routine in the Qualifying Round includes elements with counting difficulty. The difficulty of these elements will be added to the execution score. The number of elements will be set by the TRA TC (see 5.1.2) In the second routine none of the elements already counted for difficulty in the first routine can be repeated, otherwise the difficulty of those elements will not be considered for calculation (see 15.4) in the second routine In Round 2 of the Qualifying Round and in the Final any elements from the first and second routines can be repeated. 6. DRESS FOR GYMNASTS AND SPOTTERS * 6.1 Male gymnasts Sleeveless or short sleeves singlet Gym trousers (in a single colour except black or any other deep dark colour) or Gym shorts Trampoline shoes and/or foot covering of the same colour as the gym trousers or white 6.2* Female gymnasts Leotard or unitard with or without sleeves (must be skin tight) Long tights may be worn (must be skin tight and be the same colour as the leotard) Any other dress which is not skin tight is not allowed For reasons of safety, covering the face or the head is not allowed Trampoline shoes and/or white foot covering 6.3 The wearing of jewellery or watches is not permitted during the competition. Rings without gemstones may be worn if they are taped. Bandages or support pieces must not be in colours and must be of a beige colour. 6.4 Any violation of 6.1, 6.2 and 6.3 may result in a penalty of 0.1 points, which will be deducted from the total score of any of the routines where the violation occurs. Major violation may result in disqualification from the round in which the offence occurs. This decision is made by the Chair of Judges Panel. 6.5 Teams Members of a team or a synchronised pair must wear the same uniform, identical in colour and design. Failing to do so may result in disqualification of the team or synchronised pair from the team or synchronised event. This decision is made by the Chair of Judges Panel. 6.6 National Identification or Federation emblem At FIG events national identification or emblem has to be worn, (this must adhere to the FIG Rules for Clothing & Publicity) otherwise there will be a penalty of 0.2 points, which will be deducted from the total score of any of the routines where the violation occurred. This decision is made by the Chair of Judges Panel. 6.7 Spotters Track suit and gym shoes or equivalent. 7. COMPETITION CARDS 7.1 The elements of the first routine must be written down on the competition card. Each of the required elements (see and 5.3.1) must be marked with an asterisk (*). The elements of the second routine must also be written down on the competition card with the difficulty value of each element. page 9 of 62 * = See Part II Guide to Judging

20 TRAMPOLIN CoP Zuschauerlärm, Applaus und Ähnliches werden normalerweise nicht als Störung angesehen. 5.3 Bei FIG Wettkämpfen müssen zusätzlich zu 1.2, 5.1.1, und weitere Anforderungen in der Qualifikationsrunde erfüllt werden: DTB: Gleiches gilt für nat. Wettkämpfe im Bereich des DTB, sofern es sich um eine M8, M9 oder M10 handelt Die erste Übung enthält Sprünge mit Schwierigkeitsgrad; der Schwierigkeitsgrad dieser Sprünge wird zur Haltungsendwertung der Übung addiert. Die Anzahl der Elemente wird vom TRA-TC festgelegt (siehe auch 5.1.2) In der zweiten Übung darf keines der Elemente, deren Schwierigkeitsgrad in der ersten Übung gezählt wurde, enthalten sein, sonst wird die Schwierigkeit dieser Elemente bei der Bewertung der zweiten Übung nicht berücksichtigt (siehe 15.4). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, bei denen der Schwierigkeitsgrad der ersten Übung nicht angerechnet wird, dürfen alle Elemente der ersten Übung geturnt werden und die Schwierigkeit der Elemente werden berücksichtigt gem. 18 dieser Bestimmungen In der 2. Runde der Qualifikationsrunde sowie im Finale können sowohl Elemente der ersten als auch der zweiten Übung wiederholt werden. 6. KLEIDERORDNUNG FÜR ATHLETEN UND HELFER * 6.1 Männliche Athleten ärmelloses oder kurzärmliges Turntrikot einfarbige lange Turnhose, (nicht aber schwarze oder andere dunkle Farben) oder kurze Hosen Trampolinschuhe und/oder Fußbekleidung in derselben Farbe der Turnhose oder weiß 6.2* Weibliche Athleten Turn- oder Gymnastiktrikot / Komplettturnanzug mit oder ohne Ärmel (muss eng am Körper anliegen) Es ist erlaubt, lange Strumpfhosen zu tragen (müssen eng am Körper anliegen und die gleiche Farbe wie das Turntrikot aufweisen) DTB: Das Tragen von hautfarbenen Strumpfhosen ist bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich gestattet. Jegliche "Bekleidung", die nicht eng am Körper anliegt, ist nicht erlaubt Aus Sicherheitsgründen ist es nicht erlaubt, das Gesicht oder den Kopf zu bedecken. Trampolinschuhe und/oder weiße Fußbekleidung 6.3 siehe 6.3 TRA 6.4 siehe 6.4 TRA 6.5 Mannschaften Mitglieder einer Mannschaft oder eines Synchronpaares müssen dieselbe Wettkampfbekleidung, identisch in Farbe und Design, tragen. Ansonsten kann dies zur Disqualifikation der Mannschaft bzw. des Synchronpaars vom Mannschafts- bzw. Synchronwettkampf führen. Die Entscheidung trifft der Wettkampfleiter. 6.6 Nationales Emblem siehe 6,6 TRA CoP 6.7 Helfer Trainingsanzug und Turnschuhe oder gleichwertige Kleidung. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, ist das Tragen einer fest anliegenden Kappe erlaubt. 7. WETTKAMPFKARTEN 7.1 Die Elemente der ersten Übung müssen auf die Wettkampfkarte geschrieben werden. Jedes der Pflichtelemente (siehe auch und 5.3.1) muss mit einem Sternchen (*) markiert werden. Die Elemente der zweiten Übung müssen mit dem zugehörigen Schwierigkeitsgrad ebenfalls auf der Wettkampfkarte notiert werden Bei FIG-Wettkämpfen darf nur das numerische System der FIG verwendet werden, um die Elemente auf der Wettkampfkarte zu beschreiben, sonst wird die Wettkampfkarte nicht akzeptiert (siehe Teil III: I. und K). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, dürfen die Elemente auf der Wettkampfkarte auch in ihrer gängigen Ausdrucksweise eingetragen werden (siehe Teil III Absatz I und K). 7.2 Das Organisationskomitee bestimmt, wann und wo die Wettkampfkarten eingereicht werden müssen. Hält sich ein Athleten nicht an diese Vorgaben, kann er vielleicht nicht am Wettkampf teilnehmen. Der Hauptprotokollführer muss sicherstellen, dass die Wettkampfkarten den Schwierigkeitskampfrichtern mindestens 2 (zwei) Stunden vor Wettkampfbeginn vorliegen. 05/02/ Seite 10 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

21 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) At FIG events, only the FIG numeric system may be used to describe the elements written on the competition card, otherwise the card will not be accepted (see Part III: I. and K). 7.2 The competition card must be handed in at the time and place specified by the organising committee, otherwise the gymnast may not be allowed to start. The Chief Recorder is responsible for ensuring that they are given to the Difficulty Judges at least 2 (two) hours before the competition starts. 7.3 In the first routine, the gymnast should execute the elements as written on the competition card. Any missing required elements(s) or requirement(s) will result in a deduction of 1.0 point for each missing required element/requirement, by each Execution Judge (see ). Such changes will be recorded on the competition card by the Difficulty Judges In the event that a compulsory routine is used instead of a first voluntary routine, any change will be judged as an interruption as per In all voluntary routines, changes to the elements and the order in which they are written on the competition card are permitted without penalty. 8. TRAMPOLINES 8.1 See FIG Norms for Trampoline, Tumbling and Double Mini Trampoline. 9. SAFETY REQUIREMENTS 9.1 See Reg. 5.1 of TR, Section A competitor may have either 1 (one) or 2 (two) of their own spotters, who then replace the same number of spotters. At no time should there be more than 4 (four) spotters around the trampoline A spotter mat may only be used by the competitor s own spotter. 10. RECORDERS & SECRETARIAT 10.1 At FIG events an approved computer program must be used for recording and printing the results At all FIG and international events, a complete copy of the results must be sent to the Secretary General of the FIG Duties of the Chief Recorder: Collect and distribute the competition cards as per 7.2 and make the draw for the starting order (see also 1.2.2& 1.3.3) Supervise the recorders Determine the starting order for each routine and the respective warm up groups Record the scores for execution, synchronisation, time of flight and difficulty as well as all penalties Scrutinise and control the calculations on the score sheets Ensure that all Judges scores, penalties and the total score for a routine are displayed Produce a complete list of the results giving at least the total mark, score for difficulty, score for synchronisation and total penalty for each routine, the position and the overall total score. 11. SUPERIOR JURY AND JURY OF APPEAL 11.1 See Reg and of TR, Section In Trampoline Gymnastics, a Superior Jury functions at World Championships, Olympic Games, World Games and World Cups. page 10 of 62 * = See Part II Guide to Judging

22 TRAMPOLIN CoP In der ersten Übung sollte der Athleten die Elemente so ausführen, wie sie auf der Wettkampfkarte aufgeführt sind. Das Fehlen eines Pflichtelements oder anderer Anforderungen führt zu einem Abzug von 1,0 Punkt für jedes der fehlenden Elemente bzw. Anforderungen durch jeden Ausführungskampfrichter (siehe ). Solche Änderungen werden von den Schwierigkeitskampfrichtern auf der Wettkampfkarte vermerkt Im Fall, dass eine fest vorgeschriebene Übung verlangt wird, ist jede Änderung gemäß als Übungsabbruch zu bewerten. 7.4 In allen Kür-Übungen sind Änderungen von Übungselementen oder der Reihenfolge, in welcher diese auf der Wettkampfkarte angegeben wurden, ohne Strafe erlaubt.. 8. TRAMPOLINGERÄTE 8.1 Siehe FIG-Normen für Trampolin, Tumbling und Doppel-Mini-Tramp. 9. SICHERHEITSANAFORDERUNGEN 9.1 Siehe Reg der Technischen Regeln, Abschnitt Ein Athleten kann entweder 1 (einen) oder 2 (zwei) eigene Helfer einsetzen, die dann die gleiche Anzahl von Helfern des Veranstalters ersetzen. Es sollten nie mehr als 4 (vier) Helfer als Sicherheitsstellung am Trampolin stehen. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, muss ein Athlete mindestens 2 (zwei), maximal jedoch 4 (vier) eigene Helfer (einschließlich Mattenschieber) als Sicherheitsstellung verwenden Eine Sicherheitsschiebematte darf nur vom eigenen Helfer eines Athletens eingesetzt werden. 10. PROTOKOLL & SKRETARIAT 10.1 Bei FIG - Wettkämpfen darf nur ein anerkanntes Computerprogramm für das Aufzeichnen und Drucken der Ergebnisse verwendet werden Bei allen FIG und internationalen Wettkämpfen muss eine vollständige Kopie der Ergebnisse an den Generalsekretär der FIG gesandt werden Pflichten des Hauptprotokollführers: Einsammlung und Weitergabe der Wettkampfkarten gemäß 7.2, sowie die Auslosung der Startreihenfolge (siehe auch & 1.3.3) Beaufsichtigung der Protokollführer Festlegung der Startreihenfolge für jeden Durchgang, sowie der jeweiligen Einturngruppe Aufzeichnung der Wertungen für Haltung, Synchronität, der Sprungzeit und Schwierigkeit sowie aller Strafabzüge Überprüfung und Kontrolle der Berechnungen auf Bewertungsformularen Sicherstellung, dass alle Wertungen aller Kampfrichter, alle Strafabzüge und die Gesamtwertung für eine Übung angezeigt werden Erstellen einer vollständigen Ergebnisliste, welche die Einzelwertungen, die Schwierigkeitswertungen, die Synchronwertungen, die Platzierungen und das Gesamtergebnis enthält siehe Regel und der TR, Abschnitt WETTKAMPFKOMMISION UND SCHIEDSGERICHT 11.2 Bei Weltmeisterschaften, Olympischen Spielen, World Games und World Cups wird eine Wettkampfkommission eingesetzt. 05/02/ Seite 11 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

23 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) B. COMPETITION PROCEDURE 12. WARMING UP 12.1 The equipment selected for the competition must be placed in the competition hall at least 2 (two) hours prior to the start of the competition to enable the gymnasts to warm up on the competition apparatus (see also Reg c) of TR, Section 1) Immediately prior to the Qualifying Round and the Finals each gymnast will be allowed (max) 30 seconds warm up on the competition apparatus. In the event that a gymnast abuses this time limit, the Chair of Judges Panel may instruct the Chief Recorder to deduct a penalty of 0.3 points from the total score of the following routine (see 20.13) Warming up on the competition equipment during the actual competition may be eliminated if equivalent equipment is provided in an adjacent hall of at least 8 metres in height. 13. START OF A ROUTINE 13.1 Each gymnast will start on a signal given by the Chair of Judges Panel After the signal has been given (as per 13.1), the gymnast must initiate the first element within one minute, otherwise there will be deductions as follows by each of the Execution Judges (see ): 61 seconds: 0.1 pts deduction 91 seconds: 0.2 pts deduction 121 seconds: 0.3 pts deduction If this time limit is exceeded as a result of faulty equipment or other substantial cause, no deduction will be applied. This decision is made by the Chair of Judges Panel If there is a faulty start, the gymnast may re start on a signal from the Chair of Judges Panel. 14. REQUIRED POSITIONS DURING AN ELEMENT * 14.1 In all positions, the feet and legs should be kept together (except straddle jumps), and the feet and toes pointed Depending on the requirements of the element, the body should be tucked, piked or straight In the tucked and piked positions the thighs should be close to the upper body, except in the twisting phase of multiple somersaults (see 14.7) In the tucked position the hands should touch the legs below the knees except in the twisting phase of multiple somersaults (see 14.7) The arms should be straight and/or held close to the body whenever possible. * 14.6 The following defines the minimum requirements for a particular body shape: Straight position: The angle between the upper body and thighs must be greater than Pike position: The angle between the upper body and thighs must be equal to or less than 135 and the angle between the thighs and the lower legs must be greater than Tuck position: The angle between the upper body and thighs must be equal to or less than 135 and the angle between the thighs and the lower legs must be equal to or less than In multiple somersaults with twists, the tuck and pike position may be modified during the twisting phase as shown in the drawings in Part II: 2. Drawings (puck and pike twisting positions). page 11 of 62 * = See Part II Guide to Judging

24 TRAMPOLIN CoP 2013 B. WETTKAMPFVERFAHREN 12. EINTURNEN 12.1 Die für den Wettkampf gewählte Ausrüstung muss mindestens 2 (zwei) Stunden vor Beginn des Wettkampfes in der Wettkampfstätte aufgestellt sein, um den Athletenn das Einturnen auf den Wettkampfgeräten zu ermöglichen, (siehe auch Reg C der TR, Abschnitt 1) Direkt vor der Qualifikation und dem Finale werden jedem Athleten 30 Sekunden Einturnzeit auf dem Wettkampfgerät gestattet. Im Fall, dass ein Athleten diese Zeitbegrenzung überschreitet, kann der Wettkampfleiter den Protokollführer anweisen, einen Abzug von 0,3 Punkten von der Gesamtpunktzahl der folgenden Übung vorzunehmen (siehe 20.13) Das Einturnen auf den Wettkampfgeräten während des Wettkampfes kann entfallen, wenn in einer benachbarten Halle mit einer Mindesthöhe von 8 Metern, gleichwertigen Geräten zur Verfügung steht. 13. ÜBUNGSBEGINN 13.1 Jeder Athleten beginnt auf ein Zeichen des Wettkampfleiters Nachdem das Zeichen gegeben wurde (gemäß 13.1), muss der Athleten das erste Übungselement innerhalb von einer Minute beginnen, sonst kommt es zu den folgenden Abzügen durch die Haltungskampfrichter (siehe ): 61 Sekunden: 0.1 Punkte Abzug 91 Sekunden: 0.2 Punkte Abzug 121 Sekunden: 0.3 Punkte Abzug Wenn diese Zeitbegrenzung in Folge fehlerhafter Ausrüstung oder aus einem anderen wesentlichen Grund überschritten wird, erfolgt kein Abzug. Diese Entscheidung wird vom Wettkampfleiter getroffen Bei einem fehlerhaften Start, kann der Athleten auf ein Signal vom Wettkampfleiter erneut beginnen. 14. ANFORDERUNGEN AN DIE KÖRPERHALTUNG WÄHREND EINES ÜBUNGSTEILS * 14.1 In allen Positionen sollten Füße und Beine zusammengehalten werden (Grätschsprünge ausgenommen); Füße und Zehen sollten gestreckt sein Je nach den Anforderungen an ein Übungselement sollte der Körper gehockt, gebückt oder gestreckt sein In den gehockten und gebückten Positionen sollten die Oberschenkel nahe am Oberkörper sein, ausgenommen in den Schraubenphasen von Mehrfachsalti (siehe 14.7) In der gehockten Position sollten die Hände die Beine unterhalb der Knie anfassen, ausgenommen in den Schraubenphasen von Mehrfachsalti (siehe 14.7). 14.5* Die Arme sollten, wann immer möglich, gerade und/oder nahe am Körper gehalten werden Im Folgenden werden die Mindestanforderungen für eine bestimmte Körperhaltung definiert: Gestreckte Position: Der Winkel zwischen dem Oberkörper und Oberschenkeln muss größer als 135 sein Gebückte Position: Der Winkel zwischen Oberkörper und Oberschenkeln muss gleich oder kleiner als 135 sein; der Winkel zwischen Ober- und Unterschenkeln muss größer als 135 sein Gehockte Position: Der Winkel zwischen Oberkörper und Oberschenkeln und der Winkel zwischen Ober- und Unterschenkeln müssen gleich oder kleiner als 135 sein Bei Mehrfachsalti mit Schrauben kann die gehockte und gebückte Position während der Schraubenphase (gehockte und gebückte Position mit Schrauben). 05/02/ Seite 12 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

25 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) 15. REPETITION OF ELEMENTS * 15.1 During a routine no element may be repeated, otherwise the difficulty of the repeated element will not be counted. The repetition of an element during the first routine will also result in a deduction of 1.0 point by each Execution Judge for each repetition (see ) Elements having the same amount of rotation but performed in the tucked, piked and straight positions are considered to be different elements and not repetitions The tucked and pucked positions are considered to be the same position Multiple somersaults (of 630 or more) having the same number of twists and somersaults will not be considered a repetition if the twist is located in different phases (see Part II: 1.A) At FIG events no element already counted for difficulty in the first routine may be repeated in the second routine of the Qualifying Round as per 5.3.2, otherwise the difficulty of the repeated element will not be counted in the second routine. 16. INTERRUPTIONS OF A ROUTINE 16.1 A routine will be considered interrupted if a gymnast: * Obviously does not land simultaneously on both feet on the trampoline bed Does not use the elasticity of the bed after landing for the immediate continuation of the next element Performs an intermediate (straight) jump Lands on any part of the body except feet, seat, front or back Performs an incomplete element Touches anything other than the trampoline bed with any part of the body Is touched by a spotter or spotter mat Leaves the trampoline due to insecurity Performs a different element from that of his partner in a synchronised routine If one of the gymnasts is more than half an element ahead of his partner they will be deemed to have performed different elements Does not perform a prescribed compulsory routine (see ) using the required elements and/or in the sequence written on the competition card No credit will be given for the element in which the interruption occurs A gymnast will be judged only on the number of elements completed on the trampoline bed The Chair of Judges Panel will decide the maximum mark. 17. TERMINATION OF THE ROUTINE * 17.1 The routine must end under control in an upright position, with both feet on the trampoline bed, otherwise there will be a deduction (see ) After the final landing on the bed, the gymnast must stand upright and show stability for approximately 3 (three) seconds, otherwise there will be a deduction for lack of stability (see ) In individual competition, the gymnast is allowed to do 1 (one) more jump in a stretched position (out bounce) after the last element, using the elasticity of the bed In synchronised competition both gymnasts must either do one more jump in a stretched position (out bounce) after the last element, or they must both stand still, otherwise there will be a deduction of 0.2 points from the Synchronisation Judges (see ). This decision is made by the Chair of Judges Panel If a gymnast executes more than 10 (ten) elements, a deduction of 1.0 point will be made (see ). page 12 of 62 * = See Part II Guide to Judging

26 TRAMPOLIN CoP WIEDERHOLUNGEN VON ÜBUNGSTEILEN * 15.1 Während einer Übung darf kein Element wiederholt werden, sonst wird die Schwierigkeit des wiederholten Elements nicht angerechnet. Die Wiederholung eines Elements während der ersten Übung führt darüber hinaus zu einem Abzug von 1,0 Punkten durch jeden Ausführungsrichter für jede Wiederholung (siehe auch ) Elemente mit derselben Anzahl an Rotationen, die aber in unterschiedlicher Körperhaltung (gehockte, gebückte oder gestreckte Position) ausgeführt werden, werden als unterschiedliche Übungselemente und nicht als Wiederholungen bewertet Gehockte und Puck-Position werden dabei als gleiche Positionen gewertet Mehrfachsalti (von 630 oder mehr), die dieselbe Anzahl von Schrauben und Salti haben, werden nicht als eine Wiederholung betrachtet, wenn die Schrauben in unterschiedlichen Phasen des Elements ausgeführt werden (siehe auch Teil II: 1, A) 15.4 Bei FIG - Wettkämpfen sollte kein Element, dessen Schwierigkeit in der ersten Übung gewertet wurde, in der zweiten Übung der Qualifikationsrunde wiederholt werden (gemäß 5.3.2), ansonsten wird die Schwierigkeit dieser Elemente bei der zweiten Übung nicht angerechnet. DTB: gleiches gilt für nationale Wettkämpfen im DTB-Bereich. 16. ÜBUNGSABBRUCH 16.1 Eine Übung gilt als abgebrochen wenn ein Athleten: * offensichtlich nicht mit beiden Füßen gleichzeitig im Trampolintuch landet nach der Landung nicht die Rückfederungskraft des Trampolintuches für die unmittelbare Fortsetzung des nächsten Übungsteils ausnutzt Einen gestreckten Zwischensprung ausführt Auf einem anderen Körperteil als auf den Füßen, in der Sitz-, Bauch- oder Rückenlage landet Ein Element nicht vollständig ausführt Etwas anderes außer dem Trampolintuch mit irgendeinem Teil des Körpers berührt Von einem Helfer oder der Sicherheitsschiebematte berührt wird Aufgrund von Unsicherheit das Trampolin verlässt Ein anderes Element als sein Partner in einer Synchronübung ausführt Wenn einer der Synchronspringer seinem Partner um mehr als ein halbes Element voraus ist, wird dies als Ausführung verschiedener Elemente gewertet nicht die vorgeschriebene Pflichtübung (siehe ) mit den entsprechenden Pflichtelementen turnt und/oder diese Elemente nicht in der auf der Wettkampfkarte festgelegten Reihenfolge ausführt Das Übungselement, das zum Abbruch führt, wird nicht mehr bewertet Ein Athleten wird nur für die auf dem Trampolintuch beendeten Übungselemente bewertet Der Wettkampfleiter legt die Höchstnote fest. 17. ABSCHLUSS DER ÜBUNG * 17.1 Die Übung muss in einer kontrollierten, aufrechten Position und mit beiden Füßen auf dem Trampolintuch beendet werden, andernfalls erfolgt ein Abzug (siehe ) Nach der letzten Landung im Tuch muss der Athleten ungefähr 3 (drei) Sekunden in aufrechter und stabiler Position ruhig stehen bleiben, andernfalls erhält er einen Abzug wegen fehlender Stabilität (siehe ) Im Einzelwettwettkampf ist dem Athleten nach dem letzten Übungsteil 1 (ein) gestreckter Nachsprung unter Nutzung der Rückfederung des Trampolintuches (Ausspringen) gestattet Im Synchronwettkampf müssen beide Partner entweder einen gestreckten Nachsprung nach dem letzten Übungsteil (Ausspringen) ausführen oder beide stehen bleiben, andernfalls erfolgt ein Abzug von 0,2 Punkten durch die Synchronkampfrichter (siehe ). Die Entscheidung trifft der Wettkampfleiter Wenn ein Athleten mehr als 10 Elemente turnt, erhält er einen Abzug von 1.0 Punkte gemäß /02/ Seite 13 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

27 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) 18. SCORING Four types of mark are used, D type mark, which is the total of the degree of difficulty in one routine, E type mark, which is the total given by an Execution Judge in one routine T type mark, which is the time of flight and S type mark which is the score for synchronisation. 18.1* Degree of difficulty In principle the amount of difficulty obtained in a single element during a routine is open, but for the Youth Olympic Games and Youth/Junior competitions it is limited to 1.8 points. Elements with higher difficulty can be performed, but will get the limited difficulty value of 1.8 points The difficulty of each element is calculated on the basis of the amount of twist and somersault rotation per ¼ somersault (90 ) 0.1 pts for complete single somersaults (360 ) 0.5 pts for complete double somersaults (720 ) 1.0 pt for complete triple somersaults (1080 ) 1.6 pts for complete quadruple somersaults (1440 ) 2.2 pts per ½ twist (180 ) 0.1 pts Side somersaults and elements without twist or somersault rotation have no difficulty value In elements combining somersault and twist, the difficulty values of the somersault and twist are added together Single somersaults of without twists, executed in the straight or pike position, will be awarded an extra 0.1 points Multiple somersaults of 720 or more, with or without twists, executed in the straight or pike position, will be awarded an extra 0.1 points per somersault Method of scoring The evaluation of execution, difficulty and synchronisation is done in 10ths of a point. The time of flight is evaluated in 1/1000 of seconds rounded down to 5/1000. (See appendix M) Judges must write their deductions independently of one another When signalled by the Chair of Judges Panel, all Judges marks must be displayed simultaneously If any of the Execution or Synchronisation Judges fails to display their marks when signalled by the Chair of Judges Panel, the average of the other marks will be taken for the missing mark(s). This decision is made by the Chair of Judges Panel Evaluation of the score for execution: The deductions for poor execution as per 21.3 and the additional deductions on the instruction of CJP as per 21.4 are subtracted from the maximum mark, i.e points or the mark decided by the Chair of Judges Panel (see 16.4) In individual competition, the highest and lowest marks of the five Execution Judges are deleted and the three remaining marks are added together to give the gymnast s execution score for the routine (E+E+E). (Wherever possible at FIG events, depending on hardware and software components, the median deduction of the 5 execution judges is taken as the deduction per element, then the sum of the median deductions [including median of additional deductions] is subtracted from the maximum mark and tripled to give the gymnast s execution score for a routine) In synchronised competition, the highest and lowest marks of the four Execution Judges are deleted and the two remaining marks are added together to give the pair s execution score for the routine (E+E). (Wherever possible at page 13 of 62 * = See Part II Guide to Judging

28 TRAMPOLIN CoP WERTUNG Es werden vier Arten von Wertungen verwendet. Die D-Wertung ist die Gesamtsumme der Schwierigkeitsgrade einer Übung. Die E-Wertung ist die Gesamtwertung für die Haltung einer Übung. Die T- Wertung ist die Gesamtwertung der Sprungzeit und die S - Wertung für die Gesamtwertung der Synchronität 18.1* Schwierigkeitsgrad Im Prinzip ist das Bewertungsmaß für die Schwierigkeit eines Elements während einer Übung offen, bei den Jugend Olympischen Spielen und Jugend-/Juniorenwettkämpfen ist der Maximalwert auf 1,8 Punkte beschränkt. Elemente mit höherer Schwierigkeit können ausgeführt werden, aber werden nur mit dem Maximalwert von 1,8 Punkten gewertet Die Schwierigkeit jedes Elements wird anhand der Anzahl an Schrauben- und Saltorotationen errechnet pro ¼ Saltorotation ( Punkte für vollständige einzelne Salti (360 ) 0.5 Punkte für vollständige doppelte Salti (720 ) 1.0 Punkte für vollständige dreifache Salti (1080 ) 1.6 Punkte für vollständige vierfache Salti (1440 ) 2.2 Punkte für jede ½ Schraube (180 ) 0.1 Punkte Seitwärtssalti und Elemente ohne Schrauben- und Saltorotation haben keinen Schwierigkeitsgrad In Elementen, die Salti und Schrauben kombinieren, werden die Schwierigkeitswerte der Salti und der Schrauben addiert Für einzelne Salti mit ohne Schrauben, ausgeführt in der gestreckten- oder gebückten Position, wird eine zusätzliche Schwierigkeit von 0,1 Punkten zuerkannt Für mehrfache Salti von 720 oder mehr, mit oder ohne Schrauben, ausgeführt in der gestreckten oder gebückten Position, wird ein zusätzlicher Wert von 0,1 Punkten pro Salto zuerkannt Wertungsmethode Die Bewertung von Haltung, Schwierigkeit und Synchronität erfolgt in 1/10 Punkten. Die Sprungzeit errechnet sich in 1/1000 Sekunden und wird auf 5/1000 gerundet (siehe Anhang M) Die Kampfrichter müssen ihre Abzüge unabhängig voneinander aufschreiben Auf ein Zeichen des Wettkampfleiters müssen die Kampfrichter ihre Wertungen gleichzeitig aufzeigen Wenn einer der Haltungs- oder Synchronkampfrichter versäumt, seine Wertung nach dem Zeichen des Wettkampfleiters aufzuzeigen, wird der Durchschnitt der anderen Wertungen anstelle der fehlenden Wertung/en gezählt. Diese Entscheidung trifft der Wettkampfleiter Berechnung der Haltungsendwertung: Die Abzüge für mangelhafte Ausführung gemäß 21.3 und zusätzliche Abzüge auf Anweisung des WKL gemäß 21.4 werden von der festgelegten Höchstnote subtrahiert; Pflichtübung PR. 10,0 Punkte oder die durch den Wettkampfleiter festgelegte Höchstnote (siehe 16.4) Im Einzelwettkampf werden die höchste und die niedrigste Wertung der fünf Haltungskampfrichter gestrichen; die drei übrigen Wertungen werden addiert, um die Haltungsendwertung des Athletens für die Übung (E+E+E) zu errechnen. (Immer wenn möglich, abhängig von den zur Verfügung stehenden Hardware- und Softwarekomponenten, sollte bei FIG Wettkämpfen der mittlere Abzugswert der 5 Ausführungskampfrichter als Abzugswert pro Element verwendet werden. Dann wird die Summe der mittleren Abzugswerte (einschließlich der Mittelwerte von zusätzlichen Abzügen) von der Höchstnote abgezogen und anschließend verdreifacht, um die Haltungsendwertung für eine Übung zu errechnen.) Im Synchronwettkampf werden die höchste und die niedrigste Wertung der vier Haltungskampfrichter gestrichen; die zwei übrigen Wertungen werden addiert, um die Haltungsendwertung des Paares für die Übung (E+E) zu errechnen. (Immer wenn möglich, abhängig von den zur Verfügung stehenden Hardware- und Softwarekomponenten, sollte bei FIG Wettkämpfen der mittlere Abzugswert der 4 Ausführungskampfrichter als Abzugswert pro Element verwendet werden. Dann wird die Summe der mittleren Abzugswerte (einschließlich der Mittelwerte von 05/02/ Seite 14 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

29 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) FIG events, depending on hardware and software components, the median deduction of the 4 execution judges is taken as the deduction per element, then the sum of the median deductions [including median of additional deductions] is subtracted from the maximum mark and doubled to give the pair s execution score for a routine) Evaluation of the score for difficulty: The Difficulty Judges calculate the difficulty of a routine as per Evaluation of the score for time of flight (T): The evaluation of the Time of Flight mark should be done electronically. The appointed judge No. 8 is responsible for controlling the electronic stopwatch If a breakdown of the electronic system occurs, the time is determined through an analysis of the official video by Judge No. 8 supervised by the CJP. (see Appendix N) The total time of flight in 1/1000 of seconds is considered as the score for the Time of Flight. (see ) (See also Guide to Judging and Appendix M) Evaluation of the score for synchronisation (S): The evaluation of the Synchronised mark should be done electronically. The appointed judge No. 8 is responsible for controlling the electronic scores If a breakdown of the electronic system occurs, the score is determined through an analysis of the official video by Judge No. 8 supervised by the CJP. (see Appendix N) The deductions for lack of synchronisation are subtracted from the maximum mark, i.e points or the mark decided by the Chair of Judges Panel (see 16.4). This mark is then doubled and taken as the score for synchronisation If an electronic scoring system is not available, the middle mark of the Synchronisation Judges (nos. 8, 9 & 10) is doubled and taken as the score for synchronisation The recorders add this score for synchronisation to the execution score (see ) Evaluation of the gymnasts total score for a routine: In the individual competitions, the recorders will calculate the total score by adding together the E marks (execution), T marks (time) plus D marks (difficulty), minus penalties as per 6.4, 6.6 and In the synchronised competitions, the recorders will calculate the total score by adding together the E marks (execution) and S marks (synchronisation) plus D marks (difficulty), minus penalties as per 6.4, 6.6 and All scores will be rounded to 3 (three) decimal places. Such rounding will only be made in respect of the gymnast's total score for a routine The Chief Recorder must verify the total score on the list of results The Chair of Judges Panel is responsible for determining the validity of the final scores. C. THE JUDGES PANEL 19. THE JUDGES PANEL 19.1 Composition: Individual Synchronised Chair of Judges Panel Judges for Execution page 14 of 62 * = See Part II Guide to Judging

30 TRAMPOLIN CoP 2013 zusätzlichen Abzügen) von der Höchstnote abgezogen und anschließend verdoppelt, um die Haltungsendwertung für eine Übung zu errechnen.) Berechnung des Schwierigkeitsgrades: Die Schwierigkeitskampfrichter berechnen die Schwierigkeit einer Übung gemäß Berechnung der Sprungzeitwertung time of flight (T): Die Berechnung der Sprungzeiten sollte elektronisch erfolgen. Der bestellte Kampfrichter Nr. 8 ist für die Kontrolle des elektronischen Bewertungssystems verantwortlich Bei einem Ausfall des elektronischen Bewertungssystems wird die Wertung durch eine Analyse des offiziellen Videos durch Kampfrichter Nr. 8, unter Aufsicht des Wettkampfleiters, vorgenommen. (siehe Anhang N) Die Gesamtzeit des Flugs in 5/1000 von Sekunden wird als Wertung für die Sprungzeit (time of flight) betrachtet. (siehe $18.2.1) (siehe auch Kampfrichterhandbuch und Anhang M) Berechnung der Synchronwertung (S): Die Berechnung der Synchronwertung sollte elektronisch erfolgen. Der bestellte Kampfrichter Nr. 8 ist für die Kontrolle des elektronischen Bewertung Systems verantwortlich Bei einem Ausfall des elektronischen Bewertungssystems wird die Wertung durch eine Analyse des offiziellen Videos durch Kampfrichter Nr. 8, unter Aufsicht des Wettkampfleiters, vorgenommen. (siehe Anhang N) Die Abzüge für Mangel an Synchronität werden von der Maximalwertung, d.h. 10,0 Punkte oder der vom Wettkampfleiter festgelegten Höchstnote (siehe 16.4), abgezogen. Diese Wertung wird dann verdoppelt und als Gesamtwertung für Synchronität gezählt Wenn das elektronische Bewertungssystem nicht verfügbar ist, wird die mittlere Wertung der Kampfrichter (Nr. 8, 9 & 10) für die Synchronität verdoppelt und als Gesamtwertung für die Synchronität gezählt Die Protokollführer addieren die Synchron- und Haltungswertungen (siehe ) Gesamtwertung für eine Übung: In den Einzelwettkämpfen berechnen die Protokollführer den Endstand durch Addition der E-Wertungen (Haltung) T-Wertungen (Sprungzeit) und D-Wertungen (Schwierigkeit) abzüglich erteilter Strafabzüge gemäß 6.4, 6.6 und In den Synchronwettkämpfen berechnen die Protokollführer den Endstand durch Addition der E-Wertungen (Haltung), S-Wertungen (Synchronität) und D-Wertungen (Schwierigkeit) abzüglich erteilter Strafabzüge gemäß 6.4, 6.6 und Alle Ergebnisse werden auf 3 (drei) Dezimalstellen gerundet. Eine Rundung erfolgt erst bei der Gesamtwertung für eine Übung Der Hauptprotokollführer muss den Endstand auf der Ergebnisliste überprüfen Der Wettkampfleiter muss die Richtigkeit der Endergebnisse feststellen. C. DAS KAMPFRICHTER-GREIMIUM 19. DAS KAMPFRICHTER-GREIMIUM 19.1 Zusammensetzung: Einzel Synchron Wettkampfleiter Haltungskampfrichter 05/02/ Seite 15 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

31 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) for individual competition (nos. 1 5) 5 for synchronised competition 4 (Trampoline Nº 1: Judges nos. 1 & 3 ) (Trampoline Nº 2: Judges nos. 2 & 4 ) Judges for Difficulty (nos. 6 & 7) Judges for Synchronisation and time (no. 8 (and 9 & 10)) 1 1 (or 3) Assistant to the Chair of Judges Panel Total 9 9 (or 11) 19.2 In synchronised competition the Assistant to the Chair of Judges Panel will sit beside the Difficulty Judges Judges nos. 1 7 must sit on the judges platform 5 to 7 metres from Trampoline Nº 1 and raised by a minimum of 1 (one) metre and maximum 2 (two) meters Judges nos will be placed alongside, the judges platform, so that the trampoline is at eye level If a Judge fails to carry out his duties in a satisfactory manner he must be replaced. This decision will be made by the Superior Jury. Where there is no Superior Jury, the decision is taken by the Chair of Judges Panel. See Reg of TR, Section 1 and 11.2 of CoP If an Execution or Synchronised Judge is replaced, the Chair of Judges Panel may decide that his previous marks will be replaced by the average of the remaining marks (see ) If the evaluation of the Synchronised mark is done electronically, the appointed judge No. 8 is responsible for controlling the electronic system. 20. DUTIES OF THE CHAIR OF JUDGES PANEL 20.1 Control of the facilities Organise the Judges' conference and the trial scoring (but see Reg. 7.9 of TR, Sec 1) Place and supervise all Judges, spotters and recorders Direct the competition Convene the Competition Jury Decide if a second attempt should be allowed (see 5.2) Decide about a gymnast's dress (see 6) Decide whether any assistance given by a spotter was necessary (see Reg. 5.1 of TR, Section 4) Declare the maximum mark in the case of an interrupted routine (see 16) Inform the Execution Judges and Synchronisation Judges of additional deductions (see , 21.4 & ) Decide if a Judge fails to show his mark immediately (see ) Supervise the judging of a synchronised routine and time of flight on video if the electronic system fails (see ) Decide about penalties as per 6.4, 6.6 and 12.2 and inform the Chief Recorder Supervise and control all scores, calculations and the final results and intervene if he recognises obvious calculation errors concerning execution, synchronised or difficulty scores * Decide before the end of a round, when approached by an official representative of a federation or a Judge, about obvious errors in the calculation of difficulty or numerical errors concerning execution or synchronised scores (see Part II, 1 A). page 15 of 62 * = See Part II Guide to Judging

32 TRAMPOLIN CoP für Einzelwettkämpfe (nos. 1-5) 5 - für Synchronwettkämpfe 4 (Trampolin Nr. 1: Kampfrichter Nr. 1 & 3 ) (Trampolin Nr. 2: Kampfrichter Nr. 2 & 4 ) Schwierigkeitskampfrichter (Nr. 6 & 7) Synchronkampfrichter / Flugzeit (Nr. 8 (und 9 & 10)) 1 1 (oder 3) Wettkampfleiterassistent Gesamt 9 9 (oder 11) 19.2 Im Synchronwettkampf sitzt der Wettkampfleiterassistent neben den Schwierigkeitskampfrichtern Die Kampfrichter Nr. 1-7 sitzen 5 bis 7 Meter vom Trampolin Nr. 1 entfernt auf einem minimal 1 (einem) bis maximal 2 (zwei) Meter hohem Podest Die Kampfrichter Nr sind neben dem Kampfrichterpodest platziert und haben das Trampolin auf Augenhöhe Führt ein Kampfrichter seine Pflichten nicht auf eine zufriedenstellende Art aus, muss er ersetzt werden. Diese Entscheidung wird von der Wettkampfkommission getroffen. Wenn es keine Wettkampfkommission gibt, entscheidet der Wettkampfleiter. Siehe Reg der TR, Abschnitt 1 und 11.2 der Wertungsvorschriften Wenn ein Haltungs- oder Synchronkampfrichter ausgetauscht wird, kann der Wettkampfleiter entscheiden, dass dessen vorherige Wertungen durch den Durchschnitt der übrigen Wertungen ersetzt werden (siehe auch ) Wenn die Wertung für Synchronität elektronisch erfolgt, ist der Kampfrichter Nr. 8 für die Kontrolle des elektronischen Systems verantwortlich Kontrolle der Wettkampfanlagen. 20. AUFGABEN DES WETTKAMPFLEITERS 20.2 Organisation der Kampfrichterbesprechung und Durchführung der Probewertungen (siehe auch Reg. 7.9 der Technischen Regeln, Abschnitt 1) Platzierung und Beaufsichtigung der Kampfrichter, Helfer und Protokollführer Leitung des Wettkampfes Einberufung der Wettkampfjury Entscheidung, ob die Wiederholung einer Übung gestattet wird (gemäß 5,2) Entscheidung über die Wettkampfkleidung der Athleten (gemäß 6) Entscheidung, ob das Eingreifen eines Helfers notwendig war (siehe Reg. 5.1 der TR, Abschnitt 4) Bestimmung der Höchstnote im Falle eines Übungsabbruchs (siehe 16) Benachrichtigung der Haltungs- und Synchronkampfrichter über zusätzliche Punktabzüge (siehe auch , 21.4 & ) Entscheidung, ob ein Kampfrichter versäumt hat, seine Wertung sofort aufzuzeigen (siehe ) Überwachung der Bewertung von Synchronübungen und der Sprungzeitberechnung (time of flight) anhand der Videoaufzeichnungen, wenn das elektronische System versagt (siehe auch ) Bestimmung von Strafabzügen gemäß 6.4, 6.6 und 12.2 und Benachrichtigung des Hauptprotokollführers Der Wettkampfleiter überwacht und kontrolliert alle Wertungen, Berechnungen und Endergebnisse und greift ein, wenn er offensichtliche Fehler bei den Berechnungen der Wertungen für Haltung, Synchronität oder Schwierigkeit bemerkt * Wenn der Wettkampfleiter von einem offiziellen Vertreter eines Verbandes oder von einem Kampf-richter auf offensichtliche Fehler bei der Berechnung der Wertung für Schwierigkeit oder einen numerischen Fehler bei der Wertung für Haltung oder Synchronität aufmerksam gemacht wird, muss er darüber vor dem Ende des Durchgangs eine Entscheidung treffen (siehe auch Teil II 1 A). 05/02/ Seite 16 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

33 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) 21. DUTIES OF THE JUDGES FOR EXECUTION (NOS. 1 5) 21.1 Evaluate the execution in the range 0.0 to 0.5 points as per 21.3 and write down their deductions on the deduction sheets Subtract their deductions from the maximum mark indicated by the Chair of Judges Panel (see 16.4) Deductions for execution * lack of form, consistency of height and control in each element pts * lack of stability after a complete routine (10 elements), a single deduction for the greater fault only: not standing still in an upright postion and showing stability for approximately 3 (three) seconds pts or make the following deductions on the instruction of the Chair of Judges Panel falling to or touching the bed with any part of the body except the feet 0.5 pts touching or stepping out on anything other than the trampoline bed 0.5 pts * landing or falling outside the trampoline bed, leaving the trampoline area, or performing an additional somersault 1.0 pt 21.4 Make the following additional deductions on the instruction of the Chair of Judges Panel: Talking to or giving any form of signal to a gymnast by their own spotters or coach during the routine, for each occurrence 0.3 pts Additional elements, as per pt Exceeding the time limit, as per pts Missing required elements/requirement in the first routine as per 7.3, for each element 1.0 pt Repetition of an element during the first routine as per 15.1, for each repetition 1.0 pt 21.5 During synchronised competitions Judges nos. 1 & 3 evaluate the execution of the routine on trampoline Nº 1, Judges nos. 2 & 4 evaluate the execution on trampoline Nº The evaluation of execution in the synchronised competition will be done in the same manner as in the individual competition Display their execution mark. (see also Guide to Judging) 22. DUTIES OF THE JUDGES FOR DIFFICULTY (NOS. 6 & 7) 22.1 Collect the competition cards from the Chief Recorder at least 2 (two) hours prior to the start of the competition Check the elements and difficulty values entered on the competition cards Check the required elements/requirements of the first routine as per 7.1, 7.3 and 5.3 and notify the Chair of Judges Panel of the number of changed/missed elements/requirements (see also and ) Display, in public, if a gymnast executed other element/ s with counting difficulty than indicated on the competition card Determine and record all elements performed, and its difficulty value, on the competition card (according to the FIG numeric system) At FIG events determine the difficulty score each of the required elements in the first routine as per 18.1 and 15.1 and if an element/elements from the first routine is/are repeated in the second routine of the qualifying round as per page 16 of 62 * = See Part II Guide to Judging

34 TRAMPOLIN CoP AUFGABEN DER HALTUNGSKAMPFRICHTER (NR. 1-5) 21.1 Beurteilung der Haltung in einem Bereich von 0,0 bis 0,5 Punkten gemäß 21,3 und schriftliche Aufzeichnung der Punktabzüge auf den dafür vorgesehenen Formularen Subtraktion der Punktabzüge von der vom Wettkampfleiter festgelegten Höchstnote (siehe 16.4) Abzüge für die Haltung * Mangel an Form, Beständigkeit der Höhe und Kontrolle in jedem Element Punkte * Mangel an Stabilität nach einer vollständigen Übung (10 Elementen), nur einen Abzug für den schwerwiegendsten Fehler: kein Stillstand in aufrechter und stabiler Position für ungefähr 3 (drei) Sekunden oder folgende zusätzliche Abzüge auf Anweisung des Wettkampfleiters Fallen oder Berühren des Trampolintuches mit einem anderen Körperteil als den Füßen 0,1-0,2 Punkte 0,5 Punkte Übertreten oder Berühren von etwas anderem als das Trampolintuch 0,5Punkte * Landen oder Fallen außerhalb des Trampolintuchs, Verlassen des Trampolinbereichs oder Ausführung eines zusätzlichen Saltos 1,0 Punkt Folgende zusätzlichen Abzüge erfolgen auf Anweisung des Wettkampfleiters: Zurufe oder Signale in irgendeiner Form an den Athleten durch den eigenen Trainer oder der Sicherheitsstellung während der Übung; Abzug für jeden Zuruf / jedes Signal 0,3 Punkte Zusätzliche Elemente, gemäß Punkt Überschreiten der Zeitbegrenzung gemäß ,3 Punkte Fehlende Pflichtelemente oder andere Anforderungen in der ersten Übung gemäß 7.3; Abzug pro fehlendem Element 1,0 Punkt Wiederholung eines Elements während der ersten Übung gemäß 15.1, Abzug für jede Wiederholung 1,0 Punkt 21.5 Bei Synchronwettkämpfen, bewerten die Kampfrichter Nr. 1 & 3 die Körperhaltung des Athletens auf Trampolin Nr. 1 und die Kampfrichter Nr. 2 & 4 die Körperhaltung des Athletens auf Trampolin Nr Die Bewertung der Haltung im Synchronwettkampf erfolgt auf dieselbe Weise wie im Einzelwettkampf Anzeigen der Haltungswertung. (siehe auch Kampfrichterhandbuch) 22. AUFGABEN DER SCHWIERIGKEITSKAMPFRICHTER (NR. 6 & 7) 22.1 Abholung der Wettkampfkarten beim Hauptprotokollführer mindestens 2 (zwei) Stunden vor Wettkampfbeginn Überprüfung der Elemente und Schwierigkeitsgrade auf den Wettkampfkarten Überprüfung, ob die erforderlichen Elemente/Anforderungen für die erste Übung gemäß 7.1, 7.3 und 5.3 geturnt wurden und Benachrichtigung des Wettkampfleiters über die Anzahl der geänderten/fehlenden Elemente/Anforderungen (siehe auch und ) Öffentliche Anzeige, wenn ein Athleten andere Elemente mit Schwierigkeitsgrad ausführt, als auf der Wettkampfkarte vermerkt wurde Feststellung und Aufzeichnung aller ausgeführten Elemente und deren Schwierigkeitsgrade auf der Wettkampfkarte (gemäß dem Numerisches System der FIG). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, dürfen die Elemente auf der Wettkamp-fkarte auch in ihrer gängigen Ausdrucksweise eingetragen werden (siehe Teil III) Bei FIG - Wettkämpfen: Bestimmung der Schwierigkeitsgrade der erforderlichen Elemente in der ersten Übung gemäß 18.1 und 15.1 sowie Feststellung wenn ein Element/Elemente von der ersten Übung in der zweiten Übung der Qualifikationsrunde wiederholt wird/werden, gemäß /02/ Seite 17 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

35 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) 22.5 Determine whether or not any of the elements in the second and final routines were intermediate (straight) jumps and advise the Chair of Judges Panel accordingly (see ) Check that pairs in synchronised competition perform the same elements at the same time as per and notify the Chair of Judges Panel Display the difficulty score. 23. DUTIES OF THE ASSISTANT TO THE CHAIR OF JUDGES PANEL 23.1 Assist the CJP in supervising trampoline Nº 1 during the synchronised competition Assist the difficulty judges and check that pairs in synchronised competition perform the same elements at the same time as per and notify the Chair of Judges Panel. 24. DUTIES OF THE JUDGES FOR SYNCHRONISATION (NOS. 8, 9 & 10) 24.1 Evaluate the synchronised performance in the range 0.0 to 0.5 points as per 24.3 and write down their marks on the respective deduction sheets Subtract their deductions from the maximum mark indicated by the Chair of Judges Panel (see 16.4) Make and record the following deductions for each un synchronised landing: Landing difference under 80 cm in height pts Landing difference of 80 cm or more in height pts * After the 10 th element, not making the same landing (out bounce or standing still), on the instruction of the CJP. 0.2 pts 24.4 If the Synchronised scores are evaluated electronically the appointed Judge No. 8 supervises the electronic system (see ) Display the synchronisation score Measure the synchro deviations of a routine with a synchro measurement device or in case of a break down of the device with a video analysing computer system, (as per ) Determine the synchro mark according the number of elements /the maximum mark indicated by the Chair of Judges Panel (see 16.4). (see also Guide to Judging) page 17 of 62 * = See Part II Guide to Judging

36 TRAMPOLIN CoP Feststellung ob eines oder mehrere der Elemente der zweiten Übung oder der Finalübung gestreckte Zwischensprünge waren und entsprechende Benachrichtigung des Wettkampfleiters (siehe ) Überprüfung, ob Synchronpaare dieselben Elemente zur gleichen Zeit ausführen (gemäß ) und Benachrichtigung des Wettkampfleiters Aufzeigen des Schwierigkeitsgrades. 23. AUFGABEN DES WETTKAMPFLEITERASSISTENTEN 23.1 Unterstützung des Wettkampfleiters bei der Beaufsichtigung von Trampolins Nr. 1 während des Synchronwettkampfes Unterstützung der Schwierigkeitskampfrichter und Überprüfung, ob Synchronpaare dieselben Elemente zur gleichen Zeit ausführen (gemäß ) und Benachrichtigung des Wettkampfleiters bei Verstößen. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, kann die Position des Wettkampfleiter-assistenten entfallen, die Aufgaben übernimmt in diesem Fall der Wettkampfleiter. 24. AUFGABEN DER SYNCHRONKAMPFRICHTER (NR. 8, 9 & 10) 24.1 Beurteilung der Synchronität in einem Bereich von 0,0 bis 0,5 Punkten gemäß 24.3 und schriftliche Aufzeichnung der Wertungen auf den dafür vorgesehenen Formularen Subtraktion der Punktabzüge von der vom Wettkampfleiter festgelegten Höchstnote (siehe auch 16.4) Feststellung und Aufzeichnung der Abzüge für jede nicht synchrone Landung: Landungsdifferenzen von weniger als 80 cm (Höhe) Punkte Landungsdifferenzen von 80 cm und höher Punkte * Ungleiche Ausführung der Landung nach dem 10. Übungsteil (Nachsprung oder Stehen bleiben) auf Anweisung des Wettkampfleiters 0,2 Punkte 24.4 Wenn die Synchronwertung elektronisch erfolgt, beaufsichtigt der Kampfrichter Nr. 8 das elektronische System (siehe auch ) Anzeigen der Synchronnote 24.6 Messung der Synchronitätsabweichung einer Übung mit einem Synchronitäts-Messgerät oder im Falle eines Defekts, mit einem Video-Analyse-System ( gemäß ) Bestimmung der Synchronitätswertung gemäß der Anzahl an Elementen/ der festgelegten Höchstnote des Wettkampfleiters (siehe 16.4) (siehe auch Kampfrichterhandbuch) 05/02/ Seite 18 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

37 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TRA) 25. DUTIES OF THE JUDGE FOR THE TIME OF FLIGHT (NO. 8) 25.1 Measure the time of flight of a routine with a time measurement device or in case of a break down of the device with a video analysing computer system, (as per ) Determine the time of flight according the number of elements /the maximum mark indicated by the Chair of Judges Panel (see 16.4). Lausanne, January 2013 Fédération Internationale de Gymnastique Bruno Grandi André F. Gueisbuhler Horst Kunze President Secretary General Trampoline TC President page 18 of 62 * = See Part II Guide to Judging

38 TRAMPOLIN CoP AUFGABEN DES KAMPFRICHTER FÜR DIE SPRUNGZEIT TOF (NR. 8) 25.1 Messen der Sprungzeit mit einem Zeitmessungsgerät oder bei einem Ausfall des elektronischen Bewertungssystems mit einem Video-Analyse-System Ermitteln der Sprungzeit (time of flight) gemäß der Anzahl an Elementen / der vom Wettkampfleiter festgelegten Höchstnote (siehe 16.4). 05/02/ Seite 19 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

39 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) Code of Points TUMBLING Valid from A. GENERAL 1. INDIVIDUAL COMPETITION 1.1 Tumbling competitions comprise 4 (four) voluntary passes with 8 (eight) elements in each pass Tumbling is characterised by continuous speedy, rhythmic hand(s) to feet, and feet to feet, rotational jumping elements without hesitation or intermediate steps A tumbling pass should be planned to demonstrate a variety of forward, backward and sideward elements. The pass should show good control, form, execution and maintenance of tempo. 1.2 Qualifying Round There are 2 (two) voluntary passes in the Qualifying Round with no repetition of elements allowed in either pass Federations are free to prescribe a compulsory pass instead of the first pass or special requirements for the two voluntary passes for competitions under their authority * See TRA CoP. 1.3 Finals There are two (2) voluntary passes in the Individual Final with no repetition of elements allowed in either pass, and one (1) voluntary pass in the Team Final The gymnasts with the 8 (eight) best scores from the Qualifying Round will go forward to the Final. See also in TRA CoP. See also Reg. 1 of the Technical Regulations Section The starting order for the Final will be in order of merit, the gymnast with the lowest score in the Qualifying Round going first. In the event of ties, see Reg of the Technical Regulations (TR), Section TEAM COMPETITION 2.1 Teams, see 2.1 in TRA CoP. 2.2 Every member of the team will perform 2 (two) voluntary passes as per and 1 (one) voluntary pass as per System of scoring See in TRA CoP At World Championships: see in TRA CoP and Reg of TR, Section 4. (3) page 19 of 62 * = See Part II Guide to Judging

40 TUMBLING CoP 2013 TUMBLING gültig ab dem A. ALLGEMEINES 1. EINZELWETTKÄMPFE 1.1 Tumbling-Wettkämpfe umfassen 4 (vier) Kürdurchgänge mit 8 (acht) Elementen pro Durchgang Tumbling-Durchgänge zeichnen sich durch fortlaufende, schnelle, rhythmische und rotierende an Kontrolle, Form Elemente aus, die ohne Verzögerung oder Zwischenschritte von der Hand / den Händen auf die Füße und/oder von den Füßen auf die Füße ausgeführt werden Ein Tumbling-Durchgang sollte so aufgebaut sein, dass eine Vielfalt von vorwärts, rückwärts und/oder seitwärts geturnten Elementen gezeigt wird. Der Durchgang sollte mit einem guten Maß und Ausführung unter Beibehaltung des Tempos ausgeführt werden. 1.2 Qualifikationsrunde (Vorkampf) 1.3 Finale Es gibt 2 (zwei) Kürdurchgänge in der Qualifikationsrunde, wobei die Wiederholung von Elementen in keinem der Durchgänge erlaubt ist Es steht den Mitgliedsverbänden frei, bei eigenen Wettkämpfen als ersten Durchgang einen festen Pflichtdurchgang oder spezielle Pflichtelemente für beide Qualifikationsdurchgänge vorzuschreiben * siehe der Trampolin Wertungsvorschriften Es gibt zwei (2) Kürdurchgänge im Einzelfinale, wobei die Wiederholung von Elementen in keinem der Durchgänge erlaubt ist, und (1) einen Kürdurchgang im Mannschaftsfinale Die Athleten mit den 8 (acht) besten Platzierungen aus der Qualifikationsrunde werden zum Finale zugelassen. Siehe auch der Trampolin Wertungsvorschriften und Reg. 1 der Technischen Regeln, Abschnitt Die Startreihenfolge für das Finale erfolgt anhand der erbrachten Leistung, der Athleten mit der niedrigsten Punktzahl aus der Qualifikationsrunde startet als Erster. Im Falle von Punktgleichheit ist gemäß Reg der TR, Abschnitt 4 zu verfahren. 2. MANNSCHAFTSWETTKÄMPFE 2.1 Für Mannschaften, siehe 2.1 der Trampolin-Wertungsvorschriften 2.2 Jedes Mannschaftsmitglied führt 2 (zwei) Kürdurchgänge gemäß und 1 (einen) Kürdurchgang gemäß aus. 2.3 Wertungssystem siehe 2.1 der Trampolin-Wertungsvorschriften Bei Weltmeisterschaften: siehe der Trampolin Wertungsvorschriften und Reg der Technischen Regeln, Abschnitt 4. (3) - 05/02/ Seite 20 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

41 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) 4. WINNERS 4.1 The winner is the gymnast or team with the highest number of points obtained in the Final. 4.2 Medals and places will be awarded according to Reg.10.3 of TR, Section PASSES 5.1 Each pass consists of 8 (eight) elements. 5.2 The first and second passes of the Qualifying Round must be performed without repetition of an element in either of the passes as per The passes in the Final must be performed without repetition of an element in either of the passes as per In the Final a gymnast may repeat elements or a pass performed in the Qualifying Round. 5.5 At FIG events, in addition to 1.2, and special requirements must be fulfilled in the voluntary passes: First pass in the Qualifying Round (Salto Pass): No element may contain more than 180 of twist each. Any violation will result in the difficulty of those elements not being counted Second pass in the Qualifying Round (Twisting Pass): A minimum of 2 (two) somersaults with at least 360 of twist in each. Each violation will result in a deduction of 1.0 point from each of the Execution Judges on the instruction of the Chair of Judges Panel (see ) The 8th element will not be counted for difficulty if it is not a twisting element (at least 360 of twist) Final: 2 (two) free passes in the individual final and 1 (one) free pass in the team final 5.6 Passes comprising less than 3 (three) elements will score zero. 5.7 A tumbling pass must move in one direction only; however, a single element in the reverse direction is allowed at the end of the pass (8 th element). 5.8 All completed passes must end with a somersault as per If the last element is not performed in the reverse direction, then it must take off from the tumbling track and land in the landing area, otherwise there will be a deduction of 0.2 points by each Execution Judge (see ) Second attempts at passes are not allowed If a gymnast is obviously disturbed in a pass (faulty equipment or substantial external influence or the like), the Chair of Judges Panel may allow another attempt. A gymnast's clothing cannot be classed as 'equipment' Spectator noise, applause and the like would not normally constitute a disturbance. 6. DRESS FOR GYMNASTS * 6.1 Male gymnasts Sleeveless or short sleeved leotard Gym shorts White shoes and/or white foot covering may be worn 6.2* Female gymnasts Leotard or unitard with or without sleeves (must be skin tight) Long tights may be worn (must be skin tight and be the same colour as the leotard) Any other dress which is not skin tight is not allowed page 20 of 62 * = See Part II Guide to Judging

42 TUMBLING CoP GEWINNER 4.1 Der Gewinner ist der Athleten bzw. das Team mit der höchsten Punktzahl im Finale. 4.2 Medaillen und Rangfolgen werden entsprechend 10.3 TR, Abschnitt 1. zuerkannt. 5.1 Jeder Durchgang besteht aus 8 (acht) Elementen. 5. DURCHGÄNGE 5.2 Der erste und zweite Durchgang der Qualifikationsrunde müssen gemäß 15.1 ohne Wiederholung von Elementen ausgeführt werden. 5.3 Die Finaldurchgänge müssen gemäß 15.2 ohne Wiederholung von Elementen ausgeführt werden. 5.4 Im Finale kann ein Athleten einzelne Übungselemente oder auch eine gesamte Übung aus der Qualifikationsrunde wiederholen. 5.5 Bei FIG Wettkämpfen müssen zusätzlich zu 1.2, und spezielle Anforderungen in den Durchgängen erfüllt werden: Erster Durchgang der Qualifikationsrunde (Salto-Durchgang): Kein Element darf mehr als 180 Schraubendrehung enthalten. Bei Nichteinhaltung dieser Regelung wird die Schwierigkeit dieser Elemente nicht gewertet Zweiter Durchgang der Qualifikationsrunde (Schraubendurchgang): Es müssen mindestens 2 (zwei) Salti mit mindestens 360 Schraubendrehung pro Salto ausgeführt werden. Jede Nichteinhaltung dieser Regelung führt zu einem Abzug von 1,0 Punkten von jedem der Haltungskampfrichter auf Anweisung des Wettkampfleiters (siehe ) Die Schwierigkeit des 8. Elements wird nicht gewertet, wenn es ohne Schraubenrotation ausgeführt wird (mindestens 360 Schraubendrehung) Finale: 2 (zwei) Kürdurchgänge im Einzelfinale und 1 (ein) Kürdurchgang im Mannschaftsfinale 5.6 Durchgänge, die weniger als 3 (drei) Elemente enthalten, werden mit null bewertet. 5.7 Ein Tumblingdurchgang darf sich nur in eine Richtung bewegen; jedoch ist ein einzelnes Element in der entgegengesetzten Richtung am Ende des Durchgangs (8. Element) erlaubt. 5.8 Alle Durchgänge müssen gemäß 17.4 mit einem Salto beendet werden. 5.9 Wenn das letzte Element nicht in umgekehrter Richtung ausgeführt wird, muss das Element von der Tumblingbahn heraus in den Landebereich ausgeführt werden, ansonsten gibt es einen Abzug von 0,2 Punkten von jedem Haltungskampfrichter (siehe auch ) Ein zweiter Versuch eines Durchgangs ist nicht erlaubt Wird ein Athleten offensichtlich während eines Durchgangs gestört (fehlerhafte Ausrüstung, erheblicher externer Einfluss, o. ä.), kann der Wettkampfleiter eine Durchgangswiederholung ermöglichen. Die Kleidung eines Athletens zählt nicht als "Ausrüstung" Zuschauerlärm, Applaus und Ähnliches wird normalerweise nicht als Störung angesehen. 6. KLEIDERORDNUNG FÜR ATHLETEN * 6.1 Männliche Athleten Ärmelloses oder kurzärmliges Turntrikot kurze Turnhose Weiße Schuhe und/oder weiße Fußbekleidung können verwendet werden 6.2* Weibliche Athleten Turn- oder Gymnastiktrikot / Kompelttturnanzug mit oder ohne Ärmel (muss eng am Körper anliegen) Es ist erlaubt, lange Strumpfhosen zu tragen (müssen eng am Körper anliegen und die gleiche Farbe wie das Turntrikot aufweisen) DTB: Das Tragen von hautfarbenen Strumpfhosen ist bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich gestattet. Jegliche "Bekleidung", die nicht eng am Körper anliegt, ist nicht erlaubt 05/02/ Seite 21 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

43 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) For reasons of safety, covering the face or the head is not allowed White shoes and/or white foot covering may be worn 6.3 See 6.4 TRA 6.4 See 6.4 TRA 6.5 Teams Members of a team must wear uniform dress. Failing to do so may result in disqualification of the team from the team event. This decision is made by the Chair of Judges Panel. 6.6 National emblem or Federation emblem See 6.6 in TRA CoP. 6.7 Spotters Track suit and gym shoes or equivalent. 7. COMPETITION CARDS 7.1 Each pass, with difficulty rating, must be written down on the competition card At FIG events, only the FIG symbols may be used to describe the elements written on the competition card, otherwise the card will not be accepted (see Part III : I and J). 7.2 The competition card must be handed in at the time and place specified by the organising committee, otherwise the gymnast may not be allowed to start. The Chief Recorder is responsible for ensuring that they are given to the Difficulty Judges at least 2 (two) hours before the competition starts. 8. TUMBLING EQUIPMENT 8.1 See FIG Norms for Trampoline, Tumbling and Double Mini Trampoline. 9. SAFETY REQUIREMENTS 9.1 See Reg. 5.2 of TR, Section A gymnast may have 1 (one) spotter (coach) See 10 in TRA CoP. 10. RECORDERS & SECRETARIAT 11. SUPERIOR JURY AND JURY OF APPEAL 11.1 See Reg and of TR, Section In Tumbling, a Superior Jury functions at World Championships, World Games and World Cups. page 21 of 62 * = See Part II Guide to Judging

44 TUMBLING CoP 2013 Aus Sicherheitsgründen ist es nicht erlaubt, das Gesicht oder den Kopf zu bedecken. Weiße Schuhe und/oder weiße Fußbekleidung können getragen werden 6.3 siehe 6.4 Trampolin-Wertungsvorschriften 6.4 siehe 6.4 Trampolin-Wertungsvorschriften 6.5 Mannschaften Mitglieder einer Mannschaft müssen die gleiche Wettkampfbekleidung tragen. Verstöße können zur Disqualifikation der Mannschaft vom Mannschaftswettkampf führen. Diese Entscheidung trifft der Wettkampfleiter. 6.6 Nationales Emblem oder Verbandsemblem siehe 6.6 Trampolin-Wertungsvorschriften. 6.7 Helfer Trainingsanzug und Turnschuhe oder gleichwertige Kleidung. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich ist das Tragen einer fest anliegenden Kappe gestattet. 7. WETTKAMPFKARTEN 7.1 Jeder Durchgang muss mit den zugehörigen Schwierigkeitsgraden auf der Wettkampfkarte notiert werden Bei FIG-Wettkämpfen darf nur das numerisches System der FIG verwendet werden, um die Elemente auf der Wettkampfkarte zu beschreiben, ansonsten wird die Wettkampfkarte nicht akzeptiert (siehe Teil III: I. und J). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, dürfen die Elemente auf der Wettkampfkarte auch in ihrer gängigen Ausdrucksweise eingetragen werden (siehe Teil III Absatz I und K). 7.2 Das Wettkampfkomitee bestimmt, wann und wo die Wettkampfkarten eingereicht werden müssen. Hält sich ein Athleten nicht an diese Vorgaben, kann er vielleicht nicht am Wettkampf teilnehmen. Der Hauptprotokollführer ist dafür verantwortlich, dass die Wettkampfkarten den Schwierigkeitskampfrichtern mindestens 2 (zwei) Stunden vor Wettkampfbeginn vorliegen. 8. TUMBLING AUSSTATTUNG 8.1 Siehe FIG-Normen für Trampolin, Tumbling und Doppel-Mini-Tramp. 9. SICHERHEITSANAFORDERUNGEN 9.1 Siehe Reg der Technischen Regeln, Abschnitt Ein Athleten kann 1 (einen) eigenen Helfer (Trainer) einsetzen Siehe 10 der Trampolin Wertungsvorschriften siehe Regel und der TR, Abschnitt PROTOKOLL & SKRETARIAT 11. WETTKAMPFKOMMISION UND SCHIEDSGERICHT 11.2 Beim Tumbling wird bei Weltmeisterschaften, World Games und World Cups eine Wettkampfkommission eingesetzt. 05/02/ Seite 22 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

45 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) B. COMPETITION PROCEDURE 12. WARMING UP 12.1 See 12.1 in TRA CoP and Reg c) of TR, Section Immediately prior to the Qualifying Round and the Individual Finals each gymnast will be allowed 2 (two) passes warm up on the competition apparatus. There will be 1 (one) warm up pass before the Team Final. In the event that a gymnast abuses the right to warm up, the Chair of Judges Panel may instruct the Chief Recorder to deduct a penalty of 0.3 points from the total score of the following pass (see 20.13) Warming up on the competition equipment during the actual competition may be eliminated if equivalent equipment is provided in an adjacent hall of at least 5 metres in height. 13. START OF A PASS 13.1 Each gymnast will start on the signal given by the Chair of Judges Panel After the signal has been given (as per 13.1), the gymnast must initiate the first element within 20 seconds, otherwise a penalty deduction of 0,1 points will be made by each of the Execution Judges on the instruction of the Chair of Judges Panel (see ). If this time limit is exceeded as a result of faulty equipment or other substantial cause, no deduction will be applied. This decision is made by the Chair of Judges Panel A springboard may be used only to initiate the first element. It may be placed anywhere on the tumbling track or the run up Whether using a spring board or not, the first element must land on the tumbling track, though it may be initiated on the run up. 14. REQUIRED POSITIONS DURING AN ELEMENT * 14.1 In all positions, the feet and legs should be kept together and the feet and toes pointed Depending on the requirements of the movement, the body should be either tucked, piked or straight In the tucked and piked positions the thighs should be close to the upper body except in the twisting phase of multiple somersaults (see 14.7) In the tucked position the hands should touch the legs below the knees except in the twisting phase of multiple somersaults (see 14.7) The arms should be straight and held close to the body whenever possible The following defines the minimum requirements for a particular body shape: Straight position: The angle between the upper body and thighs must be greater than Pike position: The angle between the upper body and thighs must be equal to or less than 135 and the angle between the thighs and the lower legs must be greater than Tuck position: The angle between the upper body and thighs must be equal to or less than 135 and the angle between the thighs and the lower legs must be equal to or less than In multiple somersaults with twists, the tuck and pike position may be modified during the twisting phase as shown in the drawings in Part II: 2. Drawings (puck and pike twisting positions). page 22 of 62 * = See Part II Guide to Judging

46 TUMBLING CoP 2013 B. WETTKAMPFVERFAHREN 12. EINTURNEN 12.1 siehe 12.1 der Trampolin Wertungsvorschriften und Reg c) der TR, Abschnitt Direkt vor der Qualifikation und dem Einzelfinale sind jedem Athleten 2 (zwei) Durchgänge zum Einturnen gestattet. Vor dem Mannschaftsfinale ist nur 1 (ein) Durchgang zum Einturnen erlaubt. Bei Verstößen kann der Wettkampfleiter den Protokollführer anweisen, einen Abzug von 0,3 Punkten von der Endpunktzahl des folgenden Durchgangs vorzunehmen (siehe 20.13) Das Einturnen auf den Wettkampfanlagen während des Wettkampfes kann entfallen, wenn in einer benachbarten Halle mit einer Mindesthöhe von 5 Metern, gleichwertige Ausrüstung zur Verfügung steht. 13. DURCHGANGSBEGINN 13.1 Jeder Athleten beginnt auf ein vom Wettkampfleiter gegebenes Signal Nachdem das Signal gegeben wurde (gemäß 13.1), muss der Athleten das erste Element innerhalb von 20 Sekunden beginnen, sonst erhält der Athleten auf Anweisung des Wettkampfleiters einen Strafabzug von 0,1 Punkten durch jeden der Haltungskampfrichter (siehe ). Wenn diese Zeitbegrenzung aufgrund von fehlerhafter Ausrüstung oder aus einem anderen wesentlichen Grund überschritten wird, erfolgt kein Abzug. Diese Entscheidung wird vom Wettkampfleiter getroffen Ein Absprungbrett kann nur benutzt werden, um das erste Element zu unterstützen. Es kann überall auf der Tumblingbahn oder der Anlaufbahn platziert werden Das erste Element kann auf der Anlaufbahn gestartet werden, muss aber in jedem Fall auf der Tumblingbahn gelandet werden, egal, ob ein Absprungbrett benutzt wird oder nicht. 14. ANFORDERUNGEN AN DIE KÖRPERHALTUNG WÄHREND EINES ÜBUNGSTEILS * 14.1 In allen Positionen sollten Füße und Beine zusammen gehalten werden und Füße und Zehen gestreckt sein Je nach den Anforderungen an ein Element sollte der Körper gehockt, gebückt oder gestreckt sein In den gehockten und gebückten Positionen sollten die Oberschenkel nahe am Oberkörper sein, ausgenommen in den Schraubenphasen von Mehrfachsalti (siehe 14.7) In der gehockten Position sollten die Hände die Beine unterhalb der Knie umfassen, ausgenommen in den Schraubenphasen von Mehrfachsalti (siehe 14.7) Die Arme sollten, wann immer möglich, gerade und nahe am Körper gehalten werden Im Folgenden werden die Mindestanforderungen für eine bestimmte Körperhaltung definiert: Gestreckte Position: Der Winkel zwischen dem Oberkörper und Oberschenkeln muss größer als 135 sein Gebückte Position: Der Winkel zwischen Oberkörper und Oberschenkeln muss gleich oder kleiner als 135 sein; der Winkel zwischen Ober- und Unterschenkeln muss größer als 135 sein Gehockte Position: Der Winkel zwischen Oberkörper und Oberschenkeln und der Winkel zwischen Ober- und Unterschenkeln müssen gleich oder kleiner als 135 sein Bei Mehrfachsalti mit Schrauben kann die gehockte- und gebückte Position während der Schraubenphase modifiziert werden. (gehockte und gebückte Position mit Schrauben) 05/02/ Seite 23 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

47 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) 14.8 Any backward, non twisting, single somersault, executed at shoulder height or below, regardless of position, will be considered and evaluated as a whipback. 15. REPETITION OF ELEMENTS * 15.1 With the exception of flic flacs, whipbacks and round offs no element may be repeated during the 2 (two) passes of the Qualifying Round as per and 5.2, otherwise the difficulty of the repeated element will not be counted (see also 15.5 below) In the Final passes the same element may not be repeated, with the exception of flic flacs, whipbacks and round offs, otherwise the difficulty of the repeated element will not be counted (see also 15.5 below) Elements having the same amount of rotation but performed in the tucked, piked and straight positions are considered to be different elements and not repetitions The tucked and pucked positions are considered to be the same position Multiple somersaults (720 or more) having the same number of twists and somersaults will not be considered a repetition if the twist is located in different phases (see Part II: 1.A) Somersaults will not be considered as repetitions if they are preceded by a different element. 16. INTERRUPTIONS OF A PASS 16.1 A pass will be considered interrupted if the gymnast: Is touched by a spotter Takes intermediate steps or stops Falls to the track/zone/area during a pass Touches any part outside the outer lines of the tumbling track with any part of the body Touches the tumbling track with any part of the body other than hands or feet Performs movement without rotation round the lateral and dorso ventral axis of the body No credit will be given for the element in which the interruption occurs A gymnast will be judged only on the number of elements completed on the feet on the tumbling track or the landing area. Note: any element with a take off initiated from the landing zone/area will not be counted The Chair of Judges Panel will decide the maximum mark. 17. TERMINATION OF THE PASS * 17.1 Each pass must end on both feet on the track or the landing area, otherwise the last element will not be counted After the last element, the gymnasts must stand upright and show stability for approximately 3 (three) seconds; otherwise they will receive a deduction (see ) The last element must be performed from the tumbling track to the landing area except in the case of an element in the reverse direction as per 5.7. A failure to observe 17.3 will result in a deduction of 0.2 points by each Execution Judge (see ) All completed passes (8 elements) must end with a somersault, otherwise there will be a deduction of 1.0 points by each of the Execution Judges (see ) For additional elements, a deduction of 1.0 point (total) will be made by each of the Execution Judges (see ). page 23 of 62 * = See Part II Guide to Judging

48 TUMBLING CoP Jegliche Rückwärts-Einzelsalti ohne Schrauben, die auf oder unterhalb der Schulterhöhe ausgeführt werden, ohne Rücksicht auf Position, werden als Temposalti betrachtet und bewertet. 15. WIEDERHOLUNG VON ÜBUNGSELEMENTEN * 15.1 Während der beiden Durchgänge in der Qualifikationsrunde darf gemäß und 5.2, mit Ausnahme von Flickflacks, Temposalti und Rondats (Radwende), kein Element wiederholt werden, sonst wird die Schwierigkeit des wiederholten Elements nicht angerechnet (siehe auch 15.5) Im den Finalübungen darf, mit Ausnahme von Flickflacks, Temposalti und Rondats (Radwende) dasselbe Element nicht wiederholt werden, sonst wird die Schwierigkeit des wiederholten Elements nicht gezählt (siehe auch 15.5) Elemente mit derselben Anzahl an Rotationen, die aber mit unterschiedlicher Körperhaltung (gehockte, gebückte oder gestreckte Position) ausgeführt werden, werden als unterschiedliche Übungselemente und nicht als Wiederholungen bewertet Gehockte und Puck-Position werden dabei als gleiche Position gewertet Mehrfachsalti (von 720 oder mehr), die dieselbe Anzahl von Schrauben und Salti haben, werden nicht als eine Wiederholung betrachtet, wenn die Schrauben in unterschiedlichen Phasen des Elements stattfinden (siehe auch Teil II: 1, A) 15.5 Salti werden nicht als Wiederholungen betrachtet, wenn davor ein anderes Übungselement ausgeführt wird. 16. DURCHGANGSABBRUCH 16.1 Eine Übung gilt als abgebrochen wenn ein Athleten: von einem Helfer berührt wird Zwischenschritte macht oder stoppt während einer Übung stürzt etwas anderes außer der Tumblingbahn mit irgendeinem Teil des Körpers berührt die Tumblingbahn mit einem anderen Körperteil als den Händen oder Füßen berührt Bewegungen ohne Rotation um die Körperquerachse und die Körperlängsachse ausführt Das Übungselement, das zum Abbruch führt, wird nicht mehr bewertet Ein Athleten wird nur für die Anzahl der Elemente beurteilt, die auf den Füßen entweder auf der Tumblingbahn oder im Landebereich beendet werden. Anmerkung: Jedes Element, das in der Landezone/im Landebereich gestartet wird, wird nicht bewertet Der Wettkampfleiter legt die Höchstnote fest. 17. ABSCHLUSS DER ÜBUNG * 17.1 Jeder Durchgang muss mit beiden Füßen auf der Bahn oder dem Landebereich beendet werden, ansonsten wird das letzte Element nicht gewertet Nach dem letzten Element muss der Athleten ungefähr 3 (drei) Sekunden in aufrechter und stabiler Position ruhig stehen bleiben, andernfalls erhält er einen Punktabzug (siehe ) Das letzte Element muss auf der Tumblingbahn gestartet und im Landebereich beendet werden, außer es wird gemäß 5.7 in der entgegengesetzten Richtung ausgeführt. Ein Verstoß gegen 17.3 führt zu einem Abzug von 0,2 Punkten durch jeden Haltungskampfrichterrichter (siehe auch ) 17.4 Ein kompletter Durchgang (8 Elemente) muss mit einem Salto beendet werden, sonst gibt es einen Punktabzug von 1,0 Punkt durch jeden Haltungskampfrichter (siehe auch ) Für zusätzliche Elemente erfolgt ein Abzug von 1,0 Punkt (Gesamtsumme) durch jeden Haltungskampfrichter (sieh auch ). 05/02/ Seite 24 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

49 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) 18. SCORING Two types of mark are used, D type mark, which is the total of the degree of difficulty in one pass and E type mark, which is the total given by an Execution Judge in one pass. The total score for a pass is based on one D mark plus three E marks 18.1* Degree of difficulty In principle the amount of difficulty obtained in a single element during a pass is open, but for Youth/Junior competitions it is limited to 4.3 points. Elements with higher difficulty can be performed but will get the limited difficulty value of 4.3 points. The difficulty of each element is calculated on the following basis: Only elements terminating on the feet will be evaluated Cartwheels have no difficulty value Aerials, flic flacs, round offs and front hand springs 0.2 pts Whipbacks (tempo salto) 0.3 pts Single somersaults: Each somersault (360 ) 0.5 pts Single somersaults done in the pike or straight position, without twist, will receive a bonus of 0.1 pts Twisting in somersaults: ½ twist (180 ) 0.1 pts Each ½ twist more than 1 (one) twist (360 ) 0.2 pts Each ½ twist more than 2 (two) twists (720 ) 0.3 pts Each ½ twist more than 3 (three) twists (1080 ) 0.4 pts In triple somersault, each ½ twist (up to 360 ) 0.3 pts In triple somersault, each ½ twist more than 1 (one) twist (360 ) 0.4 pts Multiple somersaults with or without twist Double somersaults performed in the piked position will receive a bonus of 0.1 points and triple somersaults in the piked position will receive a bonus of 0.2 points Double somersaults performed in the straight position will receive a bonus of 0.2 points and triple somersaults in the straight position will receive a bonus of 0.4 points In double somersaults the value of the element, including any twist, any bonus for position will be doubled In triple somersaults the value of the element, including any twist, any bonus for position will be tripled Method of scoring The evaluation of execution and difficulty is done in 10ths of a point Judges must write their deductions independently of one another When signalled by the Chair of Judges Panel, the marks of the Execution Judges must be displayed simultaneously If any of the Execution Judges fail to display their marks when signalled by the Chair of Judges Panel, the average of the other marks will be taken for the missing mark(s). This decision is made by the Chair of Judges Panel Evaluation of the score for execution: The deductions for poor execution as per 21.3 and additional deductions on the instruction of the CJP as per 21.4 are subtracted from the maximum mark (see 16.4 and exception in 5.5) For all passes the Judges will add 2.0 points to their score so as to show a mark out of 10 (exception: see 5.5). page 24 of 62 * = See Part II Guide to Judging

50 TUMBLING CoP WERTUNG Es werden zwei Arten von Wertungen verwendet. Die D-Wertung ist die Gesamtsumme der Schwierigkeitswertungen eines Durchgangs. Die E-Wertung ist die Gesamtwertung für die Körperhaltung während eines Durchgangs. Die Gesamtwertung eines Durchgangs ergibt sich aus einer D-Wertung und drei E-Wertungen. 18.1* Schwierigkeitsgrad Im Prinzip ist das Bewertungsmaß für die Schwierigkeit eines Elements während einer Übung offen, bei den Jugend-/Juniorenwettkämpfen ist die Schwierigkeit auf 4,3 Punkte je Element beschränkt. Elemente mit höherer Schwierigkeit können ausgeführt werden, aber werden nur mit dem Maximalwert von 4,3 Punkten gewertet. Die Schwierigkeit eines Elements wird folgendermaßen berechnet: Nur Elemente, die auf den Füßen beendet werden, werden bewertet Cartwheels have no difficulty value Aerial, Flick-Flack, Rondat und Handstandüberschlag 0,2 Punkte Temposalti 0,3 Punkte Pro Salto (360 ) 0.5 Punkte Einfache Salti in gebückter oder gestreckter Position ohne Schrauben erhalten einen Bonus 0,1 Punkte Einfache Salti: Pro Salto (360 ) 0.5 Punkte Einfache Salti in gebückter oder gestreckter Position ohne Schrauben erhalten einen Bonus 0,1 Punkte Schrauben in Salti: je ½ Schraube (180 ) je ½ Schraube bei mehr als 1 (einer) Schraube (360 ) je ½ Schraube bei mehr als 2 (zwei) Schrauben (720 ) je ½ Schraube bei mehr als 3 (drei) Schrauben (1080 ) bei Dreifachsalti, je ½ Schraube (bis zu 360 ) bei Dreifachsalti, je ½ Schraube bei mehr als 1 (einer) Schraube (360 ) 0,1 Punkte 0,2 Punkte 0,3 Punkte 0,4 Punkte 0,3 Punkte 0,4Punkte Mehrfachsalti mit oder ohne Schrauben Doppelte Salti in gebückter Position erhalten einen Bonus von 0,1 Punkte und dreifache Salti in gebückter Position erhalten einen Bonus von 0,2 Punkte Doppelte Salti in gestreckter Position erhalten einen Bonus von 0,2 Punkte und dreifache Salti in gestreckter Position erhalten einen Bonus von 0,4 Punkten Für doppelte Salti wird die Wertung des Elements, einschließlich der Bonuspunkte für Schrauben und Position, verdoppelt Für dreifache Salti wird die Wertung des Elements, einschließlich der Bonuspunkte für Schrauben und Position, verdreifacht Wertungsmethode Der Bewertung von Haltung und Schwierigkeit erfolgt in 1/10 Punkten Die Kampfrichter müssen ihre Abzüge unabhängig voneinander aufschreiben Auf ein Zeichen des Wettkampfleiters müssen die Haltungskampfrichter ihre Wertungen gleichzeitig aufzeigen Wenn einer der Haltungskampfrichter versäumt, seine Wertung nach dem Zeichen des Wettkampfleiters aufzuzeigen, wird der Durchschnitt der übrigen Wertungen anstelle der fehlenden Wertung(en) gezählt. Diese Entscheidung trifft der Wettkampfleiter Berechnung der Haltungswertung: Die Abzüge für mangelhafte Ausführung gemäß 21.3 und zusätzliche Abzüge auf Anweisung des Wettkampfleiters gemäß 21.4 werden von der festgelegten Höchstnote abgezogen (siehe auch 16.4 und Ausnahmen gemäß 5.5) Für jede Übung addieren die Kampfrichter 2,0 Punkte zu ihrer Wertung um eine Wertung ausgehend von 10 Punkten zu erzielen (Ausnahme: siehe 5.5). 05/02/ Seite 25 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

51 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) The highest and lowest marks of the Execution Judges are deleted and the three remaining marks are added together to give the gymnast s execution score for the pass (E+E+E). (Wherever possible at FIG events, depending on hardware and software components, the median deduction of the 5 execution judges is taken as the deduction per element, then the sum of the median deductions [including median of additional deductions] is subtracted from the maximum mark and tripled to give the gymnast s execution score for a routine) Evaluation of the score for difficulty: The Difficulty Judges calculate the difficulty of the voluntary passes as per 5.3, 15, 16 and Evaluation of the gymnasts' total score for a pass: Each pass is scored separately and a total of execution plus difficulty is calculated for each voluntary pass The recorders will calculate the total score by adding together the three E marks (execution) plus the D mark (difficulty) minus penalties as per 6.4, 6.6 and All scores will be rounded to 3 (three) decimal places. Such rounding will only be made in respect of the gymnasts total score for a pass The Chief Recorder must verify the total score on the list of results The Chair of Judges Panel is responsible for determining the validity of the final scores. C. THE JUDGES PANEL 19. THE JUDGES PANEL 19.1 Composition: Chair of Judges Panel Judges for Execution (nos.1 5) Judges for Difficulty (nos. 6 & 7) Total Judges nos. 1 7 must sit separately, at least 5 (five) meters from the side of the tumbling track, with the judges tables positioned starting from meter 16 of the tumbling track If a Judge fails to carry out his duties in a satisfactory manner he must be replaced. This decision will be made by the Superior Jury. Where there there is no Superior Jury, the decision is taken by the Chair of Judges Panel. See Reg of TR, Section 1 and 11.2 of CoP If an Execution Judge is replaced, the Chair of Judges Panel may decide that his previous marks will be replaced by the average of the remaining marks (see ). 20. DUTIES OF THE CHAIR OF JUDGES PANEL 20.1 Control of the facilities Organise the Judges conference and the trial scoring (but see Reg. 7.9 of TR, Sec 1) Place and supervise all Judges, spotters and recorders Direct the competition Convene the Competition Jury Decide if a second attempt should be allowed (see 5.10) Decide about the gymnast's dress (see 6) Inform the Execution Judges of deductions for the voluntary passes (see 5.5) Decide whether any assistance given by a spotter was necessary (see Reg. 5.2 of TR, Section 4). page 25 of 62 * = See Part II Guide to Judging

52 TUMBLING CoP Die höchste und die niedrigste Wertung der Haltungskampfrichter werden gestrichen; die drei verbleibenden Wertungen werden addiert, um die Haltungswertung des Athletens für den Durchgang zu errechnen (E+E+E). (Immer wenn möglich, abhängig von den zur Verfügung stehenden Hardware- und Softwarekomponenten, sollte bei FIG Wettkämpfen der mittlere Abzugswert der 5 Ausführungskampfrichter als Abzugswert pro Element verwendet werden. Dann wird die Summe der mittleren Abzugswerte (einschließlich der Mittelwerte von zusätzlichen Abzügen) von der Höchstnote abgezogen und anschließend verdreifacht, um die Haltungsendwertung für eine Übung zu errechnen.) Berechnung der Schwierigkeitswertung: Die Schwierigkeitskampfrichter berechnen die Schwierigkeit der Kürdurchgänge gemäß 5.3, 15, 16 und Gesamtwertung für einen Durchgang: Jeder Durchgang wird einzeln bewertet; bei Kürdurchgängen wird eine Gesamtwertung aus den Wertungen für Haltung und Schwierigkeit berechnet Die Protokollführer berechnen den Endstand durch Addition der drei E-Wertungen (Haltung) und der D-Wertung (Schwierigkeit) abzüglich der Strafabzüge gemäß 6.4, 6.6 und Alle Ergebnisse werden auf 3 (drei) Dezimalstellen gerundet. Eine Rundung erfolgt erst bei der Gesamtwertung für einen Durchgang Der Hauptprotokollführer muss den Endstand auf der Ergebnisliste überprüfen Der Wettkampfleiter muss die Richtigkeit der Endergebnisse feststellen. C. DAS KAMPFRICHTER-GREIMIUM 19. DAS KAMPFRICHTER-GREIMIUM 19.1 Zusammensetzung: Wettkampfleiter Haltungskampfrichter (Nr. 1 5) Schwierigkeitskampfrichter (Nr. 6 & 7) Gesamt Die Kampfrichter Nr. 1-7 sitzen einzeln, mindestens 5 (fünf) Meter entfernt seitlich der Tumblingbahn; die Tische der Kampfrichter werden ab Meter 16 der Tumblingbahn platziert Führt ein Kampfrichter seine Pflichten nicht auf eine zufriedenstellende Art aus, muss er ersetzt werden. Diese Entscheidung wird von der Wettkampfkommission getroffen. Wenn es keine Wettkampfkommission gibt, entscheidet der Wettkampfleiter. Siehe Reg der TR, Abschnitt 1 und 11.2 der Wertungsvorschriften Wenn ein Haltungskampfrichter ausgetauscht wird, kann der Wettkampfleiter entscheiden, dass dessen vorherige Wertungen durch den Durchschnitt der übrigen Wertungen ersetzt werden (siehe auch ) Kontrolle der Wettkampfanlagen. 20. AUFGABEN DES WETTKAMPFLEITERS 20.2 Organisation der Kampfrichterbesprechung und die Durchführung der Probewertungen (siehe auch Reg. 7.9 der TR, Abschnitt 1) Platzierung und Beaufsichtigung der Kampfrichter, Helfer und Protokollführer Leitung des Wettkampfs Einberufung der Wettkampfjury Entscheidung, ob die Wiederholung eines Durchgangs gestattet wird (gemäß 5.10) Entscheidung über die Wettkampfkleidung der Athleten (gemäß 6) Benachrichtigung der Haltungskampfrichter über zusätzliche Abzüge bei den Kürdurchgängen (gemäß 5.5) Entscheidung, ob das Eingreifen eines Helfers notwendig war (siehe Reg. 5.2 der TR, Abschnitt 4). 05/02/ Seite 26 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

53 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) Declare the maximum mark in the case of an interrupted pass (see 16) Inform the Execution Judges of additional deductions as per & Decide if a Judge fails to show his score immediately (see ) Decide about penalties as per 6.4, 6.6 and 12.2 and inform the Chief Recorder Supervise and control all scores, calculations and the final results and interfere if he recognises obvious calculation errors concerning execution or difficulty scores * Decide before the end of a round, when approached by an official representative of a federation or a Judge, about obvious errors in the calculation of difficulty or numerical errors concerning execution scores (see Part II, 1 A). 21. DUTIES OF THE JUDGES FOR EXECUTION (NOS. 1 5) 21.1 Evaluate the execution in the range 0.0 to 0.5 points as per 21.3 and write down their deductions on the deduction sheets Subtract their deductions from the maximum mark indicated by the Chair of Judges Panel (as per 16.4) Deductions for execution * lack of form, control, height and rhythm in each element pts * lack of stability after a complete pass (8 elements), a single deduction for the greater fault only: not standing still in an upright postion and showing stability for approximately 3 (three) seconds pts or make the following deductions on the instruction of the Chair of Judges Panel after landing, touching the track or landing zone/area with one or both hands 0.5 pts after landing, touching with or falling to the knees, hands & knees, front, back or seat on the track or landing area 1.0 pt assistance from a spotter after landing 1.0 pt after landing in the landing area or on the track, leaving the landing area or the track, or touching outside the landing area or touching the floor with any part of the body 1.0 pt 21.4 Make the following additional deductions on the instruction of the Chair of Judges Panel: landing outside the outer lines of the track or landing zone 0.5 pts after landing, stepping out of the landing zone to the landing area or the track 0.1 pts In no case should the landing deductions exceed 1.0 pt Not initiating the first element within 20 seconds after the signal given by the Chair of Judges Panel, as per pts Talking to or giving any form of signal to a gymnast by their own spotter, or coach, for each occurrence 0.3 pts Failing to end a completed pass with a somersault, as per pt Additional elements as per pt Failing to comply with the special requirements for a pass, as per 5.5.1, and 5.5.3, for each occurrence 1.0 pt Ending a complete pass on the tumbling track as per pts 21.5 Display their execution mark. page 26 of 62 * = See Part II Guide to Judging

54 TUMBLING CoP Bestimmung der Höchstwertung im Falle eines Durchgangsabbruchs (siehe 16) Benachrichtigung der Haltungskampfrichter über zusätzliche Punktabzüge gemäß & 21.4) Entscheidung, ob ein Kampfrichter versäumt hat, seine Wertung sofort aufzuzeigen (siehe ) Entscheidung zu Strafabzügen gemäß 6.4, 6,6 und 12,2, und Information des Hauptprotokollführers Der Wettkampfleiter kontrolliert alle Wertungen, Berechnungen und Endergebnisse und greift ein, wenn er offensichtliche Fehler bei den Berechnungen der Wertungen für Haltung oder Schwierigkeit bemerkt *Wenn der WKL von einem offiziellen Vertreter eines Verbandes oder von einem Kampfrichter auf offensichtliche Fehler bei der Berechnung der Wertung für Schwierigkeit oder einen numerischen Fehler bei der Wertung für Haltung aufmerksam gemacht wird, muss er darüber vor dem Ende des Durchgangs eine Entscheidung treffen (siehe auch Teil II 1 A) 21. AUFGABEN DER HALTUNGSKAMPFRICHTER (NR. 1-5) 21.1 Beurteilung der Haltung in einem Bereich von 0,0 bis 0,5 Punkten gemäß 21,3 und schriftliche Aufzeichnung der Punktabzüge auf den dafür vorgesehenen Formularen Subtraktion der Punktabzüge von der vom Wettkampfleiter festgelegten Höchstnote (siehe 16.4) Abzüge für die Haltung * Mangel an Form, Kontrolle, Höhe und Rhythmus in jedem Element Punkte * Bei Mangel an Stabilität nach einem vollständigen Durchgang (8 Elementen), erfolgt nur einen Abzug für den schwerwiegendsten Fehler: kein Stillstand in aufrechter und stabiler Position für ungefähr drei Sekunden oder folgende zusätzliche Abzüge auf Anweisung des Wettkampfleiters Berührung der Tumblingbahn oder des Landebereichs mit einer oder beiden Händen nach der Landung Berührung oder Fallen auf die Bahn oder den Landebereichs mit den Knien, Händen, Bauch, Rücken oder Sitz nach der Landung 0,1-0,3 Punkte 0,5 Punkte 1,0 Punkt Hilfe durch einen Helfers nach der Landung 1,0 Punkt Verlassen der Bahn oder des Landebereichs, Berührung des Bodens außerhalb des Landebereichs oder Berührung des Bodens mit irgendeinem Körperteil nach der Landung 1,0 Punkt 21.4 Folgende zusätzlichen Abzüge erfolgen auf Anweisung des Wettkampfleiters: Zusätzliche Elemente, gemäß Punkt Landung außerhalb der Außenlinie der Bahn oder des Landebereichs 0,5Punkte Übertreten von der Landezone in den Landebereich oder auf die Bahn 0,1Punkte In keinem Fall dürfen die Abzüge für die Landung 1,0 Punkte überschreiten Beginn des ersten Elementes über 20 Sekunden nach dem vom Wettkampfleiter gegebenen Signal gemäß ,1 Punkte Zurufe oder Signale in irgendeiner Form an den Athleten durch den eigenen Trainer oder Helfer während der Übung; Abzug für jeden Zuruf / jedes Signal 0,3 Punkte Beenden eines Durchgangs ohne Salto gemäß ,0 Punkt Ausführung zusätzlicher Elemente gemäß ,0 Punkt Fehlen von speziellen Pflichtelementen in einem Durchgang (gemäß 5.5.1, und 5.5.3). Abzug pro fehlender Anforderung 1,0 Punkt Das Beenden eines Durchgangs auf der Tumblingbahn gemäß ,2Punkte 21.5 Aufzeigen der Haltungswertung 05/02/ Seite 27 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

55 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (TUM) 22. DUTIES OF THE JUDGES FOR DIFFICULTY (NOS. 6 & 7) 22.1 Collect the competition cards from the Chief Recorder at least 2 (two) hours prior to the start of the competition Check the elements and difficulty values entered on the competition cards Determine and record all elements performed, and its difficulty value, on the competition card (according to the FIG numeric system) Indicate, in public, if a gymnast executed other element/ s than indicated on the competition card and write down any changes in the pass and record any repetitions Display the difficulty score Advise the Chair of Judges Panel of additional elements as per Advise the Chair of Judges Panel of any violation of the special requirements in voluntary passes as per 5.5.1, and/or Lausanne, January 2013 Fédération Internationale de Gymnastique Bruno Grandi André F. Gueisbuhler Horst Kunze President Secretary General Trampoline TC President page 27 of 62 * = See Part II Guide to Judging

56 TUMBLING CoP AUFGABEN DER SCHWIERIGKEITSKAMPFRICHTER (NR. 6 & 7) 22.1 Abholung der Wettkampfkarten beim Hauptprotokollführer mindestens 2 (zwei) Stunden vor Wettkampfbeginn Überprüfung der Elemente und Schwierigkeitsgrade auf den Wettkampfkarten Feststellung und Aufzeichnung aller ausgeführten Elemente und deren Schwierigkeitsgrade auf der Wettkampfkarte (gemäß dem Numerisches System der FIG). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich dürfen die Elemente auf der Wettkampfkarte auch in ihrer gängigen Ausdrucksweise eingetragen werden (siehe Teil III:) Öffentliche Anzeige, wenn ein Athleten andere Elemente ausführt, als auf der Wettkampfkarte vermerkt wurde, und schriftliche Dokumentation von Änderungen im Durchgangsablauf und Wiederholungen Aufzeigen der Schwierigkeitswertung Benachrichtigung des Wettkampfleiters gemäß 17.6, wenn zusätzliche Elemente ausgeführt wurden Benachrichtigung des Wettkampfleiters bei der Nichterfüllung spezieller Erfordernisse in Kürdurchgängen gemäß 5.5.1, und/oder /02/ Seite 28 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

57 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) Code of Points DOUBLE MINI TRAMPOLINE Valid from A. GENERAL 1. INDIVIDUAL COMPETITION 1.1 Double Mini Trampoline (DMT) competitions comprise 4 (four) passes with 2 (two) elements in each pass A pass on the Double Mini Trampoline is characterised by high, continuous rhythmic feet to feet rotational jumping elements, without hesitation or intermediate straight bounces A Double Mini Trampoline pass should be planned to demonstrate a variety of forward and backward twisting or non twisting elements. The pass should show good control, form, execution, height and maintenance of height In a pass a maximum of 3 (three) contacts with the bed are allowed with no intermediate bounce between the elements Each pass must end with a dismount element performed from the spotter/dismount zone to the landing area. 1.2 Qualifying Round There are 2 (two) passes in the Qualifying Round * The starting order for the Qualifying Round is decided by draw as per in TRA CoP. 1.3 Finals There are 2 (two) passes in the Individual Final and 1 (one) pass in the Team Final The gymnasts with the 8 (eight) best scores from the Qualifying Round will go forward to the Final. See also in TRA CoP The starting order for the Final will be in order of merit, the gymnast with the lowest score in the Qualifying Round going first. In the event of ties, see Reg of the Technical Regulations (TR), Section TEAM COMPETITION 2.1 Teams, see 2.1 in TRA CoP. 2.2 Every member of the team will perform 2 (two) passes as per and 1 (one) pass as per System of scoring See in TRA CoP At World Championships: see in TRA CoP and Reg of TR, Section 4. (3) 4. WINNERS 4.1 The winner is the gymnast or team with the best score obtained in the Final. 4.2 Medals and places will be awarded according to Reg of TR, Section 1. page 28 of 62 * = See Part II Guide to Judging

58 DOPPEL MINI-TRAMP CoP 2013 DOPPEL MINI-TRAMP gültig ab dem A. ALLGEMEINES 1. EINZELWETTKÄMPFE 1.1 Doppel-Mini-Tramp Wettkämpfe umfassen 4 (vier) Durchgängen mit 2 (zwei) Elementen pro Durchgang Ein Durchgang auf dem Doppel-Mini-Tramp wird durch hohe, gleichmäßige, rhythmische und rotierende Sprungelemente charakterisiert, die von den Füßen auf die Füße und ohne Verzögerung oder gestreckte Zwischensprünge auszuführen sind Ein Durchgang auf dem Doppel-Mini-Tramp sollte so aufgebaut sein, dass eine Vielfalt von unterschiedlichen Vorwärts- und Rückwärtssprüngen, mit oder ohne Schrauben gezeigt werden kann. Die Übung sollte ein gutes Maß an Kontrolle, Form, Ausführung, Höhe und Gleichmäßigkeit in der Höhe demonstrieren In einer Übung sind maximal 3 (drei) Kontakte mit dem Trampolintuch erlaubt, ohne gestreckte Zwischensprünge zwischen den Elementen Jeder Durchgang muss mit einem Abgangselement vom Absprungbereich in den Landungsbereich beendet werden. 1.2 Qualifikationsrunde (Vorkampf) Die Qualifikationsrunde besteht aus 2 (zwei) Durchgängen * Die Startreihenfolge für die Qualifikationsrunde wird gemäß der Trampolin Wertungsvorschriften ausgelost. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, ist die Startordnung für den zweiten Durchgang, die Gleiche wie bei dem ersten Durchgang 1.3 Finale Es gibt 2 (zwei) Durchgänge im Einzelfinale und 1 (einen) Durchgang im Mannschaftsfinale Die Athleten mit den 8 (acht) besten Platzierungen aus der Qualifikationsrunde werden zum Finale zugelassen. Siehe auch der Trampolin Wertungsvorschriften. DTB: Bei Deutschen Meisterschaften regelt die FGO des DTB, wie viele Athleten das Finale erreichen The starting order for the Final will be in order of merit, the gymnast with the lowest score in the Qualifying Round going first. In the event of ties, see Reg of the Technical Regulations (TR), Section 4. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, ist die Startordnung für den vierten Durchgang ist die Gleiche wie bei dem dritten Durchgang. 2. MANNSCHAFTSWETTKÄMPFE 2.1 Für Mannschaften, siehe 2.1 der Trampolin-Wertungsvorschriften 2.2 Jeder Athleten des Teams führt 2 (zwei) Durchgänge gemäß und 1 (einen) Durchgang gemäß aus. 2.3 Wertungssystem siehe 2.1 der Trampolin-Wertungsvorschriften Bei Weltmeisterschaften: siehe der Trampolin Wertungsvorschriften und Reg der Technischen Regeln, Abschnitt GEWINNER 4.1 Der Gewinner ist der Athleten bzw. das Team mit der höchsten Punktzahl im Finale. 4.2 Medaillen und Rangfolgen werden entsprechend 10.3 TR, Abschnitt 1. zuerkannt. (3) - 05/02/ Seite 29 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

59 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) 5. PASSES 5.1* Each pass consists of 2 (two) elements (1 (one) mounting element or spotter element and 1 (one) dismount element) A straight mounting jump without twists is not considered an element. If a straight jump is used as a spotter element or dismount element, the pass will be interrupted (see ). 5.2* A mounting element or a straight mounting jump must take off from the mounting zone and land in the spotter/dismount zone A spotter element must take off and land in the spotter/dismount zone A dismount element must take off from the spotter/dismount zone and land in the landing area Any violation of 5.2 will cause an interruption of the pass (see ). 5.3 Elements may only be repeated when performed in different parts of a pass (mount, spotter or dismount). 5.4 Second attempts at passes are not allowed If a gymnast is obviously disturbed in a pass (faulty equipment or substantial external influence or the like), the Chair of Judges Panel may allow another attempt. A gymnast's clothing cannot be classed as 'equipment' Spectator noise, applause and the like would not normally constitute a disturbance. 6. DRESS FOR GYMNASTS AND SPOTTERS * 6.1 Male gymnasts Sleeveless or short sleeved leotard Gym shorts White trampoline shoes and/or white foot covering 6.2* Female gymnasts Leotard or unitard with or without sleeves (must be skin tight) Long tights may be worn (must be skin tight and be the same colour as the leotard) Any other dress which is not skin tight is not allowed For reasons of safety, covering the face or the head is not allowed Trampoline shoes and/or white foot covering 6.3 See 6.4 TRA 6.4 See 6.4 TRA 6.5 Teams Members of a team must wear uniform dress. Failing to do so may result in disqualification of the team from the team event. This decision is made by the Chair of Judges Panel. 6.6 National emblem or Federation emblem See 6.6 in TRA CoP. 6.7 Spotters Track suit and gym shoes or equivalent. 7. COMPETITION CARDS 7.1 Each pass, with the difficulty value of each element, must be written on the competition card At FIG events, only the FIG numeric system may be used to describe the elements written on the competition card, otherwise the card will not be accepted (see Part III : H and I). 7.2 The competition card must be handed in at the time and place specified by the organising committee otherwise the gymnast may not be allowed to start. The Chief Recorder is responsible for ensuring that they are given to the Difficulty Judges at least 2 (two) hours before the competition starts. page 29 of 62 * = See Part II Guide to Judging

60 DOPPEL MINI-TRAMP CoP DURCHGÄNGE 5.1* Jeder Durchgang besteht aus 2 (zwei) Elementen: 1 (ein) Aufgangselement oder Spotterelement und 1 (ein) Abgangselement Ein gestreckter Aufsprung ohne Schraubenrotation wird nicht als Übungselement gewertet. Die Übung wird abgebrochen, wenn ein gestreckter Sprung als Spotterelement oder Abgangselement eingesetzt wird (siehe ). 5.2* Das Aufgangselement oder ein einleitender Strecksprung muss von der Aufgangszone in die Abgangszone erfolgen. Ein Spotterelement muss in der Abgangszone gestartet und beendet werden. Ein Abgangselement muss von der Abgangszone in den Landebereich erfolgen Jeder Verstoß gegen 5.2 führt zum Abbruch des Durchgangs (siehe ). 5.3 Elemente können nur wiederholt werden, wenn sie in verschiedenen Sprungbereichen ausgeführt werden (Aufgang, Spotter oder Abgang). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, ist beim Mannschaftsfinale, die Ausführung von Elementen und Durchgängen aus der Qualifikationsrunde erlaubt (gem ). 5.4 Die Wiederholung eines Durchgangs ist nicht erlaubt Wird ein Athleten offensichtlich in einem Durchgang gestört (fehlerhafte Ausrüstung, erheblicher externer Einfluss, o. ä.), kann der Wettkampfleiter eine Durchgangswiederholung ermöglichen. Die Kleidung eines Athletens zählt nicht als "Ausrüstung" Zuschauerlärm, Applaus und Ähnliches werden normalerweise nicht als Störung angesehen. 6. KLEIDERORDNUNG FÜR ATHLETEN UND HELFER * 6.1 Männliche Athleten Ärmelloses oder kurzärmliges Turntrikot kurze Turnhose weiße Trampolinschuhe und/oder weiße Fußbekleidung 6.2 Weibliche Athleten Turn- oder Gymnastiktrikot / Komplettturnanzug mit oder ohne Ärmel (muss eng am Körper anliegen) Turn- oder Gymnastiktrikot mit oder ohne Ärmel (muss eng am Körper anliegen) Es ist erlaubt, lange Strumpfhosen zu tragen (müssen eng am Körper anliegen und die gleiche Farbe wie das Turntrikot aufweisen) DTB: siehe 6.2 Trampolin-Wertungsvorschriften Jegliche "Bekleidung", die nicht eng am Körper anliegt, ist nicht erlaubt Aus Sicherheitsgründen ist es nicht erlaubt, das Gesicht oder den Kopf zu bedecken. Trampolinschuhe und/oder weiße Fußbekleidung 6.3 siehe 6.4 Trampolin-Wertungsvorschriften 6.4 siehe 6.4 Trampolin-Wertungsvorschriften 6.5 Mannschaften Mitglieder einer Mannschaft müssen die gleiche Wettkampfbekleidung tragen. Ansonsten kann dies zur Disqualifikation der Mannschaft vom Mannschaftswettkampf führen. Die Entscheidung trifft der Wettkampfleiter. 6.6 Nationales Emblem siehe 6.6 Trampolin-Wertungsvorschriften. 6.7 Helfer Trainingsanzug und Turnschuhe oder gleichwertige Kleidung. DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, ist das Tragen einer fest anliegenden Kappe erlaubt. 7. WETTKAMPFKARTEN 7.1 Jeder Durchgang muß zusammen mit den Schwierigkeitsgraden aller Elemente auf der Wettkampfkarte notiert werden Bei FIG-Wettkämpfen darf nur das numerische System der FIG verwendet werden, um die Elemente auf der Wettkampfkarte zu beschreiben, sonst wird die Wettkampfkarte nicht akzeptiert (siehe Teil III: H und I). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, dürfen die Elemente auf der Wettkampfkarte auch in ihrer gängigen Ausdrucksweise eingetragen werden (siehe Teil III). 7.2 Das Organisationskomitee bestimmt, wann und wo die Wettkampfkarten eingereicht werden müssen. Hält sich ein Athleten nicht an diese Vorgaben, kann er vielleicht nicht am Wettkampf teilnehmen. Der Hauptprotokollführer muß sicherstellen, dass die Wettkampfkarten den Schwierigkeitskampfrichtern mindestens 2 (zwei) Stunden vor Wettkampfbeginn vorliegen. 05/02/ Seite 30 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

61 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) 7.3 Changes to the elements and the order in which they are written on the competition card are permitted without penalty but must be recorded on the competition card by the Difficulty Judges. At FIG events the pass in the Team Final is recorded by the Difficulty Judges. Elements and passes from the qualifying passes may be used (see 15.2). 8. DOUBLE MINI TRAMPOLINE EQUIPMENT 8.1 See FIG Norms for Trampoline, Tumbling and Double Mini Trampoline. 9. SAFETY REQUIREMENTS 9.1 See Reg. 5.2 of TR, Section A gymnast may have 1 (one) spotter (coach) A spotter mat may only be used by the competitor s own spotter See 10 in TRA CoP. 10. RECORDERS & SECRETARIAT 11. SUPERIOR JURY AND JURY OF APPEAL 11.1 See Reg and of TR, Section In Double Mini Trampoline, a Superior Jury functions at World Championships, World Games and World Cups. B. COMPETITION PROCEDURE 12. WARMING UP 12.1 See 12.1 in TRA CoP and Reg c) of TR, Section Immediately prior to the QualifyingRound and the Individual Finals each gymnast will be allowed 2 (two) passes warm up on the competition apparatus. There will be 1 (one) warm up pass before the Team Final. In the event that a gymnast abuses the right to warm up, the Chair of Judges Panel may instruct the chief recorder to deduct a penalty of 0.3 points from the total score of the following pass (see 20.12) Warming up on the competition equipment during the actual competition may be eliminated if equivalent equipment is provided in an adjacent hall of at least 6 metres in height. 13. START OF A PASS 13.1 Each gymnast will start on a signal given by the Chair of Judges Panel After the signal has been given (as per 13.1), the gymnast must initiate the first element within 20 seconds, otherwise a penalty deduction of 0.1 points will be made by each of the Execution Judges on the instruction of the Chair of Judges Panel (see ). If this time limit is exceeded as a result of faulty equipment or other substantial cause, no deduction will be applied. This decision is made by the Chair of Judges Panel If there is a faulty start and the gymnast has not touched the Double Mini Trampoline, then the gymnast may re start without penalty on a signal from the Chair of Judges Panel. page 30 of 62 * = See Part II Guide to Judging

62 DOPPEL MINI-TRAMP CoP Änderungen von Übungselementen oder der Reihenfolge, in der sie auf der Wettkampfkarte verzeichnet sind, sind ohne Punktabzug erlaubt; jedoch muss jede Änderung von den Schwierigkeitskampfrichtern auf der Wettkampfkarte vermerkt werden. Bei FIG - Wettkämpfen werden die Durchgänge im Mannschaftsfinale von den Schwierigkeitsrichtern aufgezeichnet. Die Ausführung von Elementen und Durchgängen aus der Qualifikationsrunde sind erlaubt (siehe 15.2). 8. DOPPEL-MINI-TRAMP AUSRÜSTUNG 8.1 Siehe FIG-Normen für Trampolin, Tumbling und Doppel-Mini-Tramp. 9. SICHERHEITSANAFORDERUNGEN 9.1 Siehe Reg der Technischen Regeln, Abschnitt Ein Athleten kann 1 (einen) Helfer (Trainer) einsetzen Eine Sicherheitsschiebematte kann nur vom eigenen Helfer eines Athletens eingesetzt werden Siehe 10 der Trampolin Wertungsvorschriften. 10. PROTOKOLL & SEKRETARIAT 11. WETTKAMPFKOMMISION UND SCHIEDSGERICHT 11.1 siehe Regel und der TR, Abschnitt Beim Doppel-Mini-Tramp wird bei Weltmeisterschaften, Olympischen Spielen, World Games und World Cups eine Wettkampfkommission eingesetzt. B. WETTKAMPFVERFAHREN 12. EINTURNEN 12.1 siehe 12.1 der Trampolin Wertungsvorschriften und Reg c) der TR, Abschnitt Direkt vor der Qualifikation und dem Finale werden jedem Athleten 2 (zwei) Durchgänge zum Einturnen auf dem Wettkampfgerät gestattet. Im Mannschaftsfinale ist nur 1 (ein) Durchgang zum Einturnen erlaubt. Im Fall, dass ein Athleten diese Zeitbegrenzung überschreitet, kann der Wettkampfleiter den Protokollführer anweisen, einen Abzug von 0,3 Punkten von der Gesamtwertung des folgenden Durchgangs vorzunehmen (siehe 20.12) Das Einturnen auf den Wettkampfgeräten während des Wettkampfes kann entfallen, wenn in einer benachbarten Halle mit einer Mindesthöhe von 6 Metern, gleichwertige Ausrüstung zur Verfügung steht 13. DURCHGANGSBEGINN 13.1 Jeder Athleten beginnt auf ein vom Wettkampfleiter gegebenes Signal Nachdem das Signal gegeben wurde (gemäß 13.1), muss der Athleten das erste Element innerhalb von 20 Sekunden beginnen, ansonsten erfolgt ein Strafabzug von 0,1 Punkten von jedem der Haltungskampfrichter (siehe ). Wenn diese Zeitbegrenzung aufgrund von fehlerhafter Ausrüstung oder aus einem anderen wesentlichen Grund überschritten wird, erfolgt kein Abzug. Diese Entscheidung wird vom Wettkampfleiter getroffen Bei einem fehlerhaften Start kann der Athleten ohne Punktabzug auf ein Signal vom Wettkampfleiter erneut beginnen, wenn er das Doppel-Mini-Tramp noch nicht berührt hat. 05/02/ Seite 31 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

63 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) 14.1 See in TRA CoP. 14. REQUIRED POSITIONS DURING AN ELEMENT * 15. REPETITION OF ELEMENTS * 15.1 An element is considered repeated when used during any of the 4 (four) passes more than once as a mounting element, spotter element or dismount element as per 5.3. The degree of difficulty of a repeated element will not be counted At World Championships elements or a pass from the Qualifying Round may be repeated in the Team Final Elements having the same amount of rotation but performed in the tucked, piked and straight positions are considered to be different elements and not repetitions The tucked and pucked positions are considered to be the same position Multiple somersaults (720 or more) having the same number of twists and somersaults will not be considered a repetition if the twist is located in different phases (see Part II: 1.A). 16. INTERRUPTIONS OF A PASS 16.1 A pass will be considered interrupted if the gymnast: Obviously does not land simultaneously on both feet on the bed Does not use the elasticity of the bed after landing for the immediate continuation of the next element Is touched by a spotter or a spotter mat Leaves the DMT during the pass due to insecurity Lands on any part of his body except his feet on the DMT bed * Lands on any part of the DMT other than the bed during the pass Does not perform a mounting element, spotter element or dismount element from or to the correct area (as per 5.2) Performs a straight jump as a spotter or dismount (as per 5.1.1) No credit will be given for the element in which the interruption occurs in respect of A gymnast will be judged only on the number of elements completed on both feet The Chair of Judges Panel will decide the maximum mark. 17. TERMINATION OF THE PASS * 17.1 After the dismount element, the pass must end under control in an upright position, with both feet within the landing area, otherwise the dismount element will not be counted After the dismount, the gymnasts must stand upright for approximately 3 (three) seconds, otherwise otherwise there will be a deduction for lack of stability (see ). page 31 of 62 * = See Part II Guide to Judging

64 DOPPEL MINI-TRAMP CoP ANFORDERUNGEN AN DIE KÖRPERHALTUNG WÄHREND EINES ÜBUNGSTEILS * 14.1 Siehe der Trampolin Wertungsvorschriften 15. WIEDERHOLUNG VON ÜBUNGSELEMENTEN * 15.1 Ein Element wird als Wiederholung gewertet, wenn es während einer der 4 (vier) Durchgänge mehr als einmal als Aufgangselement, Spotterelement oder Abgangselement ausgeführt wird, gemäß 5.3. Der Schwierigkeitswert eines wiederholten Elements wird nicht gewertet Bei Weltmeisterschaften dürfen Elemente oder Durchgänge aus der Qualifikationsrunde im Mannschaftsfinale wiederholt werden. DTB: gleiches gilt für nationale Wettkämpfen im DTB-Bereich Elemente mit derselben Anzahl an Rotationen, die aber in unterschiedlicher Körperhaltung (gehockte, gebückte oder gestreckte Position) ausgeführt werden, werden als unterschiedliche Übungselemente und nicht als Wiederholungen bewertet Gehockte und Puck-Position werden dabei aber als gleiche Position gewertet Mehrfachsalti (von 720 oder mehr), die dieselbe Anzahl von Schrauben und Salti enthalten, werden nicht als eine Wiederholung betrachtet, wenn die Schrauben in unterschiedlichen Phasen des Elements ausgeführt werden (siehe auch Teil II: 1, A) 16. DURCHGANGSABBRUCH 16.1 Eine Übung gilt als abgebrochen wenn ein Athleten: Offensichtlich nicht mit beiden Füßen gleichzeitig im Trampolintuch landet nach der Landung nicht die Rückfederungskraft des Trampolintuches für die unmittelbare Fortsetzung des nächsten Elements ausnutzt von einem Helfer oder der Sicherheitsschiebematte berührt wird das Doppel-Mini-Tramp vorzeitig aufgrund von Unsicherheit verlässt auf einem anderen Körperteil als den Füßen im Trampolintuch landet * während des Durchgangs auf einem anderen Teil des Doppel-Mini-Tramps als dem Trampolintuch landet das Aufgangselement, Spotterelement oder Abgangselement nicht von oder in die vorgesehene Zone ausführt, gemäß einen gestreckten Sprung als Spotterelement oder Abgangselement turnt Das Element, das zum Abbruch führt, wird nicht mehr bewertet, gemäß Es werden nur Übungselemente bewertet, die auf beiden Füßen gelandet werden Der Wettkampfleiter legt die Höchstnote fest. 17. ABSCHLUSS DER ÜBUNG * 17.1 Nach dem Abgangselement muss der Durchgang in einer kontrollierten, aufrechten Position und mit beiden Füßen im Landebereich beendet werden, andernfalls wird das Abgangselement nicht gewertet Nach dem Abgang muss der Athleten etwa 3 (drei) Sekunden in aufrechter Position stehen bleiben, andernfalls erhält er einen Abzug für Mangel an Stabilität (siehe ). 05/02/ Seite 32 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

65 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) 18. SCORING Two types of mark are used, D type mark, which is the total of the degree of difficulty in one pass and E type mark, which is the total given by an Execution Judge in one pass. The total score for a pass is based on one D mark plus three E marks. 18.1* Degree of difficulty In principle the amount of difficulty obtained in a single element during a pass is open, but for Youth/Junior competitions it is limited to 4.6 points. Elements with higher difficulty can be performed but will get the limited difficulty value of 4.6 points. The difficulty of each element is calculated on the following basis: Only elements terminating on the feet will be evaluated Each 1/2 twist (180 )(with the exception in ) 0.2 pts Each somersault (360 ) 0.5 pts Single somersaults or less: Single somersaults done in the piked or straight position, without twist, will receive a bonus of 0.1 points In single somersaults with more than 1 twist (360 ), the difficulty of twist will be as follows: Each ½ twist more than 1 (one) twist (360 ) 0.3 pts Each ½ twist more than 2 (two) twists (720 ) 0.4 pts Each ½ twist more than 3 (three) twists (1080 ) 0.5 pts Each ½ twist more than 4 (four) twists (1440 ) 0.6 pts Side somersaults and elements without twist or somersault rotation have no difficulty value Multiple somersaults with or without twist: Double somersaults performed in the piked position will receive a bonus of 0.4 points and triple somersaults in the piked position will receive a bonus of 0.8 points Double somersaults performed in the straight position will receive a bonus of 0.8 points and triple somersaults in the straight position will receive a bonus of 1.6 points In double somersaults the value of the element, including any twist, will be doubled. The bonus for pike or straight position is then added to give the total value of the element In triple somersaults the value of the element, including any twist, will be tripled. The bonus for pike or straight position is then added to give the total value of the element In elements combining somersault and twist, the difficulty values for somersault and twist are added together Method of scoring The evaluation of execution and difficulty is done in 10ths of a point Judges must write their deductions independently of one another When signalled by the Chair of Judges Panel, the marks of the Execution Judges must be shown simultaneously If any of the Execution Judges fail to show their marks when signalled by the Chair of Judges Panel, the average of the other marks will be taken for the missing mark(s). This decision is made by the Chair of Judges Panel. page 32 of 62 * = See Part II Guide to Judging

66 DOPPEL MINI-TRAMP CoP WERTUNG Es werden zwei Arten von Wertungen verwendet. Die D-Wertung ist die Gesamtsumme der Schwierigkeitswertungen eines Durchgangs. Die E-Wertung ist die Gesamtwertung für die Körperhaltung während eines Durchgangs. Die Gesamtwertung eines Durchgangs ergibt sich aus einer D-Wertung und drei E-Wertungen. 18.1* Schwierigkeitsgrad Im Prinzip ist das Bewertungsmaß für die Schwierigkeit eines Elements während eines Durchgangs offen, bei Jugend-/Juniorenwettkämpfen ist das Maß auf 4,6 Punkte beschränkt. Elemente mit höherer Schwierigkeit können ausgeführt werden, aber werden nur mit dem Maximalwert von 4,6 Punkten gewertet. Die Schwierigkeit eines Elements wird folgendermaßen berechnet: Nur Elemente, die auf den Füßen beendet werden, werden beurteilt je ½ Schraube (180 ) (mit der Ausnahme in ) 0.2 Punkte je Salto (360 ) 0,5 Punkte Einzelne Salti oder weniger: Einzelne Salti in gebückter oder gestreckter Position ohne Schrauben erhalten einen Bonus von In einzelnen Salti mit mehr als einer Schraube (360 ) wird die Schwierigkeit der Schrauben wie folgt berechnet: Je ½ Schraube bei mehr als 1 (einer) Schraube (360 ) Je ½ Schraube bei mehr als 2 (zwei) Schrauben (720 ) Je ½ Schraube bei mehr als 3 (drei) Schrauben (1080 ) Je ½ Schraube bei mehr als 4 (vier) Schrauben (1440 ) Seitwärtssalti haben keinen Schwierigkeitswert. 0.1 Punkte 0,3 Punkte 0,4 Punkte 0,5 Punkte 0,6 Punkte Mehrfachsalti mit oder ohne Schrauben: Für doppelte Salti in gebückter Position erhalten einen Bonus von 0,4 Punkte und dreifache Salti in gebückter Position einen Bonus von 0,8 Punkte Für doppelte Salti in gestreckter Position erhalten einen Bonus von 0,8 Punkten und dreifache Salti in gestreckter Position einen Bonus von 1,6 Punkte Für doppelte Salti wird der Wert des Elements, einschließlich der Wertungen für Schrauben, verdoppelt. Dann wird der Bonus für gebückte oder gestreckte Position hinzugefügt, um den Gesamtwert des Durchgangselements zu errechnen Bei dreifachen Salti wird der Wert des Elements, einschließlich der Wertungen für Schrauben, verdreifacht. Dann wird der Bonus für gebückte oder gestreckte Position hinzugefügt, um den Gesamtwert des Übungselements zu errechnen In Elementen, die Salti und Schrauben kombinieren, sind die Schwierigkeitswerte für Salto und Schrauben zu addieren Wertungsmethode Der Bewertung von Haltung und Schwierigkeit erfolgt in 1/10 Punkten Die Kampfrichter müssen ihre Abzüge unabhängig voneinander aufschreiben Auf ein Zeichen des Wettkampfleiters müssen die Haltungskampfrichter ihre Wertungen gleichzeitig aufzeigen Wenn einer der Haltungskampfrichter versäumt, seine Wertung nach dem Zeichen des Wettkampfleiters aufzuzeigen, wird der Durchschnitt der übrigen Wertungen anstelle der fehlenden Wertung(en) gezählt. Diese Entscheidung trifft der Wettkampfleiter. 05/02/ Seite 33 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

67 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) Evaluation of the score for execution: The deductions for poor execution as per 21.3 and additional deductions on the instruction of the CJP as per 21.4 are subtracted from the maximum mark (see 16.4) For all completed passes the Execution Judges will add 8.0 points to their score so as to show a mark out of 10. For passes with only 1 (one) element the Execution Judges will add 6.0 points The highest and lowest marks of the Execution Judges are deleted and the three remaining marks are added together to give the gymnast s execution score for the pass (E+E+E). (Wherever possible at FIG events, depending on hardware and software components, the median deduction of the 5 execution judges is taken as the deduction per element, then the sum of the median deductions [including median of additional deductions] is subtracted from the maximum mark and tripled to give the gymnast s execution score for a routine) Evaluation of the score for difficulty: The Difficulty Judges calculate the difficulty of the pass as per 15, 16 and 18.1 and enter it on the competition card Evaluation of the gymnasts total score for a pass: Each pass is scored separately and a total of execution plus difficulty is calculated for each pass The recorders will calculate the total score by adding together the three E marks (execution) plus D mark (difficulty) minus penalties as per 6.4, 6.6 and All scores will be rounded to 3 (three) decimal places. Such rounding will only be made in respect of the gymnast s total score for a pass The Chief Recorder must verify the total score on the list of results The Chair of Judges Panel is responsible for determining the validity of the final scores. C. THE JUDGES PANEL 19. THE JUDGES PANEL 19.1 Composition: Chair of Judges Panel Judges for Execution (nos. 1 5) Judges for Difficulty (nos. 6 & 7) Total Judges nos. 1 7 must sit separately, 5 (five) metres from the side of the Double Mini Trampoline If a Judge fails to carry out his duties in a satisfactory manner he must be replaced. This decision will be made by the Superior Jury. Where there is no Superior Jury, the decision is taken by the Chair of Judges Panel. See Reg of TR, Section 1 and 11.2 of CoP If an Execution Judge is replaced, the Chair of Judges Panel may decide that his previous marks will be replaced by the average of the remaining marks (see ). 20. DUTIES OF THE CHAIR OF JUDGES PANEL 20.1 Control of the facilities Organise the Judges' conference and the trial scoring, (but see Reg. 7.9 of TR, Sec 1.) 20.3 Place and supervise all Judges, spotters and recorders. page 33 of 62 * = See Part II Guide to Judging

68 DOPPEL MINI-TRAMP CoP Berechnung der Haltungswertung: Die Abzüge für mangelhafte Ausführung gemäß 21.3 und zusätzliche Abzüge auf Anweisung des Wetkampfleiters gemäß 21.4, werden von der festgelegten Höchstnote subtrahiert (siehe 16.4) Für jeden Durchgang addieren die Kampfrichter 8,0 Punkte zu ihrer Wertung, um eine Wertung ausgehend von maximal 10 Punkten zu erzielen (Ausnahme: siehe 5.5). Bei Durchgängen mit nur einem Durchgangselement werden nur 6,0 Punkte addiert Die höchste und niedrigste Wertung der Haltungskampfrichter werden gestrichen; die drei verbleibenden Wertungen werden addiert, um die Haltungsnote für den Durchgang zu errechnen (E+E+E). Immer wenn möglich, abhängig von den zur Verfügung stehenden Hardware- und Softwarekomponenten, sollte bei FIG Wettkämpfen der mittlere Abzugswert der 5 Ausführungskampfrichter als Abzugswert pro Element verwendet werden. Dann wird die Summe der mittleren Abzugswerte (einschließlich der Mittelwerte von zusätzlichen Abzügen) von der Höchstnote abgezogen und anschließend verdreifacht, um die Haltungsendwertung für eine Übung zu errechnen Berechnung der Schwierigkeitswertung: Die Schwierigkeitskampfrichter berechnen die Schwierigkeitswertung für einen Durchgang gemäß 15, 16, und 18.1 und tragen diese auf der Wettkampfkarte ein Gesamtwertung für eines Durchgangs: Jeder Durchgang wird einzeln bewertet; die Gesamtwertung wird aus Haltungs- und Schwierigkeitswertungen berechnet Die Protokollführer berechnen den Endstand durch Addition der drei E-Wertungen (Haltung) und der D-Wertung (Schwierigkeit), abzüglich der Strafabzüge gemäß 6,4, 6.6 und Alle Ergebnisse werden auf 3 (drei) Dezimalstellen gerundet. Eine Rundung erfolgt erst bei der Gesamtwertung für einen Durchgang Der Hauptprotokollführer muss den Endstand auf der Ergebnisliste überprüfen Der Wettkampfleiter muss die Richtigkeit der Endergebnisse feststellen. C. DAS KAMPFRICHTER-GREIMIUM 19. DAS KAMPFRICHTER-GREMIUM 19.1 Zusammensetzung: Wettkampfleiter Haltungskampfrichter (Nr. 1 5) Schwierigkeitskampfrichter (Nr. 6 & 7) Gesamt Die Kampfrichter Nr sitzen einzeln, 5 Meter entfernt, seitlich des Doppel-Mini-Tramps Führt ein Kampfrichter seine Pflichten nicht auf eine zufriedenstellende Art aus, muss er ersetzt werden. Diese Entscheidung wird von der Wettkampfkommission getroffen. Wenn es keine Wettkampfkommission gibt, entscheidet der Wettkampfleiter. Siehe Reg der TR, Abschnitt 1 und 11.2 der Wertungsvorschriften Wenn ein Haltungskampfrichter ausgetauscht wird, kann der Wettkampfleiter entscheiden, dass dessen vorherige Wertungen durch den Durchschnitt der übrigen Wertungen ersetzt werden (siehe auch ) Kontrolle der Wettkampfanlagen. 20. AUFGABEN DES WETTKAMPFLEITERS 20.2 Organisation der Kampfrichterbesprechung und die Durchführung der Probewertungen (siehe auch Reg. 7.9 der TR, Abschnitt 1) Plazierung und Beaufsichtigung der Kampfrichter, Helfer und Protokollführer. 05/02/ Seite 34 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

69 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) 20.4 Direct the competition Convene the Competition Jury 20.6 Decide if a second attempt should be allowed (see 5.4) Decide about a gymnast's dress (see 6) Decide whether any assistance given by a spotter was necessary (see Reg. 5.3 of TR, Section 4) Declare the maximum mark in the case of an interrupted pass, as per Inform the Execution Judges of additional deductions, as per & Decide if a Judge fails to show his mark immediately (see ) Decide about penalties as per 6.4, 6.6 and 12.2 and inform the Chief Recorder Supervise and control all scores, calculations and the final results and interfere if he recognises obvious calculation errors concerning execution or difficulty scores * Decide before the end of a round, when approached by an official representative of a federation or a Judge, about obvious errors in the calculation of difficulty or numerical errors concerning execution scores (see Part II, 1 A). 21. DUTIES OF THE JUDGES FOR EXECUTION (NOS. 1 5) 21.1 Evaluate the execution in the range 0.0 to 0.5 points as per 21.3 and write down their deductions on the deduction sheets Subtract their deductions from the maximum mark indicated by the Chair of Judges Panel (see 16.4) Deductions for execution: * lack of form, height and control in each element pts lack of stability after the dismount (a single deduction for the greater fault only): not standing still under in an upright postion and showing stability for approximately 3 (three) seconds pts or make the following deductions on the instruction of the Chair of Judges Panel: after landing, touching the DMT or landing zone/area with one or both hands 0.5 pts after landing, touching with or falling to the knees, hands & knees, front, back or seat on the landing area 1.0 pt assistance from a spotter after landing 1.0 pt after landing in the landing area, leaving the landing area, or touching outside the landing area or touching the floor with any part of the body or falling against the DMT 1.0 pt 21.4 Make the following additional deductions on the instruction of the CJP: * landing inside zone B (see Part II Guide to Judging) 0.3 pts * landing inside zone C (see Part II Guide to Judging) 0.5 pts stepping out from zone A to zone B or C or from zone B to C 0.1 pts In no case should the landing deductions exceed 1.0 pt Not initiating the first element within 20 seconds after the signal given by the Chair of Judges Panel, as per pts Talking to or giving any form of signal to a gymnast by their own spotters or coach during the pass, for each occurrence 0.3 pts * For touching the penalty zone in the centre of the DMT while performing a mount, spotter or dismount element (with exception on the take off of the mounting jump or mounting element), for each occurrence 0.3 pts (the end markers on the ends of the DMT are not penalty zones) page 34 of 62 * = See Part II Guide to Judging

70 DOPPEL MINI-TRAMP CoP Leitung des Wettkampfs Einberufung der Wettkampfjury Entscheidung, ob die Wiederholung eines Durchgangs gestattet wird (gemäß 5.4) Entscheidung über die Wettkampfkleidung der Athleten (gemäß 6) Entscheidung, ob das Eingreifen eines Helfers notwendig war (siehe Reg. 5.4 der TR, Abschnitt 4) Bestimmung der Höchstwertung im Falle eines Durchgangsabbruchs (siehe 16) Benachrichtigung der Haltungskampfrichter über zusätzliche Abzüge (nach , 21.4) Entscheidung, ob ein Kampfrichter versäumt hat, seine Wertung sofort aufzuzeigen (siehe ) Entscheidung über Strafabzüge gemäß 6.4, 6.6 und 12.2 und Benachrichtigung des Hauptprotokollführers Der Wettkampfleiter kontrolliert alle Wertungen, Berechnungen und Endergebnisse und greift ein, wenn er offensichtliche Fehler bei den Berechnungen der Wertungen für Haltung oder Schwierigkeit bemerkt * Wenn der Wettkampfleiter von einem offiziellen Vertreter eines Verbandes oder von einem Kampfrichter auf offensichtliche Fehler bei der Berechnung der Wertung für Schwierigkeit oder einen numerischen Fehler bei der Wertung für Haltung aufmerksam gemacht wird, muss er darüber vor dem Ende der Runde eine Entscheidung treffen (siehe auch Teil II 1 A) Beurteilung der Haltung in einem Bereich von 0,0 bis 0,5 Punkten gemäß 21,3 und schriftliche Aufzeichnung der Punktabzüge auf den dafür vorgesehenen Formularen Subtraktion der Punktabzüge von der vom Wettkampfleiter festgelegten Höchstnote (siehe 16.4) Abzüge für die Haltung * Mangel an Form, Höhe und Kontrolle in jedem Element Punkte * Bei Mangel an Stabilität nach dem Abgangselement, erfolgt nur einen Abzug für den schwerwiegendsten Fehler: kein Stillstand in aufrechter und stabiler Position für ungefähr 3 (drei) Sekunden 0,1-0,3 Punkte oder folgende zusätzliche Abzüge auf Anweisung des Wettkampfleiters Berührung des DMT oder des Landebereichs mit einer oder beiden Händen 0,5 Punkte Berühren oder Fallen im Landebereich mit den Knien, Knien und Händen, Bauch, Rücken oder Hintern, nach der Landung 1,0 Punkt Hilfe durch einen Helfer nach der Landung 1,0 Punkte Verlassen des Landebereichs, oder Berührung des Bodens außerhalb des Landebereichs, oder Berührung des Bodens mit irgendeinem Körperteil, oder Sturz gegen das Doppel-Mini-Tramp nach der Landung 1,0 Punkte 21.4 Folgende zusätzlichen Abzüge erfolgen auf Anweisung des Wettkampfleiters: * Landung innerhalb von Zone B (siehe Abschnitt II Kampfrichterhandbuch) 0,3 Punkte Landung innerhalb von Zone C (siehe Abschnitt II Kampfrichteranweisung) 0,5 Punkte Überschreiten von Zone A in Zone B oder von Zone B in Zone C 0,1 Punkte In keinem Fall dürfen die Abzüge für die Landung 1,0 Punkte überschreiten Beginn des ersten Elementes nach mehr als 20 Sekunden nach dem Signal des Wettkampfleiters, gemäß Zurufe oder Signale in irgendeiner Form an den Athleten durch den eigenen Trainer oder Helfer während des Durchgangs; Abzug für jeden Zuruf / jedes Signal * Jede Berührung der Strafzone im Zentrum des DMT während eines Aufgangselements, Spotterelements oder Abgangselements (mit Ausnahme des Startsprungs beim Aufsprung oder Aufgangselement) (die Grenzmarkierungen an den Enden des DMT sind keine Strafzonen.) 0,1 Punkte 0,3 Punkte 0,3 Punkte 05/02/ Seite 35 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

71 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part I (DMT) For touching anything other than the bed during a pass 0.1 pts 21.5 Display their execution mark. (see also Guide to Judging) 22. DUTIES OF THE DIFFICULTY JUDGES (NOS. 6 & 7) 22.1 Collect the competition cards form the Chief Recorder at least 2 (two) hours prior to the start of the competition Check the elements and difficulty values entered on the competition cards Determine and record all elements performed, and its difficulty value, on the competition card (according to the FIG numeric system) Indicate, in public, if a gymnast executed other element/ s than indicated on the competition card and write down any changes in the pass and record any repetitions Display the difficulty score. Lausanne, January 2013 Fédération Internationale de Gymnastique Bruno Grandi André F. Gueisbuhler Horst Kunze President Secretary General Trampoline TC President page 35 of 62 * = See Part II Guide to Judging

72 DOPPEL MINI-TRAMP CoP Berührung von etwas anderem als dem Trampolintuch während des Durchgangs 21.5 Aufzeigen der Haltungswertung (siehe auch Kampfrichterhandbuch) 22. AUFGABEN DER SCHWIERIGKEITSKAMPFRICHTER (NR. 6 & 7) 22.1 Abholung der Wettkampfkarten beim Hauptprotokollführer mindestens 2 (zwei) Stunden vor Wettkampfbeginn Überprüfung der Elemente und Schwierigkeitsgrade auf den Wettkampfkarten. 0,1 Punkte 22.3 Feststellung und Aufzeichnung aller ausgeführten Elemente und deren Schwierigkeitsgrade auf der Wettkampfkarte (gemäß dem Numerisches System der FIG). DTB: Bei nationalen Wettkämpfen im DTB-Bereich, dürfen die Elemente auf der Wettkampfkarte auch in ihrer gängigen Ausdrucksweise eingetragen werden (siehe Teil III Absatz I und K) Öffentliche Anzeige, wenn ein Athleten andere Elemente ausführt, als auf der Wettkampfkarte vermerkt wurde, und schriftliche Dokumentation von Änderungen im Durchgangsablauf und Wiederholungen Aufzeigen der Schwierigkeitswertung. 05/02/ Seite 36 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

73 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging Part II GUIDE TO JUDGING Valid from RULE INTERPRETATIONS NOTE: These interpretations have been made by the FIG TRA TC for guidance and clarity. In all cases of dispute on the interpretation of the rules the Chair of Judges Panel makes the final decision. The drawings shown in Part 2 are for guidance only and should not be taken literally. A. INTERPRETATIONS COMMON TO TRAMPOLINE, TUMBLING & DOUBLE MINI TRAMPOLINE CODE OF POINTS Start groups 16 gymnasts per group is the maximum, the TRA TC recommends 8 12 per group. 6 Dress All hair should be secured close to the head. Loose hair is at the gymnast's own risk. It can cause safety problems and may result in an interruption as per TRA CoP and TUM CoP The neckline of the front and back of the leotard/unitard must be proper, the opening is optional but must not exceed half of the sternum and no further than the lower line of the shoulder blades. Leotards/unitards may be with or without sleeves; shoulder strap width must be min. 2 cm. The leg cut of the leotard may not extend up beyond the hip bone (maximum). The leotard leg length cannot exceed the horizontal line around the leg, delineated by no more than 2 cm below the base of the buttocks. Leotards that have some part in lace will have to be lined (from the trunk to the chest). 7.3 Competition cards In case of an incomplete routine, the penalty for a missing requirement will apply only if it is obvious that it could not have been fulfilled in the remaining non performed elements. 14 Required positions General considerations: To determine the body shape (tuck, pike or straight) during an element, the Difficulty Judges will, in general terms, assess the shape based on the least difficult shape adopted during the middle phase of the element (straight is considered the most difficult position and tuck the least difficult position). In the case of multiple somersaults, see also 15 in this Guide to Judging (below) Arms Moving arms away from the body is acceptable to stop a twisting rotation. The maximum of the angle between the trunk and the arms should be: Barani, Full, multiple somersaults with ½ out movements 45 More than full twist and all other multiple twisting somersaults 90 Any twisting rotation should be completed at 90 (3 o clock). page 36 of 62

74 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 TEIL II KAMPFRICHTERHANDBUCH gültig ab dem REGELINTERPRETATIONEN HINWEIS: Diese Interpretationen wurden vom FIG TRA-TC zur Anleitung und Schaffung von Klarheit erstellt. In jeglichen Streitfällen bezüglich der Regelinterpretation trifft der Wettkampfleiter die endgültige Entscheidung. Die in Teil 2 dargestellten Zeichnungen dienen nur als Wegweiser und sollten nicht wörtlich genommen werden. A. INTERPRETATIONEN FÜR DIE WETTKAMPF- & WERTUNGSBESTIMMUNGEN VON TRAMPOLIN, TUMBLING & DOPPEL-MINI-TRAMP Startgruppen Pro Gruppe sind maximal 16 Athleten zugelassen, das TRA-TC empfiehlt 8-12 pro Gruppe. 6 Wettkampfkleidung Haare sollten zusammengebunden werden und eng am Kopf anliegen. Das Risiko bei offen getragenem Haar trägt der Athleten selbst. Dies kann Sicherheitsprobleme verursachen und zu Übungsabbrüchen gemäß der Trampolin Wertungsvorschriften und der Tumbling Wertungsvorschriften führen. Der vordere und hintere Ausschnitt des Trikots muss angemessen sein, die Weite des Ausschnitts ist dabei optional, darf aber die Hälfte des Brustbein und die untere Linie des Schulterblattes nicht überschreiten. Turntrikots dürfen mit oder ohne Ärmel sein; die Träger müssen mindestens 2 cm breit sein. Das Turntrikot darf nicht über den Hüftknochen hinaus ausgeschnitten sein (maximal). Die Beinlänge des Turntrikots darf die waagrechte Beinlinie nicht überschreiten, maximal 2 cm unter dem Gesäßknochen. Turntrikot mit Spitze müssen von oben bis unten mit einem anderen Stoff ausgekleidet werden. 7.3 Wettkampfkarten Im Fall einer unvollständigen Übung gilt der Abzug für einen fehlenden Pflichtteil nur, wenn es offensichtlich ist, dass dieser Pflichtteil nicht während der verbleibenden Elemente hätte ausgeführt werden können. 14 Anforderungen an die Körperhaltung Allgemeine Abwägungen: Zur Bewertung der Körperhaltung (gehockt, gebückt oder gestreckt) in einem Übungselement, bewerten die Schwierigkeitskampfrichter die am wenigsten schwierigste Körperhaltung, die während der mittleren Phase eines Elements eingenommen wurde (die gestreckte Position ist dabei als schwierigste Haltung und die gehockte Position als die am wenigsten schwierige Haltung anzusehen). Im Fall von Mehrfachsalti, siehe auch 15 des Kampfrichterhandbuchs (unten) Arme Bewegungen der Arme weg vom Körper werden akzeptiert, wenn dies dem Stoppen der Schraubendrehung dient. Der maximale Winkel zwischen Armen und Körper sollte die folgenden Werte nicht überschreiten: Barani, Schraubensalto, Mehrfachsalti mit Halbaus-Bewegungen bis 45 Salti mit mehr als einer ganzen Schraube und alle weiteren Mehrfachsalti mit Schrauben bis 90 Jede Schraubenrotation sollte bei 90 (3:00 Uhr) vollendet werden. 05/02/ Seite 37 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

75 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging 15 Repetitions When an element is performed in different body positions, two factors are considered when deciding if an element is a repetition quantity and phase of twist & quantity of somersault. 1. Twists from Up to three positions are possible provided there is 270 or more of somersault. Example: ¾ back somersault (T=0 S=270 ) 3 positions possible ½ twist to feet (T=180 S=90 ) 1 position possible 1¼ front with ½ twist (Barani ball out) (T=180 S=450 ) 3 positions possible 2. Twists of 360 or more Three positions are possible provided there is more than 450 of somersault. Example: 1¼ front with 1½ twist (Rudy ball out) (T=540 S=450 ) 1 position possible 1/1 back somersault, 1/1 twist (Full) (T=360 S=360 ) 1 position possible 2/1 back somersault, 2/1 twist (Full in Full out) (T=720 S=720 ) 3 positions possible 3. Multiple somersaults In multiple somersaults the gymnast may claim only one body position per element: tucked or piked or straight. The Difficulty Judges will assess the element based on the least difficult body position adopted by the performer, e.g.: Barani out Triffis: If the first somersault is piked and the second tucked, then the Difficulty Judges would assess the element as having been performed in the tucked position. NOTE: These same criteria (no. of twists/no. of somersaults) apply when determining body shape in synchronised competition. Because only one position is recognised for a ½ twist to feet, a pair may perform ½ twist to feet in different positions without it being considered an interruption to the routine. In a Barani, however, different positions are possible under the above criteria and therefore both partners must adopt the same position otherwise the elements would be considered as different and the routine interrupted (see Trampoline CoP). 4. Twists in different phases of somersaults In somersaults of 540 or less only 1 phase is recognised and an element will be considered a repetition if it does not meet the criteria listed above in respect of different shapes. In somersaults of phases are recognised, early and late. All multiple twisting double somersaults in layout or pike positions with the same amount of twisting rotation, performed without a recognisable pause in twisting rotation or without defined positions, will be considered as repetitions if used more than once. 17 Interruption / Termination of the routine / pass Landing on both feet means the sole of the feet. If a gymnast touches the bed / track / zone / area with his feet during landing, but never shows a recognisable landing preparation and falls to face, knees, hands and knees, front or back in the same movement, the element will not be counted. There will be no extra deduction for the fall Difficulty In the event of any dispute between the Difficulty Judges, the CJP will make the decision. page 37 of 62

76 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP Wiederholungen Wenn ein Element in verschiedenen Körperpositionen ausgeführt wird, werden zwei Faktoren berücksichtigt, um zu entscheiden, ob das Element eine Wiederholung ist: Anzahl und Ausführungsphase der Schrauben sowie die Anzahl der Salti. 1. Schrauben von Es gibt bis zu drei mögliche Positionen bei Salti ab 270 Beispiel: ¾ Rückwärtssalto (T = 0 S = 270 ) 3 mögliche Positionen ½ Schraube zum Stand (T = 180 S = 90 ) 1 mögliche Position 1 ¼ Vorwärtssalto mit ½ Schraube ( Babyfliffis aus ) (T = 180 S = 450 ) 3 mögliche Positionen 2. Schrauben von 360 oder mehr Es gibt bis zu drei mögliche Positionen bei Salti ab 450 Beispiel: 1 ¼ Vorwärtssalto mit 1 ½ Schrauben ( Babyrudi ) (T = 540 S = 450 ) 1 mögliche Position 1/1 Rückwärtssalto, 1/1 Schrauben ( Schraubensalto rw. ) (T = 360 S = 360 ) 1 mögliche Position 2/1 Rückwärtssalti, 2/1 Schrauben ( Voll ein, Voll aus ) (T = 720 S = 720 ) 3 mögliche Positionen 3. Mehrfachsalti Bei Mehrfachsalti kann der Athleten nur eine Körperhaltung pro ausgeführtem Element in Anspruch nehmen: gehockt, gebückt oder gestreckt. Nimmt der Athleten während eines Elements unterschiedliche Körperhaltungen ein, bewerten die Schwierigkeitskampfrichter das Übungselement entsprechend der Körperhaltung mit der geringsten Schwierigkeit, z. B. Triffis aus : Wenn der erste Salto gebückt und der zweite Salto gehockt ausgeführt wird, werden die Schwierigkeitskampfrichter das Element so bewerten, als wäre es nur in der gehockten Position ausgeführt worden. HINWEIS: Die gleichen Kriterien (Anzahl der Schrauben und Salti) treffen zu, wenn die Körperhaltung im Synchronwettkampf bewertet wird. Da bei ½ Schraube mit Landung auf den Füßen nur eine mögliche Position anerkannt ist, kann ein Synchronpaar diese Schraube in verschiedenen Positionen ausführen, ohne dass es zum Abbruch der Übung kommt. Bei einem Barani hingegen sind unter den oben genannten Kriterien verschiedene Positionen möglich, daher müssen beide Partner das Element in derselben Position ausführen, denn sonst würden die ausgeführten Elemente als verschieden betrachtet und die Übung als abgebrochen gewertet werden (siehe Trampolin Wertungsvorschriften). 4. Schrauben in verschiedenen Phasen von Salti bei Salti mit einer Rotation von 540 oder weniger wird nur 1 Schraubenphase anerkannt, und ein Element wird als Wiederholung betrachtet, wenn es nicht die oben genannten Kriterien bezüglich unterschiedlicher Körperhaltungen erfüllt. bei Salti mit einer Rotation von werden 2 Phasen anerkannt, früh und spät. Doppelte Salti mit Mehrfachschrauben in gebückter oder gestreckter Position mit derselben Anzahl von Schrauben werden als Übungswiederholung angesehen, wenn sie ohne erkennbare Unterbrechungen durchgeführt werden 17 Abbruch / Ende einer Übung / Durchgang Bei einer Landung auf beiden Füßen sind im Besonderen die Fußsohlen gemeint. Wenn ein Athleten während der Landung Trampolintuch/ Bahn/ Zone/ Bereich berührt, aber zu keinem Zeitpunkt eine Landevorbereitung erkennbar ist, und der Athleten in derselben Bewegung auf Gesicht, Knie, Hände und Knie, Bauch oder Rücken fällt, wird das Element nicht bewertet. Für den Sturz gibt es keine zusätzlichen Punktabzüge Schwierigkeit Bei Streitfällen zwischen den Schwierigkeitskampfrichtern trifft der Wettkampfleiter die Entscheidung. 05/02/ Seite 38 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

77 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging For single somersault, difficulty judges should evaluate the position of the element from the beginning of the take off up to the remaining 135 (before landing). For multiple somersaults, difficulty judges should evaluate the position of the element after take off from: Backward somersault: 90 up to the remaining 180 (before landing) Forward somersault: 135 up to the remaining 180 (before landing) Looking at the position of the feet at landing, feet rotation of more than 1/4 twist (90 ) is considered a 1/2 twist, feet rotation of more than 3/4 twist (270 ) is considered a 1/1 twist, etc (TRA/TUM) / (DMT) Duties of the Chair of Judges Panel In case of obvious errors concerning calculation in difficulty or execution scores, a Judge, gymnast, coach or other official, who recognise this, should approach the Chair of Judges Panel in a professional and friendly way before the end of the actual round, to allow the Chair of Judges Panel to clarify the situation before the next round has started Evaluation of execution TRAMPOLINE AND DMT Rotation or Flying Phase Position of the arms Position of the legs (includes bent knees, toes not pointed, legs not together) Position of the body pts pts pts Opening and Landing Phase Opening of the somersault and keeping straight position pts (includes twisting rotation not completed at 90 (3 o clock)) No opening 0.3 pts Horizontal displacement (trampoline only) pts Obviously going out of the box 0.1 pts Obviously staying out of the box 0.1 pts Going from one side to the other 0.2 pts (obviously being outside the box) Any of these deductions can be combined up to 0.5 pts TUMBLING Rotation or Flying Phase Position of the arms Position of the legs (includes bent knees, toes not pointed, legs not together) Position of the body pts pts pts Opening and Landing Phase Opening of the somersault and keeping straight position pts (includes twisting rotation not completed at 90 (3 o clock)) No opening 0.3 pts Exceptions for multiple twisting and for triple somersaults 0.2 pts page 38 of 62

78 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 Bei einfachen Salti sollen die Schwierigkeitskampfrichter die Position eines Elements vom Beginn des Aufsprungs bis zu den verbleibenden 135 bewerten (vor der Landung). Bei Mehrfachsalti sollen die Schwierigkeitskampfrichter die Position eines Elements wie folgt bewerten: Rückwärtssalti: 90 bis zu den verbleibenden 180 (vor der Landung) Vorwärtssalti: 135 bis zu den restlichen 180 (vor der Landung) Betrachtet man die die Position der Füße bei der Landung, zählt eine Fußrotation von mehr als einer ¼ Schraubendrehung (90 ) als eine ½ (halbe) Schraubendrehung, eine Rotation von mehr als einer ¾ Drehung (270 ) als eine 1/1 Drehung, usw (TRA/TUM) / (DMT) Aufgaben des Wettkampfleiters Im Falle von offensichtlichen Fehlern bei der Berechnung der Schwierigkeits- oder Haltungswertungen sollte ein Kampfrichter, Teilnehmer, Trainer oder anderer Verantwortlicher den Wettkampfleiter auf professionelle und freundliche Weise vor dem Ende des laufenden Durchganges darüber informieren, damit dieser die Situation vor Beginn des nächsten Durchganges klären kann Bewertung der Ausführung Trampolin und DMT Rotation oder Flugphase Position der Arme Position der Beine (Einschließlich Kniebeugung, nicht gestreckte Zehen sowie offene Beine) Position des Körpers 0,0-0,1 Punkte 0,0-0,2 Punkte 0,0-0,2 Punkte Öffnungs- und Landungsphasen Öffnung des Saltos und Halten der gestreckten Position 0,0-0,3 Punkte (einschließlich nicht fertiger Schraubenrotation bei 90 (3:00 Uhr) Keine Öffnung 0,3 Punkte horizontale Verlagerung (nur beim Trampolinturnen) 0,0-0,2 Punkte offensichtliches Verlassen der Mittleren Sprungfläche (Box)0,1 Punkte offensichtliches Verbleiben außerhalb der Mittleren Sprungfläche (Box) 0,1 Punkte Überqueren der Mittleren Sprungfläche (Box) 0,2 Punkte (wenn sich der Athleten dabei offensichtlich außerhalb der Sprungfläche befindet) Alle diese Punktabzüge können bis zu einem Gesamtwert von 0,5 Punkten miteinander kombiniert werden Tumbling Rotation oder Flugphase Position der Arme Position der Beine (Einschließlich Kniebeugung, nicht gestreckte Zehen sowie offene Beine) Position des Körpers 0,0-0,1 Punkte 0,0-0,2 Punkte 0,0-0,2 Punkte Öffnungs- und Landungsphasen Öffnung des Saltos und Halten der gestreckten Position 0,0-0,3 Punkte (einschließlich nicht fertiger Schraubenrotation bei 90 (3:00 Uhr) Keine Öffnung 0,3 Punkte Ausnahmen bei Mehrfachschrauben und dreifachen Salti Punkte 05/02/ Seite 39 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

79 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging During the pass Loss of speed Deviation from the axis pts pts Any of these deductions can be combined up to 0.5 pts Additional landing deductions No additional landing deductions will be counted for interrupted routines/passes. B. INTERPRETATIONS OF TRAMPOLINE CODE OF POINTS General Only elements which land on both feet, seat, front or back will be recognised One foot landings The element which lands on one foot is not counted as an element and the routine is interrupted at that landing. This rule only applies to double contacts made on the feet. If during a back or front landing the feet subsequently touch the bed, this does not constitute an interruption Lack of stability after a completed routine. Uncontrolled movements in the out bounce must also be judged as part of the instability. If the gymnast forgets to stand still and leaves the bed within approximatively 3 seconds of landing the CJP will decide whether this was due to lack of stability (deduction 0.5 or 1.0 pts), or merely that he forgot to stand still (deduction 0.2 pts). Example of deductions: Uncontrolled movements in the out bounce 0.1 Movement of arms while standing on the bed (ex. circle) 0.1 Step(s) or bounce(s) Not standing upright with legs together 0.1 Turning to the judges before being totally stabilized 0.1 NB. The penalty is not connected to the length of the step or the bounce, but to the amount. When a step is taken (deduction 0.1 pts), coming back with the same foot to a stable upright position is not considered to be a stepping deduction. Total deductions for instability in out bounce and landing must not exceed Additional elements If a gymnast cannot stop/control the rebound of the bed/track after final landing (10 th element) and has to perform a somersault or a whip back etc, a deduction of 1.0 will be made Not making the same movement (out bounce or standing still) In the case of one gymnast making a complete and immediate stop while the other only partially stops, this would not constitute a contravention of this rule since it would not be classed as an out bounce as per page 39 of 62

80 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 Während der Übung Geschwindigkeitsverlust Abweichung von der Bahnachse 0,0-0,2 Punkte 0,0-0,1 Punkte Alle Punktabzüge können bis zu einem Gesamtwert von 0,5 Punkten miteinander kombiniert werden zusätzliche Abzüge bei der Landung Beim Abbruch einer Übung gibt es keine zusätzlichen Punktabzüge für die Landung. B. INTERPRETATION DER TRAMPOLIN WERTUNGSVORSCHRIFTEN Allgemeines Elemente werden nur dann anerkannt, wenn die Landung auf beiden Füßen, in der Sitz-, Bauch-, oder Rückenlage erfolgt Landung auf einem Fuß Ein Element, bei dem der Athleten nur auf einem Fuß landet, wird nicht bewertet und die Übung wird zu diesem Zeitpunkt abgebrochen. Diese Regel gilt nur bei doppeltem Kontakt mit den Füßen. Wenn die Füße nach einer Landung in Bauch- oder Rückenlage das Trampolintuch nacheinander berühren, zählt dies nicht als Übungsabbruch Mangel an Stabilität nach einer vollendeten Übung Unkontrollierte Bewegungen während des Nachsprungs (Ausspringen) sind auch als Teil der Instabilität zu bewerten. Wenn ein Teilnehmer vergißt, nach der Übung stillzustehen und das Trampolintuch innerhalb von ca. 3 Sekunden nach der Landung verlässt, entscheidet der Wettkampfleiter, ob dies aufgrund mangelnder Stabilität passierte (0,5 1,0 Punkte Abzug) oder ob der Athleten es einfach nur vergessen hat (0,2 Punkte Abzug). Beispiele für Abzüge: Unkontrollierte Bewegungen beim Ausspringen 0.1 Punkte Armbewegungen, während man noch auf dem Trampolintuch steht (z.b. Armkreisen) 0,1 Punkte Schritt(e) oder Hüpfer (Nachstellschritte) 0,1-0,2 Punkte kein Stillstand mit geschlossenen Beinen 0,1 Punkte sofortiges Umdrehen zum Kampfgericht 0,1 Punkte Anmerkung: Die Höhe des Abzugs bezieht sich nicht auf die Länge des Schritts oder Sprunges, sondern auf die Anzahl. Wenn ein Schritt gemacht wird (0,1 Punkte Abzug), wird das Zurückführen des Beines nicht zusätzlich bestraft. Der maximale Abzug für die Landung und den Übungsabschluss darf 0,2 Punkte nicht übersteigen zusätzliche Elemente Wenn ein Teilnehmer die Rückfederung des Trampolintuchs / der Bahn nicht anhalten bzw. kontrollieren kann und deshalb einen Salto oder Temposalto oder Ähnliches ausführen muss, wird ein Punktabzug von 1,0 Punkten vorgenommen Unterschiedlicher Übungsabschluss (Landung oder Stehenbleiben) Wenn ein Athleten einen vollständigen und sofortigen Stop ausführt, während der Andere nur teilweise stoppt, gilt dies nicht als Verstoß gegen diese Regel, da es nicht als Ausspringen gemäß 17.5 eingestuft wird. 05/02/ Seite 40 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

81 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging C. INTERPRETATIONS TO TUMBLING CODE OF POINTS 18.1 Difficulty side somersaults In calculating the difficulty value of side somersaults, no account should be taken of any twist created in the somersault unless greater than Landing zone definition The outer edge of the line marks the boundary of the Tumbling track and the landing zone. If any part of the body touches outside the boundary, it will result in a deduction as per 21.3 or Lack of stability after a completed routine. If the gymnast forgets to stand still and leaves the landing area within approximatively 3 seconds of landing the CJP will decide whether this was due to lack of stability (deduction 0.5 or 1.0 pts), or merely that he forgot to stand still (deduction 0.3 pts). Example of deductions: Movement of arms while standing (ex. circle) 0.1 Step(s) or bounce(s) Not standing upright with legs together 0.1 Turning to the judges before being totally stabilized 0.1 NB. The penalty is not connected to the length of the step or the bounce, but to the amount. When a step is taken (deduction 0.1 pts or more), coming back with the same foot to a stable upright position is not considered to be a stepping deduction. page 40 of 62

82 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 C. INTERPRETATION DER TUMBLING WERTUNGSVORSCHRIFTEN 18 Schwierigkeit bei Seitwärtssalti Beim Berechnen der Schwierigkeitswertung von Seitwärtssalti sollten nur Schrauben mit einer Rotation von 180 oder mehr berücksichtigt werden Definition der Landezone Die Außenkante der Linien markiert die Grenze der Tumblingbahn und der Landezone. Wenn irgendein Körperteil den Boden außerhalb dieser Grenze berührt, kommt es zu einem Punktabzug gemäß 21.3 oder Mangel an Stabilität nach einer vollendeten Übung Wenn ein Teilnehmer vergißt, nach der Übung stillzustehen und das Trampolintuch innerhalb von ca. 3 Sekunden nach der Landung verlässt, entscheidet der Wettkampfleiter, ob dies aufgrund mangelnder Stabilität passierte (1,0 Punkte Abzug) oder ob der Athleten es einfach nur vergessen hat (0,3 Punkte Abzug). Beispiele für Abzüge: Armbewegungen, beim stehen (z.b. Armkreisen) 0,1 Punkte Schritt(e) oder Hüpfer (Nachstellschritte) 0,1-0,3 Punkte kein Stillstand mit geschlossenen Beinen 0,1 Punkte sofortiges Umdrehen zum Kampfgericht 0,1 Punkte Anmerkung: Die Höhe des Abzugs bezieht sich nicht auf die Länge des Schritts oder Sprunges, sondern auf die Anzahl. Wenn ein Schritt gemacht wird (0,1 Punkte Abzug), wird das Zurückführen des Beines nicht zusätzlich bestraft. 05/02/ Seite 41 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

83 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging D. INTERPRETATIONS OF DMT CODE OF POINTS General definition of the mount & dismount zones: The mounting zone is defined as the area of the bed in front of and including the penalty zone (4+1+3) The spotter/dismount zone is defined as the area of the bed to the rear of and including the penalty zone (3+2+5) Penalty zone (3) The end markers (4+5) on the ends of the DMT are not penalty zones 5.1 & 5.2 Mount, Spotter, Dismount A straight mounting jump or mounting element must take off from the mounting area and land in the spotter/dismount area. The spotter element must take off and land in the spotter/dismount area. If any of these (mounting element or spotter element) are not executed in the correct area as detailed here, the pass will be invalid (score 0). A dismount element not executed from a mounting element or spotter element is not valid. Example: Mounting elements or spotter elements correctly executed from and to the prescribed areas on the DMT are always counted as elements, regardless of what happens in the dismount element (e.g. stop, landing on the DMT, not landing on both feet to landing area, straight jump) Touching the Double Mini Trampoline or Penalty Zone Due to the narrowness of the DMT bed, it is possible for the gymnast may touch something other than the bed with some part of the body, even though his feet land on the bed as required will apply. However, if a part of the foot lands outside the bed (frame/pad etc.) this will constitute an interruption as per Lack of stability after a completed routine. If the gymnast forgets to stand still and leaves the landing area within approximatively 3 seconds of landing the CJP will decide whether this was due to lack of stability (deduction 0.5 or 1.0 pts), or merely that he forgot to stand still (deduction 0.3 pts). Example of deductions: Movement of arms while standing (ex. circle) 0.1 Step(s) or bounce(s) Not standing upright with legs together 0.1 Turning to the judges before being totally stabilized 0.1 page 41 of 62

84 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 D. INTERPRETATION DER DMT WERTUNGSVORSCHRIFTEN Allgemeine Definition der Aufgangs- und Abgangszone: die Aufgangszone ist der Bereich des Trampolintuches vor der Strafzone (4+1+3) die Spotter-/Abgangszone ist definiert als der Bereich des Trampolintuches vom Beginn der Strafzone bis zum Ende des Trampolintuchs (3+2+5) Strafzone (3) Die Markierungen (4+5) an den Enden des Doppel Mini Tramp sind keine Strafzonen 5.1 & Aufgang, Spotter, Abgang t Ein gestreckter Aufsprung oder Aufgangselement muss in der Aufgangszone gestartet und in der Spotter-/ Abgangszone gelandet werden. Ein Spotterelement muss in der Abgangszone gestartet und gelandet werden. Wenn irgendeines der Elemente (Aufgangselement oder Spotterelement) nicht in der korrekten Zone, wie hier beschrieben, ausgeführt wird, ist der Durchgang ungültig (Wertung 0,0 Punkte). ein Abgangselement, das nicht nach einem Aufgangselement oder Spotterelement ausgeführt wird, ist nicht gültig. Beispiel: Aufgangselemente und Spotterelemente, die von und in die vorgesehene Zone erfolgen, werden immer als Elemente gewertet, egal, was beim Abgangselement passiert (z.b. Abbruch, Landung auf dem DMT, nicht auf beiden Füßen landen, nicht im Landebereich landen, Strecksprung) Berührung des Doppel-Mini-Tramp oder der Strafzone Aufgrund der Enge des DMT-Tuches ist es möglich, dass der Teilnehmer etwas anderes als das Tuch mit irgendeinem Teil des Körpers berührt, obwohl seine Füße, wie gefordert, auf dem Tuch landen hier gilt Wenn jedoch ein Teil des Fußes außerhalb des Tuchs landet (z.b. Rahmen), wird dies als Übungsabbruch gemäß gewertet Mangel an Stabilität nach einer vollendeten Übung Wenn ein Teilnehmer vergißt, nach der Übung stillzustehen und das Trampolintuch innerhalb von ca. 3 Sekunden nach der Landung verlässt, entscheidet der Wettkampfleiter, ob dies aufgrund mangelnder Stabilität passierte (0,5 1,0 Punkte Abzug) oder ob der Athleten es einfach nur vergessen hat (0,3 Punkte Abzug). Beispiele für Abzüge: Armbewegungen, beim stehen (z.b. Armkreisen) Schritt(e) oder Hüpfer (Nachstellschritte) kein Stillstand mit geschlossenen Beinen sofortiges Umdrehen zum Kampfgericht 0,1 Punkte 0,1-0,3 Punkte 0,1 Punkte 0,1 Punkte 05/02/ Seite 42 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

85 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging NB. The penalty is not connected to the length of the step or the bounce, but to the amount. When a step is taken (deduction 0.1 pts or more), coming back with the same foot to a stable upright position is not considered to be a stepping deduction Landings Please take note that the length of the Zone A has been extended to 250 cm DMT Penalty Zone For each touching of the red zone there will be a 0.3 deduction, with exception on the take off of the mounting jump or mounting element. Lausanne, January 2013 Fédération Internationale de Gymnastique Horst Kunze Trampoline TC President page 42 of 62

86 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 Anmerkung: Die Höhe des Abzugs bezieht sich nicht auf die Länge des Schritts oder Sprunges, sondern auf die Anzahl. Wenn ein Schritt gemacht wird (0,1 Punkte Abzug), wird das Zurückführen des Beines nicht zusätzlich bestraft Landungen Es ist zu beachten, dass die Länge der Zone A auf 250 cm ausgeweitet wurde DMT Strafzone Für jede Berührung der roten Zone, auf dem DMT, gibt es einen Strafabzug von 0,3 Punkten, mit Ausnahme des Absprungs zu einem Aufgang- bzw. Aufgangselement. 05/02/ Seite 43 von 65 - * = siehe Abschnitt II - Kampfrichteranweisung

87 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging 2. DRAWINGS (these drawings are for guidance only and should not be taken literally) page 43 of 62

88 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP ZEICHNUNGEN (Diese Zeichnungen sind nur eine Anleitung und sollten nicht wörtlich genommen werden.) ABZÜGE FÜR GESTRECKTE POSITIONEN ABZÜGE FÜR GEHOCKTE POSITIONEN ABZÜGE FÜR GEBÜCKTE POSITIONEN 05/02/ Seite 44 von 65 -

89 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging page 44 of 62

90 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 ABZÜGE BEI ÖFFNUNGEN 05/02/ Seite 45 von 65 -

91 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging page 45 of 62

92 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 ABZÜGE FÜR NACHBÜCKEN (NACH DER ÖFFNUNG) ABZÜGE FÜR NACHHOCKEN (NACH DER ÖFFNUNG) 05/02/ Seite 46 von 65 -

93 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging page 46 of 62

94 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 ABZÜGE FÜR DIE KÖRPERHALTUNG AM ENDE VON SCHRAUBEN ABZÜGE FÜR DIE HALTUNG DER ARME ZUM STOPPEN EINER SCHRAUBE 05/02/ Seite 47 von 65 -

95 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging page 47 of 62

96 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 ABZÜGE FÜR DEN ABSPRUNG BEI MEHRFACHSALTI rückwärts Salti Kein Abzug bis der Oberkörper 90 erreicht vorwärts Salti Kein Abzug bis der Oberkörper 135 erreicht 05/02/ Seite 48 von 65 -

97 FIG Code of Points Trampoline Gymnastics Part II Guide to Judging page 48 of 62

98 Teil II Kampfrichterhandbuch CoP 2013 ABZÜGE FÜR DAS VERLASSEN DES ZENTRUM (TRAMPOLIN) Horizontales Wandern Verlassen der mittleren Sprungfläche 0,1 Punkte Verbleiben / Springen außerhalb der mittleren Sprungfläche 0,1 Punkte VERLASSEN DER MITTELLINIE (TUMBLING) Überqueren der mittleren Sprungfläche 0,2 Punkte ((von einem zum anderen Ende ) ABZÜGE FÜR HÖHENVERLUST (WENN KEIN ZEIT-MESSGERÄT EINGESETZT WIRD) Abzug 0,0 Punkte 0,1 Punkte 0,2 Punkte von den Füßen aus Bauch- Sitz- oder Rückenlage ABZÜGE BEIM SYNCHRONTURNEN (WENN KEIN SYNCHRONITÄTS-MESSGERÄT EINGESETZT WIRD) Abzug 0,0 Pkt. 0,1 Pkt. 0,2 Pkt. 0,3 Pkt. 0,4 Pkt. 0,5 Pkt. Differenzen in der Landung beim Synchronspringen 05/02/ Seite 49 von 65 -

WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB

WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB 2013-2016 WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB Änderungen zu den Wertungsbestimmungen 2012 sind gelber Farbe markiert, Änderungen nach

Mehr

2013 WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN

2013 WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN 2013 WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB Inhaltsverzeichnis CoP 2013 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis... 2 Abschnitt I... 7 Vorwort...

Mehr

WETTKAMPFBESTIMMUNGEN und TECHNISCHE REGULARIEN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB

WETTKAMPFBESTIMMUNGEN und TECHNISCHE REGULARIEN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB 2017-2020 WETTKAMPFBESTIMMUNGEN und TECHNISCHE REGULARIEN TRAMPOLINTURNEN Deutsche Übersetzung mit Zusatzregeln des DTB Stand 07. Januar 2017 Vorläufige CoP (genehmigt durch das EC der FIG im Mai 2016),

Mehr

2013-2016 FIG WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung (nicht offiziell)

2013-2016 FIG WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN. Deutsche Übersetzung (nicht offiziell) 2013-2016 FIG WERTUNGSBESTIMMUNGEN & TECHNISCHE REGELN TRAMPOLINTURNEN Deutsche Übersetzung (nicht offiziell) Deutsche Übersetzung von Achim Söllner Mitglied des Technisches Komitee Trampolinturnen im

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN EDITION 2015/2016 RULES FIS YOUTH SKI JUMPING 2015-2016 Legend: YOS = FIS Youth Ski Jumping 1. Calendar Planning as

Mehr

Level 1 German, 2016

Level 1 German, 2016 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2016 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Wednesday 23 November 2016 Credits: Five Achievement

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur Grade 12: Qualifikationsphase My Abitur Qualifikationsphase Note 1 Punkte Prozente Note 1 15 14 13 85 % 100 % Note 2 12 11 10 70 % 84 % Note 3 9 8 7 55 % 69 % Note 4 6 5 4 40 % 54 % Note 5 3 2 1 20 % 39

Mehr

Level 1 German, 2015

Level 1 German, 2015 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4 DOWNLOAD Anne Scheller Me and my body Erste Schritte in Englisch Klasse 3 4 auszug aus dem Originaltitel: Mit Geschichten, vielfältigen Übungen und Materialien zur Portfolio-Arbeit THE TERRIBLE TOM Luke

Mehr

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 13. 15. August 2010 - Dübendorf Seite 1 von 5 Fon: +41 55 647 30 80 Fax: +41 55 647 30 83 E-mail: h.freuler@marelcom.ch Homepage: Turnier / Tournament:

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 011 Grammar 1. Plural forms of nouns Most nouns can be either singular or plural. The plural indicates that you're talking about several units of the same thing. Ist das Bett zu hart? Sind die

Mehr

Mathematics (M4) (English version) ORIENTIERUNGSARBEIT (OA 11) Gymnasium. Code-Nr.:

Mathematics (M4) (English version) ORIENTIERUNGSARBEIT (OA 11) Gymnasium. Code-Nr.: Gymnasium 2. Klassen MAR Code-Nr.: Schuljahr 2005/2006 Datum der Durchführung Donnerstag, 6.4.2006 ORIENTIERUNGSARBEIT (OA 11) Gymnasium Mathematics (M4) (English version) Lesen Sie zuerst Anleitung und

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707 1) Zusammenfassung der relevanten Part-M Paragraphen und AMC M.A.707 Airworthiness review staff (a) To be approved to carry out reviews, an approved continuing management organisation shall have appropriate

Mehr

Spielerkleidung: Zusatzbekleidung/-ausrüstung (Ärmlinge/Beinlinge, Langarm-Unterleibchen, kurze/lange Unterziehhosen, knielange Strümpfe; Socken)

Spielerkleidung: Zusatzbekleidung/-ausrüstung (Ärmlinge/Beinlinge, Langarm-Unterleibchen, kurze/lange Unterziehhosen, knielange Strümpfe; Socken) Spielerkleidung: Zusatzbekleidung/-ausrüstung (Ärmlinge/Beinlinge, Langarm-Unterleibchen, kurze/lange Unterziehhosen, knielange Strümpfe; Socken) Feststellung Seit einigen Saisons herrscht die Tendenz,

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Level 2 German, 2011

Level 2 German, 2011 90401 904010 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2011 90401 Listen to and understand spoken language in German in less familiar contexts 2.00 pm uesday Tuesday 1 November 2011 Credits: Six Check that the National

Mehr

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg "GIPS Aperitif" 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg GIPS Aperitif 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer GIPS 2010 Gesamtüberblick Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse Agenda Ein bisschen Historie - GIPS 2010 Fundamentals of Compliance Compliance Statement Seite 3 15.04.2010 Agenda Ein bisschen Historie - GIPS

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr.

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr. Berlin and Seefeld, 20 August 2015 Dear EASC colleague, We warmly invite you to this year s of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr. 32, 10551

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Title / Titel: DocCode / Nr: DocResp / Verantw: Scope / Geltung: Drawing Standards / Zeichnungsstandards ES001 TecDes.E EGRP, EXT

Title / Titel: DocCode / Nr: DocResp / Verantw: Scope / Geltung: Drawing Standards / Zeichnungsstandards ES001 TecDes.E EGRP, EXT Title / Titel: DocCode / Nr: DocResp / Verantw: Scope / Geltung: ES001 TecDes.E EGRP, EXT Revision: Change / Änderung: Author: Checked: Approved: Effective / Gültig ab: 01 - DWU DWU 20.03.2010 02 Q-Requirements

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein. Sie tragen keine richtige Badebekleidung. Have you got the correct swimwear with you?

Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein. Sie tragen keine richtige Badebekleidung. Have you got the correct swimwear with you? 1 Übersetzungshilfe Badekleidung 2 Übersetzungshilfe Badekleidung Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear. Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Datum der Ausgabe des Themas:

Datum der Ausgabe des Themas: An das Studienbüro Geowissenschaften Kopie für die Betreuerin / den Betreuer der Abschlussarbeit Kopie für die Studierende / den Studierenden Hinweise zur Abschlussarbeit (gültig für alle BSc und MSc-Studiengänge

Mehr

Rätsel 1: Buchstabensalat klassisch, 5 5, A C (10 Punkte) Puzzle 1: Standard As Easy As, 5 5, A C (10 points)

Rätsel 1: Buchstabensalat klassisch, 5 5, A C (10 Punkte) Puzzle 1: Standard As Easy As, 5 5, A C (10 points) Rätsel 1: uchstabensalat klassisch, 5 5, (10 Punkte) Puzzle 1: Standard s Easy s, 5 5, (10 points) Rätsel 2: uchstabensalat klassisch, 5 5, (5 Punkte) Puzzle 2: Standard s Easy s, 5 5, (5 points) Rätsel

Mehr

Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear.

Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear. Badekarten_DGFDB_Komplett_RZ_Layout 1 10.02.16 14:18 Seite 1 1 Übersetzungshilfe Badekleidung Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear. Badekarten_DGFDB_Komplett_RZ_Layout

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Folge 029 Grammatik 1. The pronoun "es" (review) "es" is a pronoun that usually substitutes a neuter noun. Example: Ist das Bett zu hart? - Nein, es ist nicht zu hart. (es = it das Bett = the bed) But:

Mehr

The DFG Review Process

The DFG Review Process The DFG Review Process Contents 1. Who ensures scientific merit? 2. Who reviews proposals? 3. How are reviewers selected? 4. How does the decision-making process work? 5. What are the DFG's review criteria?

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP

POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP POST MARKET CLINICAL FOLLOW UP (MEDDEV 2.12-2 May 2004) Dr. med. Christian Schübel 2007/47/EG Änderungen Klin. Bewertung Historie: CETF Report (2000) Qualität der klinischen Daten zu schlecht Zu wenige

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Draft. Draft Specimen 2018 Morning Time allowed: 2 hours

Draft. Draft Specimen 2018 Morning Time allowed: 2 hours SPECIMEN MATERIAL A-level GERMAN Paper 2 Writing Specimen 2018 Morning Time allowed: 2 hours Materials For this paper you must have: Answer book Instructions Use black ink or black ball-point pen. Answer

Mehr

Freie Anleitung Freebie

Freie Anleitung Freebie Freie Anleitung Freebie 18-11-2012 Armband 'Cordula Spirali' - Bracelet 'Cordula Spirali' Spiralkette Spiral Rope Level: Länge (inkl. Verschluss) length (incl. clasp) >> 18,5 cm 7.3" Materialbedarf für

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

Anleitung für den Desigo Würfel

Anleitung für den Desigo Würfel Anleitung für den Desigo Würfel (Find the English Version below) 1. Schritt: Desigo Fläche zurechtdrehen Zuerst muss die Desigo Seite so vollständig gemacht werden, dass die Kanten immer einfarbig sind

Mehr

Network premium POP UP Display

Network premium POP UP Display Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3

2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3 page Edward Martin, Institut für Anglistik, Universität Koblenz-Landau, Campus Koblenz 2 German sentence: write your English translation before looking at p. 3 3 German sentence analysed in colour coding;

Mehr

Telefon, your contact Telephone

Telefon, your contact Telephone Deutsche Rentenversicherung Bund 10704 BERLIN, GERMANY ZRBG 932 Datum und Zeichen Ihrer Nachricht Date and reference of your correspondence Telefax Fax number Telefon, your contact Telephone 0049 30 865-0049

Mehr

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)

Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1) Emission date: 22.01.2015 Page: 1 of 5 Prüfbericht Nr. / Test Report No: F4-44254-48401-01 (Edition 1) Auftraggeber Applicant Geräteart Type of equipment Typenbezeichnung Type designation Seriennummer

Mehr

Fundamentals of Electrical Engineering 1 Grundlagen der Elektrotechnik 1

Fundamentals of Electrical Engineering 1 Grundlagen der Elektrotechnik 1 Fundamentals of Electrical Engineering 1 Grundlagen der Elektrotechnik 1 Chapter: Operational Amplifiers / Operationsverstärker Michael E. Auer Source of figures: Alexander/Sadiku: Fundamentals of Electric

Mehr

DEUTSCHE NORM September 2000

DEUTSCHE NORM September 2000 DEUTSCHE NORM September 2000 Corrosion protection of metals Electrodeposited coatings of zinc with supplementary treatment on iron and steel English version of DIN EN 12329 { EN 12329 ICS 25.220.40 Korrosionsschutz

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS 1. CHARGES: SALES AGENT OF Agreement between: and (the Tour Operator). 1.1 SEE ATTACHED SCHEDULE. 1.2 COLECTIVE, PER PASSENGER, ONE WAY. 2. RESERVATIONS: 2.1 THE TOUR OPERATOR SHALL MAKE OR AMEND RESERVATIONS

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Statistics, Data Analysis, and Simulation SS 2015

Statistics, Data Analysis, and Simulation SS 2015 Mainz, June 11, 2015 Statistics, Data Analysis, and Simulation SS 2015 08.128.730 Statistik, Datenanalyse und Simulation Dr. Michael O. Distler Dr. Michael O. Distler

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind.

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind. Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink. Most important is your permanent address! Tipp: Nur Felder ausfüllen,

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GERMAN 0525/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Mehr

❶ Hier siehst du Beispiele für die Pluralbildung im Englischen. Schreibe unter jedes Beispiel zwei weitere Nomen, die ihren Plural genauso bilden.

❶ Hier siehst du Beispiele für die Pluralbildung im Englischen. Schreibe unter jedes Beispiel zwei weitere Nomen, die ihren Plural genauso bilden. 4 Singular und Plural ❶ Hier siehst du Beispiele für die Pluralbildung im Englischen. Schreibe unter jedes Beispiel zwei weitere Nomen, die ihren Plural genauso bilden. Tipp: Wenn dir keine Nomen einfallen,

Mehr

Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel

Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel 1 Legende / Verwendete Materialien Legend / Used material RP6: Rundperle 6 mm / 2 Stück / SWAROVSKI Chrystal Pearl Neon Pink RP6: round bead 6mm / 2 pcs. /

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

BA63 Zeichensätze/ Character sets

BA63 Zeichensätze/ Character sets BA63 Zeichensätze/ Character sets Anhang/ Appendix We would like to know your opinion on this publication. Ihre Meinung/ Your opinion: Please send us a copy of this page if you have any contructive criticism.

Mehr

Redress Procedure in Horizont 2020

Redress Procedure in Horizont 2020 Redress Procedure in Horizont 2020 Informationen zur Redress Procedure sind im Teilnehmerportal unter folgendem Link zu finden: https://webgate.ec.europa.eu/redress-frontoffice/work.iface Die Anmeldung

Mehr

Rollen im Participant Portal

Rollen im Participant Portal Rollen im Participant Portal Stand Februar 2011 Inhaltsverzeichnis 1 Welche Aufteilung existiert grundsätzlich im PP?...3 1.1 Organisation Roles:...3 1.2 Project Roles:...4 1.2.1 1st level: Coordinator

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Prüfbericht Test report Index 0

Prüfbericht Test report Index 0 Prüfbericht Test report 15-0467 Index 0 Auftraggeber / Customer Gutmann Kabel Lehenwiesenweg 1-5 D-91781 Weißenburg in Bayern Leitungstyp / Cable type Material & Compound / Material & Compound Farbe /

Mehr

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten How to model 82 screws in 2 minutes By Pierre-Louis Ruffieux 17.11.2014 1 Object Generator The object generator is usefull tool to replicate

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6407704618* UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education FOREIGN LANGUAGE GERMAN 0677/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30 April

Mehr

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash

Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash Hör auf zu ziehen! Erziehungsleine Training Leash 1 2 3 4 5 6 7 Erziehungsleine Hör auf zu ziehen Ihr Hund zieht an der Leine, und Sie können ihm dieses Verhalten einfach nicht abgewöhnen? Die Erziehungsleine

Mehr

Dun & Bradstreet Compact Report

Dun & Bradstreet Compact Report Dun & Bradstreet Compact Report Identification & Summary (C) 20XX D&B COPYRIGHT 20XX DUN & BRADSTREET INC. - PROVIDED UNDER CONTRACT FOR THE EXCLUSIVE USE OF SUBSCRIBER 86XXXXXX1. ATTN: Example LTD Identification

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically.

The process runs automatically and the user is guided through it. Data acquisition and the evaluation are done automatically. Q-App: UserCal Advanced Benutzerdefinierte Kalibrierroutine mit Auswertung über HTML (Q-Web) User defined calibration routine with evaluation over HTML (Q-Web) Beschreibung Der Workflow hat 2 Ebenen eine

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE PDF-SBBKUDFZARFEZ41-APOM3 123 Page File Size 5,348 KB 3 Feb, 2002 TABLE OF CONTENT Introduction

Mehr

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen.

Die Dokumentation kann auf einem angeschlossenen Sartorius Messwertdrucker erfolgen. Q-App: USP V2 Bestimmung des Arbeitsbereiches von Waagen gem. USP Kapitel 41. Determination of the operating range of balances acc. USP Chapter 41. Beschreibung Diese Q-App ist zur Bestimmung des Arbeitsbereiches

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr