Werte Damen und Herren Landtagsabgeordnete, Signore e Signori Consiglieri,
|
|
- Alexander Becke
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno KOMPATSCHER Presentato dalla Giunta provinciale in data 19/2/2014 su proposta del Presidente della Provincia dott. Arno KOMPATSCHER BERICHT zum Landesgesetzentwurf "Bestimmungen zur Erstellung des Haushaltsvoranschlages für das Finanzjahr 2014 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2014)" RELAZIONE al disegno di legge provinciale "Disposizioni per la formazione del bilancio di previsione per l'anno finanziario 2014 e per il triennio (Legge finanziaria 2014)" Werte Damen und Herren Landtagsabgeordnete, Signore e Signori Consiglieri, gemäß Artikel 22 des Landesgesetzes über das Rechnungswesen lege ich gleichzeitig mit dem Haushaltsgesetz auch das Finanzgesetz vor. ai sensi dell articolo 22 della legge provinciale di contabilità, presento assieme alla legge di bilancio la legge finanziaria. Der Abschnitt I dieses Gesetzes beinhaltet Bestimmungen im Bereich der Einahmen. Il Capo I della presente legge contiene disposizioni in materia di entrata. Artikel 1: Articolo 1: Absätze 1-3: Commi 1-3: Der Artikel wird neu formuliert, um die Pflicht zur L articolo è riformulato al fine di eliminare Einreichung beim Land des Antrages auf Befreiung zu streichen. Diese Vereinfachung ist mög- di esenzione. Questa semplificazione è possibi- l obbligo di presentare alla Provincia la richiesta lich, nachdem das Archiv der Kfz-Steuer sich le, poiché l archivio della tassa automobilistica è derzeit automatisch aktualisiert. Die dreijährige oggi in grado di aggiornarsi automaticamente. automatische Befreiung von der Zahlung der L esenzione triennale automatica dalla tassa Kfz-Steuer betrifft die mit Hybridantrieb oder mit automobilistica riguarda i veicoli ibridi o a idrogeno immatricolati dopo l entrata in vigore della Wasserstoff angetriebenen Fahrzeuge, die nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes presente legge. zugelassen werden. Absätze 4-5: Commi 4-5: Die Befreiung von der Zahlung der Kfz-Steuer wird den Personen mit Down-Syndrom für die Fahrzeuge, welche auf sie selbst oder auf Familienangehörige, zu deren Lasten sie steuermäßig leben, eingetragen sind, anerkannt, abgesehen von der Gewährung des Begleitgeldes. 1 Si riconosce l esenzione dal pagamento della tassa automobilistica ai soggetti affetti da sindrome di down per i veicoli intestati a loro stessi, oppure ad un familiare che li abbia fiscalmente a carico, indipendentemente dalla concessione dell indennità di accompagnamento. Absätze 6-7: Commi 6-7: Die Anwendung der ermäßigten Landesumschreibungssteuer wird auch auf die über 20 ta anche agli autoveicoli per il trasporto promi- Si estende l applicazione dell IPT in misura ridot- Jahre alten Kraftfahrzeuge für den gemischten scuo ultraventennali, che per caratteristiche tecniche sono di fatto assimilabili alle autovetture. Transport von Personen und Gütern erweitert, die aufgrund der technischen Eigenschaften den Personenkraftwagen tatsächlich ähnlich sind.
2 Absätze 8-9: Commi 8-9: Mit dieser Neuformulierung des Absatzes 4 ist Con questa riformulazione del comma 4, die Befreiung von der Zahlung der Landesumschreibungssteuer den Südtiroler Steuerpflichtigen für die Zwischenübertragungen anerkannt, auch wenn die letzte Eigentumsübertragung zugunsten eines nicht in Südtirol ansässigen Steuerpflichtigen l esenzione dall IPT è riconosciuta ai contribuenti altoatesini per i passaggi di proprietà intermedi, anche nel caso in cui l ultimo passaggio di proprietà avvenga a favore di un contribuente non residente in provincia di Bolzano. erfolgt.. Absätze 10-11: Commi 10-11: Zusätzlich zu den Personen, welche bereits vom Oltre ai soggetti già esentati dall articolo 17-ter Artikel 17-ter in der vorhergehenden Formulierung befreit waren, wird die Befreiung von der l esenzione dal pagamento dell IPT anche ai nella precedente formulazione, si riconosce Zahlung der Landesumschreibungssteuer auch soggetti affetti da sindrome di down, per i veicoli den Personen mit Down-Syndrom für die Fahrzeuge, welche auf sie selbst oder auf Familien- li abbia fiscalmente a carico, indipendentemente intestati a loro stessi, oppure ad un familiare che angehörige, zu deren Lasten sie steuermäßig dalla concessione dell indennità di accompagnamento. leben, eingetragen sind, anerkannt, abgesehen von der Gewährung des Begleitgeldes. Absätze 12-13: Commi 12-13: Gegenständlicher Artikel reduziert den ordentlichen IRAP-Steuersatz um 0,1%, von derzeit IRAP dello 0,1%, portandola, quindi, dall attuale La presente norma riduce l aliquota ordinaria 2,98% auf 2,88%. Der bereits ermäßigte Steuersatz von 2,50% wird ebenso auf 2,40% herabge- è altresì ridotta al 2,40%. 2,98% al 2,88%. L aliquota agevolata del 2,50% setzt. Die jährliche Mindereinnahme für den Landeshaushalt beläuft sich auf ca 5,6 Millionen Euro. Im Detail betrifft die gegenständliche Ermäßigung geschätzte Steuerpflichtige welche für das Steuerjahr 2011 einen Nettoproduktionswert von 5,6 Milliarden Euro erklärt haben; somit ergibt sich eine IRAP Schuld von 167 Millionen Euro. Jede Reduzierung des ordentlichen IRAP- Steuersatzes um 0,01% würde Mindereinnahmen von ungefähr 0,56 Millionen Euro jährlich mit sich bringen. Daraus folgt, dass bei der, von gegenständlicher Bestimmung vorgesehenen Reduzierung von 0,1%, die Mindereinnahme 5,6 Millionen Euro jährlich beträgt. La minore entrata per il bilancio provinciale ammonta a 5,6 milioni di euro annui. In particolare, si è stimato che i soggetti coinvolti dalla presente riduzione hanno dichiarato per l anno d imposta 2011 un valore della produzione netta pari a 5,6 miliardi di euro; ne deriva un debito d imposta IRAP pari a 167 milioni di euro. Ogni riduzione di aliquota dello 0,01% comporta una minore entrata di circa 0,56 milioni di euro all anno; ne consegue che, applicando la riduzione nella misura prevista da tale disposizione, la perdita ammonta a 5,6 milioni di euro annui. 2
3 Absätze 14-15: Commi 14-15: Die Bestimmung zielt darauf ab, allen IRPEF La norma si pone l obiettivo di riconoscere Steuerpflichtigen eine allgemeine Begünstigung un agevolazione generalizzata per tutti i contribuenti IRPEF, attraverso l introduzione di una no anzuerkennen, durch Einführung einer no tax area. Im Einzelnen gesteht man einen Abzug tax area. In particolare, si ammette una deduzione dalla base imponibile dell addizionale re- von der Steuerbemessungsgrundlage des Regional-zuschlags auf die Einkommenssteuer von gionale Irpef pari a ,00 euro. Euro ,00 zu. L agevolazione spetta a tutti i contribuenti dell addizionale regionale all IRPEF in Die Begünstigung steht allen Steuerpflichtigen des Regionalzuschlags auf die Einkommenssteuer in der Provinz Bozen zu und una totale esenzione dall imposta per i redditi fino provincia di Bolzano e garantisce, nella sostanza, garantiert im Wesentlichen eine vollständigen ai ,00 euro e una riduzione della base Befreiung von der Steuer für Einkommen bis zu imponibile nella stessa misura per i redditi superiori ai ,00 euro. Euro ,00 sowie eine Reduzierung der Steuerbemessungsgrundlage in selbigem Ausmaß für Einkommen über Euro ,00. milioni di euro. Il costo lordo della disposizione è stimata in 43 Die Bruttokosten der Bestimmung werden auf 43 Per l esatta quantificazione della minore entrata Millionen Euro geschätzt. per il bilancio provinciale si deve considerare: Für die exakte Bestimmung der Minderreinahmen für den Landeshaushalt muss Folgendes ma, con la quale si esentavano dal pagamento a) l abrogazione, prevista al comma 3 della nor- berücksichtigt werden: dell addizionale regionale i redditi fino a a) die in Absatz 3 vorgesehene Abschaffung der euro; Bestimmung mit welcher die Einkommen bis b) la parziale riduzione dei costi sostenuti dalla ,00 Euro von der Zahlung des Regionalzuschlags auf die Einkommenssteuer befreit carico; tale riduzione è favorita dal restringimento Provincia per la detrazione di 252 euro per figli a waren; della base imponibile soggetta a tassazione per b) die teilweise Abnahme der Kosten welche das effetto dell entrata in vigore della norma in esame. Land für den Absetzbetrag von 252 Euro für zu Lasten lebende Kinder zu tragen hat; diese Abnahme ergibt sich durch die Einschränkung der stimata in 33 milioni di euro annui. La norma comporta, quindi, una minore entrata zu versteuernden Bemessungsgrundlage, welche Tenendo conto dei dubbi interpretativi che sono Aufgrund des Inkrafttretens der zu untersuchenden Bestimmung zustande kommt. imponibile utile ai fini delle agevolazioni provin- sorti in merito alla determinazione della base Die Bestimmung führt somit zu einer geschätzten ciali in materia di addizionale regionale Irpef, in Mindereinnahme von 33 Millionen Euro jährlich. particolare in relazione alla soglia dei Berücksichtigt, dass bei der Interpretation zur euro di imponibile per beneficiare della detrazione di 252,00 euro per figli a carico, si è ritenuto di Bestimmung der Bemessungsgrundlage welche für die Begünstigungen des Landes im Bereich specificare che nella base imponibile si deve des Regionalzuschlags auf die Einkommenssteuer zweckmäßig ist, Zweifel aufgetreten sind, cedolare secca. comunque tener conto del reddito assoggettato a insbesondere was die Schwelle der Euro Bemessungsgrundlage für den Absetzbetrag von 252,00 Euro für zu Lasten lebende Kinder anbelangt, möchte man spezifizieren, dass man bei der Bemessungsgrundlage auch die endbesteuerten Einkommen aus Vermietung (cedolare secca) berücksichtigen muss. Der Abschnitt II dieses Gesetzes beinhaltet Bestimmungen im Bereich der Ausgaben. Il Capo II della presente legge contiene disposizioni in materia di spesa. Mit Artikel 2 Absatz 1 wird die Wiederfinanzierung zu Lasten des Haushalts 2014 all jener Ausgabengesetze des Landes genehmigt, die von der Landesregierung zur Erreichung der Con l'articolo 2, comma 1, viene disposto il rifinanziamento a carico dell'esercizio 2014 di tutte le leggi provinciali di spesa, che la Giunta provinciale propone di attivare per il persegui- 3
4 Ziele des Legislaturprogramms vorgeschlagen werden. Diese Gesetze sind jene, die in der beiliegenden Anlage A über die Haushaltsgrundeinheiten und die entsprechenden Ausgabekapitel, in welchen die gesetzlichen Bestimmungen angeführt sind, festgelegt sind. Mit Absatz 2 werden die Bereitstellungen im Haushalt 2014 für mehrjährige Zweckbindungen für öffentliche Bauten sowie Dienste und Dienstleistungen autorisiert, die in der beiliegenden Anlage B in analoger Weise angeführt sind. Absatz 3 legt die Höchstgrenzen fest. mento degli obiettivi del programma di legislatura. Tali leggi sono quelle che l'annessa Tabella A individua per mezzo delle unità previsionali di base e relativi capitoli di spesa, nei quali le disposizioni normative sono indicate. Con il comma 2 sono autorizzati gli stanziamenti nel bilancio 2014 per gli impegni a carattere pluriennale per opere pubbliche ivi inclusi forniture e servizi indicati con metodo analogo nell'annessa tabella B. Il comma 3 ne definisce i limiti di utilizzo. Artikel 3: Articolo 3: Die Änderung erlaubt dem Landesrat für Finanzen, die Einbringungskosten der Kfz-Steuer di assumere a carico della Provincia i costi di La modifica consente all Assessore alle finanze betreffend die mit elektronischen Modalitäten esazione della tassa automobilistica riguardanti i und mit einer direkten Verbindung mit dem elektronischen Landesarchiv vorgenommenen Zah- con un collegamento diretto all archivio informati- pagamenti eseguiti con modalità elettroniche, lungen zu Lasten der Provinz zu übernehmen, co provinciale, anche se diversi da quello e- auch wenn anders als die vom Artikel 5 des Dekretes des Präsidenten des Ministerrates Nr. del Presidente del Consiglio dei ministri n. spressamente previsto dall articolo 5 del decreto 11/1999 ausdrücklich vorgesehenen (zum Beispiel die Einbringungskosten für den neuen per il nuovo servizio di pagamento on-line presso 11/1999 (ad esempio il costo di esazione previsto Dienst der On-line-Zahlung bei den Schaltern gli sportelli di Poste Italiane). von Poste Italiane). Mit Artikel 4 wird für das Jahr 2014 die vorläufige Dotierung der Fonds für die Lokalfinanzen vorgesehen. Die endgültige Dotierung wird nach dem Abkommen zwischen dem Landeshauptmann und den Vertretern der Gemeinden, welches von den diesbezüglichen Rechtsvorschriften des Landes vorgesehenen ist, festgelegt. Con l articolo 4 viene stabilita per l'anno 2014 la dotazione provvisoria dei fondi per la finanza locale. La dotazione definitiva viene determinata dopo l accordo tra il Presidente della Provincia e la rappresentanza dei Comuni, come previsto dalla normativa provinciale in materia. Artikel 5: Articolo 5: Unter Beachtung der Bestimmung gemäß Artikel In ottemperanza a quanto stabilito dall articolo 22 Absatz 3 des Buchhaltungsgesetzes (LG Nr. 22, comma 3 della legge di contabilità (LP 1/2002), wird mit diesem Artikel die Höchstgrenze für die Inanspruchnahme des Kapitalmarktes massimo del ricorso al mercato finanziario per 1/2002), con il presente articolo si fissa il livello zur Aufnahme von Darlehen für die Finanzierung l assunzione di prestiti per il finanziamento di von Investitionsausgaben sowie die Höchstgrenze der geleisteten Sicherstellungen des Landes garanzie emesse dalla Provincia per l esercizio spese in conto capitale e il livello massimo delle für das Finanzjahr 2014 festgelegt. finanziario Artikel 6 beinhaltet die Deckung der in diesem Gesetz enthaltenen Lasten. Die ausschließlich für das Jahr 2014 genehmigten Ausgaben werden durch einen Anteil, der für das folgende Jahr eingeschriebenen Kompetenzeinnahmen gedeckt, während die für den gesamten Dreijahreszeitraum genehmigten Ausgaben durch einen Anteil der Einnahmen des mehrjährigen Haushaltes gedeckt werden. 4 L articolo 6 indica la copertura degli oneri recati dalla presente legge, che è data da una quota delle entrate di competenza iscritte nel bilancio per il prossimo esercizio, per le spese autorizzate per il solo anno 2014, e rispettivamente da una quota delle entrate del bilancio pluriennale , per le spese autorizzate per l intero triennio.
5 Mit dieser Gesetzesmaßnahme wird eine Gesamtausgabe von 3.002,1 Millionen Euro zu Lasten des Haushaltes 2014 genehmigt. Die restlichen 2.178,9 Millionen Euro, die im Haushalt bereitgestellt sind, beruhen auf vorhergehenden Landes- oder Staatsgesetzen oder haben verpflichtenden Charakter und müssen daher nicht von diesem Finanzgesetz genehmigt werden. Es handelt sich hierbei um Ausgaben für die Funktion der institutionellen Organe, der Ämter und Dienste der Körperschaft, um Pflichtausgaben aufgrund vorhergehender Verpflichtungen oder mit Zweckbestimmung im Bezug auf bestimmte Einnahmenarten, wie spezielle Zuweisungen des Staates oder der Region oder auch die Durchlaufposten. Das Haushaltsgesetz selbst legt für diese Ausgaben die Bereitstellungen auf den jeweiligen Haushaltsgrundeinheiten fest. Con il presente provvedimento legislativo viene autorizzata una spesa complessiva di 3.002,1 milioni di euro a carico del bilancio Gli altri 2.178,9 milioni di euro stanziati nel bilancio trovano fondamento normativo in leggi provinciali precedenti, in norme statali o nella loro natura obbligatoria e pertanto non richiedono l'approvazione con questa legge finanziaria. Si tratta in particolare delle spese per funzionamento degli organi istituzionali, degli uffici e servizi dell'ente, delle spese obbligatorie in forza di impegni assunti in precedenza o aventi vincolo di destinazione in relazione a determinate tipologie di entrate, quali certe assegnazioni dello Stato o della Regione o ancora le partite di giro. E' la stessa legge di bilancio a quantificare direttamente le rispettive unità previsionali gli stanziamenti occorrenti per tali spese. Der Abschnitt III dieses Gesetzes beinhaltet einige anderen Bestimmungen. Il Capo III della presente legge contiene alcune altre disposizioni. Artikel 7: Articolo 7: Absätze 1,3 und 4 Commi 1,3 e 4 Die oben angeführten Änderungen erweisen sich La modifiche di cui sopra si rendono necessarie als notwendig für die Vereinfachung und erhöhte per snellire e rendere flessibili le procedure contabili. Flexibilität der buchhalterischen Verfahren zu erreichen. Absatz 2 Comma 2 Außer mit Landespersonal oder mit Personal der örtlichen Verwaltungen zu arbeiten, kann die Südtiroler Einzugsdienste AG eigenes Personal mit privatrechtlichem Vertrag einstellen, auch auf unbefristete Zeit. Das ermöglicht der Gesellschaft zudem, sich mit Personal mit Erfahrung im Bereich der Zwangseintreibung auszustatten (zum Beispiel Ex-Bedienstete von Equitalia oder anderen Einhebungsunternehmen). Oltre a poter operare con personale provinciale o di amministrazioni locali, la società Alto Adige Riscossioni spa può assumere personale proprio con contratto di diritto privato anche a tempo indeterminato. Questo consente altresì alla società di potersi dotare di personale con esperienza nel settore della riscossione coattiva (ad e- sempio ex dipendenti di Equitalia o altre società di riscossione). Artikel 8 sieht das Inkrafttreten des Gesetzes vor. Die Damen und Herren Abgeordneten werden gebeten, den vorliegenden Gesetzentwurf zu genehmigen. L articolo 8 dispone infine per l entrata in vigore della legge. Si chiede alle Signore e ai Signori Consiglieri l'approvazione dell'allegato disegno di legge. Februar 2014 Febbraio 2014 DER LANDESHAUPTMANN Il PRESIDENTE DELLA PROVINCIA Dr. Arno Kompatscher 5
zum Landesgesetzentwurf Stabilitätsgesetz 2016 al disegno di legge provinciale Legge di stabilità 2016
BERICHT RELAZIONE zum Landesgesetzentwurf Stabilitätsgesetz 2016 al disegno di legge provinciale Legge di stabilità 2016 Sehr geehrte Landtagsabgeordnete, Signore e Signori Consiglieri, mit diesem Landesgesetzentwurf
MehrVorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher
Vorgelegt von der Landesregierung am 02.11.2017 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 02/11/2017 su proposta del presidente della Provincia
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrSüdtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano
Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER
MehrREGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)
VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrREGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND
MehrVorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher
Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia
MehrErste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo
Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO
MehrDES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012
XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes
MehrAUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto
MehrBeschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006
Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1
MehrArtikel 2 Articolo 2
Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES
Mehrzum Landesgesetzentwurf "Bestimmungen zur Erstellung des Haushaltsvoranschlages für das Finanzjahr 2011 und für den Dreijahreszeitraum 2011)"
Vorgelegt von der Landesregierung am 26.10.2010 auf Vorschlag des Landesrates für Innovation, Genossenschaften, Informatik, Arbeit, Finanzen und Haushalt Dr. Ing. Roberto BIZZO BERICHT zum Landesgesetzentwurf
MehrArt. 2 Art. 2 Änderung des Landesgesetzes vom 16. Juni 1992, Nr. 18, Allgemeine Vorschriften über Brandverhütung und über Heizanlagen
Vorgelegt von der Landesregierung am 02.11.2017 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 02/11/2017 su proposta del presidente della Provincia
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Stabilitätsgesetz Legge di stabilità Fortsetzung / Continua
Supplemento n. 4 al B.U. n. 52/I-II del 29/12/2015 / Beiblatt Nr. 4 zum Amtsblatt vom 29/12/2015 Nr. 52/I-II 97 104048 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen -
MehrBericht zum Haushalt Relazione al bilancio
Vorgelegt von der Landesregierung am 30.7.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 30/7/2018 su proposta del presidente della Provincia
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm
MehrProvincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol
Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung
MehrDER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)
[S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica
MehrPROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,
PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung
MehrLa determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività
MehrE-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI
IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 31/10/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1157 Seduta del 31/10/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrN. 7/13 Nr. 7/
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.
MehrCONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL
CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio
MehrVORANSCHLAG DER EINNAHMEN 2015 STATO DI PREVISIONE DELL'ENTRATA 2015
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesbetrieb für Forst- und Domänenverwaltung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Azienda provinciale foreste e demanio HAUSHALTSVORANSCHLAG BILANCIO DI PREVISIONE
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 157/18: Disegno di legge provinciale n. 157/18:
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 157/18: Disegno di legge provinciale n. 157/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
"Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge 662/96 - Filiale di Trento" SUPPLEMENTO N. 5 BEIBLATT Nr. 5 1 febbraio 2000 - Anno 52 N./Nr. 05 1. Februar 2000-52. Jahrgang BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 5/14: Disegno di legge provinciale n. 5/14: 1. ABSCHNITT CAPO I BESTIMMUNGEN IM BEREICH DER EINNAHMEN
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA PROVISORISCHER TEXT TESTO PROVVISORIO Landesgesetzentwurf Nr. 5/14: Disegno di legge provinciale n. 5/14: Bestimmungen über das Erstellen des
MehrProposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 444 Seduta del 15/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrLandesgesetzentwurf Nr. 153/18: Disegno di legge provinciale n. 153/18:
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 153/18: Disegno di legge provinciale n. 153/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 466 Sitzung vom Seduta del 03/05/2016
MehrArt. 1 Art. 1 Änderungen am Voranschlag der Ausgaben und der Einnahmen. Bereich - Programm Titel Betrag Missione - Programma Titolo Importo
LANDESGESETZ Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für die Finanzjahre 2017, 2018 und 2019 und andere Bestimmungen LEGGE PROVINCIALE Variazioni al bilancio di previsione della
MehrContratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag
Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 7762/2018 14.1 Amt für Kultur - Ufficio cultura della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Beitrag zur Förderung
MehrHerr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data
URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi
MehrBestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009)
Landesgesetzentwurf Nr. 22/09 Disegno di legge provinciale n.22/09 Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum 2009-2011 (Finanzgesetz 2009) Disposizioni
MehrGEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages
GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrLandesgesetzesentwurf Nr. 151/12 Disegno di legge provinciale n. 151/12. 1. Abschnitt Capo I Bestimmungen im Bereich der
DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzesentwurf Nr. 151/12 Disegno di legge provinciale n. 151/12 Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2013
MehrLANDESGESETZ vom 7. April 2014, Nr. 1 LEGGE PROVINCIALE 7 aprile 2014, n. 1
LANDESGESETZ vom 7. April 2014, Nr. 1 LEGGE PROVINCIALE 7 aprile 2014, n. 1 Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2014 und für den Dreijahreszeitraum 2014-2016 (Finanzgesetz
MehrBegleitbericht zur Rechnungslegung des Arbeitsförderungsinstitutes 2014
Begleitbericht zur Rechnungslegung des Arbeitsförderungsinstitutes 2014 Der Haushaltsvoranschlag des Arbeitsförderungsinstitutes für 2014 ist mit Dekret des Landesrates für Finanzen Nr. 383/5.5 vom 28.10.2013
Mehr3. In Artikel 16 Absatz 5 des Landesgesetzes 3. Nel comma 5 dell articolo 16 della legge pro-
LANDESGESETZ LEGGE PROVINCIALE Stabilitätsgesetz 2016 Legge di stabilità 2016 Der Südtiroler Landtag hat folgendes Gesetz genehmigt, der Landeshauptmann beurkundet es Il Consiglio provinciale ha approvato
MehrBeschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrPresentato dalla Giunta provinciale in data 19/6/2017 su proposta del presidente della Provincia dott. Arno Kompatscher
Vorgelegt von der Landesregierung am 19.6.2017 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 19/6/2017 su proposta del presidente della Provincia
MehrNumero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008
Numero Straordinario N. 2 al B.U. n. 50/I-II del 16/12/2015 / Sondernummer Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16/12/2015 Nr. 50/I-II 0008 103800 Leggi - Parte 1 - Anno 2015 Gesetze - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma
MehrAUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.
Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär
MehrREGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND
MehrGENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN
LANDESGESETZ GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LEGGE PROVINCIALE APPROVAZIONE DEL RENDICONTO GENERALE DELLA PROVINCIA PER L'ESERCIZIO
Mehrder 38. Sitzung vom 14. Dezember 2004
der 38. Sitzung vom 14. Dezember 2004 della seduta n. 38 del 14 dicembre 2004 SÜDTIROLER LANDTAG CONSIGLIO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO SITZUNG 38. SEDUTA 14.12.2004 INHALTSVERZEICHNIS INDICE Landesgesetzentwurf
MehrPresentato dalla Giunta provinciale il 29.7.2008 su proposta dell assessore alle finanze e bilancio, dott. Werner Frick
Vorgelegt von der Landesregierung am 29.7.2008 auf Vorschlag des Landesrates für Finanzen und Haushalt, Dr. Werner Frick Presentato dalla Giunta provinciale il 29.7.2008 su proposta dell assessore alle
MehrRegione Autonoma Trentino - Alto Adige / Südtirol
cr_taas-26/10/2017-0002415-a Regione Autonoma Trentino - Alto Adige / Südtirol PARERE DELL ORGANO DI REVISIONE su disegno di legge concernente variazioni al bilancio di previsione della Regione Autonoma
MehrVorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher
Vorgelegt von der Landesregierung am 26.4.2016 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 26/4/2016 su proposta del presidente della Provincia
MehrDie Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrSupplemento n. 1 al B.U. n. 17/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 17/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR.
Supplemento n. 1 al B.U. n. 17/I-II del 21.4.2009 - Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 21.4.2009 - Nr. 17/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR. 1 ANNO 2009 JAHR 2009 LEGGI E DECRETI GESETZE UND DEKRETE PROVINCIA
MehrProposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 15/05/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 446 Seduta del 15/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrDie Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Baukostenpreise und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alle tabelle degli indici del costo di costruzione ed Istruzioni per il loro uso Der Index der Baukostenpreise
MehrErgänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung
GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via
MehrN. 327/18 Nr. 327/
Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes
Mehrdes Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora Nr. N. 18661/2018 7.3 Amt für die Förderung öffentlicher Bauarbeiten - Ufficio promozione
MehrDES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012
XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom
MehrBruttoinlandsprodukt Prodotto interno lordo
Bruttoinlandsprodukt - 2007-2017 Prodotto interno lordo - 2007-2017 115 110 INDIKATOREN INDICATORI 2016 Index 2007=100 Indice 2007=100 105 100 95 100,0 100,3 98,2 101,2 103,6 105,3 105,2 106,4 104,6 105,4
MehrDelibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015. Dott./Dr. Michele PENTA
DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDERATES Delibera n. Beschluss Nr. 63 in data vom 24/11/2015 Il Commissario straordinario Der außerordentliche Kommissär Dott./Dr. Michele PENTA
MehrGründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco
Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure
MehrDekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia Nr. N. 2147/2017 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/09/2017
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 988 Seduta del 12/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
MehrPROVINCIALE NR. 173 N. 173
XV. Legislaturperiode XV legislatura WORTPROTOKOLL RESOCONTO INTEGRALE DER LANDTAGSSITZUNG DELLA SEDUTA DEL CONSIGLIO PROVINCIALE NR. 173 N. 173 vom 28.07.2017 del 28/07/2017 Präsident Dr. Roberto Bizzo
MehrCOMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste
GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle
MehrConferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011
Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die
MehrFAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon
FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten 16.05.2013 Renon Das neue Familiengesetz: vom Gesetz zur Durchführung La nuova legge per la famiglia: dalla legge all attuazione Referent/Relatore:
MehrWITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrHaushaltsvoranschlag Bilancio di previsione 2014
Schulsprengel St. Vigil Enneberg str. Plan de Corones 26, 39030 Enneberg Haushaltsvoranschlag Bilancio di previsione Titel Einnahmen Entrate Einnahmen Ausgaben Titolo und Ausgaben e spese Entrate Spese
MehrVista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden
Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses
MehrZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012
Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis
MehrSTADTGEMEINDE LEIFERS COMUNE DI LAIVES GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DIE STEUEREINNAHMEN REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE
COMUNE DI LAIVES Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige STADTGEMEINDE LEIFERS Autonome Provinz Bozen - Südtirol REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige
Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
MehrDer Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve
Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione
Mehrwerden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%
Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per
MehrAutonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung
Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS
Mehr19/09/ :00 TAGESORDNUNG NR. ORDINE DEL GIORNO N.
Generalsekretariat Segreteria Generale SITZUNG DER LANDESREGIERUNG VOM: SEDUTA DELLA GIUNTA PROVINCIALE DEL: Uhrzeit 19/09/2017 08:00 Alle ore TAGESORDNUNG NR. ORDINE DEL GIORNO N. 34 ANTRÄGE UND MITTEILUNGEN
Mehrbeurkundet es: Art. 1 Art. 1
LEGGE REGIONALE MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 15 LUGLIO 2009, N. 3 NORME IN MATERIA DI BILANCIO E CONTABILITÀ DELLA REGIONE E SUCCESSIVE MODIFICAZIONI (LEGGE REGIONALE DI CONTABILITÀ) E ALTRE DISPOSIZIONI
MehrBOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge
MehrVERFÜGBARE FONDS VORHERGEHENDER JAHRE FONDI DISPONIBILI DI PRECEDENTI ESERCIZI
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Landesbetrieb für Forst- und Domänenverwaltung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Azienda provinciale foreste e demanio RECHNUNGSLEGUNG 2 0 1 4 Abschlußrechnung
MehrVorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 13/11/2018
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1164 Seduta del 13/11/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale
Mehrvorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landesrates Arnold Schuler
vorgelegt von der Landesregierung am 12.10.2016 auf Vorschlag des Landesrates Arnold Schuler presentato dalla Giunta provinciale in data 12/10/2016 su proposta dell assessore Arnold Schuler BEGLEITBERICHT
Mehr1 ABSCHLUSSRECHNUNG DER EINNAHMEN - FINANZJAHR 2003 CONTO CONSUNTIVO DELLE ENTRATE - ESERCIZIO 2003
1 ABSCHLUSSRECHNUNG DER EINNAHMEN - FINANZJAHR 2003 NTO NSUNTIVO DELLE ENTRATE - ESERCIZIO 2003 Überschüsse vorhergehender Jahre Avanzi di precedenti esercizi Nr.- N. Haushaltsgrundeinheiten Kapitel Unità
Mehr