Dolmetscheinsätze bei Behörden und Gerichten Tipps und Tricks für eine (noch) erfolgreiche(re) Zusammenarbeit mit Dolmetscher/innen
|
|
- Anna Keller
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 1 Dolmetscheinsätze bei Behörden und Gerichten Tipps und Tricks für eine (noch) erfolgreiche(re) Zusammenarbeit mit Dolmetscher/innen Obergericht des Kantons Zürich Fachgruppe Dolmetscherwesen Diese Tipps und Tricks richten sich sinngemäss auch an Polizisten und Staatsanwältinnen sowie andere auftraggebende Behörden des Kantons Zürich. 1. Beizug eines Dolmetschers Der Anspruch auf rechtliches Gehör sowie der Grundsatz der Fairness des Verfahrens verschaffen der fremdsprachigen Partei (unabhängig von einem allfälligen Anspruch auf Verteidigerbeistand) das Recht, den Beizug eines Dolmetschers zu verlangen. Ein Verfahren zur Klärung der Frage, ob eine Person die Gerichtssprache hinreichend versteht und sich darin auch ausdrücken kann, gibt es nicht. In Zweifelsfällen sollten die Gerichte daher nicht zurückhaltend sein: Besteht keine Gewähr, dass der Angeklagte der Gerichtsverhandlung wirklich folgen und dem Gericht das zu seiner Verteidigung Notwendige in verständlicher Weise mitteilen kann, ist ihm ein Dolmetscher beizugeben. Im Strafverfahren erfolgt der Beizug unentgeltlich bzw. auf Kosten des Staates, im Zivilprozess auf Kosten der Parteien. Die Pflichten der Richterin erschöpfen sich aber nicht in der blossen Bestellung eines Dolmetschers, vielmehr hat sie wie bei der Bestellung anderer Hilfspersonen wie bspw. eines Sachverständigen bei der Auswahl, Instruktion und Überwachung mit dem gebotenen Mass an Sorgfalt vorzugehen. 2. Auswahl Der Richter trifft den Entscheid bezüglich der Person des Dolmetschers nach seinem Ermessen, wobei das einzig massgebliche Kriterium die Qualität der Dolmetschleistung sein darf. Unangemessen wäre es, wenn der Richter bei seinem Entscheid anstatt auf die Qualität zu achten Praktikabilitätsüberlegungen anstellen oder gar Kosteneinsparungen anstreben würde. Das Mass der Qualitätsanforderungen an den beizuziehenden Dolmetscher ergibt sich aus der Bedeutung des Einzelfalles, grundsätzlich sind die Anforderungen aber hoch anzusetzen. Die Gerichte des Kantons Zürich haben grundsätzlich Dolmetscher/innen aus dem Dolmetscherverzeichnis beizuziehen. Die Wahl der passenden Dolmetscherin kann entscheidend sein für die erfolgreiche Durchführung Ihrer Verhandlung. Erfahrung und Wissen und dementsprechend auch die Einsatzbereiche der verschiedenen Dolmetscher/innen variieren stark; Richterinnen und Richter sollten die Kanzlei dahingehend instruieren, die wenigen im Dolmetscherverzeichnis erhältlichen Informationen über die Dolmetschenden unbedingt zu beachten.
2 2 In besonders heiklen Fällen ist es unter Umständen angezeigt, sich bei der Zentralstelle Dolmetscherwesen bezüglich Spezialwissen, Ausbildung etc. von Dolmetscher/innen zu erkundigen, um der Sorgfaltspflicht des Auftraggebers vollumfänglich gerecht zu werden Sprache Das Dolmetscherverzeichnis informiert darüber, ob eine bestimmte Sprache die Muttersprache des Dolmetschenden ist und ob er sie lediglich mündlich oder allenfalls auch schriftlich beherrscht. Insbesondere bei Sprachen mit anderem als dem lateinischen Alphabet könnte bspw. die Abblatt-Übersetzung Schwierigkeiten bereiten, wenn Sie eine Dolmetscherin beiziehen, welche eine Sprache lediglich mündlich beherrscht. Beachten Sie auch die verschiedenen Dialekte einer Sprache (bspw. beim Kurdischen) oder allenfalls die örtliche Herkunft des Dolmetschers und tragen Sie diesen Umständen entsprechend Rechnung; erkundigen Sie sich nötigenfalls beim Dolmetschenden, ob er den Dialekt einer besonderen Region versteht bzw. ob er von den Parteien verstanden wird Berufliche Tätigkeit, Titel Berufliche Tätigkeit und Titel können Informationen bezüglich besonderer Fachgebiete unserer Behörden- und Gerichtsdolmetscher/innen liefern. Unter Umständen kann für eine Zeugeneinvernahme im Medizinalbereich ein medizinisch ausgebildeter Dolmetscher oder für die Übersetzung eines juristisch komplexen Urteils eine Juristin als Dolmetscherin beigezogen werden Geschlecht In gewissen Fällen kann das Geschlecht der dolmetschenden Person von Bedeutung und ausschlaggebend für eine erfolgreiche Verhandlungsführung sein. Bsp: Eine Zeugin muss über sexuelle Übergriffe Auskunft geben; der Beizug eines männlichen Dolmetschers wird sie höchst wahrscheinlich in ihren Ausführungen hemmen Kapazitäten Beachten Sie, dass gerade in sehr aufwändigen, ausgesprochen langen und/oder auch medienträchtigen Verhandlungen ausnahmsweise zwei Dolmetscherinnen, welche sich bei der Verdolmetschung abwechseln, beigezogen werden können. Damit kann der Tatsache Rechnung getragen werden, dass die Konzentrationsfähigkeit nach einer gewissen Zeit nachlässt. 3. Vorladung Die Kontaktaufnahme mit der Dolmetscherin erfolgt in der Regel zuerst telefonisch. Die Dolmetscherin ist dahingehend geschult, dass sie sich über den Inhalt der Verhandlung bzw. die relevanten Rechtsgebiete und Gesetzestexte erkundigt, so dass sie sich entsprechend vorbereiten kann. Falls besonderes Fachvokabular für den Dolmetscheinsatz (Bankenbegriffe, bes. Rechtsgebiete) benötigt wird, sollte die Kanzlei die Dolmetschenden darauf aufmerksam machen und sich erkundigen, ob sich die Dolmetscherin tatsächlich dafür befähigt sieht. Nach der telefonischen Terminvereinbarung erfolgt in der Regel eine schriftliche Vorladung. In strafrechtlichen Angelegenheiten wird dieser die Anklageschrift beigelegt, welche wiederum dem Zwecke der gebührenden Vorbereitung dienen soll.
3 3 4. Vorbereitung Bei Verhandlungen mit besonderer Fachterminologie (Medizin, Technik, Wirtschaft) ist die Vorbereitung nicht nur für die Richterin, sondern auch für den Dolmetscher grundlegend. Insbesondere bei speziellen Fachgebieten und/oder bei besonders medienträchtigen Angelegenheiten kann die Richterin den Dolmetscher auf dessen Aufgabe vorbereiten, indem sie ihn auf die Besonderheiten eines Falles hinweist und er sich so in die entsprechende Fachterminologie einarbeiten kann. Bei besonders komplexen und/oder medienträchtigen Verhandlungen sollte dem Dolmetscher die Möglichkeit der Akteneinsicht und des Aktenstudiums gegeben werden oder einige Tage vor der Verhandlung eine kurze Besprechung erfolgen. Wird dergleichen von der Richterin angeordnet, ist die aufgewendete Zeit gemäss Anhang in der Dolmetscherverordnung zu entschädigen. 5. Information zum Dolmetscheinsatz Gerade wenn eine Verhandlung kurzfristig anberaumt oder die Dolmetscherin sehr kurzfristig aufgeboten worden ist und keine Vorbereitungsmöglichkeiten bestanden haben, kann eine kurze Information zum Dolmetscheinsatz angezeigt sein. Oft genügen ein oder zwei Sätze, mit denen der Richter der Dolmetscherin den anstehenden Fall vor Beginn der Verhandlung kurz beschreibt, so dass sich die Dolmetscherin mental auf die Materie einstellen kann. 6. Sitzordnung Weisen Sie dem Dolmetscher seinen Platz im Gerichtssaal zu. Der Dolmetscher sollte von seinem Platz aus alle Beteiligten gut sehen und hören können, sein Platz sollte jedoch signalisieren, dass er als neutraler Sprachmittler an der Verhandlung teilnimmt. Wenn Sie den Dolmetscher während der Verhandlung zum simultanen Dolmetschen bspw. einer Zeugeneinvernahme anweisen (Flüsterdolmetschen), muss ihm ein entsprechender Sitzplatz in der Nähe des Beflüsterten zugewiesen werden. 7. Vorstellung der Teilnehmer/innen (Aufgaben, Pflichten) Stellen Sie den Parteien die Gerichtsbesetzung inklusive des Dolmetschers vor. Weisen Sie bei der Vorstellung des Dolmetschers auf dessen Aufgabe/Rolle hin; erklären Sie, dass es sich um einen neutralen Sprachmittler handelt, der sämtliche Fragen und sämtliche Aussagen der Parteien dolmetschen wird. Damit soll der bedolmetschten Partei signalisiert werden, dass sie nicht erwarten darf, dass der Dolmetscher allfällige ungebührlichen Äusserungen von ihr verschweigt bzw. nicht dolmetscht. Ausserdem erlaubt ihr die Vorstellung, allfällige Ablehnungsgründe sofort zu entdecken. 8. Ermahnung Die Dolmetscherin ist bezüglich ihrer rechtlichen Pflichten gemäss Art. 307 und 320 StGB zu ermahnen, mit dem Hinweis, dass sie sich bei vorsätzlicher falscher Verdolmetschung oder Verletzung von Amtsgeheimnissen strafbar macht.
4 4 9. Weitere Erfolgsfaktoren für einen reibungslos(er)en Ablauf der verdolmetschten Verhandlung 9.1. Direkte Rede Die Verhandlung wird auch oder bei der Anwesenheit einer Dolmetscherin in der direkten Rede geführt. Bsp: "Waren Sie gestern in Bern?" Nicht: "Fragen Sie den Angeklagten, ob er gestern in Bern war!" 9.2. Augenkontakt Sprechen Sie die bedolmetschte Person (und nicht den Dolmetscher!) an und halten Sie Augenkontakt mit ihr Richterliche Aufgaben Dem Dolmetscher sollten keine richterlichen Aufgaben wie bspw. die Abfrage der Personalien, die Ermahnung der Zeugen an die Wahrheitspflicht oder sonstige (juristische) Erklärungen übertragen werden Hochdeutsch Nicht alle unsere Dolmetscher/innen sind sattelfest mit schweizerdeutschen Dialekten; erkundigen Sie sich daher vor der Verhandlung bei den Dolmetschenden, ob sie Schweizerdeutsch verstehen oder Hochdeutsch als Verhandlungssprache vorziehen Klare Sprache Es empfiehlt sich, eine klare, unmissverständliche, universelle Sprache zu benutzen und kurze Sätze zu machen. Geübte Dolmetscher werden ohne Probleme auch längere Abschnitte dolmetschen können, bei weniger erfahrenen Dolmetschern zahlt es sich aus, nach kürzeren Abschnitten für die Verdolmetschung des soeben Gesagten zu unterbrechen. Je besser die auftraggebende Person ihre Sprache dem Bildungsstand einer Partei anpasst, desto weniger gerät der Dolmetscher in Gefahr, Fachbegriffe allenfalls unpräzise zu übersetzen oder zu vereinfachen, um überhaupt die Verständigung zwischen den Parteien aufrecht erhalten zu können Kulturvermittlung Viele unserer Dolmetscher/innen haben ein breites Verständnis für verschiedene Kulturen, welche Ihnen für die Verhandlungsführung dienlich sein können. Erkundigen Sie sich bei der Dolmetscherin, wenn Sie den Eindruck haben, dass ein kulturelles Missverständnis vorliegen könnte. Wenn Sie Informationen über spezifische Gewohnheiten eines Kulturkreises einholen möchten (z.b. ob ein Kopfnicken "ja" oder "nein" bedeutet), kann es allenfalls angezeigt sein, dies ausserhalb der Verhandlung (bspw. während einer kurzen Unterbrechung) zu tun. Dolmetscher/innen sollten jedoch nicht nach deren Meinung bezüglich (tatsächlicher) Herkunft einer Partei aufgrund deren Dialekt oder bezüglich des vermeintlichen Wahrheitsgehalts einer Aussage der Partei befragt werden Unterbrechungen Die korrekte und vollständige Verdolmetschung einer Aussage erfordert absolute Konzentration. Richter/innen, aber auch Anwälte und Anwältinnen sowie Parteien sollten daher die Dolmetschenden während der Verdolmetschung nicht unterbrechen und ihre Einwendungen erst nach Abschluss der Verdolmetschung einbringen.
5 Beobachten Beobachten Sie auch bei verdolmetschten Verhandlungen Mimik, Klang der Stimme und Körpersprache der Parteien; fragen Sie zurück, wenn Sie den Eindruck haben, Körpersprache der Parteien und Verdolmetschung würden nicht übereinstimmen Geduld Verhandlungen mit Dolmetscher/innen dauern naturgemäss länger. Diese Zeit sollte bei der Ansetzung der Verhandlung einberechnet werden; die Verdolmetschung einer Verhandlung verlangt von sämtlichen Beteiligten Geduld Feedback Wenn Sie die Möglichkeit haben, den Dolmetschenden nach der Verhandlung Feedback zu geben, wird man Ihnen dankbar dafür sein. Damit ist nicht nur positive Kritik gemeint, sondern auch Hinweise, wenn Sie mit einer Leistung nicht zufrieden waren oder wenn Sie in bestimmten Bereichen Verbesserungspotential erkannt haben. 10. Entschädigung Die geltenden Entschädigungstarife finden Sie im Anhang der Dolmetscherverordnung. Füllen Sie das von Ihrer Kanzlei vorbereitete Entschädigungsformular im Doppel aus. Das Original geht an das Rechnungswesen Ihres Gerichts. Der Dolmetscher erhält eine Kopie, damit er bei der monatlichen Auszahlung durch die Finanzdirektion prüfen kann, ob korrekt abgerechnet worden ist. 11. Rückmeldungen an die Fachgruppe Bezüglich bestimmter Dolmetscher/innen Wenn Sie mit einem bestimmten Dolmetscher nicht zufrieden gewesen sind, haben Sie die Möglichkeit, der Fachgruppe Dolmetscherwesen eine entsprechende Rückmeldung zu machen. Weisen Sie den Dolmetscher bereits anlässlich bzw. nach der Verhandlung darauf hin, dass seine Leistungen nicht Ihren Erwartungen entsprechen. Eine solche "Rückmeldung" an die Fachgruppe kann mittels kurzem Brief oder erfolgen. Die Fachgruppenleiterin bestimmt, ob ein "Verfahren betreffend Überprüfung der Voraussetzungen für den Verbleib im Dolmetscherverzeichnis" anhängig gemacht wird. In besonders dringlichen Fällen kann die Fachgruppenleiterin eine vorsorgliche Sperrung eines Dolmetschers verfügen. Dem Dolmetscher wird innerhalb einer bestimmten Frist die Möglichkeit gegeben, zur vorgebrachten Kritik Stellung zu nehmen. Der Ausschuss bestimmt weiter, ob der Dolmetscher sich einer Sprachüberprüfung zu unterziehen hat (bei Beanstandung der Sprachkenntnisse) oder ob ein Gespräch mit einem Mitglied der Fachgruppe angezeigt ist (bspw. bei ungenügendem Rollenverständnis). Ein Beschwerdeverfahren kann letztlich dazu führen, dass ein Dolmetscher für eine bestimmte Sprache oder auch gänzlich aus dem Dolmetscherverzeichnis gestrichen wird Allgemeine Rückmeldungen zum Dolmetscherwesen Ihre Anliegen in Dolmetschangelegenheiten werden von der Zentralstelle Dolmetscherwesen gerne entgegengenommen, bearbeitet und falls notwendig im Gremium (Fachgruppe) besprochen.
6 Kontakt Fachgruppe/Zentralstelle Dolmetscherwesen Tanja Huber, lic. iur., Exec. MBA Leiterin Fachgruppe/Zentralstelle Dolmetscherwesen Nathalie Tschannen, lic. iur., Stv.-Leiterin Zentralstelle Dolmetscherwesen Briefadresse: Standort: Telefon: Homepage: Obergericht, Postfach, 8021 Zürich Seilergraben 1, 8001 Zürich (Sekretariat) März 2015/th
Erlass vom 14. Februar 2008 über einen Leitfaden für die Zusammenarbeit zwischen Justiz und GerichtsdolmetscherInnen
REPUBLIK ÖSTERREICH BUNDESMINISTERIUM FÜR JUSTIZ Erlass vom 14. Februar 2008 über einen Leitfaden für die Zusammenarbeit zwischen Justiz und GerichtsdolmetscherInnen Das Bundesministerium für Justiz übermittelt
Richtlinien Dolmetschen Ι Übersetzen bei den Dienststellen des Justiz- und Sicherheitsdepartements (JSD) und den Gerichten
Richtlinien Dolmetschen Ι Übersetzen bei den Dienststellen des Justiz- und Sicherheitsdepartements (JSD) und den Gerichten 1. Zielsetzung Die folgenden Richtlinien wurden mit freundlicher Genehmigung der
1. Zielsetzung 2. 2. Grundlagen 2 2.1 Dolmetscherwesen 2.2 Beizug eines Dolmetschers 2
1 Merkblatt für Dolmetscherinnen und Dolmetscher - Fachliche und persönliche Voraussetzungen - Rechtliche und ethische Prinzipien - Ablauf von Dolmetscheinsätzen Obergericht des Kantons Zürich Fachgruppe
Reglement über das Dolmetscherwesen an den Gerichten
Reglement über das Dolmetscherwesen an den Gerichten Vom. November 06 (Stand. Mai 08) Der Gerichtsrat des Kantons Basel-Stadt, gestützt auf 9 Abs. Ziff. 6 des Gesetzes betreffend die Organisation der Gerichte
Obergericht des Kantons Zürich
Obergericht des Kantons Zürich Fachgruppe Dolmetscherwesen Antrag auf Aufnahme ins Dolmetscherverzeichnis Welches sind die allgemeinen Voraussetzungen für die Aufnahme in das Dolmetscherverzeichnis? Wer
Dolmetschen. Version Gemino Fachartikel
Dolmetschen Version 1.1 2015 Gemino Fachartikel Dolmetschen Version 1.1 2015 Seite 2/7 Dolmetschen: Einfach zuhören und verstehen Dolmetschen ist die mündliche Übertragung einer Rede in eine oder mehrere
Dieses Dekret legt die Amts- und die Verfahrenssprache der Gerichtsbehörden und der Staatsanwaltschaft fest.
6. Dekret über die Gerichtssprachen (GSD) vom 4.0.00 (Stand 0.06.0) Der Grosse Rat des Kantons Bern, gestützt auf Artikel 6 des Gesetzes vom. Juni 009 über die Organisation der Gerichtsbehörden und der
Reglement über die Entschädigungen in Verfahren vor dem Bundesstrafgericht
Reglement über die Entschädigungen in Verfahren vor dem Bundesstrafgericht vom 26. September 2006 Das Bundesstrafgericht, gestützt auf Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe b des Strafgerichtsgesetzes vom 4. Oktober
Keine Angst vor der Schlichtungsbehörde
Keine Angst vor der Schlichtungsbehörde Ein Merkblatt des Schweizerischen Mieterinnen- und Mieterverbands Liebe Mieterin, Lieber Mieter Die Schlichtungsbehörden 1 sind zuständig, Auseinandersetzungen bezüglich
Dolmetschen bei Gericht
Mira Kadric Dolmetschen bei Gericht Erwartungen - Anforderungen - Kompetenzen 3., überarbeitete Auflage facultas.wuv Vorwort zur dritten Auflage Vorwort zur zweiten Auflage Vorwort Inhalt Einleitung 1
Reglement über die Prozesskosten beim Bundespatentgericht
Reglement über die Prozesskosten beim Bundespatentgericht (KR-PatGer) vom 28. September 2011 (Stand am 1. April 2013) Das Bundespatentgericht (BPatGer), gestützt auf die Artikel 20 Absatz 3 Buchstabe a
VERHALTENSKODEX DER RICHTERINNEN UND RICHTER DES KANTONSGERICHTS DES KANTONS BASELLAND
VERHALTENSKODEX DER RICHTERINNEN UND RICHTER DES KANTONSGERICHTS DES KANTONS BASELLAND Liestal, 3. Mai 2004 1 Präambel Im Bewusstsein, dass die Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und
Expertenhaftung. Die Verantwortung des Sachverständige für Auswirkungen seiner Tätigkeit. Dr. Gernot Kanduth 22. Linzer Baumforum, 09.
Expertenhaftung Die Verantwortung des Sachverständige für Auswirkungen seiner Tätigkeit Dr. Gernot Kanduth 22. Linzer Baumforum, 09. Juni 2016 Expertenhaftung 1299 ABGB Wer sich zu einem Amte, zu einer
Rechte stehen für Dinge, die jedes Kind auf der Welt, auch du, tun darf oder haben sollte.
1 Allgemeinen Begriffe Was sind Rechte? Rechte stehen für Dinge, die jedes Kind auf der Welt, auch du, tun darf oder haben sollte. Zum Beispiel: Alle Kinder sollten zur Schule gehen dürfen, allen Kindern
Das Replikrecht im Zivilprozess
Das Replikrecht im Zivilprozess PD Dr. iur. Rechtsanwalt Fachanwalt SAV Bau- und Immobilienrecht Reetz Sohm Rechtsanwälte Inhaltsverzeichnis: 1. Das Replikrecht als Teilaspekt des rechtlichen Gehörs 2.
Konkordat über die Rechtshilfe und die Interkantonale Zusammenarbeit in Strafsachen
1 351.910 Konkordat über die Rechtshilfe und die Interkantonale Zusammenarbeit in Strafsachen (Angenommen am 5. November 1992) l. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Das Konkordat bezweckt die effiziente Bekämpfung
Dr. Olaf Weber, LL.M.
Dr. Olaf Weber, LL.M. olaf.weber@gmail.com In welchen Situationen ist Dolmetschen erforderlich? Wann ist Dolmetschen erforderlich? - Sprachdefizit des Beschuldigten / Zeugen Praktische Mittel zur Ermittlung
Kursorte Zürich und St. Gallen Dolmetschen bei Behörden und Gerichten. Bereits 6. Durchführung!
Bereits 6. Durchführung! Kursorte Zürich und St. Gallen Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Dolmetschen bei Behörden und Gerichten
Vorwort. Inhaltsübersicht. Abkürzungsverzeichnis. Literaturverzeichnis. Materialienverzeichnis
Vorwort Inhaltsübersicht Inhaltsverzeichnis Abkürzungsverzeichnis Literaturverzeichnis Materialienverzeichnis V VII IX XVII XXV LV Erster Teil: Einleitung und Grundlagen 1 1 Einleitung 1 I. Problematik
Professionalisierung des Gerichtsdolmetschens
Angewandte Linguistik Working Papers in Applied Linguistics 2 Michaela Albl-Mikasa Anthony Glass Gertrud Hofer Professionalisierung des Gerichtsdolmetschens im Kanton Zürich: empirische Studie zur Umsetzung
Zeugenhilfe Karlsruhe
Zeugenhilfe Karlsruhe Beratung für Zeugen Sie sind vielleicht das erste Mal als Zeuge vor Gericht geladen. Die Gerichte sind auf die Mitwirkung von Zeugen zur Aufklärung des Sachverhaltes dringend angewiesen.
Kassationsgericht des Kantons Zürich
Kassationsgericht des Kantons Zürich Kass.-Nr. AC110001-P/Z02/mum Mitwirkende: der Kassationsrichter Herbert Heeb, Vizepräsident, sowie der juristische Sekretär Christof Tschurr Verfügung vom 26. Januar
Auszug aus dem Protokoll des Regierungsrates des Kantons Zürich
Auszug aus dem Protokoll des Regierungsrates des Kantons Zürich Sitzung vom 15. Dezember 2010 KR-Nr. 294/2010 1805. Anfrage (Neue Strafprozessordnung. Recht auf Anwältin/ Anwalt der ersten Stunde) Kantonsrat
Beratungsgespräche mit DolmetscherInnen erfolgreich führen. Ein Leitfaden für Professionelle
Beratungsgespräche mit DolmetscherInnen erfolgreich führen Ein Leitfaden für Professionelle Dolmetschen und Übersetzen? Übersetzen: Übertragung von Texten von einer Sprache in eine andere. Wird auch als
Bereits 7. Durchführung! Kursort Luzern Dolmetschen bei Behörden und Gerichten. Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren
Bereits 7. Durchführung! Kursort Luzern Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das
Zeugenhilfe Heidelberg
Zeugenhilfe Heidelberg Hilfe und Beratung für Zeugen Sie sind vielleicht das erste Mal als Zeuge vor Gericht geladen. Die Gerichte sind auf die Mitwirkung von Zeugen zur Aufklärung des Sachverhaltes dringend
Kinderfreundliche Justiz: Zentrale Begriffe
Kinderfreundliche Justiz: Zentrale Begriffe Was sind Rechte?....3 Was bedeutet Kindeswohl?....4 Was bedeutet Schutz vor Diskriminierung?....5 Was ist Schutz?.......................................................
1. Betriebsintern abklären, ob die Motivation für eine Ausbildungstätigkeit vorhanden ist.
1 2 3 4 1. Betriebsintern abklären, ob die Motivation für eine Ausbildungstätigkeit vorhanden ist. 2. In welchem Beruf kann ausgebildet werden? Grundinformationen liefern die einzelnen Bildungsverordnungen
GEBRAUCHSANWEISUNG -DER RECHTSANWALT-
GEBRAUCHSANWEISUNG -DER RECHTSANWALT- Wählen Sie Ihren Rechtsanwalt bewusst... Die Wahl des Rechtsanwalts ist eine persönliche Wahl, die viele Gründe haben kann, bspw. eine fachliche Spezialisierung, ein
Vertrauensarztvertrag
Vertrauensarztvertrag zwischen, Römerstrasse 0, 50 Solothurn und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte, Elfenstrasse 8, 000 Bern 6 ("FMH") Gestützt auf Art. 57 Abs. 8 des Bundesgesetzes über die
Bitte bei allen Schreiben angeben: Az.: 4 Ta 155/12 (2) Chemnitz, Ca 4157/11 ArbG Leipzig B E S C H L U S S. In dem Beschwerdeverfahren
Sächsisches Landesarbeitsgericht Zwickauer Straße 54, 09112 Chemnitz Postfach 7 04, 09007 Chemnitz Bitte bei allen Schreiben angeben: Az.: Chemnitz, 04.07.2012 11 Ca 4157/11 ArbG Leipzig B E S C H L U
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten In Zusammenarbeit mit dem Sicherheits- und Justizdepartement sowie den Gerichten des Kantons St. Gallen Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung
Merkblatt zur Opferhilfe
Merkblatt zur Opferhilfe Was will die Opferhilfe? Die Opferhilfe will die Folgen schwerer Straftaten (namentlich gegen Leib und Leben und die sexuelle Integrität) mildern helfen. Opfer haben: Anspruch
Recht und Gerechtigkeit am Beispiel des Artikel 6 EMRK Recht auf ein faires Verfahren
Recht und Gerechtigkeit am Beispiel des Artikel 6 EMRK Recht auf ein faires Verfahren Vorlesung Rechtsphilosophie Prof. Dr. Pierre Hauck LL.M. (Sussex) 1 I. Allgemeines Art. 6 enthält mit dem sog. fair-trial-grundsatz
Reglement zur Verordnung über das Übersetzungswesen
40.6 Reglement zur Verordnung über das Übersetzungswesen Vom 7. September 04 (Stand. Januar 05) Die Fachgruppe Übersetzungswesen (kurz: Fachgruppe), gestützt auf Absatz der Verordnung vom 7. Mai 0 ) über
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten
Erfolgreich dolmetschen bei Behörden und Gerichten In Zusammenarbeit mit der Luzerner Polizei Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen bei Behörden und Gerichten» ist durch
Münchner Tipps zur Kommunikation mit hörgeschädigten Partnern. Sehen verstehen
Münchner Tipps zur Kommunikation mit hörgeschädigten Partnern Sehen verstehen Mit Händen und Füßen oder doch alles aufschreiben? Hilfen bei der Verständigung mit Hörgeschädigten Dieser Ratgeber in Taschenformat
Merkblatt für Übersetzende an Zuger Behörden und Gerichten
Spezialeinsätze und Dienstleistungen Dienst Support Merkblatt für Übersetzende an Zuger Behörden und Gerichten - Fachliche und persönliche Voraussetzungen - Rechtliche und ethische Prinzipien - Ablauf
MENSCHENRECHTSBEIRAT. Gewalt in Einrichtungen für Menschen mit Behinderung
MENSCHENRECHTSBEIRAT DER VOLKSANWALTSCHAFT Leichte Sprache Gewalt in Einrichtungen für Menschen mit Behinderung Informationen über den Text: Der Menschen rechts beirat hat diesen Bericht geschrieben. In
Nicht ohne meinen Anwalt! Wann kann ich meinen Anwalt zu einem Gespräch mit meinem Arbeitgeber mitnehmen?
THIEL A R B E I T S R E C H T Nicht ohne meinen Anwalt! Wann kann ich meinen Anwalt zu einem Gespräch mit meinem Arbeitgeber mitnehmen? (Stand 09/2016) 1 Inhaltsverzeichnis Einführung... 1 A. Wann müssen
Verordnung über den Schutz vor sexueller Belästigung am Arbeitsplatz
Sexuelle Belästigung: Verordnung 6.500 Verordnung über den Schutz vor sexueller Belästigung am Arbeitsplatz Vom 0. Juni 997 (Stand. Juli 000) Der Regierungsrat des Kantons Basel-Stadt, gestützt auf 6 des
BUNDESVERWALTUNGSGERICHT BESCHLUSS
BVerwG 4 B 34.03 OVG 1 L 153/02 BUNDESVERWALTUNGSGERICHT BESCHLUSS In der Verwaltungsstreitsache - 2 hat der 4. Senat des Bundesverwaltungsgerichts am 15. April 2003 durch den Vorsitzenden Richter am Bundesverwaltungsgericht
Grundrechtliche Gewährleistungen bei Vernehmung und Befragung Anspruch auf rechtliches Gehör ROLAND HOHEISEL-GRULER
Grundrechtliche Gewährleistungen bei Vernehmung und Befragung Anspruch auf rechtliches Gehör Wo stehen wir? Gefahrenabwehr Strafverfolgung Befragung Vernehmung Wo stehen wir? Nicht nur Polizei hat Interesse
DIE VERWALTUNGS- GERICHTE ALS GRUNDRECHTSANWENDER. Univ.-Prof. Dr. Katharina Pabel Institut für Verwaltungsrecht und Verwaltungslehre 16.
DIE VERWALTUNGS- GERICHTE ALS GRUNDRECHTSANWENDER Univ.-Prof. Dr. Katharina Pabel Institut für Verwaltungsrecht und Verwaltungslehre 16. Mai 2017 DIE VERWALTUNGSGERICHTE ALS GRUNDRECHTSANWENDER Die Grundrechtsbindung
Richtlinie Nr. 1.4. des Generalstaatsanwalts vom 22. Dezember 2010 betreffend die polizeilichen Einvernahmen (Stand am 09.11.2015)
Ministère public MP Staatsanwaltschaft StA Liebfrauenplatz 4, Postfach 1638, 1701 Freiburg T +41 26 305 39 39, F +41 26 305 39 49 Ref. : FGS Richtlinie Nr. 1.4. des Generalstaatsanwalts vom 22. Dezember
Der Grosse Rat des Kantons Basel-Stadt
Der Grosse Rat des Kantons Basel-Stadt Beschluss Nr. 09/17/16G vom 22.04.2009 P081776 Ratschlag zu einer Änderung des Einführungsgesetzes zum Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von Straftaten sowie Genehmigung
Verordnung zu den Kosten im Zivil- und Strafprozess (Zivil- und Strafprozesskostenverordnung) Bemessung der Gerichtskosten
Verordnung zu den Kosten im Zivil- und Strafprozess (Zivil- und Strafprozesskostenverordnung) Vom 22. Dezember 2010 (Stand 1. Januar 201 Der Landrat, III A/5 gestützt auf Artikel 424 der Schweizerischen
Sozialversicherungsgericht des Kantons Zürich
Es referieren Hans-Jakob Mosimann, Dr. iur. M.A. Richter / Vorsitzender II. Kammer Sabine Tiefenbacher, lic. iur. Gerichtsschreiberin / Kammersekretärin II. Kammer Thomas Lenzhofer, Dr. oec. HSG Generalsekretär
Kompetent auftreten in den Medien
Kompetent auftreten in den Medien Eine Checkliste für die Mitglieder des Verbandes Schweizer Gemüseproduzenten (VSGP) Bitte lesen Sie die Regeln gut durch. Die nachfolgenden Checklisten sind chronologisch.
Sozialversicherungsgericht des Kantons Zürich
Es referieren Franziska Käch Amsler, lic. iur. Richterin II. Kammer Stefanie Lienhart, lic. iur. Ersatzrichterin /Gerichtsschreiberin II. Kammer Sabine Tiefenbacher, lic. iur. Gerichtsschreiberin / Kammersekretärin
Reglement betr. Sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz Vom 10. Juni 2002
Reglement betr. Sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz Vom 0. Juni 00 Der Kirchenrat, gestützt auf Art. 8 Abs. der Personalordnung vom 0. Juni 000, erlässt folgendes Reglement: ) Allgemeines Art. Geltungsbereich
Psychosoziale Prozessbegleitung bei Gewalt gegen Kinder und Jugendliche in Mecklenburg-Vorpommern
Psychosoziale Prozessbegleitung bei Gewalt gegen Kinder und Jugendliche in Mecklenburg-Vorpommern Workshop 4: Informieren-begleiten-stärken-von der Anzeige bis zum Abschluss des Ermittlungsverfahrens 1.
HEKS Linguadukt AG/SO. Apéro Social
AG/SO Apéro Social 2016 25.11.2016 HEKS Regionalstelle Aargau/Solothurn Niklaus-Konrad-Strasse 1, Postfach, 4501 Solothurn, Tel. 032 333 30 15 HEKS Rechtsberatung für Asylsuchende Solothurn HEKS Neue Gärten
SWV - santésuisse Wirtschaftlichkeitsverfahren bei Arztpraxen
SWV - santésuisse Wirtschaftlichkeitsverfahren bei Arztpraxen Vorgehensweise von santésuisse bei den Wirtschaftlichkeitsverfahren Juerg B. Reust Leiter Ambulante Versorgung Workshop Zürich 6. November
Münchner Tipps zur Kommunikation mit hörgeschädigten Partnern. Sehen verstehen
Münchner Tipps zur Kommunikation mit hörgeschädigten Partnern Sehen verstehen Mit Händen und Füßen oder doch alles aufschreiben? Hilfen bei der Verständigung mit Hörgeschädigten Dieser Ratgeber in Taschenformat
Verordnung des Obergerichts über den Anwaltstarif für Zivil- und Strafsachen 1)
76. Verordnung des Obergerichts über den Anwaltstarif für Zivil- und Strafsachen ) vom 9. Juli 99 ) ) Diese Verordnung regelt die Gebühren der Rechtsanwälte für die Parteivertretung in Zivil- und Strafsachen
Wesentliche Bereiche für den Gegenstand Englisch (Erste lebende Fremdsprache)
Wesentliche Bereiche für den Gegenstand Englisch (Erste lebende Fremdsprache) Semesterbezeichnungen laut Lehrplan: 6. Klasse Wintersemester: 3. Semester 6. Klasse Sommersemester: 4. Semester 7. Klasse
Verfügung vom 23. Januar 2017
Bundespatentgericht Tribunal fédéral des brevets Tribunale federale dei brevetti Tribunal federal da patentas Federal Patent Court S2013_009 Verfügung vom 23. Januar 2017 Besetzung Präsident Dr. iur. Dieter
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.v. (BDÜ) Landesverband Bayern e.v.
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.v. (BDÜ) Landesverband Bayern e.v. Infoblatt zur Übernahme von Dolmetscherkosten durch die Staatskasse 1. Übernahme der Dolmetscherkosten bei Verteidigergesprächen
Antrag um Schlichtung im Arzthaftungsbereich
Antrag um Schlichtung im Arzthaftungsbereich gemäß Art. 4/bis des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, in geltender Fassung, und Dekret des Landeshauptmanns vom 18. Jänner 2007, Nr. 11 Jahr Stempelmarke
Recht verständlich machen
Stab PP Recht verständlich machen Untersuchung zur Verständlichkeit von Rechtstexten Zwischenergebnisse - Onsite-Befragung Projektgruppe wirksam regieren im Bundeskanzleramt im Auftrag des Bundesministeriums
GEBÄRDENSPRACHE Ein Leitfaden
BDÜ Infoservice GEBÄRDENSPRACHE Ein Leitfaden Was ist Gebärdensprache und wie funktioniert sie? Was genau macht ein Gebärdensprachdolmetscher? Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer Spricht für Sie.
Vorwort... Vorwort der Herausgeber... Herausgeber und Autoren... Inhaltsverzeichnis... Abkürzungsverzeichnis... Literatur und Materialien...
Inhaltsverzeichnis Vorwort... Vorwort der Herausgeber... Herausgeber und Autoren... Inhaltsverzeichnis... Abkürzungsverzeichnis... Literatur und Materialien... V VII IX XI XVII XXIII 1. Titel: Geltungsbereich
Was Sie schon immer über Scheidungen wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten.
Was Sie schon immer über Scheidungen wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten. lic. iur. Martina Hunziker, Rechtsanwältin und Notarin Seite 1 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 2. Basics zum Kindesunterhalt
Kognitiver Fragebogen (ESS)
Kognitiver Fragebogen (ESS) Ich stelle Ihnen nun ein paar Fragen zu Ihrer Einstellung zum Thema Steuer, zu öffentlichen Dienstleistungen, zu Sozialleistungen und zu Einstellungen gegenüber Personen aus
Informationen der Gesundheits- und Fürsorgedirektion des Kantons Bern
Informationen der Gesundheits- und Fürsorgedirektion des Kantons Bern Opferhilfe worum geht es? Seit 1993 ist die Opferhilfe in der Schweiz gesetzlich geregelt. Am 1. Januar 2009 ist das vollständig revidierte
Verordnung über den Anwaltstarif
45.5 Verordnung über den Anwaltstarif vom 4. März 995 (Stand. Januar 0) Der Regierungsrat des Kantons Appenzell A.Rh., gestützt auf Art. 66 und 90 Abs. der Zivilprozessordnung vom 7. April 980 ), verordnet:
Genau Dolmetschen: Herausforderungen durch geeignete Kompetenzen überwinden
Genau Dolmetschen: Herausforderungen durch geeignete Kompetenzen überwinden Carmen Delgado Luchner Postdoktorantin mit SNF-Mobilitätsstipendium University of Reading (UK) Mein Profil 2015: Doktorat Dolmetschwissenschaften
321.6 Verordnung über die Strafmediation
.6 Verordnung über die Strafmediation (vom 5. März 008) Der Regierungsrat, gestützt auf 4 c Abs. 4 und 8 Abs. StPO und Art. 8 Abs. des Jugendstrafgesetzes vom 0. Juni 00 (JStG) 4, beschliesst : A. Allgemeine
Beschwerden ermöglichen!
Monitoring-Stelle UN-Kinderrechtskonvention Beschwerden ermöglichen! Beschwerdewege für Kinder & Jugendliche #Kinderrechte Begrüßung & Einführung Beschwerde aus kinderrechtlicher Perspektive Claudia Kittel
Mitgliederversammlung des KITA-Elternrat Mecklenburgische Seenplatte
Waren/Müritz, 08.03.2013 An die Elternvertretungen in den Kindertagesstätten, Krippen, Kindergärten und Hort im LANDKREIS MECKLENBURGISCHE SEENPLATTE E I N L A D U N G am 16. März 2013 von 09:00 Uhr bis
Das Strafverfahren im Kanton St.Gallen Einige Grundsatzinfos
Das Strafverfahren im Einige Grundsatzinfos Dolmetscherschulung St.Gallen, Andreas Eigenmann, Staatsanwalt, Kantonales Untersuchungsamt Übersetzungen im Strafbereich Schweizerische Strafprozessordnung,
JUSTIZ- VERGÜTUNGS- und ENTSCHÄDIGUNGS- GESETZ (aus 2004)
JVEG Reform 2013 JUSTIZ- VERGÜTUNGS- und ENTSCHÄDIGUNGS- GESETZ (aus 2004) F. SCHRÖTER, Kassel e-mail: info@imb-kassel.de Titel der Präsentation 1 9 Stundenhonorar Nicht-medizinische Gutachten: bisher:
Fragen zur Überführung einer altrechtlichen BEISTANDSCHAFT AUF EIGENES BEGEHREN (altart. 394 ZGB) ins neue Recht
Fragen zur Überführung einer altrechtlichen BEISTANDSCHAFT AUF EIGENES BEGEHREN (altart. 394 ZGB) ins neue Recht Bitte ausfüllen und dem nächsten ordentlichen Rechenschaftsbericht beilegen. Danke! Name,
Merkblatt für Dolmetscherinnen und Dolmetscher
Merkblatt für Dolmetscherinnen und Dolmetscher Zielsetzung Die folgenden Richtlinien wurden von der Fachgruppe Dolmetscher- und Übersetzungswesen unter Mithilfe des Verbandes der Zürcher Gerichtsdolmetscher
Rechtlicher Grundlagen der medizinischen Behandlung von Flüchtlingen im Allgemeinkrankenhaus
Rechtlicher Grundlagen der medizinischen Behandlung von Flüchtlingen im Allgemeinkrankenhaus Filip Kötter 15. Arbeitstagung der Fachgruppe Klinische Psychologie im Allgemeinkrankenhaus im BDP 30. April
Art. 3 Abs. 3 S. 2 GG, 73 Abs. 2 und 7, 106 Abs. 2 SGG, Art. 13 Abs. 1 UNBehRÜbk
- 114 - Kein Anspruch eines behinderten Menschen auf Gestaltung einer mündlichen Gerichtsverhandlung in Form eines online - chats von zu Hause aus. Die Möglichkeiten, sich im sozialgerichtlichen Verfahren
Beschwerdemanagement
Kommission Bildung Konzept Beschwerdemanagement erarbeitet durch die Arbeitsgruppe im Jahr 2013 und vorgelegt durch die Schulleitung und Präsident Kommission Bildung Juni 2013 Anpassungen beschlossen durch
ANTRAG. Dolmetscherinnen* und Dolmetscher, Übersetzerinnen* und Übersetzer gem des Niedersächsischen Justizgesetzes (NJG)
ANTRAG Landgericht Hannover - Der Präsident - Volgersweg 65 30175 Hannover Dolmetscherinnen* und Dolmetscher, Übersetzerinnen* und Übersetzer gem. 23-31 des Niedersächsischen Justizgesetzes (NJG) 1. Antrag
Aktionärbindungsvertrag
Muster für Anwalts-Aktiengesellschaft Basis = Version, die von der Aufsichtskommission Zürich geprüft und mit Vorbehalten "genehmigt" wurde. Überarbeitet, um den Auflagen der Aufsichtskommission Zürich
Beobachtung (Selbsteinschätzung)
1 Beobachtung (Selbsteinschätzung) Ich überlege, ob ich die gestellte Aufgabe richtig verstanden habe. Ich denke ernsthaft darüber nach. Ich beobachte mein Verhalten. Ich bin ehrlich zu mir selbst und
Standortgespräche mit Mitarbeitenden in der Evangelischen Landeskirche des Kantons Thurgau
Gesprächsleitfaden Standortgespräche mit Mitarbeitenden in der Evangelischen Landeskirche des Kantons Thurgau Herausgegeben vom Evangelischen Kirchenrat des Kantons Thurgau 2005 Evangelische Landeskirche
Grundlegende Fragestellungen der Dolmetschwissenschaft I: Prozessorientierte Ansätze
Grundlegende Fragestellungen der Dolmetschwissenschaft I: Prozessorientierte Ansätze Universität des Saarlandes FR4.6 Angewandte Sprachwissenschaft Proseminar: Einführung in die Dolmetschwissenschaft Dozentin:
obj Tatsubj: Zeuge / SV Zuständige Stelle Tathandlung: Falsche Aussage, die der Wahrheitspflicht unterliegt, abgeschlossen subj: Vorsatz Rw Schuld
Aussagedelikte Rechtsgut: Inländische Rechtspflege / best Verwaltungsbehörden / parlamentarische Untersuchungsausschüsse Abstrakte, eigenhändige Gefährdungsdelikte Nach hm gilt der obj Wahrheitsbegriff:
IV-Rundschreiben Nr. 200 vom 18. Mai 2004
IV-Rundschreiben Nr. 200 vom 18. Mai 2004 Gutachten / Sachverständige (Artikel 44 ATSG) 1. Begriff des Gutachtens nach Artikel 44 ATSG Als Gutachten im Sinne von Artikel 44 ATSG ist jede Aussage eines
_Kurs Zürich Dolmetschen bei Behörden und Gerichten. Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren
_Kurs Zürich Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Erfolgreich dolmetschen in behördlichen und gerichtlichen Verfahren Modul 4: Dolmetschen bei Behörden und Gerichten Einordnung Das Modul «Dolmetschen
Verordnung über die Eidgenössische Fachkommission zur Beurteilung der Behandelbarkeit lebenslänglich verwahrter Straftäter
Verordnung über die Eidgenössische Fachkommission zur Beurteilung der Behandelbarkeit vom 26. Juni 2013 Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf Artikel 387 Absatz 1 bis des Strafgesetzbuchs 1, verordnet:
Handbuch zu Juvenile Justice : Grundlegende Prinzipien für eine kindergerechte Kommunikation
Handbuch zu Juvenile Justice : Grundlegende Prinzipien für eine kindergerechte Kommunikation 24. Juni 2016, Wien Sabine Mandl, Ludwig Boltzmann Institut für Menschenrechte Kindgerechte Kommunikation Recht
Liechtensteinisches Landesgesetzblatt Jahrgang 2016 Nr... ausgegeben am
Referendumsvorlage 411.31 Liechtensteinisches Landesgesetzblatt Jahrgang 2016 Nr.... ausgegeben am... 2016 Gesetz vom 31. August 2016 über die Abänderung des Lehrerdienstgesetzes Dem nachstehenden vom
I. Aktuelle Bedürfnisse. Bitte ausfüllen und dem nächsten ordentlichen Rechenschaftsbericht beilegen. Danke! Name, Vorname, Geburtsdatum:
Fragen zur Überführung einer altrechtlichen BEIRATSCHAFT (samt allfälliger Kombination mit einer altrechtlichen BEISTANDSCHAFT) (altart. 395 ZGB, allenfalls kombiniert mit altart. 392-394 ZGB) in eine
Technische Hilfsmittel und Unterstützung bei der Verständigung
Technische Hilfsmittel und Unterstützung bei der Verständigung Hilfsmittel helfen dann am besten, wenn man sie an die Menschen anpasst, die sie verwenden. Man soll nicht die Menschen an die Hilfsmittel
BUNDESGERICHTSHOF BESCHLUSS. vom. 25. Oktober in der Abschiebungshaftsache
BUNDESGERICHTSHOF V ZB 69/18 BESCHLUSS vom 25. Oktober 2018 in der Abschiebungshaftsache Nachschlagewerk: BGHZ: BGHR: ja nein ja FamFG 420 Abs. 1 Satz 1 Erfährt der Haftrichter während des Anhörungstermins,
Geheimhaltungsverpflichtung
Geheimhaltungsverpflichtung zwischen Meta-Sys AG Stauffacherstrasse 96 8004 Zürich (im folgenden "Beauftragter" genannt) und FIRMA Adresse Ort (im folgenden "Auftraggeber" genannt) betreffend Verarbeitung