copyrighted document - all rights reserved by FBC PHH 1001 Transpalette - Table élévatrice Manuel d utilisation HEBEGERÄTE V1.
|
|
- Barbara Wagner
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 HEBEGEÄTE Manuel d utilisation V Transpalette - Table élévatrice PHH 1001 Vous pouvez télécharger tous nos modes d emploi sur
2 Cher client, HEBEGEÄTE Merci d avoir acheté une machine Unicraft. Les machines Unicraft ne vous offrent pas seulement une qualité professionnelle et des accessoires techniques universels, mais surpassent les autres par un excellent rapport prix/capacité.. Des innovations et développements permanents vous garantissent de bénéficier des derniers progrès en matière de technique et de sécurité. Nous mettons tout en oeuvre pour vous livrer des produits qui vous donne du plaisir, qui simplifient votre travail et qui restent efficaces. Pour votre propre sécurité et pour un usage sans problèmes, lisez d abord ce manuel avant de mettre la nouvelle machine en marche. Conservez bien le manuel afin de rechercher plus tard des informations. Informations Ce manuel contient toutes les instructions nécessaires pour une utilisation correcte et l entretien de la machine. Si vous respectez les consignes de ce manuel, vous pouvez faire changer gratuitement les pièces défectueuses éventuelles pendant la période de garantie. Notre réseau de distribution est toujours prêt, non seulement pour le service de vente, mais aussi pour fournir les pièces de rechange et répondre à vos souhaits pour favoriser développement de votre entreprise. Il est évident que vos remarques concernant ce manuel sont une contribution importante à l amélioration de la qualité du service fourni à chaque client d Unicraft. Les dessins et le texte dans cet manuel peuvent être différents de votre machine. La raison en est que le fabricant peut avoir apporté des modifications afin d améliorer le produit techniquement ou visuellement, et ceci sans prévenir. Nous nous réservons le droit à des modifications et des erreurs. Ce manuel est réalisé par le fabricant et est livré avec la machine. Le contenu est destiné à l utilisateur. Le manuel définit le champ d application de la machine et contient les informations pour son utilisation sûre et correcte. Le respect des instructions de cet manuel garantit la sécurité de l utilisateur et de la machine, un travail économique et une durée de vie plus longue de la machine. 2
3 HEBEGEÄTE Table des matières 1 Plaque signalétique Description et fonction du produit Données techniques Consignes de sécurité isques résiduels Montage Montage de la vis de purge Avant chaque utilisation Utilisation Entretien Contrôle du niveau d huile éparations Garantie Certificat de conformité - PHH Vue éclatée
4 1 Plaque signalétique HEBEGEÄTE Sur la machine est apposée une plaque signalétique, qui reprend le nom, le numéro d article et les données techniques les plus importantes. Veillez à ce que cette plaque soit toujours propre et lisible. 2 Description et fonction du produit La machine doit être montée suivant les instructions du manuel d utilisation. Pour ce faire, n utilisez que les pièces fournies avec la machine. Le PHH 1001 est ue table élévatrice munie d une pompe hydraulique manuelle. Grâce à la hauteur réduite de son châssis, le PHH 1001 est également utilisable comme transpalette. Le timon revient automatiquement à sa position verticale quand on le lâche. La capacité de levage maximale est de 1000 kg. Attention! L élévateur ne peut être utilisé que s il est dans un état technique impeccable. Toute anomalie doit être immédiatement éliminée. Des modifications à la machine, une utilisation non conventionnelle de celle-ci, ainsi que le non respect des consignes de sécurité ou des instructions d emploi annulent la garantie et la responsabilité du fabricant en cas de dommages matériels ou corporels. 4
5 HEBEGEÄTE 3 Données techniques Modèle Unicraft PHH 1001 Capacité de levage (kg) 1000 Largeur totale (mm) 540 Largeur des fourches (mm) 160 Longueur des fourches (mm) 1150 Hauteur minimale des fourches (mm) 85 Hauteur de levage (mm) 715 Hauteur du châssis (mm) 430 Angle de rotation ( ) 210 oues directrices diamètre x largeur (mm) 180 x 50 oue table élévatrice diamètre x largeur (mm) 74 x 50 Poids net (kg) Consignes de sécurité N utilisez la machine que lorsque vous avez lu et compris le manuel d utilisation et que vous vous êtes familiarisé avec la machine. Tenez compte également des indications mentionnées sur la machine ellemême. Le manuel doit être gardé à proximité de la machine. Les prescriptions en matière de prévention des accidents doivent être scrupuleusement respectées. Avant d utiliser l élévateur, vérifiez toujours qu il est en parfait état. Contrôlez en particulier les roues, le timon et le système de levage et de descente. N utilisez jamais un élévateur endommagé. En cas de problème, faites-le réparer immédiatement par un technicien qualifié. Ne dépassez jamais la capacité de charge de l élévateur. La charge doit toujours être répartie uniformément. Ne soulevez jamais une charge avec une seule fourche ou avec les extrémités des fourches. Ne soulevez jamais une charge si l élévateur est placé sur une surface non adéquate. Veillez à ce que le sol soit suffisamment résistant. Si ce n est pas le cas, renforcez le sol avec des plaques de bois ou de métal. N exposez jamais de parties du corps (mains, pieds) sous les fourches pendant qu une charge est en suspension. N essayez jamais de déplacer une charge des fourches pendant qu elle est en hauteur. Une charge levée ne peut jamais subir de collision ou de choc. N essayez jamais de soulever ensemble des charges ou parties d une charge qui pourraient glisser si elles ne sont pas liées ensemble. Veillez toujours à ce que l opérateur ne risque pas d être blessé par une charge qui tombe ou qui bascule. Ne laissez jamais sans surveillance une charge en suspension. Nous insistons sur le fait que nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si l élévateur n est pas utilisé correctement. Ceci vaut également en cas de modifications apportées à la machine, ou de remplacements de pièces détachées originales par des pièces d une autre origine. 5
6 4.1 isques résiduels HEBEGEÄTE Attention! Nous attirons 5. votre Montage attention que tout travail avec une machine, même le plus simple, comporte des risques résiduels. La prudence est de mise lors de l utilisation du gerbeur. La sécurité dépend Der Hubwagen de chacun! ist bereits vormontiert. Lediglich die Deichsel muss wie folgt montiert werden: HEBEGEÄTE Betriebsanleitung PHH 1001 Stand Montage 5. Montage L élévateur est livré monté. Seul le timon doit être monté de la façon suivante: Der Hubwagen ist bereits vormontiert. Lediglich die Deichsel muss wie folgt montiert werden: 1. Nehmen Sie die Deichsel (1) her und führen Sie die Steuerkette (2) in die Halterung (3) ein und durch das Loch des Bolzens (4) hindurch. 2. Hängen Sie die Steuerkette in die Halterung (7) des Ablassventils ein. 3. Schrauben Sie die Deichsel mit den mitgelieferten Schrauben (6) und Beilagscheiben (5) an der Halterung (3) fest. Fig. 1 Fig Soulevez le timon (1) et insérez la chaîne de distribution (2) dans le support (3) et par le trou du boulon (4). 1. Nehmen Sie die Deichsel (1) her und führen Sie die Steuerkette (2) in die Halterung (3) ein und durch das Loch des Bolzens (4) hindurch. 2. Accrochez 2. Hängen la chaîne Sie die de Steuerkette distribution in au die support Halterung (7) (7) de des la Ablassventils soupape de ein. décharge. 3. Vissez 3. le timon Schrauben sur le Sie support die Deichsel (3) au mit moyen den mitgelieferten des vis (6) Schrauben et rondelles (6) und (5) Beilagscheiben fournies. (5) an der Über Halterung den Bedienhebel (3) fest. an der Deichsel werden folgende drei Stellungen bedient (Fig. 4): La commande à la poignée du timon a trois positions: Obere Stellung = Absenken En haut = Descendre Mittlere Stellung = langsames Anheben Au milieu = Untere Lever Stellung lentement = schnelles Anheben En bas = Über Lever den rapidement Bedienhebel an der Deichsel werden folgende drei Stellungen bedient (Fig. 4): Obere Stellung = Absenken Obere Pos. Stellung haute Mittlere Stellung = langsames Anheben Untere Stellung = schnelles Anheben Pos. Mittlere médiane Stellung Untere Pos. basse Stellung Obere Stellung Mittlere Stellung Untere Stellung Fig. 3 Fig. 4 La pression peut être réglée au moyen de la vis (10) et du contre-écrou (11) à la soupape de décharge (7). 6 Über die Schraube (10) in Verbindung mit der Kontermutter (11) kann der Druck des Ventilbügels (7) auf das Ablaßventil eingestellt werden.
7 HEBEGEÄTE 5.1 Montage de la vis de purge Pour un transport sûr de l élévateur à fourche PHH1001, le système hydraulique est muni d une vis de sécurité sur le boîtier de la pompe. Nous vous expliquons ci-dessous comment remplacer celle-ci par la vis de purge. 1. Placez l élévateur sur une surface plane. Enlevez la vis de sécurité du boîtier de la pompe au moyen d une clé Allen. Veillez à ce qu il n y ait pas d huile qui coule sur le sol. 2. Nettoyez le bord du goulot de remplissage et la rondelle de la vis de sécurité. Conservez la vis de sécurité pour une utilisation ultérieure. 3. Sortez la vis de purge de son emballage. 4. Vissez ensuite la vis de purge avec la rondelle dans le goulot de remplissage. Votre élévateur est prêt à l emploi. 7
8 6 Avant chaque utilisation HEBEGEÄTE Contrôlez qu aucune pièce n est rouillée, endommagée ou cassée. Un élévateur qui présente l un de ces défauts doit immédiatement être mis hors service. Sans charge sur l élévateur, contrôlez que le timon de commande (en haut-en bas, gauche-droite) et le levier de la pompe hydraulique (haut - milieu - bas) bougent librement, souplement et sans entraves. Le levier de la pompe hydraulique doit être en position basse, et après avoir été lâché en position haute, il doit se remettre automatiquement en position médiane. 7 Utilisation Pour manoeuvrer l élévateur, placez toujours le levier de la pompe hydraulique en position médiane. La manoeuvre est ainsi facilitée, et la durée de vie des joints de la pompe hydraulique est allongée, car la position médiane du levier est neutre. Pour manoeuvrer l élévateur, tirez ou poussez, et pour effectuer des mouvements latéraux, tournez en même temps le timon vers la gauche ou vers la droite. Afin de préserver les roues et le châssis de l élévateur, ne le déplacez pas sur un sol inégal. Pour faire monter les fourches, poussez la poignée de commande de la pompe hydraulique en position basse, la poignée s enclenche. Ensuite, faites monter et descendre le timon, les fourches montent. Pour faire descendre les fourches, amenez la poignée de commande de la pompe hydraulique en position haute et la maintenir. Les fourches descendent. Lorsque vous lâchez la poignée, elle reprend automatiquement sa position de départ. La montée ou la descente de la charge peut être interrompue à tout moment de ces opérations. La charge gardera momentanément sa position intermédiaire en toute sécurité. Si, dans une pente, l élévateur devient incontrôlable, vous pouvez le freiner en faisant descendre prudemment la charge. 8 Entretien Il est recommandé de faire inspecter l élévateur selon les besoin, et au moins une fois par an par un technicien spécialisé. Si l élévateur est utilisé de façon intensive, ou dans des conditions difficiles (par exemple, un environnement très poussiéreux), il doit être inspecté plus souvent. En cas de doute sur l état de l élévateur, adressez-vous à une entreprise spécialisée. 8
9 HEBEGEÄTE 8.1 Contrôle du niveau d huile Le niveau d huile doit être contrôlé au moins une fois par an. Pour ce faire, abaissez l élévateur pour que l huile du vérin hydraulique retourne dans le réservoir. Enlevez la vis de fermeture (2) du réservoir d huile. Le niveau d huile doit atteindre le bas de l ouverture de remplissage. Ajoutez de l huile si nécessaire. Les huiles conseillées sont les suivantes: MXL-32, BDS 14470, HLP ISO VG Faite monter et descendre plusieurs fois l élévateur. Contrôlez à nouveau le niveau d huile, et remettez la vis de fermeture (1). 1) Vis de fermeture et ouverture de remplissage 2) Vis de la soupape de décharge 8.2 éparations Suite à l usure, des travaux de réparation sont parfois nécessaires. Attention! Les travaux de réparation doivent être effectués par du personnel qualifié. 9 Garantie La période de garantie est de 1 an pour un usage professionnel, et de 2 ans pour un usage privé. Conformément aux prescriptions légales, la période de garantie débute à la date d achat. La date d achat doit être prouvée par le ticket de caisse, la facture ou le bon de commande. Conservez précieusement ces documents. Le dommages causés par l usure normale, les dégâts de transport, la surcharge de la machine ou une mauvaise manipulation sont exclus de la garantie. Si la machine subit des dégâts à cause d un défaut de fabrication ou de matériel, elle est immédiatement réparée ou remplacée. En cas de réclamation ou de demande de réparation, veuillez contacter votre revendeur
10 10 Certificat de conformité - PHH 1001 Le fabricant/ Le distributeur: Déclare par la présente que le produit suivant: Groupe de produit: Nom du produit: Désignation du type: Numéro de série: Année de fabrication: Stürmer Maschinen GmbH Dr obert Pflege Strasse, 26 D Hallstadt Unicraft Werkstattentechnik Transpalette-Table élévatrice PHH HEBEGEÄTE est conforme à toutes les prescriptions applicables de la directive Machine (2006/42/EG). Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: DIN EN Personne responsable de la documentation: Kilian Stürmer. Téléphone: +49 (0) Adresse: Dr.-obert-Pfleger-Str. 26 D Hallstadt Hallstadt, Sécurité des appareils de manutention - Chariots manuels - Partie 4: Tables élévatrices et transpalettes 10
11 11 Vue éclatée HEBEGEÄTE Nr. Bezeichnung Stk. Nr. Bezeichnung Stk. 1 Schrauben 1 10 Hülse 2 2 Schraubbolzen 2 11 Beilagscheibe 6 3 Beilagscheibe 4 12 Stützarm 2 4 Mutter 4 13 Lager 4 5 Hülse 2 14 ad 2 6 Fuß 2 15 Bolzen 2 7 Seegering ollen 4 8 Stift 2 17 Hülse 4 9 Stützarm 1 18 ahmen 1 11
12 HEBEGEÄTE Nr. Bezeichnung Stk. 1 Dichtring 1 2 Y-ing 1 3 Pump Kolben 1 4 O-ing 1 5 Schraube 1 6 Beilagscheibe 1 7 Pumpenspulenkern 1 8 Y-ing 3 9 Dorn 1 10 Feder 1 11 Pumpenspulenkern 1 12 O-ing 1 13 Bolzen 1 14 Deichselhalterung 1 15 Stift 2 16 Hülse 1 17 olle 1 18 Stift 1 19 Hülse 2 20 Achse 1 21 Stift 2 22 Schraube 1 23 Beilagscheibe 1 24 Schrauben 1 25 Feder 1 26 Federsitz 1 27 Stahlkugel 1 28 Stahlkugel 2 29 Ventilsitz 1 30 Ventilsitz 1 31 Ventilspindel 1 32 Feder 1 33 Beilagscheibe 4 34 Schrauben 3 35 Stahlkugel 1 36 Federn 1 37 Federn 1 38 Stift 1 39a Lager 1 40a Support Platte 1 41a Zylinder 1 42 Schraube 1 43 Mutter 1 44 ad 2 45 Lager 4 46 Halbring 4 47 Beilagscheibe 2 48 Seegering 2 49 Staubschutz 2 50 O-ing 1 51 Ventilhülse 1 52 O-ing 1 53 Stift 1 54 Feder 1 55 Schraube 1 56 Mutter 1 57 Ventilbügel 1 58a Pumpengehäuse 1 59 Ölmarkierung 1 60a Kolbenstange 1 61 Stahlkugel 1 62a O-ing 1 63 O-ing 1 64a Zylinder 1 65a Y-ing 1 66a Dichtring 1 67a Dichtring 1 68a Y-ing 2 69a Zylinder 1 70a Hülse 1 71a Dichtring 1 72a Lager 2 73a Zylinder 1 74a Hülse 1 75 Feder 1 76 O-ing 1 77a Seegering 1 12
13 HEBEGEÄTE Nr. Bezeichnung Stk. 601 Feder Blattfeder olle Federstift Federstift Federstift Federstift Handgriff Zugstange Stange Schraube Sprengring Kette Stift Einstellschraube Mutter 1 13
Bedienungsanleitung / Mode d emploi
DE FR Schwenkbare LCD/TFT-Tischhalterung für 2 Bildschirme Support pivotant pour 2 écrans LCD/TFT Bedienungsanleitung / Mode d emploi NC-7202-675 INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE DE Ihre neue Schwenkbare
MehrUFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22
UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
MehrMagisches Ufo Bedienungsanleitung
Magisches Ufo Bedienungsanleitung Trick 1: Einmal ein magisches Schütteln und ein Zahnstocher springt von einem Loch zum anderen direkt vor Ihren Augen! Das Geheimnis: Auf den beiden Seiten ist jeweils
MehrPASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
Mehr4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"
4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine" Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
Mehr08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
MehrTransferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines
Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines Miete von Maschinen / Location de machines 2 Transferpresse Modell 216 / Presse Model 216 3 Transferpresse Modell 228 / Presse Model 228 4 Transferpresse
MehrDisc Repair Pro II Bediienungsanlleiitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten
MehrMIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!
MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ
Mehr348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2
MehrBellende Welpen Bedienungsanleitung
Bellende Welpen Bedienungsanleitung Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht
MehrAufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
MehrZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,
MehrTop Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014
Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet
MehrWebcam Full Metal Cam PX-2112
Webcam Full Metal Cam PX-2112 Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Webcam. Die Full Metal Cam benötigt keine Treibersoftware und kann mit jedem Videochat-Programm verwendet werden.
MehrExemple de configuration
ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html
MehrLiebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 24027
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend
Mehrà traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -
MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec
MehrMini-Halfpipe. Mini halfpipe
NC-1635-675 DEUTSCH FRANÇAIS Mini-Halfpipe mit 2 Finger-Skateboards Mini halfpipe avec 2 skateboards digitaux Bedienungsanleitung Mode d emploi Mini-Halfpipe mit 2 Finger-Skateboards Mini halfpipe avec
MehrWechselrahmen und 2,5 Festplattengehäuse
Wechselrahmen und 2,5 Festplattengehäuse Bedienungsanleitung Das Set besteht aus zwei Komponenten: - 3.5 Zoll Einschubrahmen - 2.5 Zoll Festplattengehäuse 1 Der Einschubrahmen Nummer Bedeutung 1 Metallabdeckung
MehrZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT
192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous
MehrBilderhÄngeschiene Rafix
Dekorative Schiene für Wandmontage in weissem Aluminium, zum Hängen von Bildern, die öfters gewechselt werden müssen. Einfache Montage des Kabels mit dem Hänger, ohne auszufahren. Dies alleine ist schon
MehrFoto-Scanner Scanner photo
Bedienungsanleitung PX-2131 Foto-Scanner Scanner photo mode d emploi Foto-Scanner Scanner photo Deutsch: Seite 4-11 Français: Page 14-21 07/2008 - JG//HS//ST Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise &
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
Mehrwww.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961
www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrIhre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound
Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.
MehrGAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES
GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les
MehrTiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer
Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,
MehrInterprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren
Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions
MehrVos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound
Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 23732
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal
MehrUniversal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung
Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde,
MehrEISENRAHMEN CADRE EN FER
Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrBD Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell 313 / 314. Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles 313 / 314
BD351 2012 05 Bedienungsanleitung Bohrerschleifgerät Modell Mode d'emploi Affûteurs de mèches Modèles Maschinenbeschrieb Spannzangen- und Bohrerhalter Spannzangenfach Aufnahme für Zentrumschliff des Bohrers
Mehr300 m / 200 m Funk-Türglocke
D 300 m / 200 m Funk-Türglocke 1. Installation Setzen Sie die Batterien gemäss Abb. 1 ein und achten Sie darauf, dass die Geräte nicht auf Stahl oder Metall befestigt werden! Sollte die Reichweite aufgrund
MehrLibres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate
Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrSIZE: 50 X 50 X 100 CM
KB008 SIZE: 50 X 50 X 100 CM Nummer / Part Number / Numéro LIEFERUMFANG / PARTS LIST / ETENDUE DE LA LIVRAISON Beschreibung / Description / Description Maße in mm / Measurement (mm) / Dimensions en mm
MehrManuel d utilisation Scie à format FKS E
Manuel d utilisation Scie à format FKS 315-2000 E Vous pouvez télécharger tous nos modes d emploi sur www.vynckier.biz Table des matières 1 Introduction...3 1.1 Garantie limitée...3 2 Sécurité...4 2.1
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 22547
uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrINTERNATIONAL PATENT PENDING
INTERNATIONAL PATENT PENDING INSTRUCTIONS Edition 2010.01 Système de retenue pour tuyaux flexibles sous pression Retention system for pressure hoses ÉLÉMENTS DE RETENUE POUR NIPPLES RÜCKHALTESYSTEM FÜR
MehrAnnexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrMagische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************
Magische Bälle Bedienungsanleitung Ein Ball wird zu zwei Bällen, welche wiederum in einen Würfel verwandelt werden können. Verpackungsinhalt: Zwei Schaumstoffbälle und ein Schaumstoffwürfel. Der Würfel
MehrD E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR
D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression
MehrPulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch
Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,
Mehrnotice de pose montage Anleitung
notice de pose montage Anleitung ATIX ATIX Silicone non fourni Silikon nicht mitgeliefert Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu en
MehrMINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.
MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
MehrBedienungsanleitung
CAR CHARGER 12V-Adapter KFZ-Akkuladegerät + 2 Akkus 2100mAh Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde,
MehrBock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung
Bock Information Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung Declaration of conformity CE 09, Declaration of incorporation Declaration de conformité CE 09, Declaration d incorporation GEA Refrigeration
MehrPX Bedienungsanleitung. Dia- und Filmscanner Scanner de diapos et négatifs. mode d emploi
Bedienungsanleitung PX-2130 Dia- und Filmscanner Scanner de diapos et négatifs mode d emploi Dia- und Filmscanner Scanner de diapos et négatifs Deutsch: Seite 4-10 Français: Page 11-18 07/2008 - JG//HS//ST
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrUSB Joystick Dual Shock Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrSOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION
1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE
MehrSolutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.
www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,
MehrRetro - Toaster Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrGPS-Empfänger USB Bedienungsanleitung
GPS-Empfänger USB Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrHandbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier
Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN
MehrElektrische Zahnbürste Bedienungsanleitung Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrPreisliste - Prix-Courant screen Lichtspiegel - Miroir lumineux
Preisliste - Prix-Courant 2014 screen Lichtspiegel - Miroir lumineux Notizen / Notes Verkaufs- und Lieferbedingungen Conditions de vente et de livraison Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferungsbedingungen
MehrTRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012
Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.
Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais
MehrMÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO
MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en
Mehr3.1 Der Brief. 3.1 Lettre. Le logo du canton est placé à gauche. La base de la barre noire horizontale partage la page en deux.
3.1 Der Brief Das Kantonswappen mit Linienelement wird linksbündig gesetzt. Die Unterkante des schwarzen Balkens halbiert die Seite vertikal. Wie in allen intern erstellten und verwendeten Dokumenten wird
MehrDocument «passerelle»
FICHE 7 Document «passerelle» Ce document permet aux enseignants de l école primaire et de sixième, qui reçoivent de nouveaux élèves en début d année, de prendre connaissance de ce qui a déjà été étudié.
MehrErsatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange
Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Wechselrahmen Euro-MX Tool frame Euro-MX Cadre porte-outil Euro-MX ProfiLine FZ ProfiLine FS 8-80. 8-0. 365530 E58WR 06 Bei Ersatzteilbestellungen
MehrAweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues
GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour
MehrPneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques
Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double
MehrFranzösisch Niveau I. La communication professionnelle en français
Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants
Mehr362C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Index Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique
MehrLuftkompressor 12V -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Luftkompressor 12V Bedienungsanleitung Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen gerecht
MehrNr. 12 March März Mars 2011
Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited
MehrEG-Konformitätserklärung Explanation of Conformance CE Attestation de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend aufgeführten Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
MehrInteraktive Wandtafeln
108 Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. Albert Einstein 109 110 Interaktives Schulzimmer La leçon interactive Interaktiv
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.
Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme
MehrSEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.
SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT
MehrAnnexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.
Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind
MehrUNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen
MehrNotice Originale Original Instructions Originalbetriebsanleitung RS 350-1000 A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE
Notice Originale Original Instructions Originalbetriebsanleitung RS 350-1000 A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG
Mehr324C 325C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index
TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3 Seite / Page 4 Seite / Page 5 Hinweis Verwenden Sie nur ORIGINAL-PRO- MAC Ersatzteile um eine einwandfreie Reparatur
MehrMade in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
Made in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI PAG. 1 GEBRAUCHSANWEISUNG SEITE 13 Généralités Attention. Notre société n assume aucune responsabilité quant à tout dommage éventuel en cas:
MehrCharte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung
Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung www.aop-igp.ch Tél. +41 31 381 49 53 info@aop-igp.ch 1. Logo AOP / AOP-Logo 1.1 Logo AOP en couleur positif / AOP-Logo farbig
MehrFahrrad Bewegungssensor & Schloss Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
MehrNewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs-Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie
MehrUSB 3.0 Controller Carte contrôleur USB 3.0. Bedieungsanleitung / Mode d emploi PX-2517
D F USB 3.0 Controller Carte contrôleur USB 3.0 Bedieungsanleitung / Mode d emploi PX-2517 USB 3.0 Controller Carte contrôleur USB 3.0 Deutsch: Seiten 4-7 Français: Pages 9-13 01/2010 - JG//AK//OM - EF
Mehr