Zásady uplatnenia sortimentu firmy. s.r.o v stavbách. (Pokyny pre projektovanie a realizáciu)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Zásady uplatnenia sortimentu firmy. s.r.o v stavbách. (Pokyny pre projektovanie a realizáciu)"

Transkript

1 Zásady uplatnenia sortimentu firmy s.r.o v stavbách. (Pokyny pre projektovanie a realizáciu) Bratislava, november 2009

2 OBSAH TEXTOVÁ ČASŤ ÚVOD... str POKYNY PRE PROJEKTOVANIE... str ROLETOVÉ / ŽALÚZIOVÉ SYSTÉMY...str Vstavané roletové / žalúziové skrine...str Predsadené roletové / žalúziové skrine...str POKYNY PRE REALIZÁCIU...str Zabudované roletové/žalúziové skrine... str Predsadené roletové / žalúziové skrine...str. 12 ZÁVER......str. 13 LITERATÚRA...str. 13 TABUĽKOVÁ ČASŤ Systémy ochrany okien proti slnku, hluku, vlámaniu...tab. 1 Systém dodávaného sortimentu firmy RST rolety s. s r.o...tab. 2 Roletové / žalúziové skrine...tab. 3 Vodiace lišty (koľajničky) a nosné lišty...tab. 4 Tieniace prvky...tab. 5 Ovládanie...Tab. 6 Tabuľka parametrov pre rolety do zabudovaných roletových skríň typu ISO 2000 Plus, RS 5000 Thermo...Tab. 7 Tabuľka parametrov pre žalúzie do zabudovaných žalúziových skríň typu ISO 2000 Plus, RS 5000 Thermo / raff...tab. 8 Tabuľka parametrov pre rolety do predsadených roletových skríň typu ALUKON, ALUPROF...Tab. 9 Typické konštrukčné detaily aplikovania roletových/žalúziových skríň, v kombináciách konkrétnych typov s konkrétne použitými konštrukčnými prvkami - súpis...tab. 10 Konštrukčné zásady pre projektovanie budov s využitím sortimentu firmy RST rolety s. s r.o. - súpis...tab. 11 Tabuľka parametrov pre žalúzie do predsadených skríň... Tab. 12 a Tabuľka parametrov pre žalúzie do predsadených skríň... Tab. 12 b 1

3 KONŠTRUKČNÉ DETAILY Typ A (B) - 1. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety - hr. skrine = 300 mm do muriva hr. 300 mm so zateplením 100 mm...det Typ A(B) 1. varianty riešení v súvislostiach s nosnými stropnými konštrukciami...det Typ A(B) 1. varianty riešení v súvislostiach s nosnými stropnými konštrukciami...det Typ A (B) - 2. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety so sieťkou - hr. skrine = 365 mm do pórobetónového muriva hr.365 mm... Det Typ A (B) - 3. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety so sieťkou - hr. skrine = 375 mm do tehlového muriva hr. 380 mm... Det Typ A (B) - 3. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety - hr. skrine =375 mm do muriva hr. 300 mm so zateplením hr. 100 mm... Det Typ A (B) - 3. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety - hr. skrine =375 mm do muriva hr. 300 mm so zateplením hr. 100 mm... Det Typ A (B) - 4. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety - hr. skrine = 440 mm do muriva hr. 440 mm...det Typ A (B) - 5. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre rolety - hr. skrine = 495 mm do muriva hr. 540 mm (energetic. pasívne domy)...det Typ C (D) - 6. Zab. samonos. skrine hr.= 300 mm s izol. PPS (PU) pre žalúzie (použ.typ FES 60) so sieťkou - do zatepl.muriva hr mm...det Typ C (D) - 7. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre žalúzie (použitý typ SKV 80) - hr. skrine = 365 mm do pórobetónu hr.365 mm...det Typ C (D) - 8. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre žalúzie (použitý typ FKS 60) - hr. skrine = 375 mm do tehl. muriva hr. 380 mm...det Typ C (D) - 9. Zabudované samonos. skrine s izol. PPS (PU) pre žalúzie (použitý typ SES 80) - hr. skrine = 440 mm do muriva hr. 440 mm... Det Typ C (D) Zabud. samon. skrine s izol. PPS (PU) pre žalúzie (použitý typ ZES 90)-hr. skrine=495 mm do muriva hr.540 mm(energ.pas.domy)...det Typ H (I) - 1. Predsadené kovové podomietkové roletové skrine 20 - hr. skrine=139 mm do muriva hr. 440 mm v rovnom nadpraží... Det Typ H (I) - 1. Predsad. podomietkové kovové 0 (90 ) skrine pre rolety - hr. skrine=138 mm do muriva hr. 440 mm v zalomenom nadpraží...det Typ K Predokenné žalúzie v predsadenej podomietkovej skrini do tehl. muriva hr.380 mm so zateplením... Det

4 Typ K Predokenné žalúzie v predsadenej podomietkovej skrini do tehl. muriva hr.300 mm so zateplením... Det Typ K Predokenné žalúzie v predsadenej podomietkovej skrini do tehl. muriva hr.380 mm so zateplením, vodiace lišty zapustené v ostení.. Det Typ J Predokenné žalúzie v predsadenej priznanej skrini do tehl. muriva hr.440 mm... Det. 14 KONŠTRUKČNÉ ZÁSADY Zásady a limity pre rozpony a úložné dĺžky priamych zostáv roletových skríň... KZ - 01 Zásady a limity pre rozpony a úložné dĺžky lomených zostáv roletových skríň... KZ - 02 Zásady detailov lomených zostáv roletových skríň bez murovaných nároží...kz - 03 Zásady detailov lomených zostáv roletových skríň s murovanými nárožiami... KZ - 04 Zásady a limity pre rozpony a úložné dĺžky roletových skríň pre výplne otvorov s oblúkovým nadpražím...kz - 05 Zásady a limity pre detaily roletových skríň pre výplne otvorov s oblúkovým nadpražím a oblúkovými otváravými krídlami...kz Podomietkové zapustené montážne lišty...kz - 06 Prefabrikované termoostenia...kz - 07 Polohy výplní otvorov vo vzťahu k roletovým skriniam... KZ - 08 Zásady a limity pre umiestenie roletových skríň, vyplývajúce z ich strojného vybavenia...kz - 09 Zásady pre umiestenie a konštrukčné úpravy mechanických systémov ovládania (gurtne, lanká, atď.)...kz - 10 Zásady pre umiestenie a konštrukčné úpravy elektrických a elektronických systémov ovládania (elektrické a rádiové ovládanie elektromotorických pohonov)... KZ - 11 Omietanie roletových a žalúziových skríň a armovanie omietok...kz - 12 Zásady detailov lomených zostáv žalúziových skríň bez murovaných nároží... KZ - 13 Zásady detailov lomených zostáv žalúziových skríň s murovanými nárožiami...kz - 14 Konštrukcie pre vodiace lišty žalúzií - Dvojité podomietkové zapustené montážne lišty DPO-raff...KZ - 15 Polohy výplní otvorov vo vzťahu k žalúziovým skriniam... KZ - 16 Zásady pre umiestenie a konštr. úpravy elektrických a elektronic. systémov ovládania (elektr. a rádiové ovl. el.motor. pohonov)...kz - 17 Zásady pre umiestenie a konštrukčné úpravy mechanických 3

5 a elektromotorových systémov ovládania žalúzií...kz - 18 Zásady a limity pre detaily roletových systémov s predsadenými priznanými roletovými skriňami...kz - 20 Predsadené vodiace lišty - typy a možnosti ich uplatnenia pre predsadené priznané i predsadené podomietkové roletové skrine... KZ - 21 Zásady a limity pre detaily roletových systémov s predsadenými podomietkovými roletovými skriňami...kz - 22 Zásady pre umiestenie a konštrukčné úpravy mechanických a elektromotorových systémov ovládania žalúzií - prdsadená skriňa...kz - 25 Konštrukcie pre vodiace lišty predsadených žalúzií - Dvojité podomietkové zapustené montážne lišty DPO-raff...KZ

6 ÚVOD Naša firma RST Rolety (RST = Rolladen Sonnenschutz Technik = Roletové systémy protislnečnej ochrany) je výrobcom a dodávateľom segmentu výrobkov protislnečnej ochrany, s rozšírenými funkciami ochrany proti hluku a vlámaniu. Naše výrobky pokrývajú významnú časť spektra možností a spôsobov týchto ochrán (tab. 1 - Systémy ochrany okien proti slnku, hluku, vlámaniu), t. j. roletové navíjacie systémy (ozn. roll - z nem.: roll (-en) ) a žalúziové zhrnovacie systémy (ozn. raff - z nem.: raff (-en) ). Pre účely projektovej praxe vydávame tohto sprievodcu systémami možností riešení, od návrhu, cez kvalitné projektové spracovanie, až po úspešnú realizáciu. Pri kvalifikovanom zvládnutí všetkých troch stupňov vzniku stavebného diela vie naša firma garantovať dlhodobú životnosť a funkčnosť výrobkov, ktoré dodávame (tab. 2 - Systém dodávaného sortimentu firmy RST rolety s. s r.o. ). Účelom týchto pokynov je zabrániť škodám a tým prispieť k spokojnosti zákazníka. 1. POKYNY PRE PROJEKTOVANIE. Projektovanie má zabezpečiť výber a napojenie jednotlivých komponentov stavby v súlade s mnohými požiadavkami len tak možno zabrániť použitiu nedostatočných stavebných riešení, ktoré sa doriešia realizátorom improvizáciou na stavbe, a ktoré majú spravidla vždy neblahé dôsledky bez záruky. Úlohy projektovania spravidla nepatria do oblasti úloh, ktoré má realizačná firma. Touto úlohu sa už v štádiu prípravy musí poveriť projektant. Použité stavebné materiály sa musia už pri projektovaní zosúladiť, aby zodpovedali zvláštnym požiadavkám v oblasti okien a roliet. To napríklad znamená, že vnútorné styky konštrukcií musia byť vzduchopriepustné a vonkajšie musia byť tesné. Pri projektovaní musí byť určené, akými materiálmi budú obložené steny - napr. omietkou, zatepľovacím systémom, lepeným obkladom, obkladom kotveným na rošty (v ďalšom - suchá montáž), toto všetko môže mať vplyv na šírku rámu okien. Tiež treba projektovať vzduchové tesnenie a tesnenie proti hnanému dažďu. V projekte je dôležité tiež definovať postup vyhotovenia stavby, t.j. určiť jednotlivé kroky remeselného spracovania, ktoré má zabezpečiť to, že pri realizácii budú uskutočnené všetky potrebné náležitosti. Pri projektovaní uplatnení roletových skríň v stavbách treba o.i. vziať do úvahy nasledovné aspekty: a) Priestorové: - odvodenie veľkosti hrubého otvoru, - stanovenie úložnej dĺžky roletových skríň v závislosti od vodiacich líšt a spôsobu ovládania, - dilatácia rôznych materiálov - ak je potrebná - potreba rozšírenia rámov (hrubšie rámy) pridaním profilov, alebo širších rámových profilov. - spôsob osadenia predsunutých okien do zatepľovacej roviny pri pasívnych domoch (montáž drevených rámov, alebo kovových uholníkov.), - vytvorenie prípoja omietky, zatepľovacieho systému, alebo suchej montáže na okná, - aby bolo možné rolety obsluhovať, je často potrebné bočné zdvojenie okenných rámov, 5

7 - vonkajšie viditeľné predsadené rolety možno vstavať až po vyhotovení omietkového a zatepľovacieho systému, pretože inak nie je možné správne napojenie a často nie je možná žiadna revízia, - pri predsadených roletových/žalúziových skriniach oba bočné pevné diely musia byť široké min.15 mm (= hrúbka omietky), aby bolo možné previesť omietnutie. Revízny kryt nesmie byť omietnutý, - vytvorenie prípoja omietky, zatepľovacieho systému, alebo suchej montáže na okná, - pri kovových parapetných doskách určuje šírku parapetu definitívna miera dokončeného otvoru po omietnutí a tak je určená miera roletových skriniek. Tieto vopred určené miery musí definovať projektant. b) Stavebno-fyzikálne: - optimalizácia riešení tepelných mostov podľa predpisov o šetrení energiou v oblasti okien a roliet, napr. pred vkladaním okien vložkami po obvode ostenia, ktoré sú tlakovo stabilné, - pri použití predsadených roliet treba spraviť opatrenia proti skondenzovanej vlhkosti, napr. zošikmením vrchnej plochy skriniek, vytvorením klinu odvádzajúceho vodu, odstupom od steny min.10 mm, - odvodnenie okien (rámov) vedením vody, najmä pri skrytom odvodňovaní, - prekrytie okenného rámu omietkou - prekrytie okenného rámu zatepľovacím systémom - prípoj suchej montáže na okná c) Materiálové: - materiál rámov (drevo, plast, kov, alebo ich kombinácie) - materiál roletových skríň (drevocement, plast, kov, alebo ich kombinácie) - systém okenných parapetov (kameň, kov) d) Statické: - spôsob dodatočného upevnenia okien a dverí ako i upevnenie roliet a tieniacich systémov - predomietkové predsadené roletové skrinky sa nesmú pohybovať, prípadne ich treba dodatočne upraviť, aby sa mohli previesť kontrolné práce na roletách, revízny kryt treba spraviť 3-dielny e) Prevádzkové: - systém roliet / markíz prípadne ich obsluha f) Protipožiarnej ochrany: - požiadavky PO (napr. požiarna odolnosť zatepľovacieho systému) g) Súvisiace dotknuté stavebné konštrukcie: g.1) Parapetné dosky - exteriérové: - Okenná parapetná doska má mať š. min. = š.okna. 6

8 - Exteriérové parapetné dosky sú obvykle z kovu a kameňa, v interiéri i z dreva alebo z drevených materiálov. Min. presah cez stavebné diely, ktoré majú byť chránené, má byť min. 20 mm, odporúča sa 30 až 50 mm. - Odkvapový nos pri kovových parapetoch alebo odkvapová drážka pri kamenných parapetoch musí byť minimálne 20 mm pred fasádou. - Aby sa predišlo znečisteniu fasády, nemá mať bočná spodná hrana profilu parapetnej dosky kontakt s omietkou. - Sklon parapetnej dosky musí mať v exteriéri min. 5 (= 8% = 0,8 cm na 10 cm). - Medzi vonkajšou parapetnou doskou a parapetným murivom musí byť vložené zateplenie (tepelná izolácia). Odstup parapetnej dosky od bočnej steny má byť pri dĺžkach do 3 m 8 10 mm. Pri zatepľovacích systémoch treba zohľadniť aj zateplenie okenného rámu. - Pripojenie vonkajšej parapetnej dosky na okno treba previesť tesnením rámu alebo tesniacou páskou. g.1.1) Kovové parapetné dosky: - Vstavané parapetné dosky vrátane okrajových profilov musia byť utesnené proti hnanému dažďu. Hĺbka drážky v okennom ráme pre kovové parapetné dosky má byť min.10 mm a výška min.22 mm. - Bočná šírka hrany okrajového profilu musí byť dostatočne široká, aby sa tam zmestil tesniaci pásik a omietka (min.18 mm). - Parapetné dosky nesmú byť obmedzené vo svojej tepelnej dĺžkovej rozťažnosti.vodiace lišty musia vrátane bočnej hrany končiť cca 8 mm nad hornou plochou parapetu. K tomu slúžia 2 varianty uskutočnenia: A Profil vodiacej lišty rolety zarezaný (vklinený) B Vodiaca lišta rolety pred profilom hrany - Kovové parapety, ktoré majú viac ako 150 mm vyloženie, potrebujú pomocné podopretie, napr. s kovovými držiakmi konzolami. g.1.2) Kamenné parapetné dosky: - Hĺbka drážky v okennom ráme pre kamenné parapety má byť cca 12 mm. Horizontálna medzera medzi parapetnou doskou a drážkou musí mať výšku cca 8 mm, aby sa do medzery mohol vstreknúť vhodný tesniaci materiál. Medzi parapetnú dosku a okno treba vložiť tesniace napúčacie pásky. - Kamenné parapetné dosky s uložením na stenu do 50 mm a presahom od steny do 100 mm nepotrebujú žiadne dodatočné podpery.ak ide o väčšie presahy, alebo menšie uloženia, musia sa pridať podpery, napr. kovové uholníky, alebo kamenné parapetné dosky musia byť hrubšie. Treba zvážiť mieru záťaže a vtedy treba uvažovať o statických konzolách, alebo ukotveniach. - Horné odvodňovacie drážky nesmú byť zaomietané, majú byť spravené tak, že ležia pred hotovým povrchom ostenia. - Vodiaca lišta rolety nesmie byť priamo na parapetnej doske. 7

9 - Medzi platňou zatepľovacieho systému a parapetnou doskou musí byť tesnenie s vloženou napúčacou páskou. g.2) Dokončovacie práce povrchové úpravy stien a stropov - Omietka, ktorá sa má použiť, musí sa zosúladiť s podkladom a s účelom, na ktorý sa použije. Omietky majú zodpovedať normám STN. - V prípadoch použitia tepelnoizolačného vonkajšieho zatepľovacieho systému šírka rámu okna musí byť tak zvolená, aby bolo možné zateplenie ostenia. Cez plochu steny presahujúce roletové systémy, ktoré sa naviažu na zateplenie, musia byť z frontálnej strany kvôli dilatácii zabezpečené min. 40 mm hrubými zatepľovacími doskami. Tieto miery treba brať do úvahy pri projektovaní roletových systémov. - Materiály suchej montáže sú rozdielne podľa toho, kde sa použijú. Používajú sa hlavne sadrokartonové platne, sadrovláknité, sadrové stenové panely, cementom viazané platne. - Ak sa realizujú obklady / dlažba v kúpeľniach, pri projektovaní treba zohľadniť, t.j. treba zakalkulovať okrem omietok ešte min. 10 mm dodatočného priestoru. - Vonkajšie špáry treba vyrobiť podľa zvláštnych opatrení zatesnenia proti hnanému dažďu. Tesnosť proti hnanému dažďu vo všeobecnosti vyrobí štukatér (fasádnik). Pri kovových / plastových oknách treba medzeru proti hnanému dažďu zatesniť pomocou vhodných materiálov. Podľa (4) pri dreve stačí pri stavbách do 2 poschodí spravidla kvôli veľmi malej tepelnej rozťažnosti zaomietanie napr. na prípojný pás. Pre najviac vetrom zaťaženú fasádu môžu byť potrebné ďaľšie tesniace opatrenia. Pri veľkoformátových oknách (š. cca 2,5 m), pri ktorých sa očakáva väčšia termická rozťažnosť sa odporúča medzi oknom a omietkou použiť špeciálne dilatačné profily. g.3) Výplne otvorov (okná, dvere) Požadované parametre našich výrobkov, ktoré garantujeme, je s istotou možné dosiahnuť, ak pri projektovaní a realizácii (inštalácii) okien budete rešpektovať nižšie uvedené zásady (4): - Bočné okenné rámy treba naprojektovať a zrealizovať v súlade so systémom vodiacich líšt, s roletovým systémom a s budúcim obkladom ostenia (napr. tesnenie, omietka, sadrokartonové platne a obkladačky.) - Pri sanácii starej stavby treba zohľadniť zvláštne podmienky. Môže to znamenať, že obklad v ostení sa musí odstrániť, aby sa získal podľa možnosti čo najväčší otvor. Často sa stáva, že práce nie je možné uskutočniť po stavebno-fyzikálnej stránke optimálne. - V oblasti ostenia musí byť k dispozícii pred založením okna taký povrch, ktorý je v súlade pre zvolený systém tesnenia. Plochy muriva ostení pred osadením okien musia byť dokončené omietkami podľa normy. Netreba ich vyhladiť, keď sa urobí utesnenie medzier medzi rámom okna a vrchnou omietkou (8 10 mm). Tým sa umožní aj použitie tesniaceho tmelu. Vyhladenie ostenia sa má spraviť v rámci murárskych prác. Treba dodržať miery hrubého otvoru, ako i tolerancie podľa STN. Použité tesniace tepelnoizolačné materiály nesmú byť bez zvláštneho opatrenia spracovávané pod +5 C. Zá sadne treba dodržať pokyny výrobcov. - Okná treba upevniť pred vypenením mechanickým kotvením. 8

10 - Výkon vzduchového utesnenia musí byť separátne vypísaný a dohodnutý medzi realizátormi. Zvyčajne je vzduchové tesnenie medzier predvyrobené výrobcom okna. Rovina vzduchového tesnenia má kvôli stavebnofyzikálnym dôvodom ležať na vnútornej strane okna, t.j. na mieste, ktoré je nad rosným bodom vzduchu v miestnosti. Prierez napúčacích tesniacich pásov musí byť zosúladený s dimenziou medzier. Predlisované tesniace pásy nesmú po ich zabudovaní napučať viac ako o cca 33%, aby dostatočne tesnili. V zásade treba brať do úvahy údaje výrobcu. Okenné prípojné fólie musia byť zaomietané, osádzať sa musia podľa platných pokynov výrobcu. Podľa difúzneho odporu treba rozlišovať fólie difúzne tesniace (uzavreté) pre vnútornú stranu a difúzne otvorené fólie pre vonkajšiu stranu. Aby sa mohlo dosiahnuť dostatočné spojenie všetkých komponentov, musí byť fólia na celej ploche prilepená k podkladu. Úplná plocha je daná, keď min.75% plochy fólie, ktorá sa má prilepiť, je spojená s lepiacou/tmeliacou masou. Z toho vyplýva, že rozdielne podklady omietnutia ostenia (fólia / murivo) vyžadujú, aby aspoň menšia časť omietkového systému bola nanesená priamo na murivo. Pri tom nesmie presahovať fóliou zakrytá šírka na ostení viac, ako 60 mm a viac, ako 50 % z celkovej šírky ostenia. Inou možnosťou je použiť vhodné systémy fólií s nastrekovacími lepiacimi materiálmi. Keď sú dokázateľne vhodné, možno tiež použiť aj iné vzduchovo tesniace systémy. - Tesnosť proti hnanému dažďu je na fasádach vo všeobecnosti vytvorená už štukatérom. Konkrétne poznámky k jednotlivým aspektom pri tvorbe konštrukčných detailov stykov výplní otvorov, roletových/žalúziových systémov a povrchových úprav stavieb sú tiež uvedené pri konkrétnych typoch konštrukcií v tabuľkách grafickej prílohovej časti - KONŠTRUKČNÉ DETAILY a v časti - KONŠTRUKČNÉ ZÁSADY. 2. ROLETOVÉ / ŽALÚZIOVÉ SYSTÉMY (ochrana proti slnku) Roletové/žalúziové systémy pozostávajú zo: - skríň so strojným vybavením pre navinutie roliet / zhrnutie alebo natočenie žalúzií, - roliet / žalúzií, - vodiacich líšt, - ovládania s možnosťou elektromotorického pohonu. Rozhodujúcim prvkom pre umiestenie v konštrukciách stavieb sú roletové/žalúziové skrine. Roletové/žalúziové skrine musia zodpovedať požiadavkám noriem a stavebných smerníc. Zatriedenie systému roletových/žalúziových skríň podľa ich jednotlivých vlastností je zobrazené v tab. 3 - Roletové/žalúziové skrine, v zásade ich rozdeľujeme do dvoch konštrukčne odlišných skupín: - vstavané roletové / žalúziové skrine - predsadené roletové / žalúziové skrine 2.1 Vstavané roletové / žalúziové skrine označované aj ako skrinky roliet/žalúzií pre novostavby alebo zabudované skrine. Podľa prístupu k strojovému vybaveniu skríň ich rozdeľujeme na : - Roletové skrinky s vnútorným revíznym krytom - Roletové skrinky pravotočivé s vonkajším revíznym krytom - Roletové skrinky ľavotočivé s vonkajším revíznym krytom 9

11 Zo systémov konštrukcií zabudovaných roletových/žalúziových skríň je firma RST rolety s.s r.o. výrobcom a dodávateľom roletových skriniek pravotočivých s vonkajším revíznym krytom. Pri projektovaní ich zabudovania treba o.i. vziať do úvahy nasledovné dôležité aspekty: - Úložnú dĺžku a celkovú dĺžku vstavaných roletových skriniek treba navrhnúť podľa spôsobu umiestenia a spôsobu ovládania. - Bočné plochy a čelné strany vstavaných roletových skriniek musia byť zateplené roletové/žalúziové skrine vyrábané v našej firme zabezpečujú túto požiadavku vo svojej podstate sú vyrobené z tepelnoizolačného samonosného materiálu drevocementu. - Vodiace lišty vstavaných roletových skriniek nesmú byť obmedzované pri ich dĺžkovej rozťažnosti napr. zabetónovaním. - Sortiment dodávaných vodiacich a montážnych (nosných) líšt je uvedený v tab. 4 - Vodiace lišty (koľajničky) a nosné lišty. - Dištančnú (montážnu) lištu vodiacej lišty treba dolu a v kontakte s okenným rámom utesniť tesniacim materiálom. - Pri hliníkových okenných parapetných doskách dištančná lišta ( 2-dielna vodiaca dištančná koľajnička) musí mať šikmý sklon (zodpovedajúci sklonu parapetnej dosky) + tesniaci materiál. Dištančná vodiaca koľajnička rolety končí na hrane okennej parapetnej dosky. - Sortiment typov tieniacich prvkov roliet a žalúzií, dodávaných firmou RST rolety s.s r.o. je uvedený v tab. 5 - Tieniace prvky. - Systémy a sortiment typov ovládacích prvkov roliet a žalúzií, dodávaných firmou RST rolety s.s r.o. je uvedený v tab. 6 Ovládacie pvky. - Dimenzačné údaje pre návrh a projektovanie roliet a skriniek roliet vo vzťahu k veľkosti otvoru sú uvedené v tab. 7 Tabuľka parametrov pre rolety typu ISO 2000 Plus, RS 5000 Thermo. - V tab. 10 Typické konštrukčné detaily aplikovania roletových/žalúziových skríň, v kombináciách konkrétnych typov s konkrétne použitými konštrukčnými prvkami - súpis sú uvedené možnosti konštrukčných kombinácií použitia roletových/žalúziových systémov v stavbe, ktoré sú vyobrazené v spracovaných konštrukčných detailoch v časti - KONŠTRUKČNÉ DETAILY. Tieto principiálne detaily predstavujú rozličné možnosti uplatnenia sortimentu firmy RST ROLETY s.s r.o. V konkrétnych prípadoch ich využitia je potrebné použitie detailu prispôsobiť podľa architektonických, statických a stavebno-fyzikálnych požiadaviek a predpisov. - V tabuľkách grafickej prílohovej časti - KONŠTRUKČNÉ ZÁSADY. sú rozkreslené a popísané dôležité zásady pre rozličné možnosti využitia a uplatnenia jednotlivých zložiek zabudovaných roletových/žalúziových systémov, dodávaných našou firmou. 2.2 Predsadené roletové / žalúziové skrine označované aj ako súbežne montované alebo dodatočne montované. Sú to skrine, montované na okenné rámy v rámci montáže okien - spolu s oknami, alebo dodatočne montované. 10

12 Podľa polohy revízneho otvoru konštrukcie týchto skriniek môžu byť: - s vnútornou revíznou štrbinou, - s vonkajšou prednou revíznou štrbinou, - s vonkajšou spodnou revíznou štrbinou. Podľa viditeľnosti konštrukcie skriniek môžu byť: - skrinky priznané (viditeľné), - skrinky podomietkové (nepriznané, neviditeľné) Zo systémov konštrukcií predsadených roletových/žalúziových skríň je firma RST rolety s.s r.o. dodávateľom roletových skriniek priznaných i podomietkových s vonkajším revíznym krytom. Pre ich projektovane a aplikáciu v stavbách treba o.i. vziať do úvahy nasledovné: - Predsadené skrinky sa zabudovávajú buď do ník v prekladoch (napr. typové preklady zo systému Porotherm, Durisol, Xella a pod.), alebo na okenné rámy, alebo na vonkajšiu omietku. - Predsadené rolety môžu byť aj dodatočne montované na staré stavby aj novostavby. - Vodiace lišty vstavaných roletových skriniek nesmú byť obmedzované pri ich dĺžkovej rozťažnosti napr. zabetónovaním. Sortiment dodávaných vodiacich a montážnych (nosných) líšt je uvedený v tab. 4 - Vodiace lišty (koľajničky) a nosné lišty. - Sortiment typov tieniacich prvkov roliet a žalúzií, dodávaných firmou RST rolety s.s r.o. je uvedený v tab. 5 - Tieniace prvky. - Systémy a sortiment typov ovládacích prvkov roliet a žalúzií, dodávaných firmou RST rolety s.s r.o. je uvedený v tab. 6 Ovládacie pvky. - Dimenzačné údaje pre návrh a projektovanie roliet a skriniek predsadených roliet vo vzťahu k veľkosti otvoru a k typom použitých lamiel sú uvedené v tab. 9 Tabuľka parametrov pre roletu typu ALUKON, ALUPROF. - V tab. 10 Typické konštrukčné detaily aplikovania roletových/žalúziových skríň, v kombináciách konkrétnych typov s konkrétne použitými konštrukčnými prvkami - súpis sú uvedené konštrukčné možnosti použitia predsadených roletových/žalúziových systémov v stavbe. - V tabuľkách grafickej prílohovej časti - KONŠTRUKČNÉ ZÁSADY. sú rozkreslené a popísané dôležité zásady pre rozličné možnosti využitia a uplatnenia jednotlivých zložiek predsadených roletových/žalúziových systémov, dodávaných našou firmou. 3. POKYNY PRE REALIZÁCIU. Niektoré súvislosti s realizáciou montáží roliet boli už uvedené aj v kap. 1. POKYNY PRE PROJEKTOVANIE. Tu sú uvedené ďalšie pokyny pre spoľahlivé a funkčné zabudovanie prvkov roletových/žalúziových systémov do stavby. Konkrétne poznámky sú tiež uvedené pri konkrétnych typoch konštrukcií v tabuľkách grafickej prílohovej časti - KONŠTRUKČNÉ DETAILY a v časti - KONŠTRUKČNÉ ZÁSADY. 11

13 3.1 Zabudované roletové/žalúziové skrine - Vstavané skrinky pre rolety/žalúzie zabuduje počas výstavby tehlových alebo betónových stien murár. - Vstavané roletové skrinky sa musia osadiť do rovín vertikálnej a horizontálnej. Stavebná výška okna musí umožniť vodorovné umiestenie revízneho poklopu. - Vzduchovo tesniaca rovina v oblasti okenných špár musí byť spravená pred zaomietaním suchou montážou, napr. okennými prípojnými fóliami s kašírovaním. - Revízny poklop sa musí napojiť vzduchovotesne. Revízny otvor roletovej skrinky musí byť dostatočne dimenzovaný. - Vonkajšiu parapetnú dosku treba umiestniť pred zabudovaním roletového panciera. - Pri vstavaných roletách musia byť podomietkové dielce, ako skrinky pre elementy a vedenia gurtní spravené pred vnútornými omietkami. Vnútorné revízne poklopy alebo min. bočné omietacie lišty musia byť osadené pred omietaním, aby sa tak umožnilo zaomietanie. Ostenia majú byť zaomietané jednovrstvovými (min. 10 mm), prípadne dvojvrstvovými (min. 15 mm) omietkami. - Roletová vodiaca koľajnička má byť kvôli revízii vnútra roletovej skrine pri stočenej rolete snímateľná. - Pri osádzaní vodiacich líšt je potrebné vziať v úvahu dodatočné miesto priestor medzi lícom lišty a finálnym povrchom. Ak sa realizujú obklady v kúpeľniach, treba vynechať ešte min. 10 mm dodatočného priestoru. - Treba dávať pozor na utesnenie proti hnanému dažďu medzi dištančným (montážnym) profilom vodiacej lišty a okenným rámom. - Vnútorná omietka sa má vyrobiť pred montážou ovládacích prvkov roliet, aby sa zabránilo ich znečisteniu.ak sa tieto prvky výnimočne montujú pred zaomietaním, tak ich treba chrániť montážnikom. - Dorazová lišta skríň nesmie byť zviazaná s exteriérovou omietkou. Dorazové lišty nesmú byť považované za súčasť omietkového systému. Lišty omietkového profilu sú súčasťou našich zabudovaných skríň. - Zatepľovacie systémy musia byť zrealizované podľa pokynov ich výrobcu. - Pri používaní suchej montáže v oblasti ostenia treba v hornom nadpraží nasadiť platne celoplošne. 3.2 Predsadené roletové / žalúziové skrine - Predsadené rolety nesmú byť zaomietané! Výnimka: sú predsadené podomietkové roletové systémy (zaomietané predsadené rolety). - Pri nezaomietateľných predsadených roletách musí byť omietkový systém úplne dokončený pred ich zabudovaním. - Skomprimovaný tesniaci pás musí byť vsadený pri predsadených a nepredsadených roletových systémoch nad roletovou skriňou. 12

14 - Ak treba v jednotlivých prípadoch tieniace a protislnečné žalúzie, markízy a pod. zaomietať, tak sú to zvláštne konštrukcie, ktoré treba previesť podľa projektu, aby boli dostatočne stabilne utesnené a namontované. - Ak sa predsadené rolety v osobitných prípadoch výnimočne realizujú pred omietaním, treba urobiť zvláštne opatrenia, aby sa dosiahol odborne zodpovedajúci styk (prípoj) omietky a roletového/žalúziového systému. Zvláštnymi opatreniami sú napr. špeciálne omietacie profily, špárové utesňovacie pásky, alebo aj elastické tmely do fúgy, ktoré však potrebujú pravidelnú údržbu. Oba bočné pevné diely skrine musia byť široké min.15 mm(= hrúbka omietky), aby sa vôbec umožnilo omietnutie. Revízny kryt nesmie byť omietnutý. - Roletové skrinky, vodiace koľajničky, okná, okenné parapety, atď. treba chrániť proti znečisteniu, napr. oblepením, alebo fóliou. Tieto treba hneď po dokončení omietacích prác odstrániť. Tieto ochranné fólie, napr. pre hliníkové parapetné dosky, sa po dlhšom čase len ťažko odstraňujú, preto ich treba včas po ukončení prác odstrániť. 13

15 ZÁVER. Uvedené technické pokyny pre projektovanie a realizáciu roletových/žalúziových systémov v stavbách nie sú jediné, ale sú zdrojom poznatkov pre správne uplatnenie zásad v jednotlivých prípadoch. LITERATÚRA (1) Kvalita s garanciou technický a detailný popis zabudovaných skríň RS 5000 Thermo. (Tritscheler Rolladen-Sonnenschutz GmbH, St.Marienkirchen bei Schärding, ). (2) Zabudované rolety RS 5000 Thermo kompletný systém samonosných roletových blokov RS 5000 Thermo. (RST ROLETY s.s r.o., Bratislava, 2007). (3) Technická dokumentácia roliet typu ALUKON, ALUPROF. (RST ROLETY s.s r.o., Bratislava, 2007). (4) Smernice pre pripojenia omietok, suchej montáže a zatepľovacích systémov na okná a roletové systémy. (Združenie štukatérov, oknárov a roletárov, Wǘrttemberg, 2005). (5) STO Therm tepelnoizolačné sytémy. Smernice na spracovanie a rady. (Sto AG, Stǘhlingen, ) (6) POROTHERM, TERCA Podklady pre navrhovanie. (Wienerberger Slovenské tehelne, s.s r.o., Zlaté Moravce, ) 14

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

TROCAL 88+ Zmeny vyhradené!

TROCAL 88+ Zmeny vyhradené! Design 6-komorový profil so stavebnou hĺbkou 88 mm. Optimálne stvárnenie rámu a krídla. Zaoblené línie a šikmé hrany podčiarkujú štíhly vzhľad celého okna. Profily krídiel vo variante designu "classic"

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Komponenty pre zabudovanie snímačov

Komponenty pre zabudovanie snímačov Typový list 90.2440 Strana 1/9 Komponenty pre zabudovanie snímačov Guľové ventily T-kusy Ochranné ímky Redukcie Montážne príslušenstvo Pre meranie teploty v potrubiach je dôležitým kritériom výber odberného

Mehr

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Typový list 90.9725 Strana 1/5 Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom Pre teploty do 600 C Pre variabilné dĺžky ponoru Jednoduchá montáž a výmena Tlakovoodolné utesnenie Šróbenia Dôležitá

Mehr

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A 167/01! MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A EACHTEN SIE ITTE, DASS EI NICHT FACHGEMÄSSER MONTAGE, ZW. EI ÜERMÄSSIGER ODER UNGEEIGNETER ELASTUNG DES MÖELS GEGENSTÄNDE

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

TROCAL InnoNova_70.A5

TROCAL InnoNova_70.A5 Design 5 komorový systém so stavebnou hĺbkou 70 mm. Optimálne stvárnenie rámu a krídla, mäkké línie a hrany. Moderné šedé tesnenie podporuje mäkkú kontúru s atraktívnou pohľadovou šírkou. Varianty designu

Mehr

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15.

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15. LIERTY Korpusy Predné plochy Sklené dvere Sklené police Úchytka Zásuvky Závesy Osvetlenie alenie 14 / 09 / 2016, Strana 1 z 6 iela Arctic LDTD etón LDTD iela Arctic vysoký lesk MDF / etón LDTD iela Arctic

Mehr

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT PREPRAVNÁ TECHNIKA PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT OBSAH POZNÁMKY Oblúk s predĺženými stranami, nerez... 4 T-kus, nerez... 5 Odbočka 30, nerez... 5 Kruhové rúry oceľové... 5 Rohový kus 90... 5 Oblúk

Mehr

Technický list Hasitherm POL

Technický list Hasitherm POL Technický list Hasitherm POL Vonkajší kontaktný tepelnoizolačný systém - polystyrén Vonkajší kontaktný tepelnoizolačný systém (ETICS) s omietkou, je systém s tepelnou izoláciou z fasádneho penového polystyrénu.

Mehr

Flachdach-Montage-Anleitung für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie na rovnú strechu a do terénu pre rámové kolektory

Flachdach-Montage-Anleitung für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie na rovnú strechu a do terénu pre rámové kolektory Technische Änderungen vorbehalten Technické zmeny vyhradené 1 Hinweis: Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem

Mehr

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

Predložky s akuzatívom alebo datívom: Skloňonanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív des es es dem em den en die e er er die e das des es dem em das es die Männer Männer den Männern

Mehr

Knauf AQUAPANEL Cement Board Indoor 08/2011

Knauf AQUAPANEL Cement Board Indoor 08/2011 Knauf AQUAPANEL Cement Board Indoor 08/2011 AQUAPANEL Cement Technológia AQUAPANEL Cement Board - prináša významný prevrat do projektovania a konštrukcie budov v celej Európe. Systém AQUAPANEL Cement Board

Mehr

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A w DÁTOVÝ LIST: PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, 25 63 A w SCHRACK-INFO Signalizácia stavu kontaktov a spôsobu vypnutia Citlivé na striedavý prúd a pulzný prúd (typ A) Prívod napájania ľubovoľný, hore alebo dole

Mehr

SEKUNDÁRNA OCHRANA BETÓNOVÝCH KONŠTRUKCIÍ

SEKUNDÁRNA OCHRANA BETÓNOVÝCH KONŠTRUKCIÍ Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 7/2007 SEKUNDÁRNA OCHRANA BETÓNOVÝCH KONŠTRUKCIÍ TECHNICKÉ PODMIENKY Účinnosť od: 2.1.2008 December 2007

Mehr

RIEŠENIA DETAILOV, KTORÉ PRESVEDČIA. 20 dobrých dôvodov pre vynikajúcu kvalitu od Internorm

RIEŠENIA DETAILOV, KTORÉ PRESVEDČIA. 20 dobrých dôvodov pre vynikajúcu kvalitu od Internorm RIEŠENIA DETAILOV, KTORÉ PRESVEDČIA 20 dobrých dôvodov pre vynikajúcu kvalitu od Internorm OBSAH VIAC AKO 23 MILIÓNOV PREDANÝCH OKIEN A VCHODOVÝCH DVIER HOVORIA JASNOU REČOU: INTERNORM JE ZNAKOM KVALITY

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2017/2018 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

PRVKY, PROFILY A PRÍSLUŠENSTVO PRE SYSTÉM SUCHEJ VÝSTAVBY

PRVKY, PROFILY A PRÍSLUŠENSTVO PRE SYSTÉM SUCHEJ VÝSTAVBY SUCHÁ VÝSTAVBA SUCHÁ VÝSTAVBA 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL PRVKY, PROFILY A PRÍSLUŠENSTVO PRE SYSTÉM SUCHEJ VÝSTAVBY V súčasnej dobe možno využiť výhody systému suchej výstavby s použitím sadrokartónových

Mehr

Modul pre vykurovanie a chladenie

Modul pre vykurovanie a chladenie HERZ Panel Modul pre vykurovanie a chladenie Technický podklad pre 3 F12X Vydanie 0506 700 1000 2000 400 2000 2000 2000 625 75 625 75 75 75 625 310 625 15 3 F122 00 3 F120 75 3 F120 76 3 F120 77 3 F120

Mehr

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho) OSOBNÉ ZÁMENÁ V nemčine, rovnako ako v slovenčine, máme 3 osoby v oboch číslach (jednotnom aj množnom). Osobné zámená skloňujeme rovnako ako podstatné alebo prídavné mená v 4 pádoch (N, G, D, A). Tvary

Mehr

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 ÚDRŽBA 1 VŠEOBECNE Prosím, dodržiavajte pokyny pre

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2014/2015 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

PORTFOLIO ŠKOLENÍ A KONZULTÁCIÍ NA ROK

PORTFOLIO ŠKOLENÍ A KONZULTÁCIÍ NA ROK PORTFOLIO ŠOLENÍ A ONZULTÁCIÍ NA RO 2017-2018 Logistika Základy logistiky pre automotive (Typy logistiky,logistické ukazovatele,logistické princípy a metódy,audity logistiky-1 deň Požiadavky VDA na logistiku

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

Novinky 2012 Kompletný katalóg a cenník 2012/2013 Strešné okná a príslušenstvo 2012/2013

Novinky 2012 Kompletný katalóg a cenník 2012/2013 Strešné okná a príslušenstvo 2012/2013 Novinky 2012 Kompletný katalóg a cenník 2012/2013 Strešné okná a príslušenstvo Plastové vnútorné ostenie v dekore dreva Vysoko kvalitné a dobre premyslené Stavebnicový systém vnútorné ostenie je vyrobené

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2018/2019 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Modálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können

Modálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können Modálne slovesá - v nemeckom jazyku do skupiny modálnych (spôsobových) slovies patria tieto slovesá: können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten - je to špecifická skupina slovies, ktoré

Mehr

Styrodur C, XPS bez obsahu freónov- FCKW, HFCKW a HFKW. Jednoducho vzduch ekologicky šetrný. Tepelná izolácia účinná ochrana proti klimatickým vplyvom

Styrodur C, XPS bez obsahu freónov- FCKW, HFCKW a HFKW. Jednoducho vzduch ekologicky šetrný. Tepelná izolácia účinná ochrana proti klimatickým vplyvom Styrodur C, XPS bez obsahu freónov FCKW, HFCKW a HFKW. Jednoducho vzduch ekologicky šetrný. Tepelná izolácia účinná ochrana proti klimatickým vplyvom Optimálna tepelná izolácia pomocou Styroduru C významnou

Mehr

DN mm Rakúsky výrobca potrubia Vnútorný priemer Testované podľa normy ÖNORM EN SN8 SN8 PP-MEGA-Drenáž

DN mm Rakúsky výrobca potrubia Vnútorný priemer Testované podľa normy ÖNORM EN SN8 SN8 PP-MEGA-Drenáž Slovensko Rakúsky výrobca potrubia PP-MEGA-Potrubia Testované podľa normy ÖNORM EN 13476-3 PP-MEGA-Potrubia PP-MEGA-Drenáž Vnútorný priemer DN 100-1200 mm www.bauernfeind.co.at www.bauernfeind.co.at PP-MEGA-Potrubia

Mehr

Multifunkčné dvere z ocele Protipožiarne dvere a dymotesné dvere Zvukotesné dvere Bezpečnostné dvere Viacúčelové dvere

Multifunkčné dvere z ocele Protipožiarne dvere a dymotesné dvere Zvukotesné dvere Bezpečnostné dvere Viacúčelové dvere // Vysoko zvukotesné oceľové dvere až do 53 db Multifunkčné dvere z ocele Protipožiarne dvere a dymotesné dvere Zvukotesné dvere Bezpečnostné dvere Viacúčelové dvere 2 Obsah Prehľad multifunkčných dverí

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2012/2013 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2013/ 2014 Číslo: Priezvisko a meno: Dátum narodenia: ZŠ: Hodnotenie písomnej skúšky: Číslo

Mehr

Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ELS s označením ELS-GU... NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU Č Helios Ventilatoren

Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ELS s označením ELS-GU... NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU Č Helios Ventilatoren Helios Ventilatoren ÁVOD A MOTÁŽ A PREVÁDZKU Č. 19101.003 SVK Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ES s označením ES-GU... značka profesionálov Správna likvidácia tohto produktu (elektroodpad)

Mehr

die Frau eine der Frau einer der Frau einer die Frau eine

die Frau eine der Frau einer der Frau einer die Frau eine Sklo onanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív der Mann ein des Mannes eines dem Mann einem den Mann einen die eine der einer der einer die

Mehr

od VÝROČIE RÍMSKEJ ZMLUVY GRAFICKÁ PRÍRUČKA Logo Typografia Farby

od VÝROČIE RÍMSKEJ ZMLUVY GRAFICKÁ PRÍRUČKA Logo Typografia Farby 50. VÝROČIE RÍMSKEJ ZMLUVY GRAFICKÁ PRÍRUČKA Logo Logo Veľkosť loga Odstup od značky (Ochranná zóna) Farebné aplikácie loga Úpravy loga pre jednotlivé jazyky Čomu sa vyhnúť Typografia Farby November 2006

Mehr

Massive Tischkonstruktion ist sanft verfeinert durch abgeschrägte Kanten von Tischplatten und Sockel. Diese charakteristische

Massive Tischkonstruktion ist sanft verfeinert durch abgeschrägte Kanten von Tischplatten und Sockel. Diese charakteristische senator Kancelársky nábytok Senator je predurčený na použite v kanceláriach a priestoroch so zvýšenými požiadavkami na reprezentatívnosť a eleganciu. Dyhovaný povrch a jeho precízna povrchová úprava podčiarkujú

Mehr

FASÁDY A BALKÓNY. Wanit Fulgurit Gmb Predaj fasád a budovanie. Všetky fasádne dosky od Wanit. Fulgurit sú ohodnotené a certifikované

FASÁDY A BALKÓNY. Wanit Fulgurit Gmb Predaj fasád a budovanie. Všetky fasádne dosky od Wanit. Fulgurit sú ohodnotené a certifikované FASÁDY A BALKÓNY Už viac ako 100 rokov realizovali architekti smer udávajúcu architektúru s fasádami od Wanit Fulgurit. Veľa týchto budov má mimo iného pevn é miesto v dejinách architektúry, ostatné boli

Mehr

ASR SO 01 ZLEPŠENIE OBČIANSKEJ INFRAŠTRUKTÚRY V OBCI JUSKOVA VÔĽA TECHNICKÁ SPRÁVA SO 01 - OBECNÝ ÚRAD - STAVEBNÁ ÚPRAVA

ASR SO 01 ZLEPŠENIE OBČIANSKEJ INFRAŠTRUKTÚRY V OBCI JUSKOVA VÔĽA TECHNICKÁ SPRÁVA SO 01 - OBECNÝ ÚRAD - STAVEBNÁ ÚPRAVA ASR SO 01 ZLEPŠENIE OBČIANSKEJ INFRAŠTRUKTÚRY V OBCI JUSKOVA VÔĽA SO 01 - OBECNÝ ÚRAD - STAVEBNÁ ÚPRAVA TECHNICKÁ SPRÁVA PROJEKT STAVBY PRE STAVEBNÉ POVOLENIE A REALIZÁCIU ZLEPŠENIE OBČIANSKEJ INFRAŠTRUKTÚRY

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacia skúška z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2016/2017 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2009/2010 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Návod na montáž a prevádzku. Synchrónne lineárne motory SL2. Vydanie 06/ / SK GB260000

Návod na montáž a prevádzku. Synchrónne lineárne motory SL2. Vydanie 06/ / SK GB260000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Synchrónne lineárne motory SL2 GB260000 Vydanie 06/2006 11476427 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Mehr

EcoVent KWL EC 60 Eco

EcoVent KWL EC 60 Eco Helios Ventilatoren NÁVOD NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU č. 86667 Stenové zariadenie EcoVent KWL EC 60 Eco - Spätné získavanie tepla a EC-technológia pre jednotlivé miestnosti SLOVENSKY Helios Ventilatoren NÁVOD

Mehr

NOVÉ PRODUKTY A ICH VYUŽITIE V DREVENÝCH KONŠTRUKCIÁCH

NOVÉ PRODUKTY A ICH VYUŽITIE V DREVENÝCH KONŠTRUKCIÁCH Nitra, 7. október 2010 Prednáška v rámci seminára prolignum NOVÉ PRODUKTY A ICH VYUŽITIE V DREVENÝCH KONŠTRUKCIÁCH Ing. Jaroslav Sandanus, PhD. Katedra kovových a drevených konštrukcií, SvF STU Bratislava

Mehr

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina.

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina. PLASTIC PACKAGING PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina www.plasticpackaging.sk PREPRAVKY NA ZELENINU NAPF 0,5 NAPF 5 300 x 200 x 12 mm 273 x 172 x 128 mm 70 g RP 313-19 NAPF 1 NAPF 3 00 x 300 x 12 mm 373

Mehr

MOTOR-Typenschild einkleben!

MOTOR-Typenschild einkleben! 00286435-D-SK Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;

Mehr

froling Akumulačné nádrže

froling Akumulačné nádrže froling Akumulačné nádrže Nádrže s prietokovým ohrevom Nádrže na solárny ohrev Nádrže na prípravu TÚV Perfektné energetické riadenie Spoločnosť Fröling už 50 rokov zameriava svoje úsilie na efektívne využívanie

Mehr

Kompletný katalóg a cenník 2015/16. Strešné okná a príslušenstvo 2015/16

Kompletný katalóg a cenník 2015/16. Strešné okná a príslušenstvo 2015/16 Kompletný katalóg a cenník 2015/16 Strešné okná a príslušenstvo 2015/16 Platný od 15. 3. 2015 Tabuľka rozmerov Rozmerový rad strešných okien Roto Designo Obsah VEĽKOSŤ 5 6 7 9 11 13 7 9 11 14 16 18 780

Mehr

TECHNICKO-KVALITATÍVNE PODMIENKY

TECHNICKO-KVALITATÍVNE PODMIENKY Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TKP 26 TECHNICKO-KVALITATÍVNE PODMIENKY TUNELY účinnosť od: 01. 01. 2017 TKP 26 Tunely OBSAH 1 Úvodná

Mehr

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO Montážny návod Montageanleitung H 60 NO 356 600 280 1318/01 SRVISNÁ KRT / SRVIKRT WSSRWG/VOOVÁH 1 ø1,2x30 ø3,5x15 2 x30 4 5 ø8x35 ø7x50 x8 x8 3 ø6x60 ø10x60 6 7 8 9 ø4x30! 2a 2b x1 10 11 ø40 14 x8 a c

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

Tieniace a fasádne systémy. Tienenie, riadenie denného svetla a úspora energií

Tieniace a fasádne systémy. Tienenie, riadenie denného svetla a úspora energií Tieniace a fasádne systémy Tienenie, riadenie denného svetla a úspora energií Tieniace a fasádne systémy Colt - tieniace a fasádne systémy Tienenie, riadenie denného svetla a úspora energií OBSAH TIENIACE

Mehr

Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 26 TUNELY

Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 26 TUNELY Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR TKP časť 26 TUNELY Účinnosť od: 01.07.2015 Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR Júl 2015 OBSAH 1 Úvodná kapitola... 3 1.1 Vzájomné uznávanie... 3 1.2 Predmet

Mehr

Návod na inštaláciu a montáž krbovej zostavy Adonis

Návod na inštaláciu a montáž krbovej zostavy Adonis 0601800521411/09102012 Návod na inštaláciu a montáž krbovej zostavy Adonis Krbová vložka: Jonava III Certifikát obstavby: RRF 40 12 3013 zo dňa 06. 08. 2012 Vydal: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle Im

Mehr

INTEGROVANÉ NAVRHOVANIE BUDOV sprievodca

INTEGROVANÉ NAVRHOVANIE BUDOV sprievodca INTEGROVANÉ NAVRHOVANIE BUDOV sprievodca 2 Integrovaný dizajn (ID) je vhod ný prístup k riešeniu zložitých otázok pri navrhovaní budov s vysokou energetickou efektívnosťou a vysokými ekologickými ambíciami.

Mehr

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8. Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen

Mehr

Technická príručka Lučenec, 2013

Technická príručka Lučenec, 2013 Technická príručka Lučenec, 013 OBSAH Všeobecné informácie Tehliarsky murovací prvok BRITTERM brúsená pre obvodové nosné a výplňové steny Doplnkový tehliarsky murovací prvok BRITTERM brúsená pre obvodové

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra

Návod na montáž a obsluhu EB Regulátor tlaku Typ Typ na regulátore polohy typ Typ s nádobou filtra Regulátor tlaku Typ 4708 Typ 4708-5352 na regulátore polohy typ 3730 Typ 4708-1152 s nádobou filtra Typ 4708-6252 na pohonu typ 3372 Obr. 1 Regulátory tlaku Návod na montáž a obsluhu EB 8546 vydanie apríl

Mehr

REGÁLY A REGÁLOVÉ SYSTÉMY

REGÁLY A REGÁLOVÉ SYSTÉMY www.bauhaus-sk.sk REGÁLY A REGÁLOVÉ SYSTÉMY 2016 Drevené regály I Kovové regály a regálové stavebnicové systémy I Plastové regály a skrine I Regálové kocky I Kovový úložný systém I Nábytkové a kancelárske

Mehr

Aufdach-Montage-Anleitung Edelstahl-Einhängehaken für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie s antikorovými hákmi pre rámové kolektory

Aufdach-Montage-Anleitung Edelstahl-Einhängehaken für Rahmenkollektoren Návod na montáž nosnej konštrukcie s antikorovými hákmi pre rámové kolektory Technische Änderungen vorbehalten Technické zmeny vyhradené 1 11.2009 D Hinweis: Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren

Mehr

s požiarnou odolnosťou ELS-GAPB (na omietku)

s požiarnou odolnosťou ELS-GAPB (na omietku) Helios Ventilatoren ÁVOD A MOTÁŽ A PREVÁDZKU Č. 906 SVK Montážne krabice bez požiarnej odolnosti k ventilátorom ES ES-GAP (na omietku) s požiarnou odolnosťou ES-GAPB (na omietku) značka profesionálov ávod

Mehr

CENNÍK Viac info:

CENNÍK Viac info: CENNÍK PRE Slovenskú Republiku 2014 Viac info: www.isocell.com Prečo vzduchotesne stavať? Nechajte vietor a zlé počasie vonku Vonkajšie steny nesmú prepúšťať dážď, vietor, ani sneh rovnako ako vodeodolná

Mehr

TROCAL AluClip. Profily Používa sa u systémov: InnoNova_70 M5 InnoNova_70 A5 InnoNova 2000 InnoSafe

TROCAL AluClip. Profily Používa sa u systémov: InnoNova_70 M5 InnoNova_70 A5 InnoNova 2000 InnoSafe TROCAL AluClip Základom konceptu TROCAL AluClip je vyskúšaný a osvedčený systém hliníkového opláštenia a inteligentné spojenie materiálov: plastu a hliníka. So systémom TROCAL AluClip sa dá realizovať

Mehr

Výklopné brány Berry. Najčastejšie kupovaná garážová brána v Európe

Výklopné brány Berry. Najčastejšie kupovaná garážová brána v Európe Výklopné brány Berry Najčastejšie kupovaná garážová brána v Európe MOTÍV 905 PRE STVÁRNENIE ZO STRANY STAVEBNÍKA Exkluzívne stvárnenie brány S motívom 905 vytvoríte prednú časť garáže presne podľa Vašich

Mehr

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel. CMANUAL Začínáme Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstráňte oba bočné a horný panel. Odstraňte oba boční a horní panel. Entfernen Sie

Mehr

podlahové vykurovanie

podlahové vykurovanie podlahové vykurovanie Manuál - postup inštalácie kabelov TO-2S Táto príručka popisuje spôsob inštalácie vykurovacích káblov a s ňou súvisiacich stavebných prác na podlahovej konštrukcii. Nedodržanie uvedených

Mehr

[maxx] Prejsť na maxx!

[maxx] Prejsť na maxx! N O 19150 [ M A X X ] [maxx] Prejsť na maxx! Mnoho variácií robí»maxx«uspokojivým a nápaditým. Kombinácia rôznych chrbtových opierok, tvarov, farieb a vankúšov necháva priestor pre nespočetné nápady. Harmónia

Mehr

Cenník 2011

Cenník 2011 www.hasit.sk Cenník 2011 Slovenská republika - platí od 1. 4. 2011 Index A AG 600 EINER FÜR ALLES... 39 AG 650 FLEX S1 Flexkleber... 38 AG 651 CLASSIC Fliesenkleber... 38 AG 653 STANDARD Fliesenkleber...

Mehr

ZÁKLADNÉ OCHRANNÉ OPATRENIA PRE OBMEDZENIE VPLYVU BLUDNÝCH PRÚDOV NA MOSTNÉ OBJEKTY POZEMNÝCH KOMUNIKÁCIÍ

ZÁKLADNÉ OCHRANNÉ OPATRENIA PRE OBMEDZENIE VPLYVU BLUDNÝCH PRÚDOV NA MOSTNÉ OBJEKTY POZEMNÝCH KOMUNIKÁCIÍ S L O V E N S K Á S P R Á V A C I E S T Rozborová úloha Časť II. Návrh metodiky ZÁKLADNÉ OCHRANNÉ OPATRENIA PRE OBMEDZENIE VPLYVU BLUDNÝCH PRÚDOV NA MOSTNÉ OBJEKTY POZEMNÝCH KOMUNIKÁCIÍ 1 RÚ - Základné

Mehr

SYSTÉMOVÉ TANIEROVÉ HMOŽDINKY

SYSTÉMOVÉ TANIEROVÉ HMOŽDINKY www.topkraft.sk Natĺkacia tanierová hmoždinka s kovovým tŕňom TK-PSK ø 8 tepelná vodivo sť 0,002 W/ K ETA-15/0463 Technické údaje priemer vŕtania hĺbka zakotvenia hĺbka montážneho otvoru priemer prítlačného

Mehr

PASÍVNY IZOLAČNÝ SYSTÉM

PASÍVNY IZOLAČNÝ SYSTÉM PASÍVNY IZOLAČNÝ SYSTÉM 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL 3 ÚVOD Stále väčším problémom našej planéty a životného prostredia je neustály úbytok známych a používaných zdrojov

Mehr

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen:

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen: Aufbauanleitung V.4 DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova

Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Schienen als moderne Stadtmauer? Kolajnice - nové hradby? Lenka Gmucova Impressum: Hauptfach Bildsprache - Die unsichtbare Stadt Dipl. Ing. Grit Koalick Professur Darstellungslehre Fakultät Architektur

Mehr

Cenník. Šamotové platne kvality HBO+ Maloobchodný cenník platný od Ceny sú uvedené s DPH

Cenník. Šamotové platne kvality HBO+ Maloobchodný cenník platný od Ceny sú uvedené s DPH Šamotové platne kvality HBO+ Kachliarsky šamot je vyrábaný ťahaním (pretláčaním) alebo prelisovaním. Na základe toho sa šamoty delia podľa kvality na: 1.) Kvalita HBO+ : kvalita vyrábaná technológiou plastického

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

4 Pád a zrútenie osôb

4 Pád a zrútenie osôb Príručka hodnotenia rizika pre malé a stredné podniky 4 Pád a zrútenie osôb Identifikácia a zhodnotenie nebezpečenstiev; Stanovenie opatrení 0 Autori: Mag. Irena Dimitrova Dipl. Eng. Panayot Panayotov

Mehr

Cenník SK august Cenník

Cenník SK august Cenník Cenník SK august 2011 Cenník Platnosť od 15. 08. 2011 Obsah Obsah 2 Ponuka produktov pre rôzne spôsoby aplikácií a typy budov 3 Použitie výrobkov pre konštrukcie 4 ECOSE Technology 6 šikmé strechy 8 vnútorné

Mehr

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009 CZ SK Horizontální štípač dřeva str. 1-14 Horizontálna štiepačka dreva str. 16-29 05-2009 00101758_Stipac_dreva_LS_60_CZ_S1 1 26.5.2009 10:26:55 SCHEPPACH Horizontální štípač dřeva LS 600 Obr. 1 Obr. 3.1

Mehr

Cenník SK marec Cenník

Cenník SK marec Cenník Cenník SK marec 2014 Cenník Platnosť od 10.03.2014 Obsah Obsah 2 Ponuka produktov pre rôzne spôsoby aplikácií a typy budov 3 Použitie výrobkov pre konštrukcie 4 šikmé strechy 7 vnútorné deliace steny 11

Mehr

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06

GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY. TYPOVÝ RAD VRE s priamym pohonom. Vydanie 09/06 GmbH Lufttechnik Dresden UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA RADIÁLNE VENTILÁTORY TYPOVÝ RAD VRE 560 s priamym pohonom Vydanie 09/06 Typový rad VRE 560 s priamym pohonom Použitie vo všetkých oblastiach odvetrávacej techniky

Mehr

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.2 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Austrotherm. Cenník. Platný od

Austrotherm. Cenník. Platný od Austrotherm Cenník Platný od 1.4. 2010 2010 www.austrotherm.sk www.austrotherm.com Austrotherm Internet e-mail Telefón fax www.austrotherm.sk austrotherm@austrotherm.sk 02 4927 7244 02 4927 7220 Centrála

Mehr

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top.

Getting started. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. CMANUAL Getting started Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Entfernen Sie die Frontblende, indem Sie die Kunststoffhaken von innen zur Seite

Mehr

Krajský pamiatkový úrad Trnava

Krajský pamiatkový úrad Trnava Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs

Mehr

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU. Podzemné energetické systémy

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU. Podzemné energetické systémy VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU Podzemné energetické systémy Obsah PIAZZA PIAZZA 000 PIAZZA 700 PIAZZA 70M PIAZZA 50 Strana - 7 Strana 6-9 Strana 0 - Strana - 7 Strana 8 - PICCOLINO PICCOLINO 00 Strana -

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Cenník SK september Cenník Platnosť od Konverzný kurz 30,1260 SKK/EUR

Cenník SK september Cenník Platnosť od Konverzný kurz 30,1260 SKK/EUR Cenník SK september 2009 Cenník Platnosť od 1. 9. 2009 Konverzný kurz 30,1260 SKK/EU Obsah Obsah 2 Ponuka produktov pre rôzne spôsoby aplikácií a typy budov 3 Použitie výrobkov pre konštrukcie 4 ECOSE

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2007/2008 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Sloboda nepozná hranice!

Sloboda nepozná hranice! TECHNIKA V POHYBE BEZPEČNOSTNÁ TECHNIKA Sloboda nepozná hranice! BEZPEČNOSTNÉ KOVANIE PRE PLASTOVÉ OKNÁ Príležitosť robí zlodeja... hovorí jedno staré príslovie. Jedná sa pritom o zlodejov, resp.vlamačov,

Mehr

Neopracované drevo 4 5 Hobľované hranoly 6 7 Drive-in aréna, stavebné rezivo 8 9 Masívne konštrukčné hranoly Preglejky Podkladové dosky

Neopracované drevo 4 5 Hobľované hranoly 6 7 Drive-in aréna, stavebné rezivo 8 9 Masívne konštrukčné hranoly Preglejky Podkladové dosky DREVO Obsah Neopracované drevo Hobľované hranoly Drive-in aréna, stavebné rezivo Masívne konštrukčné hranoly Preglejky Podkladové dosky Drevotrieskové dosky Regálové police Drevené regály Profilové obklady

Mehr

IZOLÁCIA PROTI VLHKOSTI A RADÓNU

IZOLÁCIA PROTI VLHKOSTI A RADÓNU IZOLÁCIA PROTI VLHKOSTI A RADÓNU 2 MASTERPLAST GROUP INTERNATIONAL PENEFOL - Izolácia proti vlhkosti a radónu PENEFOL je ľahko zvariteľná parotesná fólia, ktorá je vyrobená z LDPE/HDPE. Typy fólií majú

Mehr

Vykonávajú a zabezpečia nasledovné práce

Vykonávajú a zabezpečia nasledovné práce odštepný závod Trnava ISSN 1364/95 Vykonávajú a zabezpečia nasledovné práce drvenie tuhých odpadov, betónov, muriva, kameňa na frakcie 0-3 cm a 0-7 cm opravu cestnej siete a miestnych komunikácií rekonštrukciu

Mehr

Drevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt. www.woodarticle.eu

Drevené kuchynské sady. Wooden kitchen sets. Holzküchensets Handgefertigt. www.woodarticle.eu Drevené kuchynské sady ručná výroba Wooden kitchen sets hand made Holzküchensets Handgefertigt www.woodarticle.eu Popis ku kuchynskému náčiniu Papala Kuchynské náčinie značky Papala je vyrobené z bukového

Mehr

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr