LACOSTE WATCHES BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & WARTUNG, GARANTIE- UND SERVICE-INFORMATIONEN

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "LACOSTE WATCHES BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & WARTUNG, GARANTIE- UND SERVICE-INFORMATIONEN"

Transkript

1 LACOTE WATCE BEDIENUNGANLEITUNG, PFLEGE & WARTUNG, GARANTIE- UND ERVICE-INFORATIONEN

2 LACOTE WATCE Lacoste verfügt über ein einzigartiges Erbe auf dem portmodemarkt. Die wasserdichten Lacoste-Uhren werden mit sorgfältigem Augenmerk auf Qualität in Funktion und Detail hergestellt. ie zeichnen sich durch ein einfaches, elegantes Design aus, das die Lacoste-tilmerkmale und das Krokodil-arkenlogo eines der unverkennbarsten arkensymbole weltweit verkörpert. erzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Lacoste-Uhr. BEDIENUNGANLEITUNG INALT (1) ODELLE IT 2 UND 3 ZEIGERN (2) ODELLE IT DATU/TAG DATU (3) GT-ODELLE Zweite Zeitzone mit 24-tundenzeiger und inutenzeiger (4) ODELLE IT ILFZIFFERBLÄTTERN TYP A it Tag/Datum mit oder ohne 24-tundenzeiger, ohne Drücker (5) ODELLE IT ILFZIFFERBLÄTTERN TYP B it Tag/Datum mit oder ohne 24-tundenzeiger, mit Drückern (6) ANALOG-CRONOGRAPEN TYP A Analog-Chronograph mit inuten-/ekundenzähler/24-tundenzeiger/datum (7) ANALOG-CRONOGRAPEN TYP B Analog-Chronograph mit 1/10-ekundenzähler (8) ANALOG-CRONOGRAPEN TYP C Analog-Chronograph mit 30-inutenzähler und Datum (9) BEONDERE EIGENCAFTEN - chraubkrone - ilanaise-armband mit Gleitschließe PFLEGE UND WARTUNG GARANTIE INANPRUCNAE VON ERVICEARBEITEN 2

3 (1) ODELLE IT 2 UND 3 ZEIGERN 1 2 Abbildung A 1 2 Abbildung B Legende 1, 2 Kronenstellungen tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger Kronenstellungen: Position 1 Normalposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 Einstellung der URZEIT: Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung. INWEI: Drehen ie den inutenzeiger zum Einstellen der inuten 4 bis 5 inuten vor und drehen ie ihn danach auf die exakte Uhrzeit zurück. End-of-Life-Anzeige: Wenn die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, bewegt sich der ekundenzeiger in Zwei-ekunden-chritten anstatt in Ein-ekunden-chritten. Lassen ie in diesem Fall die Batterie so rasch wie möglich auswechseln. Der präzise Gang der Uhr bleibt erhalten, solange der ekundenzeiger in Zwei-ekunden-chritten vorrückt. 3

4 (2) ODELLE IT DATU/TAG DATU INWEI: Die Uhr läuft während der Einstellung des Datums weiter. Während die Uhr läuft, ändert sich das Datum allmählich zwischen Uhr und Uhr. End-of-Life-Anzeige: Wenn die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, bewegt sich der ekundenzeiger in Zwei-ekunden-chritten anstatt in Ein-ekunden-chritten. Lassen ie in diesem Fall die Batterie so rasch wie möglich auswechseln. Der präzise Gang der Uhr bleibt erhalten, solange der ekundenzeiger in Zwei-ekunden-chritten vorrückt. Abbildung A K Abbildung B E K Legende 1, 2, 3 Kronenstellungen tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger K Datumsfenster E Tagesfenster Kronenstellungen: Position 1 Normalposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 Einstellung des DATU: Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn. INWEI: Bei odellen mit Anzeige des TAGE und des DATU: Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn, um das DATU einzustellen, und gegen den Uhrzeigersinn, um den TAG einzustellen. Position 3 Einstellung der URZEIT: Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung. VORICT: Verstellen ie nie das Datum, wenn sich die Zeiger zwischen Uhr und Uhr befinden. Andernfalls kann dies zur Beschädigung des Kalendermechanismus führen. 4

5 (3) GT-odelle Zweite Zeitzone mit 24-tundenzeiger und inutenzeiger F Abbildung A Legende 1, 2 Kronenstellungen A Drücker zur Einstellung der tunden der zweiten Zeitzone B Drücker zur Einstellung der inuten der zweiten Zeitzone tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger F tundenzeiger der zweiten Zeitzone (24 td.) L inutenzeiger der zweiten Zeitzone L A 1 2 B Drücker B: Der inutenzeiger der zweiten Zeitzone bewegt sich im Uhrzeigersinn. Die Zeiger der zweiten Zeitzone bewegen sich schnell, wenn der Drücker gedrückt gehalten wird. 4. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Einstellung der Ortszeit: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. Die Uhr bleibt stehen. 2. Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen. 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Die Uhr läuft nun mit der korrekt eingestellten Uhrzeit weiter. Einstellung der zweiten Zeitzone: 1. Die Krone sollte sich in der Position 1 befinden. 2. tellen ie den tundenzeiger der zweiten Zeitzone F ein, indem ie ihn durch Betätigen des Drückers A in Ein-tunden- chritten rückwärts oder durch Betätigen des Drückers B in Ein-tunden-chritten vorwärtsdrehen. 3. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus, sobald sich der ekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position befindet. 4. tellen ie den inutenzeiger der zweiten Zeitzone L ein, indem ie ihn durch Betätigen des Drückers A in Ein-inuten- chritten rückwärts oder durch Betätigen des Drückers B in Ein-inuten-chritten vorwärtsdrehen. 5. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Die Uhr läuft nun mit der korrekt eingestellten Uhrzeit weiter. Kronenstellungen: Position 1 Normale Gangposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 Einstellung der URZEIT: Einstellung der Uhrzeit und chnellkorrektur der zweiten Zeitzone. Die Ortszeit wird über den tundenzeiger, inutenzeiger und ekundenzeiger angezeigt, die Uhrzeit der zweiten Zeitzone über den tunden- und den inutenzeiger in den ilfszifferblättern. Bevor ie die Uhrzeit nach dem Batteriewechsel einstellen, prüfen ie, ob der tunden- und der inutenzeiger der zweiten Zeitzone auf null stehen (12-Uhr-Position). Wenn sich der tunden- oder der inutenzeiger der zweiten Zeitzone nicht auf der 12-Uhr-Position befindet, stellen ie ihn bzw. bei Bedarf beide wie folgt auf null: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. 2. alten ie die Drücker A & B gleichzeitig länger als 2 ekunden gedrückt und lassen ie sie dann los (die Zeiger der zweiten Zeitzone bewegen sich und stellen sich wieder auf dieselbe Position). 3. Betätigen ie den Drücker A oder B, um die Zeiger der zweiten Zeitzone auf null zu stellen. Drücker A: Der tundenzeiger der zweiten Zeitzone bewegt sich im Uhrzeigersinn. 5

6 (4) ODELLE IT ILFZIFFERBLÄTTERN TYP A it Tag/Datum mit oder ohne 24-tundenzeiger, ohne Drücker J Abbildung A D T D 2. Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn, um den tunden- und den inutenzeiger vorwärtszudrehen, bis der Tageszeiger den gewünschten Wochentag anzeigt, sofern Ihre Uhr über diese Funktion verfügt. Beim Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn bewegt sich der Tageszeiger nicht rückwärts. 3. Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen. Der 24-tundenzeiger J bewegt sich zusammen mit dem tundenzeiger. Drehen ie den inutenzeiger zum Einstellen der inuten 4 bis 5 inuten vor und drehen ie ihn danach auf die exakte Uhrzeit zurück. 4. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Die Uhr läuft nun mit der korrekt eingestellten Uhrzeit weiter. Einstellung des Datums: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. 2. Drehen ie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um den Datumszeiger einzustellen. Verstellen ie nie den Datumszeiger bei einer Uhrzeit zwischen Uhr und Uhr. Beim Drehen der Krone im Uhrzeigersinn bewegt sich der Datumszeiger nicht rückwärts. 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Die Uhr läuft nun mit dem korrekt eingestellten Datum weiter T Abbildung B Legende 1, 2, 3 Kronenstellungen tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger J 24-tundenzeiger T Datumszeiger D Tageszeiger Kronenstellungen: Position 1 Normale Gangposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 - Einstellung des DATU: Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn. Position 3 Einstellung der URZEIT: Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung. Einstellung der Uhrzeit: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 3 heraus, sobald sich der ekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position befindet. Die Uhr bleibt stehen. 6

7 (5) ODELLE IT ILFZIFFERBLÄTTERN TYP B it Tag/Datum mit oder ohne 24-tundenzeiger, mit Drückern J Abbildung A D A 1 2 B T Einstellung des Tages und des Datums: 1. Betätigen ie den Drücker A, um den Tag einzustellen. it jeder Betätigung des Drückers rückt der Tageszeiger um einen Tag vor. 2. Betätigen ie den Drücker B, um das Datum einzustellen. it jeder Betätigung des Drückers rückt der Datumszeiger um eine Ziffer vor. WICTIG: Verstellen ie nie das Datum bei einer Uhrzeit zwischen Uhr und Uhr, weil dann der automatische Kalenderwechsel in Gang ist. Andernfalls kann dies zur Beschädigung des Kalendermechanismus führen. 3. Nach einem onat mit weniger als 31 Tagen müssen ie das Datum korrigieren. T A 2 1 B D Abbildung B Legende 1, 2 Kronenstellungen A Drücker zur Einstellung des Tages B Drücker zur Einstellung des Datums tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger T Datumszeiger J 24-tundenzeiger D Tageszeiger Kronenstellungen: Position 1 Normalposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 Einstellung der URZEIT: Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung. Einstellung der Uhrzeit: 1. obald der ekundenzeiger 12 Uhr erreicht, ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. Die Uhr bleibt stehen. 2. Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen, unter Beachtung von Vormittag/Nachmittag. 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. 7

8 (6) ANALOG-CRONOGRAPEN TYP A it Tag/Datum/24-tundenzeiger P Abbildung A 1, 2, 3 Kronenstellungen Drücker A tart/topp Drücker B Nullstellen tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger P inutenzähler Q ekundenzähler F 24-tundenzeiger Legende Die Kronenposition 3 ist nur mit der Datumsfunktion verfügbar. Kronenstellungen: Position 1 Normale Gangposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 Einstellung der URZEIT: Wenn keine Datumsfunktion vorhanden. Einstellung des DATU: Wenn Datumsfunktion vorhanden. Position 3 Einstellung der URZEIT: Wenn Datumsfunktion vorhanden. Die durch die Chronographenzeiger gemessene und angezeigte Zeit ist unabhängig von den zentralen Zeigern. it der Zeitnahmefunktion können Zeiten bis zu 60 inuten gemessen werden. Q A B F 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Die Uhr läuft nun mit der korrekt eingestellten Uhrzeit weiter. Einstellung des Datums (wenn vorhanden): Wenn Ihre Uhr ein Datumsfenster hat, verfügt die Krone über 3 Positionen. Die Position 2 dient der Datumseinstellung: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. 2. Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das korrekte Datum erscheint. Die Kronenposition 3 wird für die Einstellung der Uhrzeit verwendet, wie oben beschrieben. Einfache Chronographenfunktionen: essung der Dauer eines einzigen, durchgehenden Ereignisses (bis zu 60 inuten): 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker A erneut, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. Zeitnahme von Teilzeiten (ADD): 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme wieder aufzunehmen. 4. Wiederholen ie die chritte 2 und 3 sooft wie gewünscht. 5. Betätigen ie am chluss den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. Zeitnahme von Zwischenzeiten (PLIT): 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger kurz anzuhalten und lesen ie die Zwischenzeit ab. 3. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger wieder zu starten. ie rücken schnell vorwärts, um die laufende Zeitnahme wieder einzuholen. 4. Wiederholen ie die chritte 2 und 3, sooft ie Zwischenzeiten angezeigt erhalten möchten. 5. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu stoppen. 6. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. Einstellung der Uhrzeit: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus, sobald sich der ekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position befindet. Die Uhr bleibt stehen. 2. Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen. *Beachten ie je nach Ihrem odell, ob Vormittag oder Nachmittag ist. *Betätigen ie keinen Drücker, ansonsten rücken die Chronographenzeiger vor. 8

9 (7) ANALOG-CRONOGRAPEN TYP B Chronographen mit 1/10-ekundenzähler X P Abbildung A A B Q Die durch die Chronographenzeiger gemessene und angezeigte Zeit ist unabhängig von den zentralen Zeigern. it der Zeitnahmefunktion können Zeiten bis zu 60 inuten gemessen werden. Der Chronograph misst in 1/10-ekunden-chritten. Einstellung der Uhrzeit: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus, sobald sich der ekundenzeiger auf der 12-Uhr-Position befindet. Die Uhr bleibt stehen. 2. Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen. Beachten ie je nach Ihrem odell, ob Vormittag oder Nachmittag ist. Betätigen ie keinen Drücker, ansonsten rücken die Chronographenzeiger vor. 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Die Uhr läuft nun mit der korrekt eingestellten Uhrzeit weiter. X A T Einstellung des Datums (wenn vorhanden): Wenn Ihre Uhr ein Datumsfenster hat, verfügt die Krone über 3 Positionen. Die Position 2 dient der Datumseinstellung: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. 2. Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das korrekte Datum erscheint. P Q Abbildung B Legende 1, 2, 3 Kronenstellungen Drücker A tart/topp Drücker B Nullstellen tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger P Zeiger des inutenzählers Q Zeiger des ekundenzählers X Zeiger des 1/10-ekundenzählers B Die Kronenposition 3 wird für die Einstellung der Uhrzeit verwendet, wie oben beschrieben. Einfache Chronographenfunktionen: essung der Dauer eines einzigen, durchgehenden Ereignisses (bis zu 60 inuten): 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker A erneut, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. Zeitnahme von Teilzeiten (ADD): 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme wieder aufzunehmen. 4. Wiederholen ie die chritte 2 und 3 sooft wie gewünscht. 5. Betätigen ie am chluss den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. Kronenstellungen: Position 1 Normale Gangposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 Einstellung der URZEIT: Wenn keine Datumsfunktion vorhanden. Einstellung des DATU: Wenn Datumsfunktion vorhanden. Position 3 Einstellung der URZEIT: Wenn Datumsfunktion vorhanden. Zeitnahme von Zwischenzeiten (PLIT): 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger kurz anzuhalten und lesen ie die Zwischenzeit ab. 3. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger wieder zu starten. ie rücken schnell vorwärts, um die laufende Zeitnahme wieder einzuholen. 4. Wiederholen ie die chritte 2 und 3, sooft ie Zwischenzeiten angezeigt erhalten möchten. 5. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu stoppen. 6. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. 9

10 (8) ANALOG-CRONOGRAPEN TYP C Chronograph mit 30-inutenzähler und Datum P Abbildung A Legende A B K Chronographenfunktionen: INWEI: Nach 2 tunden ununterbrochener Zeitnahme wird der Chronograph automatisch gestoppt und auf null gestellt, um die Batterie zu schonen. Zeitnahme von Teilzeiten (ADD): essung der Gesamtzeit einer Reihe von kürzeren Ereignissen: 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu stoppen und die verstrichene Zeit abzulesen. 3. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme wieder aufzunehmen. 4. Wiederholen ie die chritte 2 und 3, um zusätzliche Zeiten hinzuzufügen. INWEI: Jedes al, wenn ie die Zeitnahme stoppen, zeigen die Chronographenzeiger die Gesamtzeit an. 5. Betätigen ie den Drücker B nach dem Ablesen der Gesamtzeit, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. 1, 2, 3 Kronenstellungen Drücker A tart/topp Drücker B Nullstellen tundenzeiger inutenzeiger ekundenzeiger P Zeiger des inutenzählers K Datumsfenster Kronenstellungen: Position 1 Normale Gangposition. Krone gegen das Gehäuse gedrückt. Position 2 - Einstellung des DATU: Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn. Position 3 - Einstellung der URZEIT: Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung. Zeitnahme von Zwischenzeiten (PLIT): Anzeige von Zwischenzeiten eines gemessenen Ereignisses: 1. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu starten. 2. Betätigen ie den Drücker A, um die Chronographenzeiger anzuhalten und die Zwischenzeit abzulesen. INWEI: Die Zeitnahme läuft im intergrund weiter. 3. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger wieder zu starten. Die Chronographenzeiger holen die laufende Zeitnahme wieder ein. 4. Wiederholen ie die chritte 2 und 3 für zusätzliche Zwischenzeiten. 5. Betätigen ie den Drücker A, um die Zeitnahme zu stoppen. 6. Betätigen ie den Drücker B, um die Chronographenzeiger auf null zu stellen. Einstellung der Uhrzeit: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 3 heraus. Die Uhr bleibt stehen. 2. Drehen ie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Zeiger auf die gewünschte Uhrzeit einzustellen. 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. Einstellung des Datums: 1. Ziehen ie die Krone in die Position 2 heraus. 2. Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das korrekte Datum erscheint. WICTIG: Verstellen ie nie das Datum zwischen Uhr und Uhr, weil dann der automatische Kalenderwechsel in Gang ist. Andernfalls kann dies zur Beschädigung des Kalendermechanismus führen. 3. Drücken ie die Krone zurück in die Position 1. 10

11 (9) BEONDERE EIGENCAFTEN CRAUBKRONE A B Verschiedene odelle verfügen über eine spezielle chraubkrone, die das Gehäuse zusätzlich gegen das Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützt. Bei diesen odellen müssen ie vor jeder Uhrzeit- oder Datumseinstellung zuerst die chraubkrone lösen, indem ie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca. 6 Umdrehungen). tandardkronen müssen nicht gelöst werden. A. Lösen der Krone: Drehen ie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich vom Gehäuse löst. B. Verschrauben der Krone nach der Uhrzeit- oder Datumseinstellung: Drehen ie die Krone im Uhrzeigersinn und drücken ie sie gleichzeitig gegen das Gehäuse. chrauben ie sie gut fest. 11

12 (9) BEONDERE EIGENCAFTEN ILANAIE-ARBAND IT GLEITCLIEE lide Buckle Adjustments Ausgewählte odelle verfügen über ein ilanaise-armband mit einer chmuckschließe, mit der ie die Armbandlänge durch lide Buckle Adjustments Verschieben der chließenhälfte mit dem tift entlang des Armbandes anpassen können. Oben: Geöffnetes ilanaise-armband, bei dem die Gleitschließenhälfte mit tift eingerastet ist. Anpassung der Armbandlänge: 1. Öffnen ie die etallplatte der Gleitschließenhälfte mit tift mit einem Werkzeug wie z. B. einem kleinen, flachen chraubendreher, um den Verriegelungsmechanismus zu entriegeln. 2. chieben ie die Gleitschließenhälfte mit tift entlang des ilanaise-armbandes in die eine oder andere Richtung bis zur gewünschten Position. 3. chließen ie die etallplatte, sodass die Gleitschließenhälfte mit tift in der neuen Position am Armband verankert wird. 12

13 PFLEGE UND WARTUNG Ihre LACOTE-UR wurde mit sorgfältigem Augenmerk auf Qualität, Funktion und Detail entwickelt. Bitte lesen ie die folgenden Informationen und Anweisungen aufmerksam durch, um mehr über die technischen Eigenschaften, entsprechende Pflege und den Betrieb Ihrer neuen Uhr zu erfahren. Zusätzliche Informationen zu ervice und Reparaturen sind den Garantie- und ervice-informationen zu entnehmen. Öffnen ie die Uhr niemals selbst. ollte Ihre Uhr eine Reparatur oder Wartungsarbeit benötigen, senden ie diese bitte direkt an ein autorisiertes ervicezentrum. Eine vollständige Liste unserer weltweiten ervicezentren finden ie auf unserer Website: TOFETIGKEIT Alle unsere Uhren haben stoßfeste Uhrwerke und werden auf die Einhaltung internationaler Normen zur toßfestigkeit überprüft. AGNETIU Wird die Uhr einem starken agnetfeld ausgesetzt, so kann dies ihren Gang beeinträchtigen und die Uhr zum tillstand bringen. Eine Quarzuhr sollte wieder genau gehen, sobald sie aus dem agnetfeld entfernt wird. Eine mechanische Uhr mit Automatik- oder andaufzug muss eventuell entmagnetisiert werden, damit sie wieder einwandfrei funktioniert. WAERDICTIGKEIT Unsere Uhren entsprechen internationalen Normen für Wasserdichtigkeit bis mindestens 3 atm / 30 m, sodass prühwasser oder Regen keinen chaden anrichten können, solange das Gehäuse, die Krone und das Glas unversehrt bleiben. Uhren, die bis 50 m / 5 atm wasserdicht sind, können beim Duschen oder chwimmen getragen werden, aber nicht zum Tauchen. VORICT: Die Krone und die Drücker eines Chronographen oder eines odells mit mehreren Funktionen dürfen nicht betätigt werden, wenn sich die Uhr unter Wasser befindet, da dies die Wasserdichtigkeit gefährdet. Die Wasserdichtigkeit bezieht sich ausschließlich auf das Gehäuse. Gewisse Armbänder sollten nicht unter Wasser getragen oder Nässe ausgesetzt werden. iehe ARBANDPFLEGE. Vermeiden ie es, Ihre Uhr plötzlichen und extremen Temperaturschwankungen auszusetzen. Lassen ie Ihre Uhr nicht fallen oder gegen harte Oberflächen stoßen. Die Wasserdichtigkeit muss nach jedem kräftigen toß erneut überprüft werden. Wischen ie Ihre Uhr sorgfältig mit einem weichen, mit üßwasser befeuchteten Tuch ab, nachdem diese Chlor oder eerwasser ausgesetzt wurde. WEITERE VORICTANAEN: ollte Ihre Uhr mit einer chraubkrone ausgestattet sein, achten ie nach jeder Einstellung darauf, diese wieder gegen das Gehäuse zu drücken und festzuschrauben. ARBANDPFLEGE Die altbarkeit des Armbandes hängt von Ihren Pflege- und Tragegewohnheiten sowie vom Klima, in dem ie leben, ab. it der richtigen Pflege bleibt es länger in einem guten Zustand. Lederarmbänder sollten nicht nass werden. Wasser kann ein Lederarmband spröde machen und Risse verursachen. Um die Oberfläche des Leders intakt zu erhalten, sollte Kontakt mit Parfüm vermieden werden. Nach dem Kontakt mit Chlor- oder alzwasser wischen ie Ihr Lederarmband behutsam mit frischem Wasser ab und lassen ie es an der Luft trocknen. Um die natürliche Elastizität und Qualität eines ilikon- oder Kautschukarmbandes zu erhalten, spülen ie es nach dem Kontakt mit alzwasser, Chemikalien oder aggressiven ubstanzen mit einem weichen Tuch unter frischem Wasser ab. Verwenden ie warmes Wasser und p-neutrale eife auf einem weichen Tuch, um ein weißes ilikon- oder Kautschukarmband sanft zu reinigen. Wischen ie es anschließend mit einem zweiten sauberen, mit warmem Wasser befeuchteten Tuch ab oder spülen ie es vorsichtig unter fließendem, warmem Wasser ab. Vermeiden ie den Kontakt mit Aceton oder Ethylalkohol. INWEI: Armbänder sind nicht in der Uhrengarantie eingeschlossen. 13

14 PFLEGE UND WARTUNG INFORATIONEN ZUR BATTERIE Ihre Analog-Uhr oder ihr Analog-Chronograph verfügt über ein Quarzwerk mit einer speziell für Uhren entwickelten Batterie. Die Batterielebensdauer beträgt ungefähr onate bei Normalgebrauch. INWEI: Der regelmäßige Gebrauch der pezialfunktionen, z. B. die Zeitnahmefunktion bei Chronographenmodellen, kann die Batterielebensdauer verkürzen. End-of-Life-Anzeige: Bei fast leerer Batterie bewegt sich der ekundenzeiger bei vielen odellen stockend in 2- oder 4-ekunden-chritten, was signalisiert, dass die Batterie ersetzt werden muss. Batteriewechsel: Bringen oder schicken ie Ihre Uhr zum autorisierten ervicezentrum, um die Batterie auswechseln zu lassen Ihre alte Batterie wird vorschriftsmäßig entsorgt/recycelt. Bitte versuchen ie nicht, die Batterie selbst auszuwechseln. ammlung und Behandlung von Quarzuhren nach Ende ihrer Lebensdauer* Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen aushaltsmüll entsorgt werden. Zum chutz der Umwelt und der Gesundheit der enschen muss es an die lokalen, autorisierten Rückgabe- und ammelsysteme zurückgegeben werden. *Gilt nur in den EU-itgliedstaaten und in Ländern mit entsprechender Gesetzgebung. 14

15 GARANTIE-INFORATIONEN GARANTIE-INFORATIONEN Jede Lacoste-Uhr hat nicht nur ein wunderschönes Design, sondern besteht auch aus hochwertigen aterialien und Bauteilen, die für eine präzise, zuverlässige Funktion sorgen. Wir stehen stolz hinter jeder von uns verkauften Lacoste-Uhr. Beschränkte Garantie Lacoste Watches Lacoste Watches garantiert dem/der Originalkäufer(in), dass seine/ihre Uhr bei normalem Gebrauch ab dem Kaufdatum zwei (2) Jahre lang frei von aterial- und Verarbeitungsfehlern ist, die eine ordnungsgemäße Funktion der Uhr verhindern. Die aftung von Lacoste Watches für unter diese Garantie fallende ängel ist darauf beschränkt, die mangelhafte Uhr kostenlos zu reparieren oder (im alleinigen Ermessen von Lacoste Watches) zu ersetzen. Diese begrenzte Garantie gilt weder für Batterien noch für Armbänder, Gläser, Goldauflagen, Galvanisierungen oder PVD- Beschichtungen, kosmetische Probleme wie beispielsweise Kratzer oder normalen Verschleiß oder Beschädigungen aufgrund von Unfällen oder issbrauch oder infolge von Umbau-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch Dritte, die nicht durch ein von Lacoste Watches autorisiertes ervicezentrum durchgeführt wurden. Diese Garantie ist ungültig, wenn die Uhr nicht bei einem von Lacoste Watches autorisierten ändler gekauft wurde, was anhand eines gültigen Kaufbelegs einer mit Datum versehenen Verkaufs- oder Geschenkquittung, aus der der Name des ändlers und eine Referenznummer der Lacoste-Uhr hervorgeht nachzuweisen ist. Für weitere vom ändler gegebene Garantien ist allein dieser zuständig. Weder natürliche noch juristische Personen sind befugt, diese Garantiebestimmungen zu ändern. Diese Garantie gibt dem/der Verbraucher(in) bestimmte Rechte. Er/ie kann außerdem andere gesetzliche Rechte haben, die von Land zu Land unterschiedlich sein können. Allerdings ist diese beschränkte Garantie, soweit gesetzlich nicht verboten, exklusiv und tritt an die telle aller sonstigen mündlichen, schriftlichen, gesetzlichen, ausdrücklichen oder impliziten Garantien (einschließlich, ohne darauf beschränkt zu sein, der Garantien der arktüblichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck), die hiermit alle ausdrücklich ausgeschlossen werden. 15

16 INANPRUCNAE VON ERVICEARBEITEN I RAEN DER GARANTIE ollte im Rahmen der Garantie eine Reparatur nötig werden, verpacken ie Ihre Uhr ordnungsgemäß (siehe weiter unten) und schicken ie sie zusammen mit (1) dem Originalkaufbeleg und (2) einer Kopie des ausgefüllten Lacoste Watches erviceauftragsformulars an das nächste Lacoste Watches ervicezentrum. ie finden eine Liste der autorisierten ervicezentren auf dieser Website. Kehren ie zu diesem Zweck auf die omepage der Lacoste Watches ervice-website zurück und klicken ie auf den Link, der zu den Garantie- und ervice-informationen führt. AUERALB DER GARANTIE Das Lacoste Watches ervicezentrum kann auch Reparaturen vornehmen, die nicht unter die Lacoste Watches Garantie fallen, sowie Arbeiten nach Ablauf der Garantiedauer. Wenn Ihre Uhr Ersatzteile braucht oder Arbeiten an ihr durchgeführt werden müssen, die nicht unter die Garantiebedingungen fallen, erhalten ie einen schriftlichen Kostenvoranschlag zu Ihrer Genehmigung. Die Arbeiten werden ausschließlich gegen Vorkasse durchgeführt. Bitte nutzen ie dafür das Formular in diesem Dokument. BATTERIEWECEL Das Lacoste Watches ervicezentrum kann gegen Bezahlung auch die Batterie Ihrer Lacoste-Uhr wechseln. O VERPACKEN IE IRE UR Verpacken ie Ihre Uhr sicher mit gepolsterten Verpackungsmaterialen zum chutz vor tößen. Achten ie darauf, ein ausgefülltes Lacoste Watches erviceauftragsformular beizulegen. O VERICERN IE IRE UR Wir empfehlen, die Uhr per Einschreiben und über ihren vollen Neuanschaffungswert versichert zu versenden. ZUÄTZLICE ANWEIUNGEN In Rechnung gestellt werden alle Reparaturen, außer dem eingeschickten Produkt liegt eine mit Datum versehene Original-Verkaufsquittung oder Original-Geschenkquittung bei, aus der der Name des ändlers und eine Referenznummer der Lacoste-Uhr hervorgeht, und es besteht ein Anspruch auf Gewährleistung. ie finden die autorisierten ervicezentren über den Link auf der omepage von 16

17 INANPRUCNAE VON ERVICEARBEITEN LACOTE WATCE ERVICEAUFTRAGFORULAR A Name traße Ort Bundesland/Kanton Land PLZ E-ail Tel. ( ) Uhrenmodell Gewünschte ervice-, Austausch- oder Reparaturarbeiten: LACOTE WATCE ERVICEAUFTRAGFORULAR B FÜR UA/KANADA Für aller an LACOTE WATCE ervicezentren in den UA oder in Kanada geschickten erviceaufträge ARTIKEL PREI TOTAL Batterie $35.00 UD/ $35.00 CAD $ Versand $15.00 UD/ $15.00 UD oder & Bearbeitung $15.00 CAD $15.00 CAD TOTAL: $ Zahlungsart: check oder Zahlungsanweisung astercard Visa Kartennummer: Ablaufdatum: Unterschrift: (Erforderlich bei Kreditkartenzahlung) 17

TOMMY-HILFIGER-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG, UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & ZU REPARATUREN INTERNATIONAL

TOMMY-HILFIGER-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG, UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & ZU REPARATUREN INTERNATIONAL TOY-ILFIGER-UREN BEDIENUNGANLEITUNG, PFLEGE & INTANDALTUNG, UND INFORATIONEN ZUR GARANTIE & ZU REPARATUREN INTERNATIONAL TOY-ILFIGER-UREN Ich freue mich sehr, die Tommy-ilfiger-Uhrenkollektion zu präsentieren.

Mehr

TWC UHREN GMBH. Lion-Feuchtwanger-Allee Pforzheim Tel.:

TWC UHREN GMBH. Lion-Feuchtwanger-Allee Pforzheim Tel.: TWC UHREN GMBH Lion-Feuchtwanger-Allee 1 75175 Pforzheim Tel.: +49 7231 78699-0 www.twc-uhren.com Modelle mit 2 und 3 Zeigern Krone 1 2 Sekundenzeiger Kronenstellungen: Stellung 1 - Normalposition. Krone

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN

GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN Gebrauchsanleitung Anweisungen für Uhren mit Quarzwerk Quarz - 2 Zeiger Reguläre Gangposition: Krone in Position I, gegen das Gehäuse gedrückt. Einstellen der Uhrzeit:

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster SPORT

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster SPORT BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster SPORT BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle

Mehr

KAL. 5Y85 ANALOG-QUARZUHR

KAL. 5Y85 ANALOG-QUARZUHR KAL. 5Y85 ANALOG-QUARZUHR Anzeige der Uhrzeit durch Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger Anzeige des Datums durch Datumszeiger Anzeige des Wochentags durch Wochentagzeiger Der 24-Stunden-Zeiger zeigt

Mehr

GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN

GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN INHALT GARANTIE & BENUTZERHANDBUCH Internationale Garantie Seiten 3-4 Besondere Empfehlungen Seiten 5-7 Anleitungen Modell BB-01 3 Zeiger Seiten

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & ZU REPARATUREN

BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & ZU REPARATUREN CUERIA FERRARI OROLOGI BEIENUNGANLEITUNG, PFLEGE & INTANALTUNG UN INFORATIONEN ZUR GARANTIE & ZU REPARATUREN CUERIA FERRARI-UREN cuderia Ferraris stolzer Renn-Tradition und italienischer Abstammung Nachdruck

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN

GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN GARANTIE Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle hängen vom Uhrenmodell,

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster VINTAGE

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster VINTAGE BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster VINTAGE BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle

Mehr

TUDOR FASTRIDER 888 TUDOR FASTRIDER INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 5 WASSERDICHTHEIT 7 TUDOR FASTRIDER 8 PFLEGE & TUDOR GARANTIE 20 WELTWEITER KUNDENDIENST 22 3 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Alle

Mehr

WATCH CARE AND MAINTENANCE, OPERATING INSTRUCTIONS WARRANTY AND SERVICE GUIDE

WATCH CARE AND MAINTENANCE, OPERATING INSTRUCTIONS WARRANTY AND SERVICE GUIDE WATCH CARE AND MAINTENANCE, OPERATING INSTRUCTIONS WARRANTY AND SERVICE GUIDE BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN 2 oder 3 Zeiger Stunden Minuten 3 2 oder 3 Zeiger Stunden Minuten Datumsfenster 4

Mehr

TUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 G r u n d f u n k t i o n e n 8 C H R O N O

Mehr

EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS

EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS deutsch STANDARDEINSTELLUNGSANWEISUNGEN KLEINER SEKUNDENZEIGER EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES S 1. Ziehen Sie die Krone heraus, so dass sie auf Position 2 steht. 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn

Mehr

Gaspard Sartre Website: gaspard-sartre.com

Gaspard Sartre   Website: gaspard-sartre.com Gaspard Sartre E-Mail: info@gaspard-sartre.com Website: gaspard-sartre.com Gewährleistung... Allgemeine Hinweise... Einstellen von Uhrzeit und Datum... Armbandwechsel... Entfernen des NATO-Armbands...

Mehr

TUDOR HERITAGE ADVISOR

TUDOR HERITAGE ADVISOR TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 A D V I S O r 8 P f l

Mehr

INHALT. Analog-Chronographen 1/20 Sekunde Entfernbare Bindeglieder Modelle mit austauschbarem Armband/Band Spannstift-Stil...

INHALT. Analog-Chronographen 1/20 Sekunde Entfernbare Bindeglieder Modelle mit austauschbarem Armband/Band Spannstift-Stil... INHALT Modelle mit 2 und 3 Zeigern.............................................. 1 Modelle mit Datums-/Großdatumsanzeige Typ A............................. 2 Modelle mit Datums-/Großdatumsanzeige Typ B.............................

Mehr

KAL. V33J, VX3F ANALOG-QUARZUHR

KAL. V33J, VX3F ANALOG-QUARZUHR KAL. V33J, VX3F ANALOG-QUARZUHR Zeitanzeige: Stunde, Minute und Sekunde Zeitanzeige: Monat (nur VX3F), Datum und Wochentag 24-Stunden-Anzeige ANZEIGE UND KRONE/TASTEN [V33J] Stundenzeiger Wochentagzeiger

Mehr

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31 TUDOR STYLE TUDOR STYLE INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 5 WASSERDICHTHEIT 7 STYLE 8 PFLEGE & TUDOR GARANTIE 14 WELTWEITER KUNDENDIENST 16 3 TUDOR ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Alle TUDOR Modelle

Mehr

Empfehlungen für die Nutzung und Pflege

Empfehlungen für die Nutzung und Pflege Empfehlungen für die Nutzung und Pflege Ihre Uhr benötigt eine spezielle und sorgfältige Pflege, damit sie auf lange Sicht fehlerfrei funktionieren kann. Deshalb empfehlen wir Ihnen, die folgenden Ratschläge

Mehr

COACH-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & REPARATUREN

COACH-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & REPARATUREN COACH-UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG, PFLEGE & INSTANDHALTUNG UND INFORMATIONEN ZUR GARANTIE & REPARATUREN COACH-UHREN Coach begann 1941 als familiengeführte Lederwerkstatt in einem winzigen Dachboden in New

Mehr

EINSTELLUNGEN A B C D

EINSTELLUNGEN A B C D CHRONOGRAPH WATCHES EINSTELLUNGEN A B C D VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare Krone. Wenn diese fest gegen das Gehäuse verschraubt ist, ist die Wasserdichtheit

Mehr

2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE

2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE DEUTSCH 2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE Ronda 705, 763, 773, 775, 1032, 1062 Datum EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus und drehen

Mehr

ANALOGUHREN. VERSCHRAUBBARE KRONE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] DEUTSCH

ANALOGUHREN. VERSCHRAUBBARE KRONE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] DEUTSCH DEUTSCH ANALOGUHREN VERSCHRAUBBARE KRONE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] Lösen der Krone 1 Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis keine Gewindedrehung mehr fühlbar ist. 2 Die Krone

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI-DIVE- AUTOMATIKUHREN

GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI-DIVE- AUTOMATIKUHREN GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI-DIVE- AUTOMATIKUHREN 2 AUSWECHSELBARES ARMBAND Die Uhren der Gucci Dive Kollektion werden mit einem zusätzlichen Armband mit Wechselsystem sowie speziellem Werkzeug zum einfacheren

Mehr

ANALOGUHREN VERSCHRAUBBARE KRONE

ANALOGUHREN VERSCHRAUBBARE KRONE ANALOGUHREN n VERSCHRAUBBARE KRONE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] Lösen der Krone 1 Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis keine Gewindedrehung mehr fühlbar ist. 2 Die Krone kann

Mehr

Interactive guide online at

Interactive guide online at 1 4 7 2 5 8 3 6 9 Interactive guide online at www.victorinoxswissarmy.com GEBRAUCHSANWEISUNG VICTORINOX SWISS ARMY I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Entsorgung der leeren Batterien 34-35 Wasserdichtigkeit 35-36

Mehr

CHRONOGRAPH. Modellnummer : / Artikelnummer: JAHRE XI/26/2015 GARANTIE

CHRONOGRAPH. Modellnummer : / Artikelnummer: JAHRE XI/26/2015 GARANTIE CHRONOGRAPH Modellnummer : 44147 / 01-05 Artikelnummer: 44147 01 02 03 XI/26/2015 04 05 3JAHRE GARANTIE Auspacken und Kontrolle...3 Lieferumfang...3 Sicherheitshinweise...3 Batterien...4 Reinigung und

Mehr

GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN

GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN GARANTIE & PFLEGEEMPFEHLUNGEN INHALT GARANTIE & BENUTZERHANDBUCH Internationale Garantie Seiten 3-4 Besondere Empfehlungen Seiten 5-7 Anleitungen Modell BOLT-68 3 Zeiger

Mehr

GARANTIE Allgemeine Empfehlungen

GARANTIE Allgemeine Empfehlungen GARANTIE Allgemeine Empfehlungen Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein beim Kauf

Mehr

ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN

ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen

Mehr

EINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D

EINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D CLASSIC WATCHES EINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D EINSTELLUNGEN ADVISOR A B C VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Advisor [Krone nicht verschraubt] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare

Mehr

KAL. 6A32. Deutsch. Vor der Verwendung der Uhr:

KAL. 6A32. Deutsch. Vor der Verwendung der Uhr: INHALT DEUTSCH Seite EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT... 19 PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES KALENDERS... 20 BETÄTIGUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 26 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 26 TECHNISCHE DATEN... 28 Zur

Mehr

BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 ode

BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 ode BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHREN BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 oder 3 Zeigern und Datumsanzeige

Mehr

JUNGHANS CHRONOGRAPH CAL. OS60,OS80

JUNGHANS CHRONOGRAPH CAL. OS60,OS80 JUNGHANS CHRONOGRAPH CAL. OS60,OS80 D Bedienungsanleitung 1. Funktionen Alarmchronograph Chronograph Minutenzeiger Chronograph Sekundenzeiger Chronograph Stundenzeiger T1 Pos.1 Pos. 2 Minutenzeiger T3

Mehr

UHRENANLEITUNG WI1, WI2, WI6

UHRENANLEITUNG WI1, WI2, WI6 G-WI1 UHRENANLEITUNG WI1, WI2, WI6 Für weitere Informationen oder um die Rotary Armbanduhrenkollektion anzusehen, besuchen Sie www.rotarywatches.com Alle Fragen zu unserem Service werden unter folgender

Mehr

DEUTSCH. 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888)

DEUTSCH. 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888) DEUTSCH 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888) Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzeiger Datum Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die auf Position III heraus (die Uhr bleibt

Mehr

KAL. Z46G MECHANISCHE UHREN

KAL. Z46G MECHANISCHE UHREN DEUTSCH KAL. Z46G MECHANISCHE UHREN Aufzugautomatik Uhrzeit und Datum Energiereserveanzeige E ANZEIGE UND KRONE / TASTE Energiereservezeiger Minutenzeiger Knopf Stundenzeiger 10 9 11 40 P O W E R 30 12

Mehr

ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER

ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER DEUTSCH ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER Stundenzeiger Minutenzeiger I II Krone EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Die Krone in die Position II herausziehen (die Uhr bleibt stehen). 2. Die Krone

Mehr

ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN

ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen

Mehr

PULSAR ANALOG-QUARZUHR MIT WELTZEIT, ALARM UND CHRONOGRAPH

PULSAR ANALOG-QUARZUHR MIT WELTZEIT, ALARM UND CHRONOGRAPH 1 2 PULSAR ANALOG-QUARZUHR MIT WELTZEIT, ALARM UND CHRONOGRAPH Kal. N94J MERKMALE Diese Uhr verfügt über die Funktionen Weltzeit, Alarm und Chronograph. Der Modus wird einfach durch Drehen der Krone umgestellt.

Mehr

KAL. V658 CHRONOGRAPH

KAL. V658 CHRONOGRAPH DEUTSCH KAL. V658 CHRONOGRAPH UHRZEIT Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger CHRONOGRAPH Mißt bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/10 Sekunde. Zwischenzeitmessung ANZEIGE UND KRONE/TASTEN 1/10-Sekunden-Zeiger

Mehr

Damit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt.

Damit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt. Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Emporio Armani Swiss Made Armbanduhr. Sie haben sich für eine wahrlich bemerkenswerte Uhr entschieden, die für ultimative Präzision und Ausdauer entwickelt

Mehr

EINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION

EINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION DIVERS WATCHES EINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare Krone. Wenn diese fest gegen das Gehäuse verschraubt ist, ist die Wasserdichtheit Ihrer Uhr

Mehr

KAL. 4F32, 8F32, 8F33

KAL. 4F32, 8F32, 8F33 INHALT Seite EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT... 18 EINSTELLUNG DES WOCHENTAGS... 18 ABLESEN DES KALENDERS... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 22 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 25 TECHNISCHE DATEN... 27

Mehr

GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN

GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN Gebrauchsanleitung Anweisungen für Uhren mit Quarzwerk Quarz - 2 Zeiger Reguläre Gangposition: Krone in Position I, gegen das Gehäuse gedrückt. Einstellen der Uhrzeit:

Mehr

Instrumente der Zeit.

Instrumente der Zeit. DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans

Mehr

Seite 2. Bedienungsanleitung

Seite 2. Bedienungsanleitung DEUTSCH Seite 2 Bedienungsanleitung Referenz Nr. Ihres Uhrwerks: www.louisxvi.ch Seite 3 Die Referenz Nr. Ihres Uhrwerks gibt Ihnen an welches Uhrwerk in Ihrem Modell ist. Um mehr über die Funktionalitäten

Mehr

INHALT DEUTSCH. Deutsch. Seite

INHALT DEUTSCH. Deutsch. Seite DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 30 EINSTELLUNG DER UHRZEIT... 31 ABLESEN DER UHRZEIT... 3 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 33 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 33 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 35 TECHNISCHE

Mehr

W231 CEU

W231 CEU W231 CEU 714-095007-01 English page 1 Deutsch Seite 21 Español página 45 Português página 71 TIMEX -UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX -Uhr. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für

Mehr

Instrumente der Zeit.

Instrumente der Zeit. DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans

Mehr

Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope

Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope J645.82 J645.83 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E UTS C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause

Mehr

Inhalt 1. MODELLE MIT 2 ODER 3 ZEIGERN OHNE DATUM 2. QUARZMODELLE MIT 3 ZEIGERN UND DATUMSANZEIGE 3. QUARZMODELLE MIT 3 ZEIGERN UND TAG-/DATUMSANZEIGE

Inhalt 1. MODELLE MIT 2 ODER 3 ZEIGERN OHNE DATUM 2. QUARZMODELLE MIT 3 ZEIGERN UND DATUMSANZEIGE 3. QUARZMODELLE MIT 3 ZEIGERN UND TAG-/DATUMSANZEIGE CUDERI FERRRI OROLOGI EDIENUNGNLEITUNG Inhalt 1. ODELLE IT 2 ODER 3 ZEIGERN ONE DTU Quarz und utomatik Z.. die Uhrenmodelle Pit Crew (F 101, 134.1) und GT-C (F 157.1, 157.2) 2. QURZODELLE IT 3 ZEIGERN

Mehr

KAL. V657 CHRONOGRAPH

KAL. V657 CHRONOGRAPH KAL. V657 CHRONOGRAPH UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger Numerische Anzeige des Datums CHRONOGRAPH Mißt bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/10 Sekunde. Zwischenzeitmessung DEUTSCH

Mehr

Instrumente der Zeit.

Instrumente der Zeit. DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans

Mehr

GErman DEUTSCH UHrwErk mit automatischer aufziehfunktion Wichtige Hinweise:

GErman DEUTSCH UHrwErk mit automatischer aufziehfunktion Wichtige Hinweise: DEUTSCH ANMERKUNG: Verschiedene Modelle der Kollektion Emporio Armani Orologi haben Schraubkronen. Falls sich die Schraubkrone zum Einstellen von Datum oder Uhrzeit nicht leicht herausziehen läßt, muß

Mehr

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. DEUTSCH

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. DEUTSCH DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. Im Jahr 1861 gründete Erhard Junghans in Schramberg / Schwarzwald ein Unternehmen in dem hochwertige, mechanische Zeitanzeiger

Mehr

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE WIR GRATULIEREN ZU IHRER NEUEN GUESS ARMBANDUHR. DAS UHRWERK STÜTZT SICH AUF DIE NEUESTE ELEKTRONIKTECHNOLOGIE, IST AUS HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN GEFERTIGT UND WIRD DURCH EINE LANGLEBIGE BATTERIE ANGETRIEBEN.

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster DIVER

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster DIVER BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster DIVER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer BRISTON UHR und danke für Ihr Vertrauen. Die Clubmaster DIVER ist die erste Uhr der BRISTON Kollektion,

Mehr

G Bedienungsanleitung

G Bedienungsanleitung G-212 edienungsanleitung Modell Chronograph 6 7 6 Modell Football 7 13 4 3 4 1 MDE 2 1 1 3 2 Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger (springend) Kalender -Minuten-Zähler -Sekunden-Zähler 1/-Sekunden-Zähler

Mehr

Quarzwerk Quartz movement

Quarzwerk Quartz movement Quarzwerk Quartz movement J645.81 J645.29 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E UTS C H 3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg

Mehr

SEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Kal. 7S26, 7S36

SEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Kal. 7S26, 7S36 DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 16 INGANGSETZEN DER UHR... 17 EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER... 18 DREHRING... 19 ZUR BEACHTUNG... 20 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 ERHALTUNG DER FUKTIONSTÜCHTIGKEIT

Mehr

Chronograph. Bedienungsanleitung und Garantie. Tchibo GmbH D Hamburg 93078AB5X6VII

Chronograph. Bedienungsanleitung und Garantie. Tchibo GmbH D Hamburg 93078AB5X6VII Chronograph de Bedienungsanleitung und Garantie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93078AB5X6VII 2017-05 Liebe Kundin, lieber Kunde! Ihr neuer Chronograph bietet eine Vielfalt an Funktionen und besticht durch

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH

BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH A INHALTSVERZEICHNIS ÜBER MOVADO 3 WARTUNG UND PFLEGE 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Standardmodelle mit 2 Zeigern Quarz und Automatik 7 (Schließt die meisten Movado

Mehr

Deutsch Vor dem Einstellen von Zeit und Kalender

Deutsch Vor dem Einstellen von Zeit und Kalender Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung

Mehr

KAL. 7T92 & YM92 CHRONOGRAPH

KAL. 7T92 & YM92 CHRONOGRAPH DEUTSCH KAL. 7T92 & YM92 CHRONOGRAPH UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten- und kleiner Sekundenzeiger numerische Anzeige des Datums STOPPUHR Misst bis zu 12 Stunden in Schritten von 1/20 Sekunden. Zwischenzeitmessung

Mehr

KAL. Y182 ALARM-CHRONOGRAPH

KAL. Y182 ALARM-CHRONOGRAPH KAL. Y182 ALARM-CHRONOGRAPH UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten- und kleiner Sekundenzeiger Numerische Anzeige des Datums ALARM Kleine Alarmzeiger, kann bis zu 12 Stunden im voraus eingestellt werden. STOPPUHR

Mehr

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. DEUTSCH

Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. DEUTSCH DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. Im Jahr 1861 gründete Erhard Junghans in Schramberg / Schwarzwald ein Unternehmen in dem hochwertige, mechanische Zeitanzeiger

Mehr

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE INDIGLO NACHTBELEUCHTUNGSMERKMALE

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE INDIGLO NACHTBELEUCHTUNGSMERKMALE WIR GRATULIEREN ZU IHRER NEUEN GUESS ARMBANDUHR. DAS UHRWERK STÜTZT SICH AUF DIE NEUESTE ELEKTRONIKTECHNOLOGIE, IST AUS HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN GEFERTIGT UND WIRD DURCH EINE LANGLEBIGE BATTERIE ANGETRIEBEN.

Mehr

ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE

ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE Deutsch ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB Einstellung der Tageszeit 1. Krone auf 2. Position herausziehen. 2. Krone drehen und Stunden- und Minutenzeiger auf die gewünschte Zeit einstellen. 3. Krone auf

Mehr

BENUTZERHANDBUCH DE 1

BENUTZERHANDBUCH DE 1 BENUTZERHANDBUCH DE 1 INHALTSVERZEICHNIS 1. mywellness key... 3 2. Was ist mywellness key?... 3 3. Was ist ein Move?... 4 4. Was das Display anzeigt... 5 5. So benutzen Sie mywellness key... 7 6. Inbetriebnahme...

Mehr

F990 Kurze Anweisungen

F990 Kurze Anweisungen 8 O O 8 Deutsch 99 Kurze Anweisungen Diese Armbanduhr wird mit olarstrom betrieben. etzen ie das Zifferblatt direktem Licht aus und verwenden ie die Uhr, wenn sie aufgeladen ist. inzelheiten zu Ladedauer,

Mehr

BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN!

BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN! BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN! WILLLKOMMEN! IN DIESER ANLEITUNG... 06 07 08 Danke Allgemeiner Warnhinwiss Spezifikationen 12 13 Die Zeit einstellen, um pünktlich zu seint Informationen zum Betrieb 4 10

Mehr

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

CAL. AS32 Solaruhr ANZEIGE UND KRONE DEUTSCH. Deutsch KRONE

CAL. AS32 Solaruhr ANZEIGE UND KRONE DEUTSCH. Deutsch KRONE CAL. AS32 Solaruhr Stundenzeiger ANZEIGE UND KRONE Minutenzeiger Datum DEUTSCH l Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger l Numerische Anzeige des Datums l Solar-Aufladefunktion l Warnfunktion für Batterieentladung

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH

BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS Seite ÜBER MOVADO 3 WARTUNG UND PFLEGE 4 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Standardmodelle mit 2 und 3 Zeigern Quarz und Automatik 7 (Z. B. die

Mehr

Kaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Kaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Kaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E U T S C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg mit der Firmengründung

Mehr

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Inhalt Seite D E U T S C H Bedienungsanleitung Kaliber J800.1 6 Bedienungsanleitung Kaliber J880.1 9 Wasserdichtigkeit 13 Allgemeine Hinweise 14 4 5 Bedienungsanleitung Kaliber

Mehr

Wir freuen uns, dass Sie sich für die neue TRAVEL ALARM 1884

Wir freuen uns, dass Sie sich für die neue TRAVEL ALARM 1884 Herzlichen Glückwunsch Wir freuen uns, dass Sie sich für die neue TRAVEL ALARM 1884 LIMITED EDITION entschieden haben. DE Dieser einzigartige Zeitmesser, von der Kreativität des original Schweizer Taschenmessers

Mehr

INHALT EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS AUSWECHSELN DER BATTERIE TECHNISCHE DATEN...

INHALT EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS AUSWECHSELN DER BATTERIE TECHNISCHE DATEN... INHALT Seite EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT... 11 EINSTELLUNG DES DATUMS... 12 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 13 TECHNISCHE DATEN... 14 DEUTSCH Informationen zur Pflege der Uhr finden Sie in der beiliegenden

Mehr

ULTRAHOHE PRÄZISION VON ±5 SEKUNDEN PRO JAHR EWIGER KALENDER

ULTRAHOHE PRÄZISION VON ±5 SEKUNDEN PRO JAHR EWIGER KALENDER BEDIENUNGSANLEITUNG CONQUEST V.H.P. Mit ihrer langjährigen Erfahrung im Quarzbereich präsentiert die Marke mit der geflügelten Sanduhr nun die neue Conquest V.H.P., die mit einem exklusiven und hochmodernen

Mehr

Automatikuhr. de Bedienungsanleitung und Garantie. Tchibo GmbH D Hamburg 83372HB55XV

Automatikuhr. de Bedienungsanleitung und Garantie. Tchibo GmbH D Hamburg 83372HB55XV Automatikuhr de Bedienungsanleitung und Garantie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 83372HB55XV 2015-05 Liebe Kundin, lieber Kunde! Eine Automatikuhr ist eine mechanische Armbanduhr, die sich beim Tragen automatisch

Mehr

Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte Wartung oder kommerziellen Gebrauch des Produkts entstehen.

Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte Wartung oder kommerziellen Gebrauch des Produkts entstehen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Herzfrequenz-Messgeräts On Rhythm 100 Sie laufen, skaten, schwimmen vor allem, um in Form zu bleiben : On Rhythm 100 ist ein sehr nützliches Produkt für eine ganze Reihe

Mehr

Apple Watch Akku austauschen

Apple Watch Akku austauschen Apple Watch Akku austauschen Ersetze den Akku in deiner Apple Watch. Geschrieben von: Andrew Optimus Goldberg ifixit CC BY-NC-SA de.ifixit.com Seite 1 von 14 EINLEITUNG Zeit, den Akku zu wechseln? Wir

Mehr

SCUDERIA FERRARI OROLOGI BEDIENUNGSANLEITUNG

SCUDERIA FERRARI OROLOGI BEDIENUNGSANLEITUNG SCUDERI FERRRI OROLOGI BEDIENUNGSNLEITUNG STNDRDMODELLE MIT 2 UND 3 ZEIGERN Uhrenmodelle der Reihe SF 101 MODELLE MIT STNDRD-DTUMSNZEIGE Uhrenmodelle SF 101 und SF 102 Inhalt NLOG ZEITMESSER 1/1 VON SEKUNDE

Mehr

Anleitung für die Cacalla-Uhren

Anleitung für die Cacalla-Uhren Anleitung für die Cacalla-Uhren C13-02-01 C13-02-02 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 3 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE...

Mehr

Collection Arthur Junghans

Collection Arthur Junghans Collection Arthur Junghans JUNGHANS UHREN GmbH Postfach 100 D-78701 Schramberg www.junghans.de E-mail: information@junghans.de 2.712-018 / 18126 / 110 D Inhalt Seite Bedienungsanleitung Ambassador Automatic

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHREN

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHREN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHREN BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder Zeigern Modelle mit 2 oder Zeigern und Datumsanzeige

Mehr

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Automatikwerk Self-winding movement J800 J820 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg

Mehr

CAL. 4T53 ANZEIGE UND TASTEN

CAL. 4T53 ANZEIGE UND TASTEN INHLT DEUTSCH Seite NZEIGE UND TSTEN... 15 VERSCHRURE KRONE... 16 EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION... 17 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KLENDER... 18 STOPPUHR... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 USWECHSELN

Mehr

DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE

DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie die Druckknöpfe/Lünetten nicht und stellen Sie die Uhrzeit nicht ein, wenn sich die Uhr unter Wasser befindet oder nass ist. Uhrgehäuse und Metallarmbänder müssen

Mehr

KAL. V145, V182 SOLARUHR

KAL. V145, V182 SOLARUHR KAL. V145, V182 SOLARUHR DURCH LICHTENERGIE ANGETRIEBEN BATTERIEWECHSEL NICHT ERFORDERLICH VOLLE AUFLADUNG REICHT FÜR 6 MONATE (KAL. V145) / 2 MONATE (KAL. V182) ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION SCHNELLSTARTFUNKTION

Mehr

KAL. YT57, YT58 DEUTSCH

KAL. YT57, YT58 DEUTSCH DEUTSCH KAL. YT57, YT58 KINETIC E. S. U. (Electricity Storage Unit = elektrische Speichereinheit) Entladungs-Warnsystem Schnellstartfunktion Uhrzeit und Datumskalender (Kal. YT57) Uhrzeit und Wochentag-/Datumskalender

Mehr

Anleitung für die Cacalla-Uhren

Anleitung für die Cacalla-Uhren Anleitung für die Cacalla-Uhren C12-03-04 C12-03-05 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 2.3 Bedienung der Stoppuhr...

Mehr

Cal B. Bitte wenden Sie sich für Reparaturen und bei Garantieansprüchen an die Verkaufsstelle.

Cal B. Bitte wenden Sie sich für Reparaturen und bei Garantieansprüchen an die Verkaufsstelle. Cal. 5050.B Bedienungsanleitung Kurzspezifikation...................................................... 2 Beschreibung der Anzeige und Bedienelemente............................ 3 Einstellung Zeit / Datum................................................

Mehr