Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 05/12/2017

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 05/12/2017"

Transkript

1 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr Seduta del 05/12/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale SONO PRESENTI Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landeshauptmannstellvertr. Christian Tommasini Vicepresidente Landeshauptmannstellvertr. Richard Theiner Vicepresidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler Generalsekretär Eros Magnago Segretario Generale Ordentliche und außerordentliche Instandhaltung der Landes- und Staatsstraßen Maßnahmenprogramm 2018 Betreff: Oggetto: Manutenzione ordinaria e straordinaria delle strade provinciali e statali. Programma d'interventi 2018 Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 12 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

2 Die Direktoren der technischen Ämter der Abteilung Straßendienst haben in Zusammenarbeit mit dem Abteilungsdirektor und dem Landesrat für Straßendienst das Maßnahmenprogramm für die ordentliche und außerordentliche Instandhaltung der Straßen für das Jahr 2018 erstellt; das Programm ist auf der Basis der gesammelten Daten erstellt worden und richtet sich nach den Kriterien und Prioritäten des beiliegenden Berichts; der Straßendienst muss die Kontinuität der Überwachung und Instandhaltung des Straßennetzes gewährleisten; die Programmierung der Instandhaltungsmaßnahmen muss unter Beachtung der im GvD 118/2011 enthaltenen Buchhaltungsgrundsätze erfolgen; Art. 10, Abs. 2 des L.G , Nr. 16, legt fest, dass bei Instandhaltungsarbeiten und Maßnahmen an Bauwerken des Landes bis ,00 die Genehmigung des Maßnahmenprogramms die Projektgenehmigung ersetzt; Art. 41 des L.G , Nr. 16 regelt die Beschaffungen in Eigenregie; das Programm enthält einige Verbesserungsmaßnahmen, welche mittels finanzieller Beteiligung der betroffenen öffentlichen Körperschaften realisiert werden; um auftretende Unwetterschäden unverzüglich und effizient beheben zu können, ist es notwendig, den Direktor der Abteilung 12 Straßendienst zu ermächtigen, Änderungen des vorliegenden Instandhaltungsprogramms und der einzelnen vorgesehenen Maßnahmen im Rahmen der mit diesem Beschluss festgelegten Gesamtbeträge vorzunehmen, wenn unvorhersehbare oder dringende Gründe dies erfordern; die Bauhöfe des Straßendienstes können im Sinne von Art. 14/bis des L.G. 24/91 ermächtigt werden, dringende und unaufschiebbare, gemeinnützige Arbeiten für Dritte auszuführen. Die gegenseitigen Kosten werden mit einer entsprechenden Vereinbarung festgelegt; der Artikel 2 Absatz 2 des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10, sieht vor, dass die Landesregierung die Tätigkeitsprogramme der einzelnen Sachbereiche genehmigt; Art. 48, Abs. 3 des Landesgesetzes vom 29. Jänner 2002, Nr. 1 sieht vor, dass mit der Genehmigung der Ausgabenprogramme für Arbeiten, Lieferungen und Dienstleistungen mit einem geschätzten Einheitsbetrag unter ,00 Euro die Bestätigung über die finanzielle Deckung eingeholt und die entsprechende Ausgabe in den I direttori degli uffici tecnici della ripartizione Servizio strade hanno elaborato in collaborazione con il direttore di ripartizione e l assessore al Servizio strade, il programma di interventi per la manutenzione ordinaria e straordinaria delle strade relativo all anno 2018; il programma è stato realizzato sulla base dei dati raccolti e seguendo i criteri e le priorità indicate nella relazione accompagnatoria; il Servizio strade deve garantire la continuità del servizio di sorveglianza e manutenzione della rete stradale; la programmazione degli interventi di manutenzione deve essere effettuata nel rispetto dei principi contabili contenuti nel D.Lgs 118/2011; l art. 10, comma 2 della L.P , n. 16, stabilisce che per i lavori e gli interventi di manutenzione della Provincia fino a ,00 il provvedimento di approvazione dei programmi d intervento sostituisce l approvazione del progetto; l art. 41 della L.P , n. 16, disciplina le acquisizioni in amministrazione diretta; il programma contiene alcuni interventi migliorativi da realizzare mediante la partecipazione finanziaria degli enti pubblici interessati; per far fronte ad eventuali danni e ondate di maltempo e per garantire la necessaria flessibilità e rapidità di risposta, è necessario autorizzare il direttore della ripartizione 12 Servizio strade ad apportare le modifiche al presente programma di manutenzione ed ai singoli interventi che si rendessero necessari per cause imprevedibili od urgenti, rispettando i limiti degli importi complessivi stabiliti con la presente delibera; i cantieri stradali possono essere autorizzati ai sensi dell art. 14/bis della L.P. 24/91 ad eseguire per terzi lavori urgenti ed indifferibili di pubblica utilità. Gli oneri reciproci sono fissati con apposita convenzione; l articolo 2 comma 2 della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, prevede che la Giunta provinciale provvede all approvazione dei programmi di attività per le singole materie; l art. 48, comma 3 della legge provinciale 29 gennaio 2002, n. 1 prevede che con l approvazione del programma di spesa per lavori, forniture e servizi, di importo unitario stimato non superiore a ,00 euro, deve essere acquisita l attestazione di copertura finanziaria e prenotata la relativa spesa nelle scritture contabili. 2

3 Buchungsunterlagen vorgemerkt werden muss. Dies vorausgeschickt, beschließt die Landesregierung mit Stimmeneinhelligkeit und in gesetzmäßiger Weise: 1. das Maßnahmenprogramm für die ordentliche und außerordentliche Instandhaltung der Landes- und Staatsstraßen für das Jahr 2018 und der beiliegende technische Bericht des Direktors der Abteilung Straßendienst werden genehmigt; 2. die Durchführung der Arbeiten und Dienstleistungen in Eigenregie gemäß beiliegendem technischen Bericht wird ermächtigt; 3. der Direktor der Abteilung 12 Straßendienst wird ermächtigt die erforderlichen Abkommen für die von den öffentlichen Körperschaften mitfinanzierten Arbeiten abzuschließen; 4. der Direktor der Abteilung 12 Straßendienst wird ermächtigt, Änderungen des vorliegenden Programms und der einzelnen vorgesehenen Maßnahmen im Rahmen des mit diesem Beschluss festgelegten Gesamtbetrags vorzunehmen, wenn unvorhersehbare oder dringende Gründe dies erfordern und die Mittelreservierungen gemäß Art. 48, Abs. 3 des L.G. 01/02 zu verfügen; 5. der Direktor der Abteilung 12 Straßendienst wird ermächtigt, Vereinbarungen mit Dritten für die Durchführung von dringenden und unaufschiebbaren, gemeinnützigen Arbeiten im Sinne von Art. 14/bis des L.G. 24/91 abzuschließen; 6. die Ausgabe von ,40 für den Ankauf von Material für die Durchführungen von Arbeiten und Dienstleistungen in Eigenregie wird auf dem Kapitel U des Verwaltungshaushaltes für das Jahr 2018 vorgemerkt; 7. die Ausgabe von ,61 für ordentliche Instandhaltungsarbeiten wird auf dem Kapitel U des Verwaltungshaushaltes für das Jahr 2018 vorgemerkt; 8. die Ausgabe von ,00 für Technikerspesen für die ordentliche Instandhaltung wird auf dem Kapitel U des Verwaltungshaushaltes Ciò premesso, la Giunta provinciale delibera a voti unanimi legalmente espressi: 1. di approvare il programma di interventi per i lavori di manutenzione ordinaria e straordinaria sulle strade provinciali e statali relativo all anno 2018 e l allegata relazione tecnica del direttore della ripartizione servizio strade; 2. di autorizzare l effettuazione dei lavori e servizi in amministrazione diretta come previsto dall allegata relazione; 3. di autorizzare il direttore della ripartizione 12 servizio strade a stipulare gli accordi necessari all esecuzione dei lavori finanziati in parte dai rispettivi enti pubblici; 4. di autorizzare il direttore della ripartizione 12 Servizio strade ad apportare le modifiche al presente programma ed ai singoli interventi previsti, resisi necessari per cause imprevedibili od urgenti, rispettando i limiti dell importo complessivo stabilito con la presente delibera e di disporre le prenotazioni dei fondi ai sensi dell art. 48, comma 3 della L.P. 01/02; 5. di autorizzare il direttore della ripartizione 12 Servizio strade a stipulare le convenzioni con terzi per l esecuzione di lavori urgenti ed indifferibili di pubblica utilità, ai sensi dell art. 14/bis della l.p. 24/91; 6. di prenotare la spesa di ,40 per l acquisto di materiale per lavori e servizi da eseguire in amministrazione diretta sul capitolo U del bilancio finanziario gestionale 2018; 7. di prenotare la spesa di ,61 per lavori di manutenzione ordinaria sul capitolo U del bilancio finanziario gestionale 2018; 8. di prenotare la spesa di ,00 per spese tecniche inerente la manutenzione ordinaria sul capitolo U del bilancio finanziario 3

4 für das Jahr 2018 vorgemerkt; gestionale 2018; 9. die Ausgabe von ,84 für die außerordentlichen Instandhaltungsarbeiten auf den Landesstraßen mit einem geschätzten Einheitsbetrag unter ,00 Euro wird auf dem Kapitel U des Verwaltungshaushaltes für das Jahr 2018 vorgemerkt; 10. die Ausgabe von ,26 für die außerordentlichen Instandhaltungsarbeiten auf den Landesstraßen mit einem geschätzten Einheitsbetrag unter ,00 Euro wird auf dem Kapitel U des Verwaltungshaushaltes für das Jahr 2018 vorgemerkt; 11. die Mittelvormerkungen für die Instandhaltungsarbeiten mit einem geschätzten Einheitsbetrag über ,00 Euro werden mit getrennten Maßnahmen vorgenommen. DER LANDESHAUPTMANN DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. 9. di prenotare la spesa di ,84 per i lavori di manutenzione straordinaria sulle strade provinciali di importo unitario stimato non superiore a ,00 euro sul capitolo U del bilancio finanziario gestionale 2018; 10. di prenotare la spesa di ,26 per i lavori di manutenzione straordinaria sulle strade provinciali di importo unitario stimato non superiore a ,00 euro sul capitolo U del bilancio finanziario gestionale 2018; 11. di dare atto che le prenotazioni di spesa per i lavori di manutenzione di importo unitario stimato superiore a ,00 euro saranno effettuati con provvedimenti separati. IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 4

5 ORDENTLICHE UND AUSSERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG DER LANDES- UND STAATSSTRASSEN MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA DELLE STRADE PROVINCIALI E STATALI Maßnahmenprogramm 2018 im Sinne des Art. 10 L.G. Nr. 16 vom 17/12/2015 Programma d interventi 2018 ai sensi della L.P. 17/12/2015, n. 16 1) Programm außerordentliche Instandhaltung / programma manutenzione straordinaria 2) Technischer Bericht außerordentliche Instandhaltung / relazione tecnica manutenzione straordinaria 3) Programm ordentliche Instandhaltung / programma manutenzione ordinaria 4) Technischer Bericht ordentliche Instandhaltung / relazione manutenzione ordinaria 5

6 Amt / Bereich Ufficio / settore L S / S P S S LS/SP+SS Ausbauarbeiten miglioramenti - MI Leitplanken und Mauern/ barriere stradali e muri - BM Hangsicherungs arbeiten/ protezione da caduta massi - PS Belagsarbeiten und Straßenkörper/ pavimentazione e corpo stradale - AS andere kleinere Instandhaltungsarb eiten/ altri piccoli interventi di manutenzione - LV Segnaletica Beschilderung SS Tunnels - Technische Anlagen/ gallerie - impianti tecnologici - IT Brücken - Instandhaltung Nebenanlagen ponti - manutenzione opere accessorie - OA Techniker spesen spese tecniche Enteignungen espropri totale Ufficio / Settore Betrag Amt / Bereich , , , , , , , , , , , , , , , , ,44 0, , , , , , , , , , ,00 0, , , , , ,00 0, , , segnaletica , , gallerie , , , ponti , , imprevisti ,00 totale LS 0, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,17 0, , ,90 0, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , segnaletica , , gallerie , , , ponti , , imprevisti ,00 totale SS , , , , , , , , , , ,79 totale LS+SS Programma lavori manutenzione straordinaria / Maßnahmenprogramm außerordentliche Instandhaltung tipologie d'intervento / Typologien , , , , , , , , , , ,79 % 1,27 % 20,05 % 10,89 % 43,09 % 7,25 % 1,07 % 3,08 % 7,10 % 2,13 % 0,52 % 100,00 % 6

7 Amt / ufficio 12.1 Vinschgau/ Val Venosta 12.2 Burggrafenamt Burgraviato 12.3 BZ/Unterland/ BZ/Bassa Atesina 12.4 Salten/Schlern/ Salto/Sciliar Mittelreservierung Instandhaltungsarbeit en/prenotazione fondi per lavori di manutenzione ABTEILUNG 12 STRASSENDIENST - RIPARTIZIONE 12 SERVIZIO STRADE Enteignungen espropri Mittelvormerkung mit getrennter Maßnahme prenotazione fondi con provvedimento successivo Gesamt LS - totale S.P. Mittelreservierung Instandhaltungsarbeite n/prenotazione fondi per lavori di manutenzione Enteignungen espropri Mittelvormerkung mit getrennter Maßnahme prenotazione fondi con provvedimento successivo Gesamt - totale SS ,91 0, , ,52 0, , , , , , , , , , ,44 0, , ,07 0, , , , , , , , , , Eisacktal/Val Isarco , , , , , , , , Pustertal/ Val Pusteria 12.7 Beschilderung Segnaletica , , , , , , ,00 0, , ,00 0, , Tunnels /gallerie ,00 0, , ,00 0, , Brücken / ponti ,00 0, , ,00 0, ,00 Rückstellungen Steinschlag, Unvorherg. / accantonamenti caduta sassi e imprevisti AUSSERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG DER STRASSEN MASSNAHMENPROGRAMM 2018 MANUTENZIONE STRAORDINARIA DELLE STRADE - PROGRAMMA LAVORI 2018 QUADRO DELLE RISORSE DISPONIBILI - ÜBERSICHT ÜBER DIE BEREITSTEHENDEN MITTEL Landesstraßen - strade provinciali Kapitel/capitolo U Staatsstraßen - strade statali Kapitel/capitolo U ,00 0, , ,00 0,00 0, , ,01 INSGESAMT / TOTALI , , , , , , , ,80 7

8 zo na Zo ne 1 N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE 1 1 verschiedene diversi STRADA STRAßE LS im Einzugs gebiet SP nel territorio LS 22 Straßendienst Vinschgau - Servizio stradae Val Venosta Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Leitplanken und Zubehör - Anpassungen Kategorie 1A 1B- laut Prioritätenliste barriere stradali ed accessori - adeguamenti categoria 1A - secondo la lista di priorità Erneuerung des Stützmaueraufsatzes und der Leitplanken. Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Aug 18 RUP VV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Dez 18 ago 18 dic 18 2 Mals Aug 18 Dez ,00 S Malles SP 22 Rifacimento del banchettone e delle barriere stradali ago 18 dic 18 LS 90 Erneuerung des Stützmaueraufsatzes und der 3 Latsch Aug 18 Dez 18 Leitplanken ,00 S Laces SP 90 Rifacimento del banchettone e delle barriere stradali ago 18 dic 18 LS Graun im V. Mauersanierung LS 49 Aug 18 Dez ,00 S Curon Venosta SP 49 Risanamento muri ago 18 dic 18 LS verschiedene Mauersanierung LS 3 Aug 18 Dez ,00 S diversi SP 3 Risanamento muri ago 18 dic verschiedene diversi 1 7 Latsch Martell Laces Martello LS im Einzugs gebiet SP del territorio LS 2 LS 90 LS 78 SP 2 SP 90 SP 78 PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Sicherheits- und dringende Sofortmaßnahmen inklusive Zubehör - laut Prioritäten Lavori di sicurezza e pronto intervento, compreso accessori - secondo priorità Landesstraßen mittlerer - unterer Vinschgau - Asphaltierungsarbeiten bzw. Erneuerung der beschädigten Verschleißschichten Strade provinciali della media - bassa Val Venosta - Lavori di pavimentazioni bituminose nonchè rifacimento dello strato d'usura ammalorato ,00 Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale ,00 S S S bei Bedarf 2018 secondo necessità 2018 Jun 18 Dez 18 dic 18 Dez 18 giu 18 dic 18 1/2 8

9 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE 1 8 verschiedene diversi 1 9 verschiedene diversi 1 10 verschiedene diversi 1 verschiedene diversi STRADA STRAßE LS im Einzugs gebiet SP del territorio LS im Einzugs gebiet SP del territorio LS im Einzugs gebiet SP del territorio LS im Einzugs gebiet SP del territorio Straßendienst Vinschgau - Servizio stradae Val Venosta PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Landesstraßen oberer - mittlerer Vinschgau - Asphaltierungsarbeiten bzw. Erneuerung der beschädigten Verschleißschichten Strade provinciali dell'alta - media Val Venosta - Lavori di pavimentazioni bituminose nonchè rifacimento dello strato d'usura ammalorato Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Jun 18 LS im Einzugsgebiet - Rissesanierung im HPS-Verfahren Jun ,00 S RUP VV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Dez 18 giu 18 dic 18 SP nel territorio - sigillatura crepe con metodo HPS giu 18 ott 18 Außerordentliche Instandhaltungsarbeiten auf den Landesstraßen im Einzugsgebiet des Straßen-dienstes Vinschgau und Stahlschutzplanken Straordinaria manutenzione delle strade provinciali del servizio strade Val Venosta e barriere stradali - per esempio: Aufträge an Freiberufler für Projektierungen, Bauleitungen, Sicherheitskoordination, geologische Gutachten usw. Incarichi ai liberi professionisti per progettazioni, direzione lavori, coordinazioni della sicurezza, perizie geologiche ecc ,00 Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Technikerspesen - Spese tecniche , ,91 Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE ,91 S S S N Mai 18 Okt 18 Dez 18 mag 18 dic 18 Dez 18 Amt 12.1 Dez 18 dic 18 uff dic 18 2/2 9

10 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE 1 1 Partschins SS 38 Parcines SS Schluderns SS 40 Sluderno SS Mals SS 41 Malles SS 41 Straßendienst Vinschgau - Servizio stradae Val Venosta PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Erneuerung der talseitigen Stützmauer und der Leitplanken SS 38 km bis ca Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Rifacimento del muro di sostegno e delle barriere stradali SS 38 km a km ca Erneuerung der talseitigen Stützmauer und der Leitplanken SS 40 km bis ca Rifacimento del muro di sostegno e delle barriere stradali SS 40 km a km ca Erneuerung der talseitigen Stützmauer und der Leitplanken SS 41 km bis ca Rifacimento del muro di sostegno e delle barriere stradali SS 41 km a km ca , , ,00 S S S Jun 18 RUP VV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Okt 18 giu 18 ott 18 Jun 18 Okt 18 giu 18 ott 18 Aug 18 Dez 18 ago 18 dic 18 1/4 10

11 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE 1 4 verschiedene SS verschiedene diversi SS 38 diversi 1 6 verschiedene diversi SS 38 SS 41 SS 622 SS 38 SS 41 SS 622 SS 38 SS 40 SS 41 SS 622 SS 38 SS 40 SS 41 SS 622 Straßendienst Vinschgau - Servizio stradae Val Venosta PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Erneuerung der talseitigen Stützmauer und der Leitplanken SS 38 km bis ca Rifacimento del muro di sostegno e delle barriere stradali SS 38 km a km ca Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Aug 18 Mauersanierung Aug 18 RUP VV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Dez 18 ago 18 dic 18 Risanamento muri ago 18 dic 18 Stilfserjoch Reschenpass Taufers i.m. Sulden Sicherheits- und dringende Sofortmaßnahmen samt Zubehör - anfallende Sanierung von Steinschlagschutzbauten Passo Stelvio Passo Resia Tubre Monastero Solda Lavori per la sicurezza e pronto intervento, compreso accessori - risanamento di opere di protezione , ,00 Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 S S S bei Bedarf 2018 secondo necessità 2018 Dez 18 Dez 18 dic 18 Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale 2/4 11

12 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE 1 7 verschiedene diversi 1 8 verschiedene diversi 1 9 verschiedene STRADA STRAßE SS 38 SS 40 SS 41 SS 622 SS 38 SS 40 SS 41 SS 622 SS 38 SS 40 SS 41 SS 38 SS 40 SS 41 SS 38 SS 40 SS 41 SS 622 Straßendienst Vinschgau - Servizio stradae Val Venosta PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Stilfserjoch Reschenpass Taufers i.m. Sulden Asphaltierungsarbeiten bzw. Erneuerung der beschädigten Trag- und Verschleißschichten Passo Stelvio Passo Resia Tubre Monastero Solda lavori di pavimentazioni bituminose, rifacimento dello strato portante e d'usura Stilfserjoch, km Reschenpass, km Taufers i.m., km Rissesanierung im HPS-Verfahren Passo Stelvio, km Passo Resia, km Tubre Monastero, km sigillatura crepe con metodo HPS Stilfserjoch Reschenpass Taufers i.m. Sulden Ausserordentliche Instandhaltungsarbeiten der Staatsstraßen im Einzugsbereich des Straßendienstes Vinschgau und Stahlschutzplanken Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) , ,00 Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Jun 18 RUP VV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Okt 18 giu 18 ott 18 Mai 18 Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione ,00 S S S Okt 18 mag 18 ott 18 Dez 18 Dez 18 3/4 12

13 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE diversi 1 verschiedene diversi STRADA STRAßE SS 38 SS 40 SS 41 SS 622 SS im Einzugsgebiet SS del territorio Straßendienst Vinschgau - Servizio stradae Val Venosta PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Passo Stelvio Passo Resia Tubre Monastero Solda Lavori di straordinaria manutenzione delle strade statali del territorio Servizio strade Val Venosta nonchè barriere stradali Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technikerspesen - Spese tecniche Aufträge an Freiberufler für Projektierungen, Bauleitungen, Sicherheitskoordination, geologische Gutachten usw. Incarichi ai liberi professionisti per progettazioni, direzione lavori, coordinazioni della sicurezza, perizie geologiche ecc. Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,52 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri 0,00 N INSGESAMT / TOTALE ,52 Progetto Projekt RUP VV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung dic 18 dic 18 Dez 18 Amt 12.1 Dez 18 dic 18 uff dic 18 4/4 13

14 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene STRADA STRAßE S.P. varie / Verschiede ne L.S. S.P. varie / Verschiede ne L.S. S.P. varie Sottozone Passiria - Meltina - Merano S.P. varie Sottozone Ultimo - Proves - Lana S.P. varie / Verschiede ne L.S. Straßendienst Burggrafenamt - Servizio strade Burgraviato PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, Spesa stimata località, descrizione lavori) (IVA inclusa) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- geschätzte Kosten Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten (IVA inbegriffen) Opere di sicurezza - eliminazione barriere 1a secondo lista priorità Sicherheitsmaßnahme - Reduzierung der Leitplanken 1a - gemäß Prioritätenliste Lavori di disgaggio pareti rocciose dopo eventi calamitosi Säuberungsarbeiten von Felswände nach Steinschlagereignissen Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Progetto Projekt ,00 S Mai 18 Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 S Mai 18 Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Ripristino della pavimentazione bituminosa Wiederherstellung des Asphaltbelages Ripristino della pavimentazione bituminosa Wiederherstellung des Asphaltbelages ,00 N Mai ,00 N Mai 18 Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Varie opere di sicurezza su strade di interesse del Servizio Strade Burgraviato Verschiedene Sicherheitsmassnahmen auf den Straßen im Interessensbereich des Straßendienstes Burggrafenamt ,00 S Mai 18 RUP EVV Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Progettista Projektant Gufler Christian Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Direttore lavori Bauleiter Gufler Christian Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Esecuzione Ausführung Dez 18 Dez 18 Dez 18 Dez 18 Dez 18 Technikerspesen - Spese tecniche 1/2 14

15 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene STRADA STRAßE S.P. varie / Verschiede ne L.S. Straßendienst Burggrafenamt - Servizio strade Burgraviato PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, Spesa stimata località, descrizione lavori) (IVA inclusa) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- geschätzte Kosten Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten (IVA inbegriffen) Incarichi a liberi professionisti per progettazione, direzione lavori, ecc. Aufträge an Freiberufler Projektierungen, Bauleitungen, usw. S.P. varie / Importo per espropri Verschiede Betrag für Enteignungen ne L.S. Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,71 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri ,00 N INSGESAMT / TOTALE ,71 Progetto Projekt RUP EVV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung 2/2 15

16 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene Vari / Verschiedene STRADA STRAßE S.S. varie / Verschiedene S.S. S.S. varie / Verschiedene S.S. S.S.38 Me-Bo / S.S.238 Palade S.S.44 Giovo / Jaufen S.S.44 Bis Rombo / Timmels S.S. varie / Verschiedene S.S. Straßendienst Burggrafenamt - Servizio strade Burgraviato PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Opere di sicurezza - eliminazione barriere 1a secondo lista priorità Sicherheitsmaßnahme - Reduzierung der Leitplanken 1a - gemäß Prioritätenliste Lavori di disgaggio pareti rocciose dopo eventi calamitosi Säuberungsarbeiten von Felswände nach Steinschlagereignissen Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Progetto Projekt ,00 N Mai 18 Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 S Mai 18 Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Ripristino della pavimentazione bituminosa Wiederherstellung des Asphaltbelages Ripristino della pavimentazione bituminosa Wiederherstellung des Asphaltbelages ,00 N Mai ,00 N Mai 18 Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Varie opere di sicurezza su strade di interesse del Servizio Strade Burgraviato Verschiedene Sicherheitsmassnahmen auf den Straßen im Interessensbereich des Straßendienstes Burggrafenamt ,00 S Mai 18 RUP EVV Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Progettista Projektant Gufler Christian Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Direttore lavori Bauleiter Gufler Christian Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Esecuzione Ausführung Dez 18 Dez 18 Dez 18 Dez 18 Dez 18 Technikerspesen - Spese tecniche 2 6 Vari / Verschiedene S.S.varie Verschiedene S.S. Incarichi a liberi professionisti per progettazione, direzione lavori, ecc. Aufträge an Freiberufler Projektierungen, Bauleitungen, usw ,37 S 1/2 16

17 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. 2 7 codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Vari / Verschiedene STRADA STRAßE S.S.varie Verschiedene S.S. Straßendienst Burggrafenamt - Servizio strade Burgraviato PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri Importo per espropri Betrag für Enteignungen Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 N INSGESAMT / TOTALE ,37 Progetto Projekt RUP EVV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung 2/2 17

18 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Karneid Cornedo verschiedene varie Salurn Salorno Margreid Magrè Deutschnofen Nova Ponente Altrei Anterivo Aldein Aldino STRADA STRAßE L.S. 131 S.P. 131 verschiedene varie L.S. 19 S.P. 19 L.S. 21 S.P. 21 L.S. 72 S.P. 72 L.S. 79 S.P. 79 L.S. 130 S.P. 130 Straßendienst BZ-Unterland - Servizio strade BZ-Bassa Atesina PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, Spesa stimata località, descrizione lavori) (IVA inclusa) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- geschätzte Kosten Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten (IVA inbegriffen) km consolidamenti, esecuzione muro di sostegno km Konsolidierungen, Errichtung Stützmauer Manutenzione, ripristino, esecuzione opere di sicurezza e protezione Instandhalgung, Wiederherstellung, Durchführung von Sicherheits- und Schutzvorrichtungen Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Progetto Projekt ,00 S Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 S Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen ,00 S ,00 S ,44 S RUP EVV geom. Sergio Finozzi Ufficio Amt geom. Sergio Finozzi geom. Sergio Finozzi geom. Sergio Finozzi Progettista Projektant geom. Mauro Caresia Ufficio Amt geom. Sergio Finozzi geom. Mauro Caresia geom. Mauro Caresia Direttore lavori Bauleiter geom. Mauro Caresia Ufficio Amt geom. Sergio Finozzi geom. Mauro Caresia geom. Mauro Caresia Esecuzione Ausführung Deutschnofen Nova Ponente L.S. 76 S.P. 76 Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen ,00 S geom. Sergio Finozzi geom. Mauro Caresia geom. Mauro Caresia /2 18

19 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Andrian Andriano Eppan a.d.w. Appiano s.s.d.v Terlan Terlano STRADA STRAßE L.S. 11 S.P. 11 L.S. 54 S.P. 54 L.S. 165 S.P. 165 Straßendienst BZ-Unterland - Servizio strade BZ-Bassa Atesina PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, Spesa stimata località, descrizione lavori) (IVA inclusa) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- geschätzte Kosten Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten (IVA inbegriffen) Km / / consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km / / Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt ,00 S Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Spese tecniche Technische Ausgaben Technikerspesen - Spese tecniche ,00 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri 3 N INSGESAMT / TOTALE ,44 RUP EVV geom. Sergio Finozzi Progettista Projektant geom. Sergio Finozzi Direttore lavori Bauleiter geom. Sergio Finozzi Esecuzione Ausführung /2 19

20 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Truden Trodena verschiedene varie Montan Montagna Neumarkt Egna Deutschnofen Nova Ponente STRADA STRAßE S.S. 48 verschiedene varie S.S. 48 S.S. 12 S.S. 620 Straßendienst BZ-Unterland - Servizio strade BZ-Bassa Atesina PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Massnahmen zur Verkehrsberuhigung auf der Staatsstrasse in Sankt Lugano Provvedimento per la riduzione della velocità sulla strada statale a San Lugano Manutenzione, ripristino, esecuzione opere di sicurezza e protezione Instandhalgung, Wiederherstellung, Durchführung von Sicherheits- und Schutzvorrichtungen Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Progetto Projekt ,17 S Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 S Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen Km consolidamenti, bonifiche, asfaltature Km Konsolidierungen, Bonifizierungen, Asfaltierungen ,00 S ,00 S ,90 s RUP EVV geom. Sergio Finozzi Ufficio Amt geom. Sergio Finozzi geom. Sergio Finozzi geom. Sergio Finozzi Progettista Projektant ing. Massimiliano Atz Ufficio Amt geom. Mauro Caresia geom. Sergio Finozzi geom. Mauro Caresia Direttore lavori Bauleiter ing. Massimiliano Atz Ufficio Amt geom. Mauro Caresia geom. Sergio Finozzi geom. Mauro Caresia Esecuzione Ausführung Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione 3 Technikerspesen - Spese tecniche 1/2 20

21 zo na Zo ne 3 3 N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE Straßendienst BZ-Unterland - Servizio strade BZ-Bassa Atesina PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Spese tecniche Technische Ausgaben Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE ,07 Progetto Projekt RUP EVV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung 2/2 21

22 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE Renon Ritten SP/LS 135 Renon Ritten SP/LS Fiè - Völs SP/LS varie/verschied ene varie/verschied ene strade provinciali zona 4/ Landesstra ßen Zone 4 strade provinciali zona 4/ Landesstra ßen Zone 4 Straßendienst Salten/Schlern - Servizio strade Salto/Sciliar PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, Spesa stimata località, descrizione lavori) (IVA inclusa) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- geschätzte Kosten Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten (IVA inbegriffen) costruzione muro di sostegno al km 6,700 della SP 135/Vanga Errichtung Stützmauer bei km 6,700 der LS 135/Wangen Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri sistemazione curva al lago di Costalovara Verbesserung Kurve beim Wolfsgrubenersee risanamento barriere e muri sostegno Sanierung Leitplanken und Stützmauern Progetto Projekt ,00 S ,00 S ,00 S Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi varie opere di sicurezza su strade provinciali del Servizio strade Salto Sciliar Verschiedene Sicherheitsmaßnahmen auf Landesstraßen des Straßendienstes Salten Schlern ,00 S Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Asfaltatura strade provinciali del Servizio strade Salto Sciliar Asphaltierung Landesstraßen des Straßendienstes Salten Schlern secondo necessità/ nach Bedarf ,00 N RUP EVV geom. Molon geom. Molon geom. Molon geom. Molon geom. Molon Progettista Projektant geom. Schweigkofler Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung geom.losso 2018 ing.habicher geom.losso 2018 ing.benussi g.zamboni 2018 g.losso g.zamboni g.bazzoli g.losso g.zamboni g.bazzoli 2018 g.bazzoli g.bazzoli 2018 Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione 1/2 22

23 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. 4 6 codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE varie/verschied ene STRADA STRAßE strade provinciali zona 4/ Landesstra ßen Zone 4 Straßendienst Salten/Schlern - Servizio strade Salto/Sciliar PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, Spesa stimata località, descrizione lavori) (IVA inclusa) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- geschätzte Kosten Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten (IVA inbegriffen) piccoli interventi su strade provinciali del Servizio strade Salto Sciliar kleine Instandhaltungsmaßnahmen auf Landesstraßen des Straßendienstes Salten Schlern Technikerspesen - Spese tecniche Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 S ,00 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri ,35 N INSGESAMT / TOTALE ,35 Progetto Projekt secondo necessità/ nach Bedarf RUP EVV geom. Molon Progettista Projektant g.losso g.zamboni g.bazzoli Direttore lavori Bauleiter g.losso g.zamboni g.bazzoli Esecuzione Ausführung /2 23

24 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Nova Levante/ Welschnofen varie/verschied ene varie/verschied ene STRADA STRAßE SS 241 strade statali zona 4/ Staatsstraßen zone 4 strade statali zona 4/ Staatsstraßen Zone 4 Straßendienst Salten/Schlern - Servizio strade Salto/Sciliar PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Risanamento barriere e muro di sostegno al km 19,300 della SS241, presso Hotel Diana Sanierung Leitplanken und Stützmauer bei km 19,300 der SS 241 neben Hotel Diana Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi varie opere di sicurezza su strade statali del Servizio strade Salto Sciliar Verschiedene Sicherheitsmaßnahmen auf Staatsstraßen des Straßendienstes Salten Schlern Progetto Projekt RUP EVV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung ,00 N geom.molon ing. Benussi g.zamboni ,00 S Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Asfaltatura strade statali del Servizio strade Salto Sciliar Asphaltierung Staatsstraßen des Straßendienstes Salten Schlern secondo necessità/ nach Bedarf ,00 N Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione geom. Molon geom. Molon g.losso g.zamboni g.bazzoli g.losso g.zamboni g.bazzoli 2018 geom. Losso geom.losso varie/verschied ene strade statali zona 4/ Staatsstraßen zone 4 piccoli interventi su strade statali del Servizio strade Salto Sciliar kleine Instandhaltungsmaßnahmen auf Staatsstraßen des Straßendienstes Salten Schlern ,00 S secondo necessità/ nach Bedarf geom. Molon g.losso g.zamboni g.bazzoli g.losso g.zamboni g.bazzoli /2 24

25 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE Straßendienst Salten/Schlern - Servizio strade Salto/Sciliar PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technikerspesen - Spese tecniche Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri ,53 N INSGESAMT / TOTALE ,53 Progetto Projekt RUP EVV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung 2/2 25

26 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit L0290S COMUNE GEMEINDE Brixen / Bressanone Ratschings / Racines Varie / Verschiedene Varie / Verschiedene STRADA STRAßE LS / SP 29 LS / SP 36 LS / SP 27, 29, 30 und andere / ed altre LS / SP 35, 36,38,96,5 08 und andere / e altre Straßendienst Eisacktal - Servizio strade Val Isarco PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Sicherung der talseitigen Straßenabschnitte an der LS 29 Afers-St.Martin in Thurn zwischen km 15,650 und 18,800 Messa in sicurezza della corsia di valle della SP 29 Eores-St. Martino in Badia tra i km 15,650 e 18,800 Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Sanierung der Sichtoberfläche aus Naturstein bei km 5,500; Stützmaueraufsatz und Straßenleitplanken zwischen km 6,940 und 6,965; Sanierung des Unterbaus samt Belagsarbeiten bei km 7,600 der LS 36 Ridnaun Risanamento del paramento in pietram al km 5,500; banchettone e barriera stradale tra il km 6,940 e 6,965; risanamento del sottofondo stradale e della pavimentazione al km 7,600 della SP 36 Ridanna Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 S ,00 S Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Asphaltierungsarbeiten auf verschiedenen Landesstraßen im Raum Brixen und unteres Pustertal Lavori di pavimentazione bituminosa su diverse strade provinciali nel comprensorio di Bressanone e bassa Val Pusteria Asphaltierungsarbeiten auf verschiedenen Landesstraßen im Raum Sterzing Lavori di pavimentazione bituminosa su diverse strade provinciali nel comprensorio di Vipiteno ,00 N ,00 S Progetto Projekt Dezember / Dicembre 2017 Februar / Febbraio 2018 Februar / Febbraio 2018 Februar / Febbraio 2018 RUP EVV Geom. Martin Kanitscheider Geom. Eugenio Zorzi Geom. Martin Kanitscheider Geom. Martin Kanitscheider Progettista Projektant Christian Alderucci Geom. Eugenio Zorzi Geom. Sebastian Wierer Geom. Wolfgang Messner Direttore lavori Bauleiter Christian Alderucci Geom. Eugenio Zorzi Geom. Sebastian Wierer Geom. Wolfgang Messner Esecuzione Ausführung Juli / Luglio 2018 August / Agosto 2018 Juli / Luglio 2018 Juli / Luglio /2 26

27 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE 5 5 Villnöß / Funes 5 5 STRADA STRAßE LS / SP 163 Straßendienst Eisacktal - Servizio strade Val Isarco PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Unterbausanierung entlang der LS 163 St. Peter- Würzjoch zwischen km 7,200 und 8,200 Risanamento del sottofondo stradale tra i km 7,200 e 8,200 della SP 163 S. Pietro-Passo Erbe Aufträge an Freiberufler, Projektierungen, Bauleitungen, usw. Incarichi a liberi professionisti per progettazione, direzione lavori, ecc. Entschädigungen für Enteignungen Indennizzi per espropri Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technikerspesen - Spese tecniche Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 S ,78 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri ,00 N INSGESAMT / TOTALE ,78 Progetto Projekt Jänner / Gennaio 2018 RUP EVV Geom. Martin Kanitscheider Progettista Projektant Josef Höllrigl Direttore lavori Bauleiter Josef Höllrigl Esecuzione Ausführung Mai / Maggio /2 27

28 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. 5 1 codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Freienfeld / Campo di Trens S0120S Franzensfeste / Fortezza 5 3 Verschiedene / Varie STRADA STRAßE SS 508 SS 12 SS 49, SS 49 bis, SS 12 Straßendienst Eisacktal - Servizio strade Val Isarco PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Felssicherungsarbeiten und Verbreiterung mit Stabilisierung des Straßenquerschnittes auf der SS 508 Penserjoch, am km 55,550 ca., am km 55,700 ca., am km 59,560 ca., und Abschnitte die ans Bauwerk angrenzen Lavori di consolidamento di pareti rocciose e allargamento con stabilizzazione della sezione stradale sulla SS 508 Passo Pennes, al km 55,550 ca., al km 55,700 ca., al km 59,560 ca.e tratti contigui all'opera Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) ,00 Progetto Projekt Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi Errichtung von Steinschlagschutzbauten entlang der SS 12 von km 492,700 bis km 492,850, Ortschaft Mittewald Realizzazione di barriere paramassi lungo la SS 12 da km 492,700 a km 492,850, localitá Mezzaselva ,00 Februar / Febbraio 2018 Jänner / Gennaio 2018 Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Asphaltierungsarbeiten auf den Staatsstraßen im Raum Brixen und unteres Pustertal: SS 12 Klausen - Mauls; SS 49 Vahrn - Kiens; SS 49/bis Vahrn A22 - Schabs ,00 Lavori di pavimentazione bituminosa sulle strade statali nel comprensorio di Bressanone e della bassa Pusteria: SS 12 Chiusa - Mules; SS 49 Varna - Chienes; SS 49/bis Varna A22 - Sciaves Jänner / Gennaio 2018 modalità di realizzazione Realisierungsart S S N RUP EVV Geom. Martin Kanitscheide r Geom. Martin Kanitscheide r Geom. Martin Kanitscheide r Progettista Projektant Peter Endrich Dr. Geol. Joachim Dorfmann Geom. Sebastian Wierer Direttore lavori Bauleiter Peter Endrich Dr. Geol. Joachim Dorfmann Geom. Sebastian Wierer Esecuzione Ausführung September / Settembre 2018 August / Agosto 2018 Juli / Luglio /2 28

29 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Verschiedene / Varie STRADA STRAßE SS 12, SS 44, SS 508 Straßendienst Eisacktal - Servizio strade Val Isarco PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Asphaltierungsarbeiten auf den Staatsstraßen im Wipptal: SS 12 Mauls - Brenner; SS 44 Jaufenpass - Sterzing; SS 508 Penserjoch - Sterzing Lavori di pavimentazione bituminosa sulle strade statali nell'alta Val d'isarco: SS 12 Mules - Brennero; SS 44 Passo Giovo - Vipiteno; SS 508 Passo Pennes - Vipiteno Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) ,00 Technikerspesen - Spese tecniche Aufträge an Freiberufler, Projektierungen, Bauleitungen, usw. Incarichi a liberi professionisti per progettazione, direzione lavori, ecc. Progetto Projekt Jänner / Gennaio 2018 modalità di realizzazione Realisierungsart ,05 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri Entschädigungen für Enteignungen Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE , ,00 N S RUP EVV Geom. Martin Kanitscheide r Progettista Projektant Geom. Wolfgang Messner Direttore lavori Bauleiter Geom. Wolfgang Messner Esecuzione Ausführung Juli / Luglio /2 29

30 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Mühlwald / Selva dei Molini Rasen - Antholz / Rasun - Anterselva 6 3 Gais 6 4 St. Martin in Thurn / S. Martino in Badia STRADA STRAßE LS 42 Mühlwald / Selva dei Molini LS 44 Antholz / Anterselva LS 81 Uttenheim - Tesselberg / Villa Ottone - Montassilo ne Straßendienst Pustertal - Servizio strade Val Pusteria PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Sanierung der Stützmauern entlang der LS 42 - Mühlwald zwischen km und km Risanamento dei muri di sostegno lungo la SP 42 - Selva dei Molini tra il km ed il km Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Sanierung der Stützmauern entlang der LS 44 - Antholz zwischen km und km Risanamento dei muri di sostegno lungo la SP 44 - Anterselva tra il km ed il km Sanierung der Mauern, Maueraufsätze und Leitplanken zwischen km und km der LS 81 - Uttenheim / Tesselberg. Risanamento dei muri, banchettoni e barriere stradali tra il km ed il km della SP 81 - Villa Ottone / Montassilone ,00 S ,00 S ,00 S Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Sanierung des Unterbaus und LS 29 - Asphaltierungsarbeiten entlang der LS 29 - Würzjoch / Würzjoch zwischen km und km Passo delle Risanamento del sottofondo e lavori di bitumatura Erbe lungo la SP 29 - Passo delle Erbe tra il km ed il km ,00 S Progetto Projekt RUP EVV Geom. Christian Innerkofler Geom. Christian Innerkofler Geom. Christian Innerkofler Geom. Christian Innerkofler Progettista Projektant Abteilung 12 Rip. 12 Abteilung 12 Rip. 12 Extern esterno Amt / Ufficio 12.6 Direttore lavori Bauleiter Abteilung 12 Rip. 12 Abteilung 12 Rip. 12 Extern esterno Amt / Ufficio 12.6 Esecuzione Ausführung 1/2 30

31 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE 6 5 var. var. 6 6 var. var. Straßendienst Pustertal - Servizio strade Val Pusteria PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Asphaltierungsarbeiten auf den Landesstraßen des unteren, mittleren und oberen Pustertals. Lavori di bitumatura sulle strade provinciali della bassa, media ed alta Val Pusteria. Asphaltierungsarbeiten auf den Landesstraßen des Gadertals und des Tauferer- Ahrntals. Lavori di bitumatura sulle strade provinciali della Val Badia, Valle di Tures e Valle Aurina. Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung ,00 n ,81 n Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Technikerspesen - Spese tecniche Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE ,81 Progetto Projekt RUP EVV Geom. Christian Innerkofler Geom. Christian Innerkofler Progettista Projektant Amt / Ufficio 12.6 Amt / Ufficio 12.6 Direttore lavori Bauleiter Amt / Ufficio 12.6 Amt / Ufficio 12.6 Esecuzione Ausführung 2/2 31

32 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit S2440S COMUNE GEMEINDE Welsberg - Taisten / Monguelfo - Tesido verschiedene / vari Enneberg / Marebbe STRADA STRAßE SS 49 Pustertal / Val Pusteria SS 244 Gadertal / Val Badia SS 244 Gadertal / Val Badia Straßendienst Pustertal - Servizio strade Val Pusteria PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Sanierung der talseitigen Stützmauer, des Mauerkranzes und der Leitplanken entlang der SS 49 Pustertal zwischen km und km Risanamento del muro di sostegno a valle, del banchettone e delle barriere stradali lungo la SS 49 - Val Pusteria tra il km ed il km Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri Felssicherungsarbeiten auf der Staatsstraße Nr bei km 9+100, bei km , bei km , bei km und Abschnitte, die ans Bauwerk angrenzen. Lavori di consolidamento di pareti rocciose sulla strada statale n al km 9+100, al km , al km , al km e tratti contigui all' opera ,00 N Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi ,00 N Felssicherungsarbeiten auf der Staatsstraße Nr bei km 9+950, bei km und Abschnitte, die ans Bauwerk angrenzen. Lavori di consolidamento di pareti rocciose sulla strada statale n al km 9+950, al km e tratti contigui all' opera ,00 N Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale RUP EVV Geom. Christian Innerkofler Geom. Christian Innerkofler Geom. Christian Innerkofler Progettista Projektant Ing. Günther Schönegger Ing. Peter Endrich Ing. Peter Endrich Direttore lavori Bauleiter Ing. Günther Schönegger Ing. Peter Endrich Ing. Peter Endrich Esecuzione Ausführung 6 4 verschiedene / vari verschiedene / vare Asphaltierungsarbeiten auf den Staatsstraßen des oberen Pustertals. SS 49, 51 und 52. Lavori di bitumatura sulle strade statali della alta Val Pusteria. SS 49, 51 e ,00 N Geom. Christian Innerkofler Amt / Ufficio 12.6 Amt / Ufficio /2 32

33 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE 6 5 Kurfar / Corvara verschiedene / varie Straßendienst Pustertal - Servizio strade Val Pusteria PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Sicherungsmaßnahmen auf den Pässen der SS 243-Grödnerjoch und SS 244-Gadertal. Wiederherstellung Setzungen und Rutschungen. Provvedimenti di messa in sicurezza dei passi della SS 243-Passo Gardena e SS 244-Val Badia. Ripristino cedimenti e dissesti. Technikerspesen - Spese tecniche ,25 S Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE ,25 RUP EVV Geom. Christian Innerkofler Progettista Projektant Amt / Ufficio 12.6 Direttore lavori Bauleiter Amt / Ufficio 12.6 Esecuzione Ausführung 2/2 33

34 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. 0 1 codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE vari verschiedene STRADA STRASSE S.P. - varie Straßenbeschiderungsdienst - Servizio segnaletica stradale PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Segnaletica - Beschilderung Progetto Projekt Prenotazione fondi / Mittelreservierung fornitura e messa in opera di segnaletica verticale ed accessori per la messa in sicurezza di attraversamenti pedonali, incroci, rotatorie, transito animali selvatici lungo le strade provinciali in manutenzione della Provincia ,00 Lieferung und Anbringung von Beschilderung und S Zubehör für die Sicherstellung der Fußgängerüberwege, Kreuzungen, Kreisverkehre und Wildwechsel längs von Landesstraßen in Landesinstandhaltung INSGESAMT / TOTALE ,00 RUP VV Philipp Sicher Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Paolo Fedre Paolo Fedre Seite / pagina 1 34

35 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRASSE 0 1 Merano-Lana Mebo Prenotazione fondi / Mittelreservierung Bolzano- Appiano- Terlano-Postal- Lana-Merano Appiano- Eppan Parcines- Partschins Mebo SS. 42 SS Straßenbeschiderungsdienst - Servizio segnaletica stradale PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten realizzazione della segnaletica verticale ed orizzontale sulle due nuove rotonde all'uscita Mebo Merano sud-sinigo - Anbringung von Beschilderung und Bodenmarkierung im Bereich der zwei neu errichtenden Kreisverkehre bei der Mebo-Ausfahrt Meran Süd-Sinich sostituzione dei preavvisi sulla Mebo - Austausch der Vorwegweiser auf der Mebo messa in sicurezza di un attraversamento pedonale sulla circonvallazione di Appiano - Sicherstellung eines Fußgängerweges längs der Umfahrungsstraße Eppan installazione di un impianto semaforico per l'attraversamento pedo-ciclabile a Tel - Anbringung einer Ampelanlage für den Fuß- Radübergang auf der Töll Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Segnaletica - Beschilderung INSGESAMT / TOTALE ,00 Progetto Projekt , S , S , S , S RUP VV Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Philipp Sicher Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung Paolo Fedre Paolo Fedre Paolo Fedre Paolo Fedre Paolo Fedre Paolo Fedre Paolo Fedre Paolo Fedre Seite / pagina 1 35

36 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr varie/ verschiedene varie/ verschiedene codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Ortisei St. Ulrich Rio Pusteria Mühlbach STRADA STRAßE SP64 SP182 3 vari/verschiedene varie/verschi edene 4 vari/verschieden e PROGRAMMA LAVORI/ MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/ JAHR 2018 GALLERIE/TUNNELS LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U vari/verschi edene Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Galleria 64G01 Gugenoi: collegamento alla centrale gallerie di Bolzano Tunnel 64G01 Gugenoi: Verbindung mit der Tunnel-Leitwarte von Bozen Galleria 182G02 Rio Pusteria: collegamento alla centrale gallerie di Bolzano Tunnel 182G02 Mühlbach: Verbindung mit der Tunnel-Leitwarte von Bozen SP Km vari: rilevazione stato di fatto, analisi e classificazione gallerie, verifica impiantistica, intervento per assemblaggio e programmazione PLC di gestione, programmazione pannelli a messaggio variabile, installazione di pc, definizione ed esecuzione di interventi straordinari migliorativi, predisposizione per GSM LS Verschiedene km: Bestandsaufnahmen, Analysen und Klassifizierungen der Tunnels, Überprüfung der Anlagen, Eingriffe für die Zusammensetzung und Programmierung der SPS, Programmierung der Wechselverkehrschilder, Installation von PC's, Erläuterungen und Ausführungen von außerordentlichen Verbesserungsarbeiten, Vorbereitungsarbeiten für GSM Technische Ausgaben für die Planung, Bauleitung, usw. Spese tecniche per progettazioni, direzioni lavori, ecc. Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technische Analgen - Impianti tecnici Technikerspesen - Spese tecniche Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt RUP EVV 6.200,00 S AL 1.300,00 S AL Progettista Projektant Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Direttore lavori Bauleiter Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Esecuzione Ausführung ,00 S AL/HV AL/HV AL/HV ,00 S AL/HV AL/HV AL/HV /2 36

37 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE PROGRAMMA LAVORI/ MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/ JAHR 2018 GALLERIE/TUNNELS LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U STRADA STRAßE Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) INSGESAMT / TOTALE ,00 Prenotazione fondi / Mittelreservierung Progetto Projekt RUP EVV Progettista Projektant Direttore lavori Bauleiter Esecuzione Ausführung 2/2 37

38 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Naturno Naturns Moso in P. Moos i.p. Bolzano Bozen Moso in P. Moos i.p. S.Leonardo i.p. St.Leonhard i.p. Laives Leifers Fie` Völs Bolzano Bozen S.Lorenzo d.s. St.Lorenzen PROGRAMMA LAVORI/ MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/ JAHR 2018 GALLERIE/TUNNELS STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL STRADA STRAßE SS38 SS44B SS38 SS44B SS44 SS12 SS12 SS12 SS244 Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Galleria 38G04 Naturno: installazione nuovo impianto di illuminazione permanente. Tunnel 38G04 Naturns: Einbau einer neuen Dauerbeleuchtungsanlage. Galleria 44BG02 Moso i.p.: collegamento alla centrale gallerie di Bolzano Tunnel 44BG02 Moos i.p.: Verbindung mit der Tunnel-Leitwarte von Bozen Galleria 38G05 MEBO : installazione armadio impianto radio Tunnel 38G05 MEBO: Installation Schaltschrank für Funkanlagen Galleria 44BG16 Moso i.p.: riparazione impianto di illuminazione Tunnel 44BG16 Moos i.p.: Reparatur der Beleuchtungsanlage Galleria 044G01 : installazione nuovo impianto di illuminazione. Tunnel 044G01 : Einbau einer neuen Beleuchtungsanlage. Galleria 12G02 S.Giacomo: impermeabilizzaz. copertura locali tecnici (c). Tunnel 12G02 St. Jakob : Dachabdichtung technische Räume (Mitte). Galleria 012G06 Prato Isarco : collegamento alla centrale gallerie di Bolzano Tunnel 12G06 Blumau: Verbindung mit der Tunnel-Leitwarte von Bozen Galleria 12G03 Virgolo: spostamento quadri elettrici Tunnel 12G03 Virgl: Versetzung der Elektroanlagen Gallerie 244G01-05 Val Badia : installazione nuovi semafori e PMV Tunnels 244G01-05 Gadertal: Einbau neue Ampeln und PMV's Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technische Analgen - Impianti tecnici Progetto Projekt Prenotazione fondi / Mittelreservierung RUP EVV ,00 S AL 6.200,00 S AL 3.500,00 S AL 6.100,00 S AL ,00 S AL ,00 S AL ,00 S AL ,00 S AL ,00 S AL Progettista Projektant Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Direttore lavori Bauleiter Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Libero professionista/ Freiberufler Esecuzione Ausführung /2 38

39 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr varie/ verschiedene varie/ verschiedene codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE S.Lorenzo d.s. St.Lorenzen 11 vari /verschiedene 12 vari /verschiedene PROGRAMMA LAVORI/ MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/ JAHR 2018 GALLERIE/TUNNELS STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL STRADA STRAßE SS244 varie/ verschiedene varie/ verschiedene Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Gallerie Val Badia: collegamento imp.tvcc a centrale Bolzano, sostituzione PC e software Tunnels Gadertal: Verbindung Videoanalage mit Tunnel-Leitwarte Bz, Austausch PC und Software SS Km vari: rilevazione stato di fatto, analisi e classificazione gallerie, verifica impiantistica, intervento per assemblaggio e programmazione PLC di gestione, programmazione pannelli a messaggio variabile, installazione di pc, definizione ed esecuzione di interventi straordinari migliorativi, predisposizione per GSM SS Verschiedene km: Bestandsaufnahmen, Analysen und Klassifizierungen von Tunnels, Überprüfung der Anlagen, Eingriffe für die Zusammensetzung und Programmierung der SPS, Programmierung der Wechselverkehrsschilder, Installation von PC's, Erläuterungen und Ausführungen von außerordentlichen Verbesserungsarbeiten, Vorbereitungsarbeiten für GSM. Technische Ausgaben für die Planung, Bauleitung, usw. Spese tecniche per progettazioni, direzioni lavori, ecc. Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technikerspesen - Spese tecniche Progetto Projekt Prenotazione fondi / Mittelreservierung RUP EVV ,00 S AL Progettista Projektant Libero professionista/ Freiberufler Direttore lavori Bauleiter Libero professionista/ Freiberufler Esecuzione Ausführung ,00 S AL/HV AL/HV AL/HV ,00 S AL/HV AL/HV AL/HV INSGESAMT / TOTALE ,00 2/2 39

40 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. 2 1 codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Moso in Passiria/ Moos in passaier STRADA STRAßE SP/LS Bolzano/Bozen SP/LS Varna/ Vahrn Velturno/ Feldthums Selva dei Molini/ Mühlwald Valle Aurina/ Ahrntal Valle di Casies/Gsies SP/LS 70 SP/LS 74 SP/LS 156 SP/LS 154 SP/LS 44 Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten SP/LS 114 Ponte/Brücke km Posa nuovi Banchettoni e nuove barriere Loc. "Stieber"/Austausch der Stützmaueraufsätze und Einbau neuer Leitplanken Ortschaft "Stieber" SP/LS 18 Viadotto/Viadukt km Eliminazione scalzamento pile Loc. "Ponte Adige"/Entfernung Erosion Pfeiler Ortschaft "Sigmundskron" SP/LS 70 Ponte/Brücke km Ripristino murature Loc. "Scaleres"/Sanierung der Mauern Ortschaft "Schalders" Brückeninstandhaltung - manutenzione ponti PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U SP/LS 74 Ponti/Brücken km , Allargamento e posa nuove barriere Loc. "Scezze"/Verbreiterung und Einbau neuer Leitplanken und Ortschaft "Tschötsch" Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Progetto Projekt Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri SP/LS 156 Ponte/Brücke km Sostituzione banchettoni e posa nuove barriere lato valle Loc. "Sottolappago"/Austausch der Stützmaueraufsatz und Einbau neuer Leitplanken Talseite Ortschaft "Unterlappach" SP/LS 154 Ponte/Brücke km Ripristino murature Loc. "Riobianco"/Sanierung der Mauern Ortschaft "Weißenbach" Posa nuovi Banchettoni e nuove barriere Loc. "varie"/austausch der Stützmaueraufsätze und Einbau neuer Leitplanken Ortschaft "Verschiedene" RUP EVV ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Progettista Projektant Ing. Lenisa Ing. Gemmellaro Direttore lavori Bauleiter Ing. Lenisa Ing. Gemmellaro Esecuzione Ausführung Dez ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Ing. Lenisa P.I. Vicentini Dez ,00 Mrz 18 S Geom. Zorzi Geom. Zorzi Geom. Zorzi Dez ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi Ing. Lenisa Geom. Zelger Ing. Lenisa Geom. Zelger Ing. Lenisa Geom. Zelger Ing. Gemmellaro Geom. Zelger Ing. Gemmellaro Geom. Zelger Ing. Gemmellaro Geom. Zelger Dez 18 Dez 18 Dez ,00 Mrz 18 S P.I. Vicentini Ing. Boffo P.I. Vicentini Dez 18 Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione 1/2 40

41 zo na Zo ne tutte / alle tutte / alle tutte / alle N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km- Angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten Brückeninstandhaltung - manutenzione ponti PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 LANDESSTRASSEN/STRADE PROVINCIALI - CAPITOLO/KAPITEL U SP km. SP km. Vari. Interventi specialistici di tipo vari/ls tecnologici e per la messa in sicurezzaverschiedene Straßenkilom LS verschiedene Straßenkilometern. etern Technologische- und Sicherheitsmaßnahme (Speziellmaßnahme) - SP km. Vari. Sostituzione giunti stradali di sovrapavimentazione su manufatti, secondo SP km. vari/ls necessità. verschiedene LS verschiedene Straßenkilometern. Straßenkilom Austausch der etern Dehnfuge/Fahrbahnübergänge auf den Brücken laut Notwendigkeit. SP km. vari/ls SP km. Vari. Spese tecniche per interventi verschiedene 2019 Straßenkilom LS verschiedene Straßenkilometern. etern Technikerspesen für Eingriffe im Jahr 2019 Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technikerspesen - Spese tecniche Progetto Projekt Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE ,00 Prenotazione fondi / Mittelreservierung RUP EVV ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa 5.000,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Progettista Projektant Ing. Lenisa p.i. Vicentini Ing. Lenisa/ Geom. Zelger Liberi profess/ Freiberufler Direttore lavori Bauleiter Ing. Lenisa p.i. Vicentini Ing. Lenisa/ Geom. Zelger Esecuzione Ausführung Dez 18 Dez 18 - Dez 18 2/2 41

42 zo na Zo ne N. prog. fort. Nr. 2 1 codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE Tesimo/ Tisens STRADA STRAßE SS Cornedo Karneid SS Racines/ Ratschings Brunico / Bruneck SS44 SS49 Brückeninstandhaltung - manutenzione ponti PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten SS238 Ponte/Brücke km Sostituzione banchettoni e posa nuove barriere "Dopo bivio per Tesimo"/ Austausch der Stützmaueraufsatz und Einbau neuer Leitplanken "Nach Kreuzung Tisens" SS12 Ponte/Brücke km Rinforzo barriere esistenti/verstärkung der bestehenden Leitplanken Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Progetto Projekt Prenotazione fondi / Mittelreservierung Mit Gemeinden vereinbarte Ausbauauarbeiten - Miglioramenti concordati con comuni Leitplanken und Mauern - Barriere stradali e muri SS44 Ponte/Brücke km Risanamento marciapiede e rinforzo barriera "Casateia"/Sanierung der Gehwege und verstärkung der Leitplanken "Gesteig" RUP EVV ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Hangsicherungsarbeiten - Lavori di protezione da caduta massi Belagsarbeiten und Straßenkörper - Lavori di pavimentazione e corpo stradale SS49 Viadotto/Viadukt km Fresatura e posa nuovo asfalto/ Einbau neuer Asphalt Progettista Projektant Ing. Lenisa Geom. Zelger Direttore lavori Bauleiter Ing. Gemmellaro Geom. Zelger Esecuzione Ausführung Dez ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Ing. Lenisa Ing. Lenisa Dez ,00 Mrz 18 s Geom. Zorzi Geom. Zorzi Geom. Zorzi Dez ,00 Mrz 18 S P.I. Vicentini P.I. Vicentini Andere kleinere Instandhaltungsmaßnahmen - Altri piccoli interventi di manutenzione Ing. Gemmellaro Geom. Zelger Dez Bolzano/ Bozen SS38 SS38 Ponte/Brücke km Sostituzione giunti dilatazione / Ersatz der Dehnfugen ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Ing. Lenisa Ing. Lenisa Dez Bolzano/ Bozen SS38 SS38 Rampe Mebo/Mebo-Rampen km , Sostituzione bulloni / Ersatz der Bolzen ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Ing. DeBiasi Ing. Gemmellaro Dez Rio Pusteria Mühlbach SS49 SS49 Ponte/Brücke km Posa nuovi scarichi/verlegung neuer Abflussrohrleitungen ,00 Mrz 18 S Geom. Zorzi Geom. Zorzi Geom. Zorzi Dez 18 tutte / alle 8 - SS km. vari/ss verschiedene Straßenkilometer n SS km. Vari. Interventi specialistici di tipo tecnologici e per la messa in sicurezza- SS verschiedene Straßenkilometern. Technologische- und Sicherheitsmaßnahme (Speziellmaßnahme) ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Ing. Lenisa p.i. Vicentini Ing. Lenisa p.i. Vicentini Dez 18 1/2 42

43 zo na Zo ne tutte / alle tutte / alle N. prog. fort. Nr. codice lavori Kode der Arbeit COMUNE GEMEINDE STRADA STRAßE SS km. vari/ss verschiedene Straßenkilometer n SS km. vari/ss verschiedene Straßenkilometer n Brückeninstandhaltung - manutenzione ponti PROGRAMMA LAVORI/MASSNAHMENPROGRAMM - ANNO/JAHR 2018 STAATSSTRASSEN/STRADE STATALI - CAPITOLO/KAPITEL U Denominazione progetto (strada/ponte n., km, località, descrizione lavori) Projektbezeichnung (Straßen/ Brücken-Nr., km-angabe, Ortschaft, auszuführende Arbeiten SS km. Vari. Sostituzione giunti stradali di sovrapavimentazione su manufatti, secondo necessità. SS verschiedene Straßenkilometern. Austausch der Dehnfuge/Fahrbahnübergänge auf den Brücken laut Notwendigkeit. SS km. Vari. Spese tecniche per interventi 2019 SS verschiedene Straßenkilometern. Technikerspesen für Eingriffe im Jahr 2019 Spesa stimata (IVA inclusa) geschätzte Kosten (IVA inbegriffen) Technikerspesen - Spese tecniche Progetto Projekt Entschädigungen für Enteignungen - Indennizzi per espropri INSGESAMT / TOTALE ,00 Prenotazione fondi / Mittelreservierung RUP EVV ,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa 3.000,00 Mrz 18 S Ing. Lenisa Progettista Projektant Ing. Lenisa Geom. Zelger Liberi profess/ Freiberufler Direttore lavori Bauleiter Ing. Lenisa Geom. Zelger Esecuzione Ausführung Dez 18 - Dez 18 2/2 43

44 MASSNAHMENPROGRAMM FÜR DIE AUSSERORDENTLICHEN INSTAND- HALTUNGSARBEITEN AUF LANDES- UND STAATSSTRASSEN HAUSHALTSJAHR 2018 BERICHT Vorwort Inhaltsverzeichnis 1. Stand des Straßennetzes und Gewichtung der Eingriffe Seite 2 2 1/26 PROGRAMMA DI INTERVENTI PER I LAVORI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA SULLE STRADE PROVINCIALI E STATALI ESERCIZIO FINANZIARIO 2018 RELAZIONE Sommario pag. Premessa 2 1. Stato della rete stradale e priorità degli interventi 2. Kunstbauten 3 2. Manufatti ed opere d arte Tunnels Gallerie Brücken Ponti Leitplanken Barriere stradali Steinschlagschutzbauten Opere protettive contro la caduta sassi 3. Ausbauarbeiten Interventi migliorativi 4. Gemeinnützige Arbeiten der Bauhöfe Lavori di pubblica utilità dei cantieri stradali Programmierung der Maßnahmen Planungsebene und damit verbundene Auftragserteilung Programmazione degli interventi Livello di progettazione ed incarichi connessi Vergabeverfahren Procedure di affidamento 25 44

45 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Vorwort Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Für die Führung eines Straßennetzes mit 2663 Kilometern, 754 Brücken auf den Staatsstraßen, 908 Brücken auf den Landesstraßen und 200 Tunnels ist eine Programmierung der Instandhaltung unerlässlich. Hierfür sind Bestandsaufnahmen und Datenerhebungen erforderlich, die letzthin erfolgt oder zur Zeit im Laufen sind und zwar: - Brückenzählung auf Staatsstraßen - Überwachungsprotokolle für Brücken auf Staatsund Landestraßen - Erhebung Tunnels und deren Zustand - Erhebung Straßenbeschilderung - geometrische Merkmale, Abnutzungsausmaß, Tragfähigkeit bedeutender Straßenabschnitte, Straßenkataster und Überwachungsprogramme - systematische und DV gestützte Erhebung der Verkehrsdaten - Verwaltung der Konzessionen - Digitalisierung des Archivs und Automatisierung der Informationsabläufe in Bezug auf Straßen und Eingriffe auf denselben Die Sammlung dieser Daten ist die Voraussetzung, um die Pflichten laut Art. 226 der Straßenverkehrsordnung ( Straßenarchiv ) erfüllen zu können. Die gesammelten Daten werden weiters für das Verkehrsportal WEGE (e-government) verwendet. Premessa Seite / pagina 2/26 Per la gestione di una rete stradale di 2663 km, con 754 ponti sulle strade statali, 908 ponti sulle strade provinciali e 200 gallerie è vitale ricorrere ad una programmazione della manutenzione. Funzionali a questa necessità sono i diversi progetti di raccolta e gestione dati, avviati in questi anni e in corso di applicazione e cioè: - censimento ponti strade statali - protocolli di sorveglianza ponti su strade statali e provinciali - censimento gallerie e livello di servizio - censimento segnaletica - caratteristiche geometriche, coefficiente di attrito, portanza di tratti significativi della rete, catasto strade e programmi di gestione - rilevamento sistematico e automatizzato dei dati di traffico - gestione delle concessioni - digitalizzazione archivio ed automazione dei flussi informativi riguardanti le strade e gli interventi sulle medesime La raccolta di queste informazioni è la premessa per adempiere agli obblighi di cui all art. 226 del Codice della Strada ( archivio delle strade ) e per rendere operativo il progetto WEGE (collegato all e-government ). 1. STAND DES STRASSENNETZES UND GEWICHTUNG DER EINGRIFFE Die Zuweisung der Geldmittel an die einzelnen Ämter des Straßendienstes erfolgt gemäß prozentueller Aufteilung des betreuten Straßennetzes, wie bereits im Sitzungsprotokoll vom mit dem Ressortdirektor festgehalten. Die Aufteilung der Investitionen zwischen den verschiedenen Komponenten der Straßeninfrastruktur erfolgt unter Berücksichtigung des Durchschnitts der vorhergehenden Jahre. Für einige Sonderfälle, die nicht mit dem prozentuellen Anteil von betreutem Straßennetz in Verbindung stehen, erfolgt die Zuweisung nicht in Proportion zur Länge der Straßen. Es handelt sich dabei um die Maßnahmen für die Tunnels und einige Brücken. Alle programmierten Instandhaltungsmaßnahmen für die verschiedenen Komponenten der Straßeninfrastruktur sind von den einzelnen Amtsdirektoren und den Koordinatoren für die Bereiche Brücken und Tunnels nach einheitlichen Prioritätskriterien aufgelistet worden. 1. STATO DELLA RETE STRADALE E PRIORITÀ DEGLI INTERVENTI Nell attribuzione di fondi ai singoli uffici dei servizi strade di zona si terrá conto della percentuale di rete gestita da ogni ufficio di zona, come già indicato nel verbale della riunione con il direttore di Dipartimento del Per la divisione degli investimenti fra le varie componenti dell infrastruttura stradale si terrá conto della media degli esercizi precedenti. Per alcuni situazioni particolari, non correlabili alla percentuale di rete gestita, i fondi necessari non faranno parte del budget da assegnare in proporzione ai km di rete. Si tratta degli interventi per le gallerie e di alcuni ponti. Tutti gli interventi di manutenzione straordinaria programmata delle diverse componenti l infrastruttura stradale sono stati elencati dai singoli direttori e coordinatori del settore ponti e del settore gallerie secondo criteri di priorità comuni. 45

46 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 2. KUNSTBAUTEN 2. MANUFATTI E OPERE D ARTE 2.1. TUNNELS Stand Insgesamt 200 Tunnels: 0 m bis 500 m m bis 1000 m m bis 2000 m m und mehr Die Maßnahmen in den Tunnels älterer Bauart sind notwendig, um diese graduell den geltenden Bestimmungen anzupassen. Die technischen Bestimmungen sehen verschiedene, nach Länge und Verkehrsaufkommen abgestufte Ausstattungen vor Prioritäten der Eingriffe Bei der Festlegung der Prioritäten werden die Maßnahmen zur Unfallvorbeugung vorrangig behandelt. Die erste Bedingung für die Erhöhung der Sicherheit ist die graduelle Realisierung der Beleuchtungsanlagen je nach Länge des Tunnels und nach Verkehrsaufkommen. Um die Sichtbarkeit in den Tunnels zu verbessern, werden die Tunnels mit weißer Farbe angestrichen, wie von den geltenden Bestimmungen vorgesehen ist. Diese Maßnahmen wurden großteils durchgeführt, müssen allerdings periodisch auf Grund von Verschlechterungen und Verfall der Farbe erneuert werden. Im Ministerialdekret vom 14/09/05 (GU 21/12/05) Nr. 295 wurden zudem neue Normen für die Beleuchtung von Straßentunnels eingefügt, im besonderen verlangt Art. 4 die Erstellung eines Anpassungsprogramms, wie dies bereits im Art. 3 des Ministerial Dekretes vom 5 Juni 2001 festgehalten ist, mit dem Ziel alle entsprechenden Tunnels in möglichst kurzer Zeit anzupassen. Dies jedoch vereinbart mit der finanziellen Verfügbarkeit des Straßenbetreibers und in Anbetracht der Aufrechterhaltung der regulären Ausübung und der Sicherheit des Verkehrs. Diese Abteilung hat diese Ausarbeitung im November 2006 fertig gestellt. Im Besonderen wurde eine Prioritätenliste der verschiedenen Eingriffe erarbeitet, welche diesem Schreiben aktualisiert mit Datum beigelegt wird und auf folgende Parameter beruht: - die vorhandene und die benötigte Beleuchtungsdichte in allen Tunnels, bezugnehmend auf die geltenden Normen und der genauen Interpretation auf Grund der höhenplanimetrischen Eigenschaften der Straße; - Vorhandensein von fensterähnlichen Öffnungen; - Verkehrsaufkommen; - Länge der Tunnels; - Qualität der bestehenden Tunnelstruktur GALLERIE Situazione 200 gallerie totali: da 0 m a 500 m 165 da 500 m a 1000 m 20 da 1000 m a 2000 m 12 da 2000 m e maggiori Seite / pagina 3/26 Gli interventi sulle gallerie di non recente costruzione sono necessari per adeguare gradualmente le vecchie gallerie alla normativa. La normativa prevede dotazioni diverse e crescenti in funzione della lunghezza e del traffico che percorre la tratta Priorità degli interventi Nella formulazione delle priorità degli interventi si privilegiano le misure atte a prevenire gli incidenti. La prima condizione per il miglioramento della sicurezza è quindi la graduale realizzazione dell illuminazione, in funzione della lunghezza e dell intensità del traffico. Successivamente, sempre per migliorare la visibilità, si dotano le gallerie del rivestimento in colore chiaro, sempre previsto dalla norma. Questi interventi sono in gran parte eseguiti, ma vanno periodicamente rifatti a causa del deterioramento delle verniciature. Il Decreto Ministeriale del 14/09/05 (GU 21/12/05 n. 295) ha inoltre introdotto nuove norme di illuminazione di gallerie stradali, in particolare all art. 4 si richiede la formulazione di un programma di adeguamento, di cui all art. 3 del decreto ministeriale 5 giugno 2001, aggiornato in funzione del presente decreto, allo scopo di rendere tutte le gallerie rispondenti alla norma nel più breve tempo possibile, compatibilmente con la disponibilità economica dei gestori stradali e con il mantenimento della regolarità dell esercizio e della sicurezza della circolazione. La Ripartizione ha ultimato tale aggiornamento nel mese di novembre In particolare è stata elaborata una graduatoria di priorità d intervento, che si allega aggiornata in data 14/11/17, basata su alcuni parametri quali : - luminanza presente in ogni galleria e luminanza necessaria, calcolata sulla base della normativa vigente, interpretata criticamente sulla base delle caratteristiche planoaltimetriche della strada; - presenza di fenestrature - intensità traffico - lunghezza della galleria - qualita della struttura della galleria esistente. 46

47 Nr. Z. Galleria /Tunnel T. SS/SS G10 MITTEWALD G 12 SP/ LS Comune/Gemeinde FRANZENSFEST E Km inizio/ Km Anfang 493,00 0 Km fine/km Ende 493,62 0 L.(m) Class e/klas se Tipo /Type Punteggio /Punkte zahl 620 C B 430, G02 G 9 ST. PANKRAZ 11,730 12, D B 61,87 Stato/Erhal tungszustand * sehr schlecht sehr schlecht G02 G 88 ST. PANKRAZ 4,500 5, C K schlecht G05 G 98 HAFLING 32,690 33, D B 92, G02 ST. JAKOB 038G05 MEBO NORD 038G05 MEBO SUD 241G05 WELSCHNOFEN G 12 LEIFERS G 38 BOZEN G 38 BOZEN 432, , , , , , A K G 241 WELSCHNOFEN 13,595 14, D B sehr schlecht 943 B K 1011,1 gut 943 B K 722,24 gut ausreichend ausreichend G01-G05 G 244 St. LORENZEN 3,900 9, C K schlecht DIRG01 G DIRG02 G DIRG03 G DIRG04 G DIRG05 G DIRG06 G 242di r 242di r 242di r 242di r 242di r 242di r KLAUSEN 1,498 1, D B KLAUSEN 1,648 1, D B sehr schlecht sehr schlecht LAJEN 2,434 2, D B schlecht LAJEN 9,567 9, D B schlecht LAJEN 11,746 11, D B schlecht LAJEN 11,918 12, D B schlecht Rip.12/Abteilun g 12 Stima/Kostensch ätz.. 4/ G09 KLAUSEN G 12 KLAUSEN 467, , D B schlecht G07 G 24 KASTELRUTH 19,400 19, D B 89, G1 RODENECK sehr schlecht G 32 RODENECK 0,300 0, D B 78,6 gut Beleuchtung muss ersetzt werden ,00 47

48 Autonome Provinz Bozen - Südtirol G03 STABEN G 38 NATURNS G04 NATURNS G 38 NATURNS BG08 G 44B BG09 G 44B MOOS IN PASSEIER MOOS IN PASSEIER 181, ,33 0 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 181, , B K gut A K gut Seite / pagina 5/26 13,600 13, D 76,21 schlecht 13,700 13, D 48,34 schlecht G16 G 508 JENESIEN 7,850 8, C B schlecht G10 NIEDERDORF G02 St. JAKOB G 12 LEIFERS G06 BLUMAU G 12 VÖLS G06 PRETTAU G 49 NIEDERDORF 56,742 57, D B schlecht 432, , , , A K gut 197 D B 147,29 G 621 PRETTAU 39,400 39, D B 131, G01 KARNEID G 241 KARNEID 0,030 1, B K gut G0101 KAMPENN G 241 KARNEID 1,260 2, B K gut Neue SPS, Dauerbeleuch tung und LED- Leitelemente Dauerbeleuch tung Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung muss ersetzt werden Abwasserschächte Nordportal hängen nicht am Weiswassern etz , , , , , G02 G 99 BOZEN 0,940 1, D B 78,27 schlecht G04 BRUNECK G 49 BRUNECK 31,118 32, A K schlecht G08 G 24 WAIDBRUCK 23,030 23, D B 74,97 ausreichend ausreichend ausreichend 48

49 G12 GOSSENSASS 012G13 GOSSENSASS 044BG16 SCHEIBKOPF Autonome Provinz Bozen - Südtirol G 12 STERZING G 12 STERZING G 44B MOOS IN PASSEIER 513, ,19 5 Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 513, , D B 124 D B 27,400 27, C B G01 BLUMAU G 24 VÖLS 0,000 0, D B 74,06 gut G01 G 64 ST. ULRICH 11,510 11, D B 73, BG02 G 44B G01 P M 44 MOOS IN PASSEIER ST. LEONHARD IN PASSEIER 6,650 6, D 67,88 Seite / pagina 6/26 sehr schlecht 27,500 27, D 65,36 schlecht G06 G 98 HAFLING 33,270 33, D B 58, G01 G G01 G ENNEBERG 4,811 4, D LAPPACH 6,110 6, D B 74, G03 G 99 BOZEN 2,400 2, D B 55,28 gut G03 G 98 HAFLING 30,230 30, D B 54, G01 G 99 BOZEN 0,560 0, D B 53, G08 G 98 HAFLING 38,120 38, D B 46,26 ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend G05 G 9 PANKRAZ 13,610 13, D 44,09 schlecht Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung und Zuleitung fehlt Beleuchtung und Zuleitung fehlt, Fenster werden geschlos. Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung und Zuleitung fehlt, Querschnitt zu klein Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung und Zuleitung fehlt , , , , , , , , , ,00 49

50 BG11 G 44B Autonome Provinz Bozen - Südtirol MOOS IN PASSEIER Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 16,320 16, D 41, G01 G 82 LAJEN 2,180 2, D 33,04 gut BG03 G 44B MOOS IN PASSEIER 6,850 6, D 32, G01 G 9 PANKRAZ 9,760 9, D 31, G01 G 44 ANTHOLZ 20,550 20, D 19,99 gut G01 G G01 STULS G G07-08 ATZWANG BG12 G 44B BG10 G 44B Seite / pagina 7/26 LAJEN 1,010 1, D B 19,07 gut MOOS IN PASSEIER G 12 RITTEN MOOS IN PASSEIER MOOS IN PASSEIER 1,565 1, D gut 451, , D B schlecht 16,600 16, D 48,34 ausreichend ausreichend ausreichend ausreichend 16,050 16, D 34,9 schlecht G01 TERLAN G 98 TERLAN 2,070 2, D 78, G01 KARNEID G 241 KARNEID 0,030 1, B K G0103 LEIFERS G 12 LEIFERS 427, , G01 bis 40G08 P 40 GRAUN 23,208 23, D ausreichend sehr schlecht A K gut sehr schlecht Beleuchtung und Zuleitung fehlt Beleuchtung und Zuleitung fehlt Beleuchtung und Zuleitung fehlt Beleuchtung und Zuleitung fehlt Beleuchtung und Zuleitung fehlt Beleuchtung muss ersetzt werden Beleuchtung und Zuleitung fehlt Wassereintritt e im 12G08 keine VS- Beleuchtung nötig keine VS- Beleuchtung nötig Isolierungsarb eiten des Auffangbeckens der Straßenwasse r , , , , , , , , , , ,00 * Erhaltungszustand Abt. 10 sehr schlecht, schlecht, ausreichend, gut Abt

51 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Eingriffe 2018 Im Jahr 2018 werden Eingriffe in den folgenden Tunnels finanziert: 38G04 Naturns, 44BG02 Moos in Passeier, 38G05 MEBO, 44BG16 Moos in Passeier, 44G01 St.Leonhard in Passeier, 12G02 St. Jakob, 12G06 Blumau, 12G03 Virgl, 244G01-05 Gadertal, 64G01 Gugenoi und 182G02 Mühlbach. Im Besonderen ist im Tunnel von Naturns der Einbau einer neuen LED-Dauerbeleuchtung vorgesehen, welche die bestehende, inzwischen veraltete Anlage ersetzen soll. Des Weiteren ist im Tunnel 44G01 St. Leonhard in Passeier die Installation einer neuen Beleuchtungsanlage vorgesehen. Bei den Tunnels 44BG02, 12G06, 64G01 e 182G02 ist die Datenverbindung mit der Tunnelzentrale in Bozen vorgesehen. Es sind kleinere Eingriffe wie die Reparatur der Beleuchtung im Tunnel 44BG16 und der Einbau eines Schaltschrankes für die Funkanlage des Zivilschutzes im Tunnel 38G05 vorgesehen. Zudem sind Abdichtungsarbeiten auf dem Dach der Technikräume beim Tunnel St. Jakob in Leifers notwendig. Die ex Anas-Räume beim Tunnel Virgl wurden bereits saniert und die bestehenden Elektroanlagen können ersetzt werden. Schließlich werden in den Tunnels 244G01-05 Gadertal neue Ampeln sowie variable Anzeigetafeln an den Portalen installiert und die Verbindung der Videoanlage mit der Tunnelzentrale in Bozen hergestellt. Seite / pagina 8/ Interventi 2018 Nel 2018 verranno finanziati interventi relativi alle seguenti gallerie : 38G04 Naturno, 44BG02 Moso in Passiria, 38G05 MEBO, 44BG16 Moso in Passiria, 44G01 S.Leonardo in Passiria, 12G02 S.Giacomo, 12G06 Prato Isarco, 12G03 Virgolo, 244G01-05 Val Badia, 64G01 Gugenoi e 182G02 Rio Pusteria. In particolare presso la galleria di Naturno e` prevista l installazione di un nuovo impianto di illuminazione permanente con tecnologia a led in sostituzione di quello attuale ormai obsoleto e non piu` affidabile. Inoltre presso la galleria 44G01 di San Leonardo in Passiria e` prevista l installazione di un nuovo impianto di illuminazione. Presso le gallerie 44BG02, 12G06, 64G01 e 182G02 verrà predisposto il collegamento alla centrale gallerie di Bolzano. Sono previsti interventi minori quali la riparazione dell impianto di illuminazione della galleria 44BG16 ed l installazione di un armadio per l impianto radio della Protezione civile presso la galleria 38G05. Si rendono inoltre necessari lavori di impermeabilizzazione presso i locali tecnici della galleria San Giacomo a Laives.. I locali ex-anas presso la galleria del Virgolo a Bolzano sono stati risananti e pertanto verranno spostati i quadri elettrici e le apparecchiature esistenti. Infine presso le gallerie della Val Badia 244G01-05 verranno installati nuovi semafori, pannelli a messaggio variabile ai portali ed effettuato il collegamento dell impianto video alla centrale gallerie di Bolzano Anpassung von Lüftungsanlagen Es wird zudem eine Prioritätenliste zur Anpassung der Lüftungssteuerung für den Brandfall in Tunnels erstellt, welche auf Daten des DTV, auf der Tunnellänge, auf das Vorhandensein von Notausgänge und auf den Ergebnissen von durchgeführten Heißrauchversuchen mit den Feuerwehren beruht: 1) 12G02 St. Jakob (Anpassung ausgeführt) 2) 49G04 Bruneck (Anpassung ausgeführt) 3) 49G05 Welsberg (Anpassung ausgeführt) 4) 38G03 Staben 5) 241G01 Karneid (Anpassung ausgeführt) 6) 508G20 Halbweg Adeguamento ventilazione Inoltre è definita la lista di priorità di adeguamento dell impianto di ventilazione in caso d incendio in galleria basata su TGM, lunghezza e presenza o meno di un uscita di emergenza e sulla base dei risultati delle esercitazioni condotte con i VVFF con fumo caldo: 1) 12G02 San Giacomo (intervento eseguito) 2) 49G04 Galleria Brunico (intervento eseguito) 3) 49G05 Monguelfo (intervento eseguito) 4) 38G03 Stava 5) 241G01 Cornedo (intervento eseguito) 6) 508G20 Mezzavia Risikoanalyse für den Betrieb Es stellt sich das Problem der Aufrechterhaltung des Betriebes von strategisch wichtigen Tunnels im Falle von Störfällen an technischen Anlagen, wobei Valutazione del rischio durante l esercizio Si pone il problema del mantenimento in esercizio di alcune gallerie strategiche per la viabilità, anche in presenza di guasti significativi agli impianti ed 51

52 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige man eine eventuelle Reduzierung der Sicherheitslevels akzeptiert (Geschwindigkeitsreduzierung, Verkehrseinschränkungen und ähnliches) Es wurden folgende Risikoanalysen für den Betrieb von komplexen Tunnels, in Übereinstimmung mit dem Gesetzesdekret Nr. 264 vom 5. Oktober 2006 (G.U. Nr. 235 vom ) und in Berücksichtigung der europäischen Richtlinie 2004/54/EG bezüglich der Sicherheit in Tunnels des transeuropäischen Straßennetzes ausgearbeitet: - St. Jakob - Karneid-Kampenn - MEBO - Halbweg - Gadertal (einzige Zufahrtsmöglichkeit des Tals bei Wintersperre des Grödnerjochs) - Schnals (einzige Zufahrtsmöglichkeit des Tals) Das Ergebnis ist positiv und entspricht den aktuellen Betriebsbedingungen Sicherheit Die Aufzeichnung von Videobildern hat sich als äußerst nützlich für die Polizeibehörden zur Rekonstruktion der Dynamik von Unfällen Dritter sowie für die Rettungskräfte zu Lernzwecken bewährt. Es ist wichtig die Identifikation von Fahrzeugen in verschiedene Tunnels mit hohem Verkehrsaufkommen zu ermöglichen: in besonderem in Tunnels an den Autobahnausfahrten und an den Taleingängen. Seite / pagina 9/26 eventualmente accettando una diminuzione del livello di servizio (limiti di velocità, limitazioni al transito e simili). La valutazione del rischio è stata effettuata secondo quanto previsto dal Decreto legislativo 5 ottobre 2006 n. 264 (G.U. n /10/2006) in attuazione della direttiva 2004/54/CE relativa alla sicurezza per le gallerie delle rete stradale transeuropea per le gallerie di: - San Giacomo - Cornedo- Campegno - MEBO - Mezzavia - Val Badia (unica via di collegamento della valle in caso di chiusura invernale di Passo Gardena) - Senales (unico collegamento per la vallata) L esito è stato positivo e congruente con la gestione attuale Sicurezza La registrazione delle immagini video si è dimostrata di estrema utilità per le forze dell ordine ai fini della ricostruzione delle dinamica dei sinistri e per le forze di soccorso ai fini addestrativi. È importante consentire l identificazione dei veicoli in alcune gallerie ad alto traffico: in particolare quelle prossime ai caselli autostradali e agli ingressi nelle valli. Nachfolgend der aktuelle Stand der Arbeiten der installierten Videoüberwachungsanlagen in den Tunnels mit der entsprechenden SW zur automatischen Regenerierung von Alarmen, basierend auf Bildanalysen: Tunnel Naturns Tunnel Staben Tunnel Schnals Tunnel Meran Tunnel MEBO Tunnel Castelfeder Auer Tunnel St. Daniel Auer Tunnel Montan Tunnel Leifers Tunnel St. Jakob Tunnel Virgl Tunnels Brixen Tunnel Vahrn Tunnel Karneid Tunnel Kampenn Tunnel Halbweg Tunnels Mühlbach Tunnel Sonnenburg Tunnel Süd-Umfahrung Bruneck Tunnel Welsberg Tunnels Gadertal Tunnels Sarntal Di seguito si elenca lo stato attuale dei sistemi di videosorveglianza installati nelle gallerie con software di attivazione automatica degli allarmi su base di analisi d immagine: galleria Naturno galleria Stava galleria Senales galleria Merano galleria MEBO galleria Ora Castelfeder galleria Ora San Daniele galleria Montagna galleria Laives galleria San Giacomo galleria Virgolo galleria Bressanone galleria Varna galleria Cornedo galleria Campegno galleria Mezzavia gallerie Rio Pusteria galleria Castelbadia galleria Brunico Circonvallazione Sud galleria Monguelfo gallerie Val Badia gallerie Val Sarentino 52

53 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Im folgenden die Tunnels welche mit dem zentralen Leitsystem verbunden sind: Tunnel Naturns Tunnel Staben Tunnel Schnals Tunnel Meran Tunnel MEBO Tunnels Proveis Tunnel Timmelsjoch Tunnel Castelfeder Auer Tunnel St. Daniel Auer Tunnel Montan Tunnel Leifers Tunnel St. Jakob Tunnel Virgl Tunnel Atzwang Tunnel Waidbruck Tunnel Klausen Tunnels Brixen Tunnel Vahrn Tunnel Pfitsch Tunnel Karneid Tunnel Kampenn Tunnels Sarntal Tunnel Halbweg Tunnels Mühlbach Tunnel Sonnenburg Tunnel Süd-Umfahrung Bruneck Tunnel Welsberg Tunnels Gadertal Tunnels Sarntal Seite / pagina 10/26 Infine di seguito le gallerie collegate al sistema di gestione centrale: galleria Naturno galleria Stava galleria Senales galleria Merano galleria MEBO gallerie Proves galleria Passo del Rombo galleria Ora Castelfeder galleria Ora San Daniele galleria Montagna galleria Laives galleria San Giacomo galleria Virgolo galleria Campodazzo galleria Ponte Gardena galleria Chiusa galleria Bressanone galleria Varna galleria Vizze galleria Cornedo galleria Campegno galleria Sarentino galleria Mezzavia gallerie Rio Pusteria galleria Castelbadia galleria Circonvallazione Brunico Sud galleria Monguelfo gallerie Val Badia gallerie Val Sarentino Energieeinsparungsmaßnahmen In den letzten Jahren wurden große Anstrengungen durchgeführt um den Energieverbrauch im laufenden Betrieb von Tunnels zu reduzieren. Dabei wird das Hauptaugenmerk auf die Beleuchtung und die Lüftung von Tunnels gesetzt Lüftung Im März 2009 wurden die Schwellwerte zur Ansteuerung der Lüftung im Tunnel von St. Jakob in Leifers so angepasst, dass rund kwh jährlich an elektrische Energie eingespart wurden (umgerechnet ca ). Im Jahre 2011 wurde die Lüftungssteuerung des Tunnels der Umfahrung von Naturns angepasst und erweitert. Eine Gegenüberstellung des Energieverbrauchs der Jahre 2010 und 2012 ergab eine Einsparung von rund kwh pro Jahr (umgerechnet ca ) Misure di risparmio energetico Negli ultimi anni sono state adottate misure per il contenimento dei costi energetici relativi all esercizio degli impianti tecnologici delle gallerie. In particolare gli interventi riguardano gli impianti di illuminazione e di ventilazione delle gallerie Ventilazione In marzo 2009 sono state adeguate le soglie per la gestione dell impianto di ventilazione della galleria di San Giacomo (Laives) risparmiando ca kwh di energia elettrica all anno corrispondenti a ca Nell anno 2011 e stata adeguata e migliorata la gestione della ventilazione della galleria di Naturno. Un confronto dei consumi energetici degli anni 2010 e 2012 conferma un risparmio di ca kwh all anno corrispondenti a ca

54 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Tunnel 38G03 Staben SS38, Lüftung wurde 2007 eingebaut, 2012 wurden CO/OP Messgeräte ausgetauscht 38G04 Naturns SS38, Lüftungsteuerung wurde 2011 optimiert 12G02 Auer, Tunnel seit 2009 in Betrieb, Lüftung schaltet kaum ein 12G02 St. Jakob, seit 2005 in Betrieb, 2013 erfolgt Anpassung der Lüftungssteuerung 508G20 Halbweg SS508, seit 2006 in Betrieb, Lüftung schaltet kaum ein 241G01 Karneid SS241, seit 2004 in Betrieb, Lüftung schaltet kaum ein 241G0101 Kampenn SS241, seit 2007 in Betrieb, Lüftung schaltet kaum ein 12G0901 Brixen SS12, seit 2010 in Betrieb, wurde bereits optimiert 12G0902 Brixen SS12, seit 2010 in Betrieb, Lüftung schaltet nie ein 49G04 Bruneck SS49, 2008 wurde ein zusätzlicher Ventilator eingebaut, 2013 erfolgt Anpassung der Lüftungssteuerung 49G05 Welsberg SS49, seit 2003 in Betrieb, 2013 erfolgt Anpassung der Lüftungssteuerung 244G02 Gadertal SS244, in Betrieb seit 2005, Lüftung schaltet kaum ein 244G05 Gadertal SS244, in Betrieb seit 2005, Lüftung schaltet kaum ein Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Einsparpotential nein gering ja X X X X X X X X X X X X X Galleria 38G03 Stava SS38, impianto di ventilazione installato nel 2007 e nel 2012 sono stati sostituiti i sensori di CO/OP 38G04 Naturno SS38, impianto di ventilazione ottimizzato nel G02 Ora SS12, in esercizio dal 2009, ventilazione funz. poco 12G02 S. Giacomo SS12, in esercizio dal 2005, nel 2014 adeguamento della ventilazione 508G20 Mezzavia SS508, in esercizio dal 2006, ventilaz. funz. poco 241G01 Cornedo SS241, in esercizio dal 2004 e la ventilazione funz. poco 241G0101 Campegno SS241, in esercizio dal 2007, la ventilazione funziona poco 12G0901 Bressanone SS12, in esercizio dal 2010, gia ottimizzata 12G0902 Bressanone SS12, in eserc. dal 2010, ventilaz. non funz. mai 49G04 Brunico SS49, nel 2008 e stato installato un ulteriore ventilatore, 2014 adeguamento gestione della ventilazione 49G05 Monguelfo SS49, in esercizio dal 2003, 2014 adeguamento della gestione della ventilaz. 244G02 Val Badia SS244, in esercizio dal 2005, ventilaz. funz. poco 244G05 Val Badia SS244, in esercizio dal 2005, ventilaz. funz. poco Seite / pagina 11/26 Potenziale di riparmio no ridotto Si X X X X X X X X X X X X X Beleuchtung Beleuchtungsanlagen von Tunnels werden laut der UNI (2011) projektiert und ausgeführt. Im Laufe der Jahre ändern sich die Reflexionswerte Illuminazione Gli impianti di illuminazione di gallerie stradali vengono progettati ed installati secondo quanto previsto dalla norma UNI (2011). Nel corso 54

55 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige von Belag und Leuchtkörper unterschiedlich. Auch die Messeigenschaften von Lichtsonden müssen ständig kontrolliert und überprüft werden. Die Abteilung 12 ist bestrebt alle Jahre die Beleuchtungsanlagen von definierten Tunnels genauer unter die Lupe zu nehmen und die Schwellenwerte der Ein- und Ausschaltung der Beleuchtung anzupassen. Zudem werden zukünftig auch die Energieverbrauchwerte der einzelnen Tunnels gegenübergestellt um so schlechter funktionierende Beleuchtungen herausfiltern zu können. Auch im Jahr 2018 werden die folgenden Tunnels weiters überprüft: - 12G02 St. Jakob (Leifers) - 12G0802 Atzwang - 42G01 Eppan - 49G02 und 49G03 Mühlbach Aufteilung der Geldmittel Die Verteilung der Tunnels und die Typologien der finanzierbaren Maßnahmen 2018 stehen in keinem Zusammenhang zum prozentuellen Anteil des betreuten Straßennetzes. Die notwendigen Geldmittel sind deshalb in dem Budget nicht enthalten, welches in Proportion zur Anzahl der km pro Zone zugewiesen wird. 2.2 BRÜCKEN 2.2 PONTI Situation: Die Abteilung Straßendienst überwacht einen Bestand von 1662 Brücken: 908 auf den Landesstraßen und 754 auf den Staatsstraßen. Seite / pagina 12/26 degli anni si modificano i valori di riflessione della pavimentazione e dei corpi illuminanti cosi come le tarature dei sensori di luminanza che devono essere costantemente controllate e verificate. La Ripartizione 12 e costantemente impegnata annualmente a monitorare determinate gallerie per adeguare le soglie di accensione e spegnimento dell impianto di illuminazione.inoltre prossimamente verranno confrontati i consumi energetici delle gallerie stradali in modo da evidenziare eventuali inefficienze. Anche per l anno 2018 le gallerie che verranno esaminate sono : - 12G02 San Giacomo (Laives) - 12G0802 Campodazzo - 42G01 Appiano - 49G02 e 49G03 Rio Pusteria Attribuzione fondi. La distribuzione delle gallerie lungo la rete e la tipologia degli interventi finanziabili nel 2018 non sono in alcuna correlazione alla percentuale di rete gestita dai singoli uffici di zona. I fondi necessari non fanno quindi parte del budget da assegnare in proporzione ai km di rete Situazione: Il Servizio strade ha in gestione un patrimonio di 1662 ponti: 908 ponti sulle strade provinciali e 754 sulle strade statali Statische Kontrollen Verifiche statiche 55

56 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Landesstraßen: Das Bautenressort hat des Jahres 2000 auf allen Brücken statische Kontrolle durchgeführt, (laut Technische Bedingungen für die statische Kontrolle und die Abnahme der Brücken von Landesstrassen 1996) Bis heute mussten auf ca. 150 Brücken wegen des schlechten Erhaltungszustandes Verkehrsbeschränkungen verschiedener Art (Summe Personenfahrzeuge und Schwerfahrzeuge) erlassen werden. Staatsstraßen: Die Anzahl und der Zustand der Brücken wurden nach dem Übergang der Zuständigkeiten an das Land erhoben. Aufgrund dieser Bestandsaufnahmen wurden bis 2005, 106 statische Kontrollen durchgeführt. Zwischen 2006 und 2010 sind die restlichen Schnellebelastungsproben* auf 648 Brücken durchgeführt worden, mit dem Zweck, die effektive Tragfähigkeit festzustellen. Zur Zeit wurde von allen Brücken auf den Staatsstraßen eine Bescheinigung der statischen Eignung verfasst. Bis heute mussten auf ca. 70 Brücken wegen des schlechten Erhaltungszustandes Verkehrsbeschränkungen verschiedener Art für Schwerfahrzeuge erlassen werden. Verbesserung der Befahrbarkeit in den letzten Jahren: Die unten angeführte Grafik, zeigt die Verbesserung der Befahrbarkeit (SS+LS) von 2006 bis 2016: Brücken geöffnet für Autokran 60t Brücken geöffnet für 5-Achser 56t (Dank der statischen Kollaudierungen.) Seite / pagina 13/26 Strade provinciali: L Assessorato ai Lavori Pubblici ha eseguito il 2000 le verifiche statiche di tutti i ponti (secondo Disciplinare Tecnico per il controllo statico ed il collaudo dei ponti sulle strade provinciali ). Lo stato di conservazione ha imposto ad oggi limiti di transitabilitá di varia natura (somma mezzi ordinari e mezzi d opera) su un totale di ca. 150 ponti. Strade statali: Il censimento dei ponti e del loro stato di conservazione, realizzato dopo il passaggio delle competenze, ha evidenziato la necessità, a tutto il 2005, di 106 verifiche statiche. Tra il 2006 ed il 2010 sono state condotte le restanti 648 prove di carico speditive*, al fine di verificarne la portata attuale (manufatti vecchi e progettati per minori sollecitazioni da carichi mobili rispetto ad oggi). Ad oggi, quindi, di tutti i ponti statali è stato redatto un certificato di idoneità statica. Lo stato di conservazione ha imposto ad oggi limiti di transitabilitá di varia natura (somma mezzi ordinari e mezzi d opera) su un totale di ca. 70 ponti. Miglioramento transitabilità negli anni: Il grafico sotto riportato evidenzia come è stata migliorata la transitabilità (SS+SP) tra il 2006 ed il 2016: ponti aperti alle autogrù 60t ponti aperti ai 5 assi 56t (grazie ai collaudi) - +2 Brücken geöffnet für 5-Achser 44t Brücken geöffnet für 3-Achser 33t Brücken geöffnet für 3-Achser 26t Brücken geöffnet für 2-Achser 18t - +1 Brücken geöffnet Lastwagen 7,5t (Dank Sanierungsarbeiten) Folgendes Bild der 1662 Brücken auf dem Straßennetz ergibt sich: 1517 Brücken haben keine Einschränkung der Tragfähigkeit 126 Brücken haben leichte Einschränkungen für Fahrzeuge mit mehr als 44t (Sondertransporte) 19 Brücken haben Einschränkungen für Fahrzeugen mit weniger al 44t (Brücken mit einschränkender Beschilderung) - +2 ponti aperti ai bilici 5 assi 44t ponti aperti ai 3 assi 33t ponti aperti ai 3 assi 26t ponte aperto ai 2 assi 18t - +1 ponte aperto ai furgoni 7,5t (grazie a lavori di risanamento) Ad oggi, dei 1662 ponti lungo la rete SS e SP: ponti non presentano alcuna limitazione di portata ponti presentano leggere limitazioni per mezzi con peso >44t (trasporti eccezionali) - 19 ponti presentano limitazioni di portata per mezzi <44ton (ponti con segnaletica di limitazione di portata sul ponte) Überwachung und Verwaltung der Abnameprüfungen Die Anzahl der zu verwaltenden Brücken ist: - sehr zahlreich Sorveglianza e gestione collaudi Il patrimonio ponti da gestire è: - molto numeroso 56

57 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige - auf das ganze Landesgebiet verbreitet - unterschiedlich von Konstruktionsweise und Komplexität - die staatlichen technischen Normen legen Leistungsstandards fest, ohne genaue Hinweise über die Kontrollverfahren und frequenz. Aus diesen Gründen wendet das Ressort für Verkehrsnetz und Mobilität eine Standartprozedur an. Diese ist mit D.LH. vom 28. November 2011 Nr. 41 Technische Bestimmungen über die Abnahme und die statische sowie periodische Kontrolle von Straßenbrücken genehmigt worden. Diese Bestimmungen regeln das Verfahren und die Häufigkeit der verschiedenen Kontrollen, die an Brücken auf Südtirols Staats- und Landesstraßen während ihrer Lebensdauer vorzunehmen sind, und ergänzen die geltenden Vorschriften zur statischen Abnahme von neu erstellten oder sanierten Brücken sowie zu deren Erhaltung, Instandhaltung und Bewertung. Laut Art. 6, Punkt 3 Abs. a, wird verlangt, dass die Inspektoren, welche komplexe Inspektionen durchführen, von der Verwaltung über die Standards unterrichtet werden. Deshalb wurden 5 interne, sowie 8 externe Techniker mittels der Firma RINA Services Spa, Via Corsica 12, Genova, als Brückeninspektoren 1. und 2. Level ausgebildet. Diese Zertifizierung erfolgt laut Akkreditierung ACCREDIA nach der Norm UNI CEI EN ISO/IEC Die Häufigkeit der Kontrollen kann folgendermaßen zusammengefasst werden: Einfache Überwachungen welche alle 2 Jahre auf allen Brücken durchgeführt werden, Komplexe Überwachungen welche alle 3, 6 oder 10 Jahre, je nach Spannweite (bis 10m, zwischen 10 und 20m und über 20m), durchgeführt werden. Die einfachen Brückenüberwachungen werden vollständig mit internem Personal durchgeführt (831 Überwachung/Jahr). Die komplexen Überwachungen werden mit externem Personal durchgeführt. Die Kosten dafür sind: im Jahr 2013 primäre Überwachung im Jahr 2014 primäre Überwachung im Jahr 2015 primäre Überwachung im Jahr 2016 primäre Überwachung im Jahr 2017 primäre und folgende Überwachungen im Jahr 2018 nur folgende Überwachungen Seite / pagina 14/26 - fortemente distribuito sul territorio - disomogeneo come tipologia costruttive e complessità - la normativa nazionale è fortemente prestazionale Per tali motivi il Dipartimento rete stradale e mobilità si è dotato di una procedura standard approvata con DPP del 28 novembre 2011 nr. 41: Disposizioni tecniche sul collaudo e sul controllo statico e periodico dei ponti stradali. Tali disposizioni disciplinano la procedura e la frequenza dei vari controlli da eseguirsi sui ponti nel corso della loro vita utile sulle strade statali e provinciali della Provincia di Bolzano, ed integrano le norme vigenti sul collaudo statico dei ponti di nuova costruzione o risanati e sulla loro conservazione, manutenzione e valutazione. All art. 6, punto 3 comma a viene richiesto che gli ispettori che eseguono le ispezioni complesse siano formati sullo standard in essere presso l amministrazione; a tal fine il Servizio strade ha provveduto a certificare 5 tecnici interni ed 8 ingegneri esterni da parte della società RINA Services SpA via Corsica, 12 Genova, quali ispettori ponti di 1 e 2 livello. La certificazione segue il regime di accreditamento ACCREDIA secondo la norma UNI CEI EN ISO/IEC La frequenza dei controlli può essere cosi riassunta: Ispezione semplice da eseguirsi ogni 2 anni su tutti i ponti Ispezione complessa da eseguirsi ogni 3, 6 o 10 anni, rispettivamente per luci fino a 10m, tra 10 e 20m e sopra i 20m Le ispezioni semplici vengono gestite interamente con personale interno (831 ispezioni /anno) Le ispezioni complesse vengono gestite con personale esterno ed i costi previsti sono: anno 2013 solo ispezioni primarie anno 2014 solo ispezioni primarie anno 2015 solo ispezioni primarie anno 2016 solo ispezioni primarie anno 2017 ispezioni primarie e successive anno 2018 solo ispezioni successive (a regime) 57

58 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Prioritätenliste Um einheitliche und vergleichbare Ergebnisse zu erhalten, sowie um die Instandhaltung zu optimieren, müssen bei den Inspektionen die vorgesehenen Checklisten ausgefüllt werden. Die Eingabe der Daten, die aus den Datenblättern resultieren (sowohl einfachen Arbeitsblättern als komplexen Arbeitsblättern), in das eigens dafür geschaffene Programm (Software), das einen numerischen Koeffizienten entsprechend des Zustandes der Brücke berechnet. Daraus ergibt sich eine Prioritätenliste mit den zu tätigenden Instandhaltungsarbeiten: technologische Eingriffe** oder Eingriffe für die Sicherheitsmaßnahmen*** Diese Beurteilung des Zustandes der Brücken ermöglicht die Zuteilung eines globalen Schadensindexes (objektiv und analytisch). Die außerordentlichen Instandhaltungsarbeiten sind somit nach den oben genannten Prioritäten angeführt. Diese Maßnahmen haben den Zweck, das Sicherheitsniveau zu erhöhen und die Abnutzung zu verlangsamen. Die Brücken sind auf dem gesamten Straßennetz verteilt, aber viele mit einem hohen Schadensindex sind auf einige Zonen konzentriert. Die notwendigen Geldmittel für die Brückensanierungen werden deshalb nicht im Verhältnis zum Straßennetz bereitgestellt, sondern auf Grund des Schadensindexes. Nicht alle Maßnahmen können im laufenden Jahr finanziert werden. Das Arbeitsprogramm wird von Jahr zu Jahr optimiert, durch die kontinuierlichen Überwachungen und Inspektionen. Seit einigen Jahren hat auch die Abteilung 10 eine Brückenkoordinierungsgruppe, welche sich um die Erneuerung der Abnahmen kümmert und auch eine Prioritätenliste verfasst. Die Abteilung 12 und 10 koordinieren sich um eine einheitliche Prioritätenliste zu erstellen. Seite / pagina 15/ Lista di priorità Per uniformare e poter comparare i risultati delle ispezioni, nonché raccogliere informazioni per poter ottimizzare la manutenzione, le ispezioni andranno condotte mediante la compilazione di opportune schede. L inserimento delle schede (sia semplici che complesse) nei relativi software dedicati permette di ottenere un coefficiente numerico dello stato di conservazione del ponte e di conseguenza è possibile ottenere una lista di priorità degli interventi di manutenzione: tecnologici** o per la messa in sicurezza*** Tale valutazione dello stato dei ponti consente l attribuzione di un codice di danno oggettivo ed analitico. Gli interventi di manutenzione straordinaria sono quindi elencati secondo la priorità cosi determinata. Questi interventi hanno lo scopo di elevare il livello di sicurezza e rallentare il degrado. I ponti sono distribuiti lungo tutta la rete, ma molti dei manufatti con codice di danno più elevato sono concentrati in alcune zone. I fondi necessari, di conseguenza, non vengono assegnati in proporzione ai km di rete stradale, bensì in funzione del codice di danno. Non tutti possono essere finanziati nel corso del presente anno. Il programma lavori viene ottimizzato di anno in anno grazie alle continue vigilanze ed ispezioni. Da qualche anno anche la Rip10 ha un coordinamento ponti che si occupa del rinnovo dei collaudi e redige lista di priorità Rip10 e si interfaccia con il coordinatore ponti Rip.12 al fine di redigere una unica lista priorità Verwaltung der zugewiesenen Geldmittel 2018 Jährliche Koordinierungssitzung zwischen den Technikern und Direktoren der Abteilungen 10 und 12, mit dem Ziel, den inneren Informationsfluss zu verbessern und die jeweiligen Arbeitsprogramme aufgrund der analytischen Ergebnisse der Überwachungen zu optimieren, sowie zusätzliche Erwägungen zu diskutieren (Änderung der Gewichtsbeschränkung, strategische Wichtigkeit, Überlagerung mit anderen Baustellen usw.). Brücken mit statischen Probleme, einem hohen Schadensindex, oder alle Brücken mit Sanierungskosten über ,00 werden der Abteilung 10 mitgeteilt und in deren Jahresprogramm aufgenommen Gestione dei fondi assegnati 2018 Esecuzione di riunioni collegiali annuali alla presenza di tecnici e direttori della Rip.10 e 12, con il fine di migliorare la comunicazione interna ed ottimizzare i relativi programmi dei lavori, sulla base dei risultati analitici delle sorveglianze, nonché di ulteriori considerazioni (eliminazione limiti di portata, importanza strategica, interferenza con altri cantieri, ecc..). Ponti con problematiche statiche, con alto indice di danno e con importi per il risanamento superiori ai ,00, vengono comunicati alla Ripartizione 10 per l inserimento nel suo programma quinquennale. 58

59 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Die Kriterien, nach denen die Brücken in das vorliegende Programm aufgenommen werden, sind: 1) Eingriffe für die Sicherheit*** der Brücke, die besondere und besorgniserregende Schäden festgestellt haben, haben die höchste Priorität. 2) Technologische Eingriffe** der Brücken der 1 und 2 Kategorie, die bis zu diesem Zeitpunkt von den Außenämtern (einfache Inspektion) oder mit komplexe Inspektion überwacht wurden und die einen hohen Schadensindex aufweisen. 3) Zur Optimierung der immer knapperen finanziellen Ressourcen sieht das Programm auch folgende Finanzierung für: 3.1) Instandhaltung nach Objekten, d.h. homogene Arbeiten auf verschiedenen Brücken mit dem Ziel öffentliche Gelder zu sparen (Standardisierung der Arbeiten, Einsatz von spezialisierten Firmen, Reduzierung von externen Aufträgen, usw.) 3.2) Kleinere technologische Eingriffe** und nicht programmierbare Sicherheitsmaßnahmen*** wegen konstanter Aktualisierung der Datenbank. 3.3) Programmierte Überwachungen nach dem Instandhaltungsplan, der Schnellebelastungsprobe, oder für die Analyse und die Klassifizierung der Schäden. Seite / pagina 16/26 La filosofia secondo la quale sono stati inseriti i ponti nel presente programma è la seguente: 1) Massima priorità viene assegnata a tutti i ponti che hanno evidenziato difetti o anomalie che ne possono compromettere la sicurezza***. 2) Interventi tecnologici** su ponti di 1 o 2 categoria, di cui sono state eseguite ad oggi le vigilanze semplici da parte delle zone (Ispezione semplice), o eseguite con procedura Cias (ispezione complessa), e che presentano il più alto indice di danno. 3) Al fine di ottimizzare le ridotte risorse economiche messe a disposizione, il programma prevede anche il finanziamento per: 3.1) Manutenzione per oggetto e cioè lavori omogenei su ponti diversi con il fine di risparmiare: standardizzazione delle lavorazioni, impiego di ditte specializzate e conseguente maggiore qualità del risultato, riduzione incarichi esterni, riduzione costi unitari per grandi quantità, riduzione subappalti, specializzazione delle risorse tecniche interne, ecc.. 3.2) Piccoli interventi tecnologici** o per la messa in sicurezza*** difficilmente programmabili a causa del continuo aggiornamento delle sorveglianze. 3.3) Ispezioni programmate a seguito dei piani di manutenzione, delle prove di carico speditive, per l analisi e la classificazione dei danni Management der ordentlichen Instandhaltung Für die ordentliche Instandhaltung sind die Außenämter der Abt.12 zuständig. Falls angefordert, werden interne Techniker der Brückengruppe bereitgestellt. Die ordentliche Instandhaltung umfasst: 1) Reinigung der verschiedenen Teile des Bauwerks (Entwässerungen, Entwässerungsrinnen, Bewegungsfugen, Fahrbahnübergänge, Brückenlager, Böschungen, Flussbett) von Hand oder mit Einsatz von mechanischen Arbeitsmitteln. Die Absicht dabei ist, Materialien sowie unbefugte Lagerstellen zu entfernen. 2) Erneuerung von Teilen (Entwässerungen, Leitplanken, Entwässerungsrinnen), die durch einfache Demontage und Montage durchführbar ist. 3) Kleinflächige Ausbesserungen (Fahrbahnbelag und Abdichtung, Teile von Fahrbahnübergängen, kleinflächiger Korrosionsschutz) auch unter Verwendung von besonderen Materialien, mit Hilfe der Techniker der Brückengruppe Gestione della manutenzione ordinaria La manutenzione ordinaria è a cura degli Uffici periferici del Servizio strade. Se richiesto, i tecnici interni al Servizio ponti vengono messi a disposizione. Per manutenzione ordinaria si intende: 1) Pulizia delle varie parti dell opera (pozzetti, scossaline, varchi, piastre di giunti, zona degli appoggi, scarpate, intradossi, alveo, ecc..) a mano o con l ausilio di mezzi meccanici. La finalità è quella di asportare materiali estranei accumulati o depositi non autorizzati 2) Sostituzione di elementi accessori (pozzetti, parti di barriera, scossaline), mediante semplici operazioni di smontaggio e rimontaggio. 3) Riparazioni localizzate (asfalto, impermeabilizzazioni, parti di elementi strutturali distaccati o corrosi, parti di giunti, ecc..) anche mediante materiali speciali, con il supporto del personale del Servizio ponti. 59

60 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 4) Erhalt der Technischen Leistungsfähigkeit der bestehenden Leitplanken, durch Überprüfung und evtl. Ersatz fehlender Schrauben und Muttern. 5) Durchführungen der Überprüfungen laut Art.6 Abs. 2, a) b ) und c) laut D.LH. vom 28/11/2011 Nr Generelle theoretische Kosten der außerordentlichen Instandhaltung Auf Grund einer Simulation im Jahr 2006 mit einer repräsentativen Stichprobe von 212 Brücken (einfache und komplexe Brücken, mit verschiedener Länge und über das ganze Land verteilt) auf den Staatstraßen, können folgende Schlüsse gezogen werden: 22 Brücken brauchen dringende Eingriffe für die Sicherheit***, mit einem Betrag von ca Brücken brauchen technologische Eingriffe**, mit einem Betrag von ca Geprüft 212 Brücken, mit insgesamt.: 0,88 Brücken/km 16,3m Strukturspannweite / Brücke ml Strukturspannweite mq Strukturspannweite Kosten für Sicherheitseingriffe: 55 /m² von Strukturspannweite Kosten für technologische Eingriffe: 513 /m² von Strukturspannweite Seite / pagina 17/26 4) Mantenimento efficienza tecnica dei guard-rail esistenti, anche mediante verifica ed eventuale aggiunta di bulloneria mancante 5) Esecuzione delle vigilanze secondo l art.6 comma 2 lettere a), b) e c) secondo DPP del 28/11/2011 nr Costi generali teorici della manutenzione straordinaria Sulla base di una simulazione eseguita nel 2006 su un campione di 212 ponti sulle strade statali, eterogeneo e rappresentativo dell intero patrimonio in gestione (ponti semplici e complessi, di varia lunghezza ed equamente distribuiti), è possibile riassumere le seguenti considerazioni: 22 ponti richiedono urgenti interventi per la messa in sicurezza***, per un importo complessivo pari a ca ponti richiedono interventi tecnologici** per un importo totale pari a ca indagati 212 ponti, per un totale di 0,88 ponti/km 16,3ml di impalcato/ponte ml di impalcato mq di impalcato costo interventi per la messa in sicurezza: 1,52mil /27.600mq= 55 /mq di impalcato costo interventi tecnologici per riportare a nuovo il patrimonio: 14,15mil /27.600mq=513 /mq di impalcato Bei der Annahme einer durchschnittlichen Lebensdauer von 40 Jahren der gesamten Brücken bedeutet dies, dass im Durchschnitt für jede dieser Brücken 40 Jahre keine außerordentliche Instandhaltung durchgeführt wurden: 513 /m² / 40 Jahre = 12,83 / m²/jahr Daraus ergeben sich Kosten für die außerordentliche jährliche Instandhaltung: 12,83 / m² x m²= 4,23 Mio. /Jahr Diesem Betrag wird der jährliche Betrag für den Wiederaufbau (2.500 / m²) hinzugerechnet / m² x m²= 825 Mio. Ja nach Qualität der Projektierung, sowie der Ausführung der Arbeiten und je nach strategischer Entscheidung wo man eingreift variieren die Kosten: 825 Mio. / 100Jahre = 8,25 Mio. / Jahr 825 Mio. / 60Jahre = 13,75 Mio. / Jahr Generelle theoretische Kosten der außerordentlichen Instandhaltung schwanken zwischen: 12,48 Mio. und 17,98 Mio. Stimando una vita media del patrimonio pari a 40anni (da catasto ponti), significa che mediamente, per ognuno di questi 40anni non è stata eseguita manutenzione straordinaria per: 513 /mq / 40 anni = 12,83 /mq/anno Proiettando tale dato sull intero patrimonio, i costi della manutenzione straordinaria annuale ammontano a: 12,83 /mq x mq= 4,23mil /anno A tale importo va aggiunto l importo annuale per la ricostruzione a fine vita utile (o ricostruzioni medie annue essendo a metà vita utile): Costi di ricostruzione (2.500 /mq): /mq x mq= 825mil A seconda di quanto attenta e ben fatta risulta la progettazione, l esecuzione dei lavori e la bontà della decisione strategica di dove intervenire (e quindi un buon Management), oscilla tra: 825mil / 100anni = 8,25mil / anno 825mil / 60anni = 13,75mil / anno In definitiva, i costi generali teorici della manutenzione straordinaria oscillano tra: 12,48mil e 17,98mil 60

61 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Seite / pagina 18/ Definitionen Definizioni (*) Schnellebelastprobe: Steigerungelastprobe nach einer Überwachung der Brücke mit elektrischen Sensoren und Bestätigung der elastische Brückenreaktion (Abteilung 10). Da zu werden die Brücken von Ingenieuren überwacht die über eine spezifische Erfahrung in diesem Bereich verfügen. Die Überwachung wird mit Hilfe von (*) Prove di carico speditive: Prove di carico in progressione dopo aver strumentato il ponte con sensori (misura in tempo reale) e certificazione del comportamento elastico del ponte (Ripartizione 10). In abbinamento viene eseguita un ispezione complessa con metodo Cias da parte di ingegneri di comprovata esperienza, al komplexen Arbeitsblättern durchgeführt fine di ottenere anche informazioni oggettivamente (ausgearbeitet von Cias). Auf diese Weise werden objektive und vergleichbare Informationen erhalten. Laut Art. 4 del DPP del 28/11/2011 nr. 41 confrontabili dello stato di conservazione del manufatto (Ripartizione 12). Secondo Art. 4 del DPP del 28/11/2011 nr. 41 (**) technologische Eingriffe werden ausgeführt um bauliche Details zu verbessern und die Lebensdauer des Bauwerks zu verlängern. Falls diese bauliche Details früh genug behoben werden, (**) Interventi tecnologici: sono volti a migliorare dettagli costruttivi, con il fine di allungare la vita utile del manufatto. Tali difetti, se eliminati per tempo, comportano una spesa ridotta, che comunque è 61

62 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige werden spätere, größere und kostenaufwendigere Maßnahmen vermieden. Die Ausgaben für ein Bauwerk wachsen exponentiell, je später die Sanierung vorgenommen wird. Die Eingriffe müssen gemäß Prioritätenliste und nach finanziellen Möglichkeiten ausgeführt werden. (***) Eingriffe für die Sicherheit: all jene Maßnahmen (Befestigungen, Wiederherstellung, usw.) um die Sicherheit des Bauwerks zu garantieren. Seite / pagina 19/26 destinata ad aumentare in modo esponenziale se si rimanda l intervento. Tali interventi vanno eseguiti secondo la lista delle priorità e secondo i fondi disponibili. (***) Interventi per la messa in sicurezza: sono volti al rinforzo o ripristino localizzato, con il fine di garantire la sicurezza del manufatto. 2.3 LEITPLANKEN 2.3 BARRIERE STRADALI 2.3.1) Der Kataster Im Laufe des Jahres 2009 und 2010 wurden alle Leitplanken auf den Staatsstraßen (SS + LS) erhoben: ca. 2000km. Die Erhebungen werden in 4 Klassen von Leitplankenteilstrecken unterteilt: Klasse 1a: stark beschädigte Leitplanken (dringende Ersetzung) Klasse 1b: Leitplanken in gutem Zustand aber wenig geeignet Klasse 2: Leitplanken in gutem Instandhaltungszustand Klasse 3: Leitplanken in ausgezeichnetem Instandhaltungszustand Die Erhebungen sehen das Sammeln von zahlreichen Informationen vor: - Kilometerstand (Anfang und Ende) des Abschnittes - Position der Leitplanken (geradlinig/kurve, innerorts, neben Böschung/Maurer/Brücke,. - Vorhandensein fixer Hindernisse von 5m - Art des Fundaments - Art des Abstandhalters - Anwesenheit des Handlaufes - Art der Leitplanke (Guardrail, Mauer, Geländer, ) Für alle Teilstrecken wurden 2 Fotos gemacht, ein Panoramabild und ein Detailfoto ( ca Fotos) ) Il Catasto Nel corso del 2009 e 2010 è stato eseguito il catasto di tutte le barriere esistenti sull intera rete stradale (SS + SP): 2000km.. Il catasto prevede la suddivisione delle tratte di barriera in 4 classi: Classe 1a: barriere fortemente ammalorate (urgenti interventi di sostituzione) Classe 1b: barriere in buono stato ma poco idonee Classe 2: barriere in buono stato di manutenzione Classe 3: barriere in ottimo stato di manutenzione Il catasto prevede la raccolta di innumerevoli informazioni quali: - km inizio e fine tratta - posizione della barriere (rettilineo / curva, c abitato, bordo scarpata/muro/ponte,.) - presenza di ostacoli fissi 5m - tipologia della fondazione - tipologia distanziatore - presenza corrimano - tipologia barriera (guardrail, muretto, ringhiera,...) Per ogni tratta sono state eseguite 2 foto, una panoramica ed una di dettaglio (ca foto). Statistik: 995km Leitplanken auf 2145km Straßen, davon sind: Statistiche: 995 km. di barriere su 2145km. di strada, di cui: Aufgrund der langen Strecken und der beschränkten Visti i grandi numeri in gioco e le ridotte risorse economiche a disposizione, per le barriere ricadute 62

63 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige finanziellen Ressourcen wurde für die Leitplanken der Klasse 1a eine Prioritätenliste für die Eingriffe erstellt. Sie werden im Laufe mehrerer Jahre durchgeführt. Die Prioritäten werden unter Berücksichtigung der nachstehenden Kriterien festgelegt: Relation zwischen Position der Leitplanke und externes Hindernis außerhalb der Fahrbahn Bestimmung der Leitplanken im Hinblick auf die geometrischen und funktionellen Parameter: Art des Straßenverkehrs, Regeldurchschnitt, Kurvenradien und Neigung. Bauliche Eigenschaften und Typologie der Leitplanken (Abstand Band - Asphalt, Achsenabstand Steher, Vorhandensein von Abstandshalter, usw.) Bauliche Eigenschaften und Typologie der Verankerung der Steher (auf Steinmauer, auf Maueraufsatz in Stahlbeton, usw. Die Verwaltung der genannten Daten (17Gb) folgt mittels Excel-Arbeitsblatt mit Hyperlinks zu den verschiedenen Fotos. Die Erhebungen haben aufgezeigt, dass es einer nicht homogenen Instandhaltung auf den zu verwaltenden Straßennetzes bedarf. Deshalb werden die zugewiesenen Mittel nicht nach Länge des zu verwaltenden Straßennetzes, sondern nach den erhobenen Erfordernissen zugewiesen. Die Instandhaltungsmaßnahmen betreffen vorwiegend Leitplanken, die gemäß Prioritätenliste der 1a. Klasse zugeordnet worden sind. Seite / pagina 20/26 in classe 1a è stata redatta anche una lista di priorità degli interventi, che verranno affrontati in più anni. I criteri per la determinazione delle priorità nella sostituzione delle barriere si possono così riassumere: Contestualizzazione planoaltimetrica dell impianto nei confronti di ostacoli fissi esterni alla carreggiata e loro gerarchizzazione Contestualizzazione dell impianto nei confronti dei parametri geometrici e funzionali della strada: tipologia traffico, sezione tipo stradale, raggi di curvatura e pendenze Caratteristiche costruttive e tipologie delle barriere (distanza nastro-asfalto, interasse montanti, presenza distanziatori, ecc..) Caratteristiche e tipologia delle fondazioni dei montanti (su muratura mista, su muratura in c.a., ecc..) La gestione di tutto il suddetto volume di dati (17Gb) avviene per mezzo di un foglio excel con collegamenti hyperlink alle foto. Il catasto ha evidenziato necessità di manutenzione non omogenee lungo la rete di competenza. Pertanto i relativi fondi non verranno assegnati secondo la % di rete in gestione, ma secondo le necessità rilevate. Gli interventi di manutenzione delle barriere dovranno prevalentemente riguardare le barriere inserite nella lista di priorità 1a ) Priorität Leitplanken auf Brücken. Anfang 2011 waren 6786m Leitplanken der Klasse 1a auf 107 Brücken vorhanden und ende 2016 wurde es auf 3517m reduziert (halbiert in 6 Jahren auf 63 Brücken) Im Programm 2018 ist der Austausch der Leitplanken 1a auf 8 Brücken vorgesehen, das entspricht 600m Leitplanken ) Priorität Leitplanken entlang der Straßen. Anfangs 2011 waren 33km 1a-Leitplanken auf 516 Teilabschnitten vorhanden. Ende 2016 (Daten 2017 noch in Ausarbeitung): 75km Leitplanken auf 1050 Teilabschnitten ausgetauscht (12km/Jahr) davon 15km 1a Leitplanken auf 130 Teilabschnitten ( 3km 1a/Jahr) Installierte neue Leitplanken ca. 16km (3km/Jahr) Anfangs 2017 sind 10 km 1a Leitplanken übriggeblieben und dies auf 120 Teilstücken ) Priorità barriere sui ponti. Ad inizio 2011 erano presenti ml di barriere 1a su 107 ponti ed a fine 2016 si sono ridotte a 3.517ml (dimezzate in 6 anni) su 63 ponti. Nel programma 2018 è previsto la sostituzione di barriere 1a su 8 ponti, per un totale di ca. 600ml di barriere ) Priorità barriere lungo le strade. Ad inizio 2011 erano presenti 33km di barriere 1a suddivise in 516 tratte. A fine 2016 (dati 2017 ancora in analisi): - sostituite 75km di barriere per complessivamente 1050 tratte (12km/anno). - di cui 15km di barriere 1a per complessivamente 130 tratte (3km di 1a /anno). - installate nuove barriere per un totale di quasi 14km (3km / anno) Ad inizio 2017 rimanevano10km di barriere 1a per complessivamente 120 tratte. 63

64 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 2.3.4) Kostenberechnung Laut unten aufgelisteten Kosten, würde der komplette Austausch aller bestehenden Strecken des Typs 1a ca. 8 Mio. kosten. Davon sind ca. 3,5 Mio. für die Ersetzung der Leitplanken 1a längs der Brücken notwendig. Dieser Betrag ist ein wenig überdimensioniert, da die Auswechslungsarbeiten einiger Strecken bereits im fünfjährigen Programm der Abt. 10 vorhanden ist. Gleichzeitig ist der Betrag aber auch stark unterdimensioniert, da während der Arbeiten zusätzlich meist die Straße verbreitert wird und dabei Mauern oder Auskragungen gebaut werden müssen. Der Betrag stellt trotzdem einen guten Bezug dar. Einheitspreise (MwSt und technische Spesen inbegriffen) Abschnitt auf Erdboden: 80 /m Abschnitt auf Stützmaueraufsatz: 250 /m Abschnitt auf Mauer h=<2m: 300 /m Abschnitt auf Mauer h=>2m: 500 /m Abschnitt auf Brücke: /m 2.3.5) Neue H1CE Leitplanken: Im Jahr 2012 wurde die N2TE Bodenleitplanke vom Straßendienst zertifiziert. Letztere vervollständigt die Sammlung zertifitierter Leitplanken wie H2Te, H2Ce und H2 BPC. Die neue N2 Leitplanke eignet sich auf Straßen mit mittleren/niedrigem Verkehr und schmalen Randstreifen. So wird es möglich sein: Austausch vieler 1a Leitplanken durchzuführen Bäume und einzelne Stellen zu schützen. Im Jahr 2016 wurde die Leitplanke H1CE zertifiziert. Es ist dieselbe Leitplanke, allerdings im Stützmaueraufsatz einbetoniert. Seite / pagina 21/ ) Quantificazione economica. Ipotizzando i costi unitari sotto riportati, l importo complessivo per l eliminazione di tutte le tratte 1a ancora presenti ammonta a ca.8mil. Di queste, ca. 3,5mil rappresentano i lavori di sostituzione delle barriere 1a lungo i ponti Tale importo risulta leggermente sovradimensionato per il fatto che alcune tratte sono già inserite (o verranno inserite) nei lavori di sostituzione a cura della ripartizione 10; nel contempo è però fortemente sottodimensionato per il fatto che con l occasione dei lavori di sostituzione la strada viene probabilmente allargata e di conseguenza vanno realizzati muri o sbalzi. Rappresenta comunque un buon riferimento Costi unitari (iva e spese tecniche comprese): tratto su terrapieno: 80 /ml tratto su banchettone: 250 /ml tratto su muro H<2m: 300 /ml tratto su muro H>2m: 500 /ml tratto su ponte: /ml 2.3.5) Nuova barriera H1CE. Nel 2012 è stata certificata dal Servizio strade una nuova barriera con classe contenimento N2TE terreno, che si va ad aggiungere alle già certificate barriere H2 Te, H2 Ce ed H2 BPC. Tale nuova barriera è idonea per installazioni su strade a medio/basso traffico e con limitata larghezza di banchina. In tale modo sarà possibile: - sostituire molte 1a su strade di montagna - proteggere alberature o punti singolari Nel 2016 è stata certificata la barriera H1CE e cioè la stessa barriera, ma inghisata nel banchettone. 64

65 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Seite / pagina 22/26 Der gf. Abteilungsdirektor Il Direttore di Ripartizione regg. 65

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 20/03/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 20/03/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 253 Seduta del 20/03/ PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale SONO

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 28/08/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 28/08/2018 AUTOOME PROVIZ BOZE - ÜDTIROL Beschluss der Landesregierung AWEED ID itzung vom r. 844 eduta del 28/08/ PROVICIA AUTOOMA BOLZAO - ALTO AGE Deliberazione della Giunta Provinciale OO PREETI Landeshauptmann

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 466 Sitzung vom Seduta del 03/05/2016

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade 12 Straßendienst Servizio strade Zuständigkeiten Ordentliche und außerordentliche Instandhaltung von 1.281 km Landesstraßen, 797 km Staatsstraßen und 534 km konventionierten Gemeindestraßen (insgesamt

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade Abteilung 12 Straßendienst Servizio strade Zuständigkeiten Ordentliche und außerordentliche Instandhaltung von 1.281 km Landesstraßen, 797 km Staatsstraßen und 534 km konventionierten Gemeindestraßen (insgesamt

Mehr

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade Abteilung 12 Straßendienst Servizio strade Zuständigkeiten Ordentliche und außerordentliche Instandhaltung von 1.281 km Landesstraßen, 797 km Staatsstraßen und 534 km konventionierten Gemeindestraßen (insgesamt

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* (*) Arbeitslosenquote nach Definition der Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt: Eingetragene Arbeitslose (Unselbständig Beschäftigte

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/12/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/12/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1398 Seduta del 12/12/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 988 Seduta del 12/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 444 Seduta del 15/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 370 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Bezirk Straßendienst Eisacktal Amt 12.5 Stand der Planung oder der Baudurchführung

Bezirk Straßendienst Eisacktal Amt 12.5 Stand der Planung oder der Baudurchführung Abgeschlossene Bauvorhaben Bezirk Straßendienst Eisacktal Amt 12.5 Stand der Planung oder der Baudurchführung Stand: Februar 2010 Franzensfeste SS 12 Brennerstaatsstraße Gehsteigsanierung in Franzenfeste

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 258 Seduta del 20/03/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Landesinstitut für Statistik Kanonikus-Michael-Gamper-Str Bozen Tel Fax

Landesinstitut für Statistik Kanonikus-Michael-Gamper-Str Bozen Tel Fax AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 39100 Bozen Tel. 0471 41 84 04-05 Fax 0471 41 84 19 www.provinz.bz.it/astat

Mehr

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade

12 STRASSENDIENST. 12 Straßendienst. Servizio strade Abteilung 12 Straßendienst Servizio strade Zuständigkeiten Ordentliche und außerordentliche Instandhaltung von 1.281 km Landesstraßen, 797 km Staatsstraßen und 534 km konventionierten Gemeindestraßen (insgesamt

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 11/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 764 Seduta del 11/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione* (*) Arbeitslosenquote nach Definition der Beobachtungsstelle für den Arbeitsmarkt: Eingetragene Arbeitslose (Unselbständig Beschäftigte

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 16/I-II del 21/04/2015 / Amtsblatt Nr. 16/I-II vom 21/04/2015 115 99795 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 604 Seduta del 30/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 09/02/2016 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 09/02/2016 0126 176995 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 434 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

- Zweisprachigkeitsprüfung der Autonome Provinz Bozen, Niveau A Gute Kommunikationsfähigkeiten auf verschiedenen Ebenen Gute organisatorische Fähigkeiten Gute technische Fähigkeiten Firmato da:marco Pinzan

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 446 Seduta del 15/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/02/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 14/02/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 170 Seduta del 14/02/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016 Oggetto: Procedura negoziata ai sensi dell art. 35 c.2 del D.Lgs. n. 50/2016 per l affidamento della fornitura di un sistema di messa a terra con neutro compensato per la cabina primaria di Cardano; Gegenstand:

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/02/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 21/02/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 181 Seduta del 21/02/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1001 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 320,00-230,00 230,00-165,00 340,00-200,00 220,00-155,00

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 320,00-230,00 230,00-165,00 340,00-200,00 220,00-155,00 Anlage - Allegato: RICHTWERTE 2015 - VALORI DI RIFERIMENTO 2015 L.G. vom 15.04.1991, Nr. 10 - Enteignungen für gemeinnützige Zwecke, Art. 1-bis, Abs. 2 - Richtwerte für die Festsetzung der Enteignungsvergütungen

Mehr

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom Abteilung 28 Abteilung Natur, Landschaft, Raumentwicklung Ripartizione 28 Natura, paesaggio e sviluppo del territorio ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom 2-4-1968 Nr. 1444 nach dem Urteil

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta

Mehr

Wie erreicht man Dorf Tirol?

Wie erreicht man Dorf Tirol? Tourismusverein Dorf Tirol Hauptstraße 31 I-39019 Dorf Tirol (BZ) Tel. +39 0473 923314, Fax +39 0473 923012 www.dorf-tirol.it info@dorf-tirol.it www.facebook.com/dorftirol.tirolo Associazione Turistica

Mehr

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 300,00-230,00 230,00-165,00 300,00-200,00 220,00-155,00

220,00-155,00 155,00-125,00 170,00-135,00 125,00-110,00 300,00-230,00 230,00-165,00 300,00-200,00 220,00-155,00 Anlage - Allegato: RICHTWERTE 2010 - VALORI DI RIFERIMENTO 2010 L.G. vom 15.04.1991, Nr. 10 - Enteignungen für gemeinnützige Zwecke, Art. 1-bis, Abs. 2 - Richtwerte für die Festsetzung der Enteignungsvergütungen

Mehr

Gemeinde Comune ha Gemeinde Comune ha

Gemeinde Comune ha Gemeinde Comune ha Landesbetrieb für Forst- und Domänenverwaltung Azienda provinciale foreste e demanio Jahresbericht 2016 Die Gesamtfläche beträgt 75.164,2184 ha. Im Jahr 2016 wurden insgesamt 0,1706 ha verkauft. Davon

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 322 Seduta del 28/03/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '" PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE ..,,.,.. >7, ',"\4 1 > Nr /03/2017

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ' PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE ..,,.,.. >7, ',\4 1 > Nr /03/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '" PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE rlandeshauptrnannstellvertr. Beschluss der Landesregierung ANWESEND Sitzung vorn SIND Landeshauptrnannstellvertr. Landesräte

Mehr

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.11.2016

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 371 Seduta del 04/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

N. 7/13 Nr. 7/

N. 7/13 Nr. 7/ CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 3711/2019

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 3711/2019 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Nr. N. 3711/2019 10.2 Amt für Strassenbau

Mehr

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C. GEGENSTAND Genehmigung der Jahresendabrechnung 2015 zur Führung der 50 Wohnungen und 100 Autoabstellplätze für das Personal der Ordnungskräfte, in Bozen, Romstraße 99, 99 A, 99 B, 99 C. OGGETTO Approvazione

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 04/09/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 878 Seduta del 04/09/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

16/01/ :00 TAGESORDNUNG NR. ORDINE DEL GIORNO N.

16/01/ :00 TAGESORDNUNG NR. ORDINE DEL GIORNO N. Generalsekretariat Segreteria Generale SITZUNG DER LANDESREGIERUNG VOM: SEDUTA DELLA GIUNTA PROVINCIALE DEL: Uhrzeit 16/01/2018 08:00 Alle ore TAGESORDNUNG NR. ORDINE DEL GIORNO N. 2 ANTRÄGE UND MITTEILUNGEN

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 08/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 08/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 410 Seduta del 08/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 13/11/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 13/11/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1164 Seduta del 13/11/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

08/08/2017. Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler

08/08/2017. Landeshauptmann Arno Kompatscher Presidente Landesräte Philipp Achammer Assessori Waltraud Deeg Florian Mussner Arnold Schuler AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 847 Seduta del 08/08/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

N.353/18 Nr. 353/

N.353/18 Nr. 353/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr 14.05.2018 CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/11/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/11/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1302 Seduta del 28/11/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 18/07/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 18/07/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 788 Seduta del 18/07/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 30/05/2017

Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 30/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 595 Seduta del 30/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 25/09/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 956 Seduta del 25/09/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

N. 327/18 Nr. 327/

N. 327/18 Nr. 327/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes

Mehr

10 TIEFBAU. 10 Tiefbau. Infrastrutture. Die Abteilung Tiefbau umfasst neben der Abteilungsdirektion

10 TIEFBAU. 10 Tiefbau. Infrastrutture. Die Abteilung Tiefbau umfasst neben der Abteilungsdirektion Abteilung 10 Tiefbau Infrastrutture Zuständigkeit der Abteilung Die Abteilung Tiefbau umfasst neben der Abteilungsdirektion noch folgende Ämter: drei technische Ämter, welche auf Landesebene in geografische

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 18/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 18/09/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 940 Seduta del 18/09/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

EXTERNE BERATUNGEN JAHR 2010/2011 - CONSULENZE ESTERNE ANNO 2010/2011

EXTERNE BERATUNGEN JAHR 2010/2011 - CONSULENZE ESTERNE ANNO 2010/2011 EXTERNE BERATUNGEN JAHR 2010/2011 - CONSULENZE ESTERNE ANNO 2010/2011 FIRMENNAME / RAGIONE SOCIALE GEMEINDE SITZ DER FIRMA / COMUNE SEDE DELL AZIEND A STEUERKODEX UND MEHRWERTSTEUER / C.F. e PARTITA IVA

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia Nr. N. 2147/2017 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 7762/2018 14.1 Amt für Kultur - Ufficio cultura della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Beitrag zur Förderung

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/09/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/09/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 886 Seduta del 11/09/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr