Cassetta di risciacquamento

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Cassetta di risciacquamento"

Transkript

1 LO2-102/5 CORALLO Cassetta di risciacquamento Flush Cisterns Spülkästen CATALOGO

2 21 CORALLO COMANDO SEMPLICE 6/9 litri - STOP SINGLE VOLUME FLUSH 6/9 litres - STOP 1- MENGE TECHNIK 6/9 Liter - STOP STOP 6-9 litri Possibilità di interruzione del flusso ABS CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO 6/9 LITRI PER INSTALLAZIONE A PARETE A BASSA E MEDIA POSIZIONE. Cassetta di tipo tradizionale: elegante, di elevata qualità e a basso consumo d acqua grazie al pulsante basculante che consente l interruzione dello scarico per piccole erogazioni d acqua. - Silenziosa, efficace nel lavaggio e nella velocità di scarico (circa 2,6 litri/sec.). - Isolata contro la condensa. - Spessore limitato a 13 cm. - Garanzia totale di 10 anni. - A norme DIN Rubinetto d arresto unificato (quattro in uno) - Rubinetto galleggiante classe unificata INF. Regolazione della quantità d acqua di risciacquo sulla valvola di scarico (6/9 litri). Con l applicazione del meccanismo (Cod ) si può rendere la cassetta già installata pneumatica. FLUSH CISTERN 6/9 LITRES FOR LOW AND MEDIUM LEVEL WALL MOUNTING Conventional flush cistern, features an attractive design, top quality, and water saving stop button. - Silent, efficient and fast flush (approx. 2,6 litres/sec.) - Anti-condensation insulation - 13 cm thick - 10 year guarantee - Complies with DIN Stop valve (four in one) - Flush valve, INF class - Flush can be regulated by adjusting the outlet valve The pneumatic mechanism (Code ) can be installed on the already mounted flush cistern WAND-SPÜLKASTEN 6/9 LITER MIT MITTEL- UND NIEDERSTELLUNG Traditioneller Kasten: elegant, hoher Qualität und niedriger Wasserverbrauch dank dem zusätzlichen Drückknopf, der die Spülunterbrechung bei geringem Wasserbedarf ermöglicht. - Geräuschlos und abflußschnell ( 2,6 Liter/Sek.) - Schwitzwasserisoliert - Dicke 13 cm - 10-jährige Vollgarantie - Nach DIN Eckregulierventil (vier in eins) - Füllventil, Klasse INF - Um die Spülmenge einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten Ein schon aufgestellter Spülkasten kann mit dem Einbau der UP-Handbetätigung pneumatisch werden Armaturenklasse I. Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil 05 CSM K 6427/02 UA Pz. H - L - P Kg. m x46x15 49,5x78x50 3, x80x Bianco - White - Weiß Alpin 03 Champagne - Champagne - Champagne 05 Grigio Manhattan - Manhattan grey - Manhattan 09 Azzurro sussurrato - Pale blue - Whisper-blau 13 Rosa sussurrato - Pale pink - Whisper-rosa 17 Visone beige - Beige - Bahamabeige 21 Pergamon - Pergamon - Pergamon

3 Cod Cod Cod Cassetta con tubo Ø 50/40, rubinetto d arresto e kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/40 connection pipe, 1/ 2 stop valve and wall mounting kit. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/40, Eckventil und Befestigungssatz Cassetta con tubo Ø 50/32, rubinetto d arresto e kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/32 connection pipe, 1/ 2 stop valve and wall mounting kit. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/32, Eckventil und Befestigungssatz Cassetta con tubo Ø 50/40, senza rubinetto d arresto con kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/40 connection pipe, with wall mounting kit and without stop valve. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/40, mit Befestigungssatz und ohne Eckventil Per colori ordinare cassette serie /921 For colours, order flush cisterns mod /921 Für Farben, Spülkästen Art /921 bestellen Per colori ordinare cassette serie /921 For colours, order flush cisterns mod /921 Für Farben, Spülkästen Art /921 bestellen Per colori ordinare cassette serie /921 For colours, order flush cisterns mod /921 Für Farben, Spülkästen Art /921 bestellen Cod Cod Cod Cassetta senza tubo, senza rubinetto d arresto con kit fissaggio a parete. Flush cistern without connection pipe and without stop valve, complete with wall mounting kit. Spülkasten ohne Spülrohrbogen und ohne Eckventil, komplett mit Befestigungssatz. Cassetta con tubo Ø 50/44, con rubinetto d arresto e kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/44 connection pipe, 1/ 2 stop valve and wall mounting kit. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/44, Eckventil 1/ 2 und Befestigungssatz. Cassetta senza tubo, con rubinetto d arresto attacco basso DX con kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with 1 / 2 stop valve, wall mounting kit and inlet from bottom right hand side, without connection pipe. Spülkasten komplett mit Eckventil 1 /2, Wasseranschluß unten rechts und Befestigungssatz, ohne Spülrohrbogen. Per tubi vedi pag per rubinetto vedi pag. 8 Pipes, see page 17 - Stop valves, see page 8 Spülrohre, siehe Seite 17 Eckventil, siehe Seite 8 Per colori ordinare cassette serie /921 For colours, order flush cisterns mod /921 Für Farben, Spülkästen Art /921 bestellen Per tubi vedi pag. 17 Pipes, see page 17 Spülrohre, siehe Seite 17 Cod Cod Cassetta senza tubo, con rubinetto d arresto attacco basso SX con kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with 1/ 2 stop valve, inlet from bottom left hand side and wall mounting kit, without connection pipe. Spülkasten komplett mit Eckventil 1/ 2, Wasseranschluß unten links und Befestigungssatz, ohne Spülrohrbogen. Cassetta con tubo Ø 50/40, senza rubinetto d arresto con kit fissaggio a parete, attacco cassetta. Flush cistern complete with Ø 50/40 connection pipe, wall mounting kit and 1/ 2 cistern attachment, without stop valve. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/40, Befestigungssatz und Anschluß 1/ 2, ohne Eckventil. 3 Per tubi vedi pag. 17 Pipes, see page 17 Spülrohre, siehe Seite 17 CORALLO RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Cod Coperchio con pulsante Lid with push button Deckel mit Drücker Cod Pulsante Push button Drücker

4 1 Ø50 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANWEISUNG 2 Ø ± Ø44 300± Ø Max 975 Max 3 Ø Ø ± ± Max Max 210 Ø Ø32 MONTAGGIO TUBO - PIPE ASSEMBLY - ROHR-MONTAGE 4 H1 H2 Anello PP premistoppa PP ring PP Ring Guarnizione conica Conic ring seal Kegeldichtungsring Dadone di bloccaggio Securing large nut Verriegelungsüberwurfmutter H2 = H1-5 mm ALLACCIAMENTO POSTERIORE Si utilizza il rubinetto d arresto fornito, dove previsto, con la cassetta. REAR INLET. Use the stop valve, when supplied with the cistern. HINTERER WASSERANSCHLUß. Den mit dem Spülkasten eventuell gelieferten Eckventil benutzen. Cod x 10 Cod x 10

5 ALLACCIAMENTO DAL BASSO DX-SX. Si utilizza il rubinetto d arresto fornito, dove previsto con la cassetta. INLET FROM BELOW, RIGHT-LEFT SIDE Use the stop valve, when supplied with the cistern. WASSERANSCHLUß VON UNTEN, RECHTS-LINKS Den mit dem Spülkasten eventuell gelieferten Eckventil benutzen. Cod x 10 Cod x Quando si utilizzano 6 litri, la pressione esercitata dall acqua superiore residua, favorisce una maggiore velocità e una migliore azione di scarico. When a 6 litres flush is actuated, flushing efficiency and speed is increased due to the pressure exerted by the overlying water. Die Spülung mit 6 Liter wird durch Druck des oberliegenden Wassers erleichtert. Regolazione galleggiante 9 litri Cod Float valve regulation 9 litres Cod Regulierung des Füllventils 9 Liter Cod Regolazione galleggiante 9 L. Cod Float valve regulation 9 L. Cod Regulierung des Füllventils 9 L. Cod litri 65 1 Posiz Regolazione galleggiante 9 L. Cod Float valve regulation 9 L. Cod Regulierung des Füllventils 9 L. Cod Il rubinetto galleggiante è fornito da VALSIR regolato a 9 litri, per un risciacquo di solo 6 litri bisogna regolare la valvola di scarico. The float valve supplied by VALSIR is set at 9 litres. To obtain a 6 litres flush the outlet valve must be adjusted. Das gelieferte Füllventil von VALSIR ist werkseitig auf 9 Liter aufgestellt. Um die Spülmenge von 6 Liter einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten. Mod. MONO NEW C Se la valvola è fornita con regolazione a 9 litri per regolare il flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera C situata nella parte inferiore della valvola portandola nella massima apertura B. Se la valvola è fornita con regolazione a 6 litri, per regolare il flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera C portandola nella posizione di apertura minima A. If the outlet valve is set at 9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve must be regulated ( C ) until the maximum opening ( B ) has been reached. If the valve is set at 6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring ( C ) must be adjusted reaching the minimum opening ( A ). A B Wenn die gelieferte Heberglocke auf 9 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb der Ablaufglocke C auf die maximale Öffnungsbreite B einrichten. Wenn die gelieferte Heberglocke auf 6 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring ( C ) auf die minimale Öffnungsbreite A bringen. 9 litri 6 litri Apertura minima foro Minimum hole opening Minimale Lochbreite Apertura max finestra Maximum gap opening Maximale Öffnungsbreite

6 MECCANISMO PNEUMATICO CORALLO (MOD. 2000) Cod Meccanismo pneumatico, applicabile solo alle cassette scarico semplice. Completo di tubo corrugato, tubo aria e guida tubo, applicabile alle valvole delle cassette esterne Corallo. Funziona con tutti i pulsanti: mod. Incasso (1) - mod. Parete (2) - mod. Pavimento (3). COD Coperchietto fisso. Fixed cap Eingebauter Stopfen ORDINARE SEPARATAMENTE (order separately) (separat bestellen) Pneumatic mechanism for Corallo external flush cisterns, only for single volume flush cisterns, complete with corrugated pipe, hose and pipe guide. Suitable for all push buttons: in-wall (1), wall (2) and floor (3) push buttons. Pneumatischer Mechanismus für AP-Spülkästen Corallo, nur für 1.Mengetechnik Spülkästen komplett mit gefaltetem Rohr, Luftrohr, Rohrführer. Passend zu Unterputz- (1), Wand (2) und Fußboden (3) Betätigungen Ø Ø Ø 60 SOSTITUZIONE COPERCHIO E PULSANTE Per sostituire il coperchio sulle cassette Corallo prodotte fino ad Aprile 1999 (A) con il modello di nuova produzione (B Cod ), occorre cambiare la leva di comando posta all interno delle cassette (C) con la leva nuova (D Cod ). La stessa operazione del cambio della leva va effettuata anche nel caso si vogliano sostituire solamente i due pulsanti (E) con il nuovo pulsante unico ( F Cod ). LID AND PUSH BUTTON REPLACEMENT To replace the lid of Corallo flush cisterns produced before April 1999 (A) with the new version (B art ), replace the lever for control place inside the flush cistern (C) with the new lever (D art ). If only the two push buttons (E) must be replaced with the single push button (F art ), the lever replacement must be carried out all the same. 6 DRÜCKER- UND DECKEL- ERSETZUNG Um den Deckel der bis April 1999 hergestellten Spülkästen Corallo (A) mit dem neuen Deckel (B Art ) zu ersetzen, muß man den Hebel für die Betätigungsplatte (C) mit dem neuen Hebel (D Art ) auswechseln. Falls man nur die zwei Drücker (E) mit dem neuen einzigen Drücker (F Art ) ersetzen will, muß man denselben Hebel-Austausch durchführen. SOSTITUZIONE COPERCHIO LID REPLACEMENT - DECKEL-ERSETZUNG SOSTITUZIONE PULSANTI PUSH BUTTONS REPLACEMENT - DRÜCKER-ERSETZUNG E A Fino Aprile 1999 Before April 1999 Bis April 1999 C Fino Aprile 1999 Before April 1999 Bis April 1999 B D F

7 CORALLO RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - MOD. PNEUS Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr Coperchietto fisso Rubber seal for pan Gummiklemme für WC Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße 1 BIS - 1A BIS A A A A Rubinetto d arresto cromato Chrome stop valve Verchromtes Eckregulierventil Rubinetto d arresto cromato Chrome stop valve Verchromtes Eckregulierventil Valvola di scarico Outlet valve Heberglocke Guarnizione per valvola di scarico Seal for outlet valve Unterer Dichtungsring für Heberglocke Mod. MONO NEW Vedi pag. 17 See page.17 Siehe Seite 17 Vedi pag. 17 See page.17 Siehe Seite 17 Dadone filettato completo di anello e guarnizione Large threaded nut with ring and seal Überwurfmutter mit Ring Tubo di risciacquamento ABS ABS flush pipe ABS-Spülrohr Morsetto per vaso Rubber seal for pan Gummiklemme für WC Lever Leva Hebel Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Anchor Ancorina Anker Blocco centrale porta leva Block for holding lever Block mit Befestigung für Hebel Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil Traversa porta valvola di riempimento Crosspiece for holding float valve Traverse mit Befestigung für Füllventil 1.A Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil / 521 Tappo laterale Side plug Seitenstopfen 1BIS ABIS Rubinetto mono regolazione Single regulation float valve Füllventil Einzel-Regulierung Rubinetto mono regolazione Single regulation float valve Füllventil Einzel-Regulierung Kit accessori, viti, tasselli, elementi di fissaggio Kit with accessories, screws, anchors Zubehör, Schrauben, Dübeln, Befestigungselementen Meccanismo pneumatico Pneumatic mechanism Pneumatischer Mechanismus Piston Pistone Kolben Ugello Nozzle Düse Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing Ghiera ottone fissaggio valvola di riempimento Brass stop nut for float valve Messing-Klemmutter zur Befestigung vom Füllventil Tubo flessibile inox con raccordo per alimentazione dal basso Flexible inox pipe with fitting for water inlet from bottom Flexibler Edelstahlschlauch mit Verbindungsstück, Wasseranschluß von unten A Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing Dado di fissaggio ABS ABS stop nut ABS-Klemmutter A Ghiera OT 58 nichelata Nut OT 58 in nickel-plated brass Messing-Mutter OT 58 vernickelt Mod Ghiera galleggiante Flot valve ring nut Nutmutter für Füllventil Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Vedi pag. 4 See page.4 Siehe Seite 4 Vedi pag. 4 See page.4 Siehe Seite Leva movimento galleggiante Lever for float valve Hebel für Füllventil Sistema di regolazione galleggiante Float valve regulation system Füllventil Regulierungssystem Coperchio con pulsante Lid with push button Deckel mit Drücker Pulsante Push button Drücker Coperchio con coperchietto fisso PNEUS Lid with fixed pneumatic cap Decker mit eingebautem pneumatischem Stopfen Lever Leva Hebel Valvola di scarico Outlet valve Heberglocke Valvola di scarico pneumatica Pneumatic outlet valve Pneumatische Heberglocke Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing

8 CORALLO 2 DUE QUANTITÀ D ACQUA 3/6-4,5/9 litri DUAL FLUSH 3/6-4,5/9 litres 2 - MENGEN TECHNIK 3/6-4,5/9 Liter litri 6-9 litri Possibilità di due quantità d acqua ABS CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO 3/6 LITRI - 4,5/9 LITRI PER INSTALLAZIONE A PARETE A BASSA E MEDIA POSIZIONE CON POSSIBILITÀ DI SCEGLIERE TRA 2 QUANTITÀ D ACQUA Cassetta di tipo tradizionale: elegante, di elevata qualità e a basso consumo d acqua grazie al doppio pulsante che consente di scegliere la quantità d acqua per il risciacquo 3/6-4,5/9 litri. - Silenziosa, efficace nel lavaggio e nella velocità di scarico (circa 2,6 litri/sec.). - Isolata contro la condensa. - Spessore limitato a 13 cm. - Garanzia totale di 10 anni. - A norme DIN Rubinetto galleggiante classe unificata INF. Regolazione della quantità d acqua di risciacquo sulla valvola di scarico (3/6 litri - 4,5/9 litri). FLUSH CISTERN 3/6-4,5/9 LITRES FOR LOW AND MEDIUM LEVEL WALL MOUNTING, WITH DUAL FLUSH Conventional flush cistern, features an attractive design, top quality, and water saving dual flush 3/6-4,5/9 litres. - Silent, efficient and fast flush (approx. 2,6 litres/sec.) - Anti-condensation insulation - 13 cm thick - 10 year guarantee - Complies with DIN Flush valve, INF class - Flush can be regulated by adjusting the outlet valve (3/6-4,5/9 litres) WAND-SPÜLKÄSTEN 3/6-4,5/9 LITER MIT MITTEL- UND NIEDERSTELLUNG, MIT 2-MENGEN TECHNIK Traditioneller Kasten: elegant, hoher Qualität und niedriger Wasserverbrauch dank den zwei Drückknöpfe 3/6 oder 4,5/9 Liter, die eine Spülung bei geringem Wasserbedarf ermöglichen. - Geräuschlos und abflußschnell ( 2,6 Liter/Sek.) - Schwitzwasserisoliert - Dicke 13 cm - 10-jährige Vollgarantie - Nach DIN Füllventil, Klasse INF - Um die Spülmenge einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten (3/6 oder 4,5/9 Liter) Armaturenklasse I. Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil K 6427/02 Pz. H - L - P Kg. m Bianco - White - Weiß Alpin 1 47x46x15 3, ,5x78x50 19, x80x

9 Cod Cod Cod Cassetta con tubo Ø 50/40, rubinetto d arresto e kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/40 connection pipe, stop valve and wall mounting kit. Spülkasten komplett mit Ø 50/40 Spülrohrbogen, Eckventil und Befestigungssatz. Cassetta con tubo Ø 50/40, senza rubinetto d arresto con kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/40 connection pipe and wall mounting kit, without stop valve. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/40 und Befestigungssatz, ohne Eckventil. Cassetta senza tubo senza rubinetto d arresto. Flush cistern without connection pipe and without stop valve. Spülkasten ohne Spülrohrbogen und ohne Eckventil. Cod Cod Cassetta con tubo Ø 50/44, rubinetto d arresto e kit fissaggio a parete. Flush cistern complete with Ø 50/44 connection pipe, stop valve and wall mounting kit. Spülkasten komplett mit Ø 50/44 Spülrohrbogen, Eckventil und Befestigungssatz. Cassetta con tubo Ø 50/40, senza rubinetto d arresto con kit fissaggio a parete, attacco cassetta. Flush cistern complete with Ø 50/40 connection pipe, wall mounting kit and cistern attachment, without stop valve. Spülkasten komplett mit Spülrohrbogen Ø 50/40, Befestigungssatz und Anschluß, ohne Eckventil. CORALLO 2 RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE 9 Cod Cod Coperchio completo di pulsanti Lid with push buttons Deckel mit Drücker Kit pulsanti completi di molla Kit with push buttons and springs Drücker-Satz mit Federn

10 MONTAGGIO TUBO - PIPE ASSEMBLY - ROHR-MONTAGE H1 H2 Anello PP premistoppa PP ring PP Ring Guarnizione conica Conic ring seal Kegeldichtungsring Dadone di bloccaggio Securing large nut Verriegelungsüberwurfmutter H2 = H1-5 mm ALLACCIAMENTO POSTERIORE Kit rubinetto Cod (da ordinare separatamente) REAR INLET Float valve kit art (order separately) HINTERE VERBINDUNG Ventilsatz Art (separat bestellen) Regolazione galleggiante 9 litri Cod Float valve regulation 9 litres - Art Regulierung des Füllventils 9 Liter - Art litr 1 Posiz. 17 Mod. MONO NEW ,5 6 9 Il rubinetto galleggiante è fornito da VALSIR regolato a 9 litri, per un risciacquo di solo 6 litri bisogna regolare la valvola di scarico. Regolazione galleggiante 9 L. Cod Float valve regulation 9 L. Cod Regulierung des Füllventils 9 L. Cod Quando si utilizzano litri, la pressione esercitata dall acqua superiore residua, favorisce una maggiore velocità e una maggiore azione di scarico. 10 The float valve supplied by VALSIR is set at 9 litres.to obtain a 6 litres flush the outlet valve must be adjusted. Das gelieferte Füllventil von VALSIR ist werkseitig auf 9 Liter aufgestellt. Um die Spülmenge von 6 Liter einzustellen, ist die Heberglocke einzurichten. Regolazione galleggiante 9 L. Cod Float valve regulation 9 L. Cod Regulierung des Füllventils 9 L. Cod When a litres flush is actuated, flushing efficiency and speed is increased due to the pressure exerted by the overlying water. Die Spülung mit Liter wird durch Druck des oberliegenden Wassers erleichtert. C * Se la valvola é fornita con regolazione a 4,5/9 litri, per regolare il flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera C situata nella parte inferiore della valvola portandola nella posizione di massima apertura B, automaticamente si hanno anche i 3 litri. * Se la valvola é fornita con regolazione a 3/6 litri; per regolare il flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera C portandola nella posizione di apertura minima A, automaticamente si hanno anche i 4,5 litri. A B * If the outlet valve is set at 4,5/9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve ( C) must be regulated until the maximum opening (B) has been reached; a 3 litres flush is automatically obtained. * If the outlet valve is set at 3/6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring ( C) must be adjusted reaching the minimum opening (A); a 4,5 litres flush is automatically reached. 9 litri 6 litri Apertura minima foro Minimum hole opening Minimale Lochbreite Apertura max finestra Maximum gap opening Maximale Öffnungsbreite * Wenn die gelieferte Heberglocke auf 4,5/9 Liter eingestellt ist, um eine Spülung von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb der Ablaufglocke ( C ) auf die maximale Öffnungsbreite (B) einrichten; eine Spülung von 3 Liter ist automatisch erreicht. * Wenn die gelieferte Heberglocke auf 4,5/9 Liter ist, um eine Spülung von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring (C ) auf die minimale Öffnungsbreite (A) bringen; eine Spülung von 4,5 Liter ist automatisch erreicht.

11 CORALLO RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE 1 1A 1 BIS - 1A BIS A A A Mod. MONO NEW Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße A BIS ABIS Rubinetto galleggiante 1 Float valve Füllventil Rubinetto mono regolazione Single regulation float valve Füllventil Einzel-Regulierung Rubinetto mono regolazione Single regulation float valve Füllventil Einzel-Regulierung Piston Pistone Kolben Ugello Nozzle Düse Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing Kit leve di movimento Kit with movement lever Bewegungshebel-Satz 1.3A Cannotto ottone Brass connection pipe Verbindungsstück aus Messing Dadone filettato completo di anello e guarnizione Large threaded nut with ring and seal Überwurfmutter mit Ring A Dado di fissaggio ABS ABS stop nut ABS-Klemmutter Ghiera OT 58 nichelata Nut OT 58 in nickel-plated brass Messing-Mutter OT 58 vernickelt Vedi pag. 17 See page.17 Siehe Seite 17 Vedi pag. 17 See page.17 Siehe Seite 17 Tubo di risciacquamento ABS ABS flush pipe ABS-Spülrohr Morsetto per vaso Rubber seal for pan Gummiklemme für WC Ghiera galleggiante Flot valve ring nut Nutmutter für Füllventil Leva scarico totale Lever for total flush Hebel für Gesamtspülung Leva movimento galleggiante Lever for float valve Hebel für Füllventil Anchor Ancorina Anker Vedi pag. 10 See page.10 Siehe Seite 10 Sistema di regolazione galleggiante Float valve regulation system Füllventil Regulierungssystem Coperchio completo di pulsanti Lid with push button Deckel mit Drücker Blocco centrale porta leva Block for holding lever Block mit Befestigung für Hebel Traversa porta valvola di riempimento Crosspiece for holding float valve Traverse mit Befestigung für Füllventil 2.1 Vedi pag. 10 See page.10 Siehe Seite 10 Kit pulsanti completi di molla Kit with push buttons and spring Drücker-Satz mit Feder / 521 Tappo laterale Side plug Seitenstopfen Rubinetto d arresto cromato Chrome stop valve Verchromtes Eckregulierventil Kit accessori, viti, tasselli, elementi di fissaggio Kit with accessories, screws, anchors Zubehör, Schrauben, Dübeln, Befestigungselementen Rubinetto d arresto cromato Chrome stop valve Verchromtes Eckregulierventil Leve scarico parziale Lever for partial flush Hebel für Teilspülung Valvola di scarico completa di ancorina Outlet valve with anchor Heberglocke komplett mit Anker Guarnizione per valvola di scarico Seal for outlet valve Unterer Dichtungsring für Heberglocke Ghiera ottone fissaggio valvola di riempimento Brass stop nut for float valve Messing-Klemmutter zur Befestigung vom Füllventil Kit rubinetto e tubo allacciamento posteriore Float valve kit and rear inlet tube Ventilsatz und Spülrohr für hintere Verbindung

12 CORALLO PNEUMATICA (MOD. 2000) Cod ABS Cassetta di risciacquamento 6/9 litri, completa di valvola pneumatica con tubi di collegamento al comando pneus, senza tubo di risciacquo e senza rubinetto d arresto. Flush cistern 6/9 litres, with pneumatic outlet valve, tube for connection to the pneumatic mechanism, without flush pipe and stop valve. Spülkasten 6/9 Liter, mit pneumatischer Heberglocke, Schlauch für die Verbindung an die pneumatische Vorrichtung, ohne Spülrohr und Eckventil. Per tubi vedi pag per rubinetto vedi pag. 8 Pipes, see page 17 - Stop valves, see page 8 Spülrohre, siehe Seite 17 Eckventil, siehe Seite 8 Pz. H - L - P Kg. m x46x47 3, ,5x78x50 19, x80x Bianco - White - Weiß Alpin 440 Istruzioni di montaggio - Assembly instructions - Montageanweisung 1 PULSANTE A PARETE PNEUMATIC PUSH WALL BUTTON PNEUMATISCHE WAND-BETÄTIGUNG PULSANTE A PAVIMENTO PNEUMATIC FLOOR PUSH BUTTON PNEUMATISCHE FUßBODEN-BETÄTIGUNG PULSANTE A INCASSO IN-WALL PNEUMATIC PUSH BUTTON PNEUMATISCHE UP-BETÄTIGUNG

13 ALLACCIAMENTO TUBO COMANDO MECCANISMO PNEUMATICO TUBE CONNECTION TO THE PNEUMATIC DEVICE - SCHLAUCHSVERBINDUNG AN DIE PNEUMATISCHE VORRICHTUNG RICAMBIO COPERCHIO COMPLETO DI COPERCHIETTO FISSO COD SPARE LID COMPLETE WITH FIXED CAP ART ERSATZDECKEL KOMPLETT MIT EINGEBAUTEM STOPFEN ART Cod Tubo di risciacquamento dietro parete Ø 50 / U Ø 40, completo di morsetto Ø 40 Flush pipe for behind wall Ø 50 / outlet Ø 40, with rubber seal. Spülrohr, für Hinterwandmontage, Ø 50 / Auslauf Ø 40, mit Gummiklemme. Ø C Se la valvola è fornita con regolazione a 9 litri per regolare il flusso di risciacquo a 6 litri bisogna regolare la ghiera C situata nella parte inferiore della valvola portandola nella massima apertura B. Se la valvola è fornita con regolazione a 6 litri, per regolare il flusso a 9 litri bisogna regolare la ghiera C portandola nella posizione di apertura minima A. A B If the outlet valve is set at 9 litres, to obtain a 6 litres flush, the ring underneath the valve must be regulated ( C ) until the maximum opening ( B ) has been reached. If the valve is set at 6 litres, to obtain a 9 litres flush, the ring ( C ) must be adjusted reaching the minimum opening ( A ). 9 litri 6 litri Apertura minima foro Minimum hole opening Minimale Lochbreite Apertura max finestra Maximum gap opening Maximale Öffnungsbreite Wenn die gelieferte Heberglocke auf 9 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 6 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring unterhalb der Ablaufglocke C auf die maximale Öffnungsbreite B einrichten. Wenn die gelieferte Heberglocke auf 6 Liter eingestellt ist, um eine Spülmenge von 9 Liter zu erreichen, muß man den Einstellring ( C ) auf die minimale Öffnungsbreite A bringen.

14 COMANDO PNEUMATICO A PAVIMENTO Conf. Pz.1-1 piece per pack - Verpackungseinheit: 1 Stück Cod INOX Comando pneumatico a pedale per il montaggio a pavimento. Completo di comando in acciaio inox, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. Pneumatic foot-operated floor push button in stainless steel with fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns. Pneumatische Fuß-Betätigung aus rostfreiem Stahl für Fußbodenmontage komplett mit Betätigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. COMANDO PNEUMATICO A PEDALE Conf. Pz.1-1 piece per pack - Verpackungseinheit: 1 Stück Cod INOX Comando pneumatico a pedale per il montaggio a parete. Completo di comando in acciaio inox, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. Pneumatic foot-operated wall push button in stainless steel with fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns Pneumatische Fuß-Betätigung aus rostfreiem Stahl für Wand- Aufputzmontage komplett mit Befestigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. COMANDO PNEUMATICO AD INCASSO Conf. Pz.1-1 piece per pack - Verpackungseinheit: 1 Stück 14 ABS Bianco White - Weiß Alpin 35 Cromo lucido Polished chrome - Glanz-verchromt 37 Cromo satinato Satin chrome - Mattverchromt 38 Dorato Gold finish - Vergoldet Cod Pulsante pneumatico ad incasso per il montaggio a parete. Completo di comando a pulsante, materiale di fissaggio. Per tutte le cassette pneumatiche Valsir. In-wall pneumatic push button with fixing material. Suitable for all Valsir pneumatic cisterns. Pneumatische Betätigung für Wand-Unterputzmontage komplett mit Befestigungsmaterial. Passend zu allen pneumatischen Valsir Spülkästen. MECCANISMO PNEUMATICO Conf. Pz.1-1 piece per pack - Verpackungseinheit: 1 Stück Cod Meccanismo pneumatico applicabile alla valvola per cassette esterne scarico semplice. Completo di tubo corrugato, tubo aria e guida tubo. Funziona con tutti i pulsanti. Pneumatic mechanism for all external cisterns with single flush. Complete with corrugated pipe, hose and pipe guide. Suitable for all push buttons. Pneumatischer Mechanismus für alle AP-Spülkästen mit 1-Menge Technik, komplett mit gefaltetem Rohr, Luftrohr, Rohrführer.

15 RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Il tubo di protezione corrugato (B) ed il tubo alimentazione (A) non sono compresi nei comandi, ma nel meccanismo pneumatico Cod Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße A The protective corrugated hose (B) and the pipe for pneumatic actuation (A) are supplied together with the pneumatic mechanism Code Pulsante di comando a pavimento Foot-operated floor-button Boden-Fußdrücker B Das gefaltete Schutzschlauch (B) und das Schlauch für pneumatische Zuleitung (A) sind nur mit dem pneumatischen Mechanismus Art Cappuccio copertura pulsante Rubber covering for button Gummikappe für Drücker Flangia di copertura inox a pavimento Floor stainless steel housing Boden Edelstahlgehäuse Tubo alimentazione comando Flexible pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung Kit viti con tasselli per fissaggio flangia a pavimento (Pz. 4) Screws and anchors for attaching housing to the floor (4 Pieces) Schrauben und Dübel für die Befestigung vom Edelstahlgehäuse (4 Stücke) m. 2,50 RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Il tubo di protezione corrugato (B) ed il tubo alimentazione (A) non sono compresi nei comandi, ma nel meccanismo pneumatico Cod Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße A The protective corrugated hose (B) and the pipe for pneumatic actuation (A) are supplied together with the pneumatic mechanism Code Pulsante di comando a parete Foot-operated wall-actuator Wandfußdrücker B Das gefaltete Schutzschlauch (B) und das Schlauch für pneumatische Zuleitung (A) sind nur mit dem pneumatischen Mechanismus Art Cappuccio copertura pulsante Rubber covering for button Gummikappe für Drücker Flangia di copertura inox a parete Wall stainless steel housing Wand Edelstahlgehäuse Tubo alimentazione comando Pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung m. 2, Kit viti con tasselli per fissaggio flangia a parete (Pz. 4) Screws and anchors for attaching housing to the wall (4 Pieces) Schrauben und Dübel für die Befestigung vom Edelstahlgehäuse (4 Stücke) 3 RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE Il tubo di protezione corrugato (B) ed il tubo alimentazione (A) non sono compresi nei comandi, ma nel meccanismo pneumatico Cod The protective corrugated hose (B) and the pipe for pneumatic actuation (A) are supplied together with the pneumatic mechanism Code Das gefaltete Schutzschlauch (B) und das Schlauch für pneumatische Zuleitung (A) sind nur mit dem pneumatischen Mechanismus Art Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr Descrizione Description Beschreibung Ghiera esterna bianca White external nut Nutmutter Farbe Weiß Alpin Dimensioni Sizes Maße Ghiera esterna cromo lucido Polished chrome external nut Glanz-verchromte Nutmutter 15 Ghiera esterna cromo satinata Satin-chrome external nut Mattverchromte Nutmutter Ghiera esterna dorata Gold external nut Vergoldete Nutmutter B A Tubo alimentazione comando Flexible pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung Viti fissaggio pulsanti (Pz.2) Screws for attaching push buttons (2 Pieces) Schrauben für die Befestigung der Betätigung (2 Stücke) m. 2,50 RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE 3 1 Posizione Number Nummer Codice Article No. Artikel Nr. Descrizione Description Beschreibung Dimensioni Sizes Maße Tubo protezione corrugato Protective corrugated tube Gefaltetes Schutzschlauch m. 2, Tubo alimentazione comando Pipe for pneumatic actuation Schlauch für pneumatische Zuleitung m. 2, Kit portagomma e anello per cassetta pneumatica Attachment for pneumatic hose Verbindung für pneumatischen Schlauch

16 21 TUBI DI SCARICO RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE D Cod A Tubo di scarico Ø 50 / U 44 L 230 Flush pipe Ø 50/outlet 44 - Length 230 Spülrohr Ø 50/Auslauf mm lang Cod B Tubo di scarico Ø 50 / U 32 L 325 Flush pipe Ø 50/outlet 32 - Length 325 Spülrohr Ø 50/Auslauf mm lang Cod Cod A B C C Tubo di scarico Ø 50 / U 40 L 325 Flush pipe Ø 50/outlet 40 - Length 325 Spülrohr Ø 50/Auslauf mm lang D Tubo di scarico Ø 50 / U 32 L 600 Flush pipe Ø 50/outlet 32 - Length 600 Spülrohr Ø 50/Auslauf mm lang Cod Cod E Tubo di scarico Ø 50 / U 32 L 1000 diritto Flush pipe Ø 50 / outlet 32 - Length 1000 straight Spülrohr, gerade, Ø 50 / Auslauf mm lang F Tubo di scarico prolungato scomponibile Ø 50 / U 32 L 980 Sectional, extended flush pipe Ø 50 / outlet 32 - Length 980 mm Verlängertes Spülrohr, zerlegt, Ø 50 / Auslauf mm lang Cod G Tubo di scarico Ø 50 / U 32 L 1000 non ingombro Flush pipe Ø 50 / outlet 32 - Length 1000, limited encumbrance Spülrohr, Ø 50 / Auslauf mm lang, raumsparend G F E 01 Bianco - White - Weiß Alpin 03 Champagne - Champagne - Champagne 05 Grigio Manhattan - Manhattan grey - Manhattan 09 Azzurro sussurrato - Pale blue - Whisper-blau 13 Rosa sussurrato - Pale pink - Whisper-rosa 17 Visone beige - Beige - Bahamabeige 21 Pergamon - Pergamon - Pergamon 35 Cromo lucido - Polished chrome Glanz-verchromt Cod H Kit completo di manicotto di giunzione e accessori di fissaggio per tubi scomponibili e per tubi per cassetta alta Kit with connection sleeve and fastening material for sectional pipes used with high level cisterns. Zubehörsatz mit Verbindungsmuffe und Befestigungsmaterial für zerlegte Spülrohre und Rohre für hochhängende Spülkästen. Cod Ø 32 Cod Ø 40 Cod Ø 44 K Morsetti per vaso Rubber seals for pan Gummiklemme für WC H K

17 17

18 18

19 19

20 Tra i primi nel mondo ad aver ottenuto la certificazione UNI EN ISO 9001:2000 con l ente di certificazione DNV LO2-102/5 Among the first companies in the world to obtain the ISO 9001:2000 Certificate from DNV Certification Institute Unter den ersten weltweit mit DNV Zertifikat gemäß: UNI EN ISO 9001:2000 Uff. Pub. Valsir - Marzo 2003 ( /2003) Rubinetto galleggiante Float valve Füllventil Armaturenklasse I. CSM UA VALSIR S.p.A. Località Merlaro, Vestone - Brescia - Italy Tel Fax valsir@valsir.it - commerciale@valsir.it - assistenza@valsir.it Nell ottica di continuo miglioramento del servizio, potete comunicare con Valsir, segnalando il vostro giudizio di gradimento, attraverso un apposita scheda. È molto semplice. Basta visitare il sito entrare nella sezione Servizi e cliccare Esprimi un giudizio su Valsir. You can indicate in which areas you would like to see improvement, indicating us your degree of satisfaction and filling in an appropriate form. Visit our Web Site enter the Services section and click Give your opinion on Valsir. Um Ihre Meinung über Valsir-Verbesserungsmöglichkeit abzugeben, füllen Sie bitte das Formular aus, das Sie in Home Page finden werden. Die Sektion Dienste eintreten, danach Ihre Meinung über Valsir klicken.

Cassetta di risciacquamento

Cassetta di risciacquamento LO2-112/2 MUREX Cassetta di risciacquamento Flush Cisterns Spülkästen CATALOGO MUREX CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO 6/9 LITRI PER INSTALLAZIONE AD ALTA POSIZIONE CON COMANDO A CATENELLA A 6/9 LITRI. - Cassetta

Mehr

CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO

CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO CASSETTA DI RISCIACQUAMENTO CATALOGO GENERALE L02-112/0 FLUSH CISTERNS - SPÜLKÄSTEN Dalla tecnologia Valsir una serie di cassette di risciacquamento tecnologicamente all avanguardia e coperte da garanzia

Mehr

TRADITIONELLE SPÜLTECHNIK

TRADITIONELLE SPÜLTECHNIK SANIT cisterns. water saving technology SANIT Spülkästen. Wasserspartechnik. platzsparende 6 L Spülkästen. space saving 6 l cisterns. wall hung and close coupled. special solutions for corner installation.

Mehr

Cassetta di risciacquamento

Cassetta di risciacquamento LO2-08/ MEUS Cassetta di risciacquamento Flush Cisterns Spülkästen CTLOGO MEUS COMNO SEMPLICE 6/9 litri - STOP SINGLE VOLUME FLUSH 6/9 litres - STOP - MENGE TECHNIK 6/9 Liter - STOP STOP 6-9 litri Possibilità

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

AZIENDA CERTIFICATA Certified Firm

AZIENDA CERTIFICATA Certified Firm AZIENDA CERTIFICATA Certified Firm Il rubinetto a galleggiante universale è regolabile per cassette in plastica e in ceramica anche di piccole dimensioni da 9 a 6 litri con campo di regolazione di 100

Mehr

MUSE WC BIDET BIANCO WC BIDET NERO MUSELAVABI BIANCO MUSELAVABI NERO MUSELAVABI ARGENTO. BSMUNE - 56x36. BSMU - 56x MU - 100MUS 100x50

MUSE WC BIDET BIANCO WC BIDET NERO MUSELAVABI BIANCO MUSELAVABI NERO MUSELAVABI ARGENTO. BSMUNE - 56x36. BSMU - 56x MU - 100MUS 100x50 MUSE MUSELAVABI BIANCO MUSELAVABI ARGENTO MUSELAVABI NERO WC BIDET NERO WC BIDET BIANCO 100MU - 100MUS 100x50 100MUAR - 100x50 100MUNE - 100x50 BSMU - 56x36 BSMUNE - 56x36 VSMUNE - 56x36 VSMU - 56x36 80MU

Mehr

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50 Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub

Mehr

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

fir e / 8, 1/ 2 gas liquid G A S - K U G E L H A H N E ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo

Mehr

Pistole aerografi professionali kit Professional air guns Reifenfüllmessgeräte

Pistole aerografi professionali kit Professional air guns Reifenfüllmessgeräte FITTINGS SOLUTIONS Kit 5 pezzi Kit 5 pieces Kit 5 Stück 10 14511 Kit 5 pezzi Kit 5 pieces Kit 5 Stück Descrizione 100001 1 Aerografo Kg.1 1 Spray gun 2,2 Lb 1 Spritzpistole Kg.1 1 Pistola di lavaggio 1

Mehr

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for

Mehr

744 QUINTA SPOT S Ceiling-Suspension-Wall.indd /09/

744 QUINTA SPOT S Ceiling-Suspension-Wall.indd /09/ 744 745 QUINTA Adrian Peach Sistema di illuminazione per interni a sospensione, a plafone ed a parete. Il modello a sospensione S ed a plafone C sono disponibili con sorgente fluorescente T5 o sorgenti

Mehr

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa

Mehr

WHITE BOX IP BUZZI & BUZZI TECHNICAL

WHITE BOX IP BUZZI & BUZZI TECHNICAL WHITE BOX Incasso a scomparsa totale Installazione in soffitto di cartongesso Corpo in Coral. Piastra in acciaio indipendente dal corpo frontale Corpo lampada indipendente ed orientabile di +/- 40 sia

Mehr

Dati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb

Dati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb fittings solutions AS-G Dati tecnici accessori in ottone giallo technical data Technische Daten der Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa pressione) Applications Pneumatic (hydraulic system with low

Mehr

381Conveyor support components

381Conveyor support components 381 401 402 Pag 382 Pag 382 409 499 Pag 385 Pag 385 425 413 Pag 388 Pag 389 415 416 Pag 392 Pag 393 421 422 Pag 396 Pag 396 403 404 407 Pag 383 Pag 383 Pag 384 410 411 426 Pag 386 Pag 386 Pag 387 417 414

Mehr

a 147 Schnellverschraubungen Typ push-on fittings type Raccordi a calzamento Serie Features Features Caratteristiche

a 147 Schnellverschraubungen Typ push-on fittings type Raccordi a calzamento Serie Features Features Caratteristiche a Schnellverschraubungen Typ 00 + 0 push-on fittings type 00 + 0 accordi a calzamento Serie 00 + 0 Features Features Caratteristiche Messingverschraubungen Korrosionsschutz durch Vernickelung für verschiedenste

Mehr

Project. Oberflächen: Colore: Colours: 31.1 1/2008

Project. Oberflächen: Colore: Colours: 31.1 1/2008 Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 chrom cromato chrome plated (> 0/0) steel / edelstahl-optik steel / acciaio inox acciaio steel / stainless steel optic (> 0/0). /00 0/0-0/0 0/0-0/0 0/0-0/0 0/0-0/0

Mehr

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge Fitting and adjustment instructions Just 3D for steel frames Istruzioni

Mehr

Valvole e rubinetti in ottone

Valvole e rubinetti in ottone valvole a sfera (serie media) RV 50-51-52-53-58-59 Ball valves (medium series) RV 50-51-52-53-58-59 technical data Technische Daten der Kugelhähne (Mittel Serie) RV 50-51-52-53-58-59 Impieghi Sono adatte

Mehr

Mechanisch betätigte Ventile Typ 74 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mechanisch betätigte Ventile Typ 74 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW /-Wege Sitzventile mm Orifice /-Way Poppet Valves Dieses Sitzventil wurde speziell für den Einsatz in Schalttafeln und Betätigungseinrichtungen entwickelt. verschiedene Betätigungsmöglichkeiten (Stößel,

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Unterputz-Teile/Corpo ad incasso/concealed items

Unterputz-Teile/Corpo ad incasso/concealed items Unterputz-Teile/Corpo ad incasso/concealed items. /008 Axor Starck / Axor Terrano / Axor Uno / Axor Citterio / Axor Massaud UP-Teile Waschtischmischer / Set base per miscelatore lavabo / Concealed items

Mehr

BLOCCO LEVA DRIVING BLOCK HEBELEINLEIT DO790

BLOCCO LEVA DRIVING BLOCK HEBELEINLEIT DO790 HEBEEINEIT DO790 398SDC0073A00 1 DO790--- HEBEEINEIT azionamento a cavo è un sistema che permette d azionare a distanza tutti i distributori DINOI. Per azionare una sezione si utilizza un blocco leva,

Mehr

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a

Mehr

ENGLISH POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION

ENGLISH POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION ENGLISH 1 4404020102 QUICK CLOSING LID UNIT 15 4404020103 1 1/2'' FITTING + CONCAVE GASKET 2 4404020111 LID GASKET 15 4404020203 2'' FITTING + GASKET 3 4404020108 LID RING UNIT 16 4404020112 CONCAVE GASKET

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

B-1040 B-6040 KAMPIONA

B-1040 B-6040 KAMPIONA GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME B-1040 B-6040 KAMPIONA 146 GANZGLASGELÄNDER UND VORDAC SYSTEME Massima portata e sicurezza grazie al sistema antisfilamento del vetro. Riduzione dei costi fino al 75%

Mehr

BLADE design Mammini+Candido

BLADE design Mammini+Candido BLADE design Mammini+Candido Installazione in parete e soffitto di cartongesso o laterizio (vedere avvertenze specifiche per laterizio) Incasso in Coral a scomparsa totale Corpo in Coral elettrificato

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on request)

Mehr

VENUS TECHNICAL FEATURES:

VENUS TECHNICAL FEATURES: SECTION / QUERSCHNITT packing O-ring O-Ring Schaltwellenabdichtung NBR for gas from 20 C to +60 C Pressure limits: for gas MOP5 (20) The VENUS valve, with full bore, has been designed to comply with European

Mehr

Pendeltürbänder selbstschließend

Pendeltürbänder selbstschließend Glasinnentürbänder // glass interior door hinges Halteklammern // connectors Übersicht // overview (eckig // square) 94830 94831 94832 94330 94331 94332 Übersicht // overview (rund // rounded) 95830 95831

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

CR 1450 Miscelatore vasca con duplex Bath mixer with shower set Wannenfüll Einhebelmischer mit Brausegarnitur

CR 1450 Miscelatore vasca con duplex Bath mixer with shower set Wannenfüll Einhebelmischer mit Brausegarnitur Shaped by NEXUS 43 CR 1400 Miscelatore vasca con duplex, doccia idromassaggio Bath mixer with shower set, massage shower Wannenfüll Einhebelmischer mit Brausegarnitur, Brause mit Massagestrahl 43 CR 1450

Mehr

Anwendungen Application examples

Anwendungen Application examples MS Serie MS Tischgehäuse series MS desktop enclosure Verfügbar in 176 Größen, Verdeckte Verschraubung, Mit zusätzlichen Winkeln auch als 19-Zoll-Einschub geeignet, Folgende Gehäusegrößen sind ohne Lüftungsschlitze

Mehr

2 40 Taglia - Size - Größe

2 40 Taglia - Size - Größe www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs

Mehr

DIN EN ISO 9001:2008

DIN EN ISO 9001:2008 Nummer 92512B Ausgestellt am 22.06.2016 Gültig vom 01.07.2016 Gültig bis 14.09.2018 Seite 1 von 1 bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Brandenburger Elektrostahlwerke GmbH für den Geltungsbereich

Mehr

Mechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mechanisch betätigte Ventile Typ 46 NW 2 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW /-Wege Sitzventile mm Orifice /-Way Poppet Valves Dieses Sitzventil wurde speziell für den Einsatz in Schalttafeln und Betätigungseinrichtungen entwickelt. Durch seinen sechseckigen Grundkörper ist

Mehr

SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES

SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES a SCNEIDRINVERSCRAUBUNEN TYP 0 FEATURES Messingverschraubungen hohe Druckbelastbarkeit durch Schneidring und Mutter Schneidringe nach DIN 31 Überwurfmuttern nach DIN 370 Korrosionsschutz durch Vernickelung

Mehr

bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

scheda tecnica di preinstallazione / technical details

scheda tecnica di preinstallazione / technical details scheda tecnica di preinstallazione / technical details art. TR39 cassetta monoblocco NIAGARA per vaso Terra e Link back to wall. art. TR39 NIAGARA monobloc cistern to suit Terra and Link back to wall wcs.

Mehr

Vieler Sanitär für anspruchsvolle Architektur. Vieler Sanitary for extraordinary architecture. Made by Vieler 7.01

Vieler Sanitär für anspruchsvolle Architektur. Vieler Sanitary for extraordinary architecture. Made by Vieler 7.01 Vieler Sanitär für anspruchsvolle Architektur Vieler Sanitary for extraordinary architecture Made by Vieler 7.01 7.02 Modellübersicht Vieler Sanitär Model overview Vieler Sanitary Seite Page Seite Page

Mehr

CAPPE CENTRALI SENZA MOTORE AISI 430 ZENTRALHAUBEN OHNE MOTOR / CENTRAL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR

CAPPE CENTRALI SENZA MOTORE AISI 430 ZENTRALHAUBEN OHNE MOTOR / CENTRAL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR cappe CAPPE A PARETE SENZA MOTORE AISI 430 WANDHAUBEN OHNE MOTOR AISI 430/ WALL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR AISI 430 Costruzione in acciaio satinato, saldata e completamente ribordata anche nelle parti

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Old Antea. 105x60 cod x60 cod x55 cod x43 cod

Old Antea. 105x60 cod x60 cod x55 cod x43 cod OLD ANTEA Old Antea OLD ANTEA è caratterizzata da un forte richiamo alla memoria, ideale per l inserimento in ambienti bagno dal gusto classico o di impianto storico, in edifici restaurati o ristrutturati.

Mehr

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series 3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).

Mehr

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE Einbau-Abfallsammler Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. 1 10 Klassikline.indd 1 04.02.2008 20:17:25 Uhr DT - Für Schränke mit Drehtür. Montage auf dem Schrankboden.

Mehr

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL

SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL SERIE 33 RACCORDI OGIVA COMPRESSION FITTINGS RACCORDS OGIVE ANSCHLÜSSE MIT DICHTUNGSKEGEL 2Raccorderia Fittings CARATTERISTICHE TECNICHE CAMPI DI IMPIEGO: Circuiti pneumatici, oleodinamici e idraulici.

Mehr

CRISTAL LED SMALL Design by R&S Cariboni Lite

CRISTAL LED SMALL Design by R&S Cariboni Lite (IT) (UK) (DE) nuovi LED con maggior flusso ed efficienza. CRI (indice di resa cromatica): Ra 80 for the new LED with higher lumen output and efficiency, CRI (colour rendering index): Ra 80 für die neuen

Mehr

Portagomme. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Ottone CV, PVDF. Brass CV, PVDF

Portagomme. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Ottone CV, PVDF. Brass CV, PVDF 16 Stecktüllen Messing CV, PVDF Portagomme Ottone CV, PVDF Hose nipples Brass CV, PVDF 631 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Gerade Tülle Portagomma diritto per Straight hose nozzle Gerade

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Kugelhähne Ball-valves

Kugelhähne Ball-valves 163 Ball-valves Features u u unterschiedliche Baureihen für flexible Anwendungen Mini- auch mit Steckanschluss u u Various lines for flexible applications Mini ball valves also with plug connection 164

Mehr

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff

Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Drosselrückschlagventil Kunststoff -G -B Dati tecnici dei dosatori di flusso in polimero Plastic flow regulators technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa (altri fluidi a richiesta) Fluid Compressed air (other fluids on

Mehr

Football table spare parts catalogue

Football table spare parts catalogue FAC SIMILE PER ORDINI - PURCHASE ORDER FAC SIMILE - BESTELLUNG FAK SIMILE DITTA / ORDERING FIRM / FIRMA INDIRIZZO / ADDRESS / ADRESSE TEL. / FAX / E-MAIL Art. MOD. DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG

Mehr

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG GEHÄUSE KATALOG Serie MS Tischgehäuse Series MS desktop enclosure Verfügbar in 76 Größen. Verdeckte Verschraubung. Mit zusätzlichen Winkeln auch als 9-Zoll-Einschub geeignet. Folgende Gehäusegrößen sind

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Focus E (Focus) Oberflächen: Colore: Colours: /2008

Focus E (Focus) Oberflächen: Colore: Colours: /2008 Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 0 chrom cromato chrome plated (> 0/0) chrom/gold-optik cromato/dorato chrome plated/gold optic (0/0-0/0) gold-optik dorato gold optic. /00 Waschtischmischer / Miscelatore

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP FFRT0351, FFRT0451, FFRT0501, FFRT0601, FFRT0751 ESPAÑOL REV.: 0 FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP FFRT0351, FFRT0451, FFRT0501, FFRT0601, FFRT0751 ESPAÑOL REV.: 0 FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12 DESPIECE FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12 DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP ESPAÑOL DESCRIPCION 1 CE11020206 MANOMETRO COMPLETO 11 CE04040113 TAPON PURGA Y JUNTA 2 CE11020407 MANOMETRO 1/8" 3 KG/CM 3 CE04300803

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline: 86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

_02 Eastern Europe,02/2011. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_02 Eastern Europe,02/2011 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Artikel-Nr.: 60.454 00 0 chrom Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt die folgenden

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head augenduschen ClassicLine hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head Material: Kunststoff, Messing, chemikalienbeständig pulverbeschichtet Farbe: grau,

Mehr

ELIOS IP BUZZI & BUZZI TECHNICAL

ELIOS IP BUZZI & BUZZI TECHNICAL ELIOS La serie ELIOS è un sistema per controsoffitti in cartongesso Ospita lampade a scarica, alogene e fluorescenti ELIOS è studiato per diventare parte integrante del controsoffitto e, installato sparisce

Mehr

Primavera Primavera Deluxe

Primavera Primavera Deluxe 186 Zeichnungs-Nr. Drawing no. 52 30 1 26 27 28 105 61 70 95 93.1 9 93 110 112 37 38.1 38.2 111 21.1 105.1 98 99 97 23 102 6 65 66 67 63 109 108 58 56 5 59 60 106 3 79 62 22 21 9 80/1 101 25 103 100/1

Mehr

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

Thermocouple / Thermofühler. Watt. grounded geerdet E05302-F16 E05504-F16 E05917-F16 E05913-F16

Thermocouple / Thermofühler. Watt. grounded geerdet E05302-F16 E05504-F16 E05917-F16 E05913-F16 SINGE NOZZE / EINZEDÜSE Nozzle code / Düse Tip type STD Tip type SPR Düsenspitze STD Düsenspitze SPR FH666-DSTD FH666-DSPR FH666-DSTD FH666-DSPR FH666-DSTD FH666-DSPR FH6666-DSTD FH6666-DSPR FH6676-DSTD

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Sospensione, Tavolo, Terra, Parete Per metà vaso di fiori e per metà alambicco. Una forma in vetro stretta da una morsa per la luce.

Sospensione, Tavolo, Terra, Parete Per metà vaso di fiori e per metà alambicco. Una forma in vetro stretta da una morsa per la luce. Sospensione, Tavolo, Terra, Parete Per metà vaso di fiori e per metà alambicco. Una forma in vetro stretta da una morsa per la luce. Design Perry King Santiago Miranda Pendant, Table, Floor, Wall Half

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Motorschutzbügel/ Engine guard

Motorschutzbügel/ Engine guard WICHTIG IMPORTANT Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen. Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich. Die Voraussetzung für die Montage

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Modello H1. Idromassaggio Whirlpool Whirlpool H1 2 77 00 51. Con drenaggio. With drain. Mit Dränage.

Modello H1. Idromassaggio Whirlpool Whirlpool H1 2 77 00 51. Con drenaggio. With drain. Mit Dränage. Idromassaggio Whirlpool Whirlpool Modello H1 Scarico per vasca idromassaggio in polipropilene. Tubo corrugato in polipropilene Ø 34mm. Movimento a cremagliera. Polypropylene pop up bath tub waste for hydromassage

Mehr

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00 Inhalt S./P. 1. Beschreibung / Description...

Mehr

linea air AIR ZINCATO

linea air AIR ZINCATO ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised

Mehr

PiX PX 108 PX 110 PX 220 REGULAR PX 227 MEDIUM

PiX PX 108 PX 110 PX 220 REGULAR PX 227 MEDIUM 42 Inox Lines PiX PiX PX 108 da incasso con deviatore 2 uscite, flessibile LONG LIFE e doccetta anticalcare mit 2 Wege Umsteller, Brauseschlauch LONG LIFE und Handbrause mit Antikalk-System 2 sorties,

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Duo Classic. Oberflächen: Colore: Colours: chrom chrome plated (06/99-12/03)

Duo Classic. Oberflächen: Colore: Colours: chrom chrome plated (06/99-12/03) Oberflächen: Colore: Colours: chrom 000 cromato chrome plated (0/99 - /0). /00 Einlocharmatur / Rubinetteria monoforo lavabo / Single hole mixer 0/99 - /0 0/99 - /0 0/99 - /0 0/99 - /0 0000/000 000/000

Mehr

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan Motorschutzbügel Nr.: 50.65 00 0 schwarz Nr.: 50.65 00 99 titan Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 705.50 Motorschutzbügel links 705.5 Motorschutzbügel rechts Schraubensatz:

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

Primavera Primavera Deluxe

Primavera Primavera Deluxe Primavera Primavera Deluxe 80/1 100/1 79 34 106 101 121 7 92 100 98 105.1 99 97 105 25 14 1 20 114 30 9 4 103 26 27 62 70 28 52 63 64 65 66 58 115 102 67 54 56 23 22 4 6 108 21 107 109 93 95 93.1 61 94

Mehr

CANOVA WC BIDET CANOVALAVABI. BSCN - 57 x CN - 90 x 55. VSCN - 57 x CN - 68 x 56 BICN - 57 x 37. VACN - 54 x 37

CANOVA WC BIDET CANOVALAVABI. BSCN - 57 x CN - 90 x 55. VSCN - 57 x CN - 68 x 56 BICN - 57 x 37. VACN - 54 x 37 CANOVA CANOVALAVABI WC BIDET 90CN - 90 x 55 BSCN - 57 x 37 VSCN - 57 x 37 68CN - 68 x 56 BICN - 57 x 37 VACN - 54 x 37 CANOVA 90 CANOVA 90 lavabo washbasin waschtisch cod. 90CN technical sheet CANOVA >

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

General. Caution! Range of use. Assembly. Design. Materials. Type code. Achtung!

General. Caution! Range of use. Assembly. Design. Materials. Type code. Achtung! Allgemein Die - Sauglanzen der Typenreihe SH-04.1 und SH-05.1 werden für die Entnahme von Chemikalien aus Behälter eingesetzt. Für die - Sauglanze sind grundsätzlich die am Aufstellungsort geltenden Vorschriften

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Sauglanze Suction lance

Sauglanze Suction lance Allgemein Die sera - Sauglanzen der Typenreihe SH-04.1 und SH-05.1 werden für die Entnahme von Chemikalien aus Behälter eingesetzt. Für die sera - Sauglanze sind grundsätzlich die am Aufstellungsort geltenden

Mehr