PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
|
|
|
- Max Sauer
- vor 9 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 BLT-Aktzahl: 042/04 BLT-Protokollnuer: 049/06 (BLT-reference number): 042/04 (BLT-approval number): 049/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Schiltrac 2068 SF (Transporter Schiltrac 2068 SF) Anmelder (Registration): Josef Grundbichler Kellau 35 AT 5440 Golling Hersteller (Manufacturer): Schiltrac Fahrzeugbau GmbH Fadenbrücke 2 CH 6374 Buochs AT 3250 Wieselburg, Rottenhauser Straße 1 Tel.: , Fax: [email protected],
2 Prüfbericht anerkannt von (Test report recognized by) Organisation (Organization): HBLFA Francisco Josephinum BLT Biomass Logistics Technology (Rottenhauser Straße 1, AT 3250 Wieselburg, ÖSTERREICH) Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft e. V. (Eschborner Landstraße 122, DE Frankfurt am Main, DEUTSCHLAND) Forschungsanstalt Agroscope Reckenholz-Tänikon ART (CH 8356 Ettenhausen, SCHWEIZ) Nr. (No.) 049/06 A 5667 A XX.XX Mit dem Zweck, die Zusaenarbeit unter den Prüfstellen zu fördern, um die Aktivitäten zu optimieren und den Landwirten, Händlern und Herstellern ein besseres Service zu bieten. (With the purpose to promote the cooperation among testing stations in order to optimize the activities and to give a better service to farmers, dealers and manufacturers.) Rottenhauser Straße 1 AT 3250 W ieselburg Austria / Österreich Tel.: Fax: [email protected] Internet: Die in diesem Prüfbericht angegebenen Prüfergebnisse beziehen sich ausschließlich auf den unter dem Kapitel BESCHREIBUNG angegebenen Prüfgegenstand. (The test results of this test report relates exclusively to the test object, what is described in the section DESCRIPTION.) Der Prüfbericht darf außer in schriftlich genehmigten Ausnahmefällen nur wörtlich und ungekürzt veröffentlicht werden. (The test report must be published only literally and unabridged apart from exceptions authorized in writing.) Im Zweifelsfall gilt nur die deutschsprachige Version. (In case of doubt only the German-speaking version is accepted.)
3 Seite (Page) I INHALTSVERZEICHNIS (INDEX OF CONTENTS) Seite (Page) 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION) Spezifikation (Specification) Motor (Engine) Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting) Aufbau (Construction) Umsturzschutz und Fahrerkabine (Roll-over protection structure and cab) Kupplung (Clutch) Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock) Bremsen (Brakes) Lenkung (Steering) Zapfwelle (Power take-off) Federung (Suspension) Hydraulikanlage (Hydraulic system) Bereifung (Tyres) Arbeitsgeräte (Implements) Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments) PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS) Massen Dimensionen (Masses Dimensions) Massen (Masses) Grundfahrzeug (Basic vehicle) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity) Zapfwelle (Power take-off) Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed) Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) Fahrgeschwindigkeiten (Vorwärts/Rückwärts) (Travel speeds (Forward/Reverse)) Betriebsbremse (Service brake) Feststellbremse (Parking brake) Fahrersitz (Drivers seat) Umsturzschutz (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protection structure (safety frame)) Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external)) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Geräuschpegel (innen) (Sound level (internal)) Hydraulikanlage (Hydraulic system) Motordaten (Engine data) Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test) Einsatzzeiten (Operating times) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Transportmengen (Transport loads) Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements) Motor (Engine) Kupplung (Clutch)...18
4 Seite (Page) II Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Lenkung (Steering) Bremsen (Brakes) Bedienungselemente (Control elements) Federung (Suspension) Hangeinsatz (Working on a slope) Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements) Bodenfreiheit (Ground clearance) Reparaturen (Repairs) Sonstige Mängel (Other deficiencies) Wartung und Betriebsanleitung (Maintenance and instruction handbook) Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement) EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) Konformitätserklärung (Declaration of conformity) ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS) BEURTEILUNG (JUDGEMENT) ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) Schiltrac 2068 SF Zapfwelle 600 (Schiltrac 2068 SF Power take-off 600) Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)...27
5 Seite (Page) III ANGEWANDTE NORMEN (APPLIED STANDARDS) [1] K ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025: Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien (ISO/IEC 17025:2005); konsolidierte Fassung (EN ISO/IEC 17025: General requirements for the competence of testing and calibration laboratories (ISO/IEC 17025:2005); consolidated version) [2] P CODE 2 March 2005: OECD STANDARD CODE for the official testing of tractor performance (CODE 2 March 2005: OECD STANDARD CODE for the official testing of tractor performance) P ISO 789-6:1982/Amd.1: 1996(E) Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity (ISO 789-6:1982/Amd.1: 1996(E) Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity ) [3] K, P RICHTLINIE 2003/37/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTES UND DES RATES vom 26. Mai 2003 über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische en dieser Fahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 74/150/EWG (DIRECTIVE 2003/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units and repealing Directive 74/150/EEC) K, P RICHTLINIE DES RATES 76/432/EWG vom 6. April 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bremsanlagen von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 76/432/EEC of 6 April 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the braking devices of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 78/764/EWG vom 25. Juli 1978 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Führersitz von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 78/764/EEC of 25 July 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the drivers seat on wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 79/622/EWG vom 25. Juni 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Umsturzschutzvorrichtungen für landund forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern (statische Prüfungen) (COUNCIL DIRECTIVE 79/622/EEC of 25 June 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to the roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors(static testing)) K, P RICHTLINIE DES RATES 74/151/EWG vom 4. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über bestite Bestandteile und Merkmale von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 74/151/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain parts and characteristics of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 77/311/EWG vom 29. März 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors)
6 Seite (Page) IV [4] K RICHTLINIE 98/37/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTES UND DES RATES vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen (DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery) K ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO :2003) ) K ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO :2003) ) K ÖNORM EN 294 vom : Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen (ÖNORM EN 294 of 1 April 1993: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs ) K ÖNORM EN 349 vom : Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 August 1993: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) K ÖNORM EN 811 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaßen (ÖNORM EN 811 of 1 January 1997: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by lower limbs ) K ÖNORM EN 982 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) [5] P ÖNORM L 5233 vom : Landwirtschaftliche Fahrzeuge und selbstfahrende Maschinen für den Einsatz im Bergland Feststelleinrichtung Prüfmethoden (ÖNORM L 5233 of 1 November 1998: Agricultural vehicles and self propelled machines used in mountainous regions Parking brake Test methods ) K... Kriteriennorm (Criteria standard) P... Prüfnorm (Testing standard) Normen in Fettschrift sind im Akkreditierungsumfang enthalten. (Standards in bold face are part of the accreditation system.)
7 Seite (Page) 1 von (of) 28 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION) 1.1 Spezifikation (Specification) Der Transporter Schiltrac 2068 SF ist ein allradbetriebenes, hangspezifisches Transportfahrzeug, das vorwiegend für landwirtschaftliche Transportarbeiten bestit ist. Er ist front- und heckseitig mit einer Anhängevorrichtung ausgestattet und dadurch auch zum Ziehen von Arbeitsgeräten und anderen Lasten geeignet. Der Radstand beträgt je nach Länge des Zentralrohres 2700, 2900 oder (The transporter Schiltrac 2068 SF is a four-wheel driven, slope specific transport vehicle, mainly designed for agricultural transport work. It is equipped with a coupling device at front and rear and therefore suitable for pulling tools and other load. The wheel base is 2700, 2900 or 3100 depending on length of central tube.) 1.2 Motor (Engine) Wassergekühlter Vierzylinder-Turbo-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat Deutz, Typ BF 4M (Liquid-cooled 4 cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make Deutz, type BF 4M 2011.) 1.3 Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting) System 12 V, Drehstromlichtmaschine 55 A, Batterie 100 Ah, 2 Scheinwerfer mit Stand-, Abblendund Fernlicht vorne, 2 Dachscheinwerfer mit Stand-, Abblend- und Fernlicht vorne, je zwei Blinkerleuchten vorne und seitlich, Begrenzungsleuchten vorne, Lichtbalken hinten mit Brems-, Schluss-, Blinkerleuchten und Rückstrahler beidseitig sowie einer Kennzeichenbeleuchtung. (System 12 V, three-phase generator 55 A, battery 100 Ah, 2 headlights with parking light, low beam and high beam at front, 2 roof-mounted lights with parking light, low beam and high beam at front, two indicator lights each at front and lateral, sidelight at front, lightbar on the rear with brake lights, tail lights, indicator lights and reflectors on both sides as well as a number plate light.) 1.4 Aufbau (Construction) Patentiertes Chassis; die Vorderachse und der Trägerrahmen für den Kabinenaufbau sind am Hauptrahmen, der das Aufbaugerät trägt, pendelnd über zwei zentrale Lagerungen aufgehängt. Der Motor ist am Hauptrahmen guigelagert, sodass auf die Vorderachse sowie die Kabine keine Verdrehmomente durch den Antrieb wirken können (bessere Standsicherheit am Hang und bei Kurvenfahrt). Die Hinterachse ist hydraulisch gefedert mit dem Hauptrahmen verbunden, die hydraulische Vorderachsfederung stützt sich am Trägerrahmen der Kabine ab (Vorderachse und Kabine pendeln gemeinsam). (Patented chassis; the front axle and carrier frame for cab body are supported oscillating via two central bearings at the main frame which carries the implement. The engine is rubber-supported at the main frame, so that no rotation forces caused by drive can act on front axle and cab (better stability on slope and at driving in curves). The rear axle is connected hydraulically suspended with the main frame, the hydraulic front axle suspension struts at the carrier frame of the cab (front axle and cab oscillate together).)
8 Seite (Page) 2 von (of) Umsturzschutz und Fahrerkabine (Roll-over protection structure and cab) Komfortkabine mit zwei längs- und höhenverstellbaren Komfortsitzen, neigungsverstellbare Rückenlehne beim Fahrersitz, lärmdäende Innenverkleidung, Innenbeleuchtung, Sonnenblende auf der Fahrerseite, zwei teleskopierbare Außenrückspiegel, ein Scheibenwischer mit elektrischer Scheibenwaschanlage, Rückwand mit Heckscheibe, gewölbte und getönte Frontscheibe, Heizung und Defrosteranlage sowie zwei Vollglastüren (Wunschausrüstung), Armaturenbrett mit Bedienungs- und Anzeigeelementen. (Comfort cab with two lengthways- and vertically adjustable deluxe seats, angle adjustable back rest at drivers seat, noise-abating interior cladding, interior lighting, sun shade at drivers side, two telescopeable external mirrors, windscreen wiper with electrical screen washing system, backwall with rear window, curved and tinted windscreen, heater and heated windscreen as well as two full glass doors (optional), control panel with operating controls and indicators.) 1.6 Kupplung (Clutch) Zweischeiben-Trockenkupplung für unabhängigen Fahr- und Zapfwellenantrieb. (Two disc dry clutch for independent travel drive and power take-off drive.) 1.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Wendegetriebe in zwei Gruppen mit 8 Vorwärts- und 8 Rückwärtsgängen oder Wendegetriebe in zwei Gruppen und einer zusätzlichen vorwählbaren Splittinggruppe mit 16 Vorwärts- und 16 Rückwärtsgängen. (Reversing gear in two groups with 8 forward- and 8 reverse gears or reversing gear in two groups and an additional preselectable splitting group with 16 forward- and 16 reverse gears.) 1.8 Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock) Allradantrieb mit abschaltbarer Vorderachse, Differentialsperren vorne und hinten vorwählbar mit 100 Prozent Sperrwirkung. (Four-wheel drive with disconnectible front axle, differential locks at front and rear preselectable with 100 per cent jaing effect.) 1.9 Bremsen (Brakes) Betriebsbremse: Feststellbremse: (Service brake: Parking brake: Hydraulische Zweikreis-Vierradbremse mit hydraulischem Bremskraftverstärker, vorne und hinten Troelbremsen. Kardanbandbremse Hydraulic dual-circuit four-wheel servo-brake with hydraulic brake energiser, drum brakes at front and rear. Cardan peripheral band brake.) 1.10 Lenkung (Steering) Das Fahrzeug wird über eine hydrostatische Achsschenkellenkung linksseitig gelenkt, das Lenkrad ist höhen- und neigungsverstellbar. (The vehicle is steered left-handed by a hydrostatic knuckle pin steering, the steering wheel can be adjusted vertically and angular.)
9 Seite (Page) 3 von (of) Zapfwelle (Power take-off) Die heckseitigen Aufbaugeräte können über eine lastschaltbare, vom Fahrantrieb unabhängige Normzapfwelle (ISO 500:1979; Profil 1-3/8 Zoll) angetrieben werden. Die Drehrichtung der Zapfwelle auf den Zapfwellenstuel gesehen ist rechts. (The rear implements can be driven by a standard power take-off, independent from travel drive and switchable under load (ISO 500:1979; profile 1-3/8 inch). The sense of rotation of the power take-off towards power take-off shaft end is clockwise.) 1.12 Federung (Suspension) Hydraulisch gefederte Vorder- und Hinterachse mit automatischem Lastenausgleich (Niveauregulierung). Achsaufhängung über doppelt wirkende Hydraulikzylinder mit Hydrospeicher, Stickstoffdämpfer und Federsperre. (Hydraulically supported front- and rear axle with automatic load compensation (level adjustment). Axle suspension via double-acting hydraulic cylinder with hydro-store, nitrogen attenuator and spring lock.) 1.13 Hydraulikanlage (Hydraulic system) Bosch-Hydraulikanlage mit Elektroventilen, Ölpumpe mit einer maximalen Fördermenge von 29,4 Liter pro Minute, Systemdruck 250 bar, Hydraulikölmenge 16,5 Liter, maximale Entnahmemenge für Aufbaugeräte 14 Liter, 5 Anschlüsse (ein einfach wirkendes und zwei doppelt wirkende Steuerventile, ein doppelt wirkendes Steuerventil mit Mengenregler) (Bosch hydraulic system with electric valves, oil pump with a maximum delivery of 29.4 litres per minute, system pressure 250 bar, hydraulic oil quantity 16.5 litres, maximum issue quantity for implements 14 litres, 5 connections (one single-acting and two double-acting control valves, one double-acting control valve with flow regulator)) 1.14 Bereifung (Tyres) Varianten: Einfachbereifung vorne und hinten 11.5/ Einfachbereifung vorne und hinten 425/55-R17 Doppelbereifung vorne 11.5/ und mit Schnellverschluss Doppelbereifung hinten 11.5/ und 11.5/ mit Schnellverschluss (Variants: Single tyres at front and rear 11.5/ Single tyres at front and rear 425/55-R17 Double tyres at front 11.5/ and with quick release Double tyres at rear 11.5/ and 11.5/ with quick release)
10 Seite (Page) 4 von (of) Arbeitsgeräte (Implements) Ladewagen der Firma Schiltrac mit EVO Heckladegerät (geschoben) Ladewagen der Firma Lüönd oder Waldhofer Miststreuer der Firma Stöckl oder Gafner Pumpfass der Firma Krebser, Schweizer oder Vacutec (Self loading wagon by company Schiltrac with EVO rear pickup (shoved) Self loading wagon by company Lüönd or Waldhofer Manure spreader by company Stöckl or Gafner Pump barrel by company Krebser, Schweizer or Vacutec) 1.16 Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments) Motorstaubremse Bergparkbremse Vorwählbare Wendeschaltung PE-System mit Partikelfilter Türen für die Fahrerkabine Heizungs- und Defrosteranlage Zusatzhydrauliken Doppelbereifungen (siehe Bereifung) Schmutzabstreifer zu Doppelbereifung hinten Automatische Anhängevorrichtung hinten Hydraulische Anhängerbremse Zusätzliche Hydraulikanschlüsse (einfach- und doppelt wirkend) 7-polige Steckdose bei Anhängevorrichtung Steckdose für Warnleuchte (Drehlicht) Speziallackierung Radbolzen lang Radio mit CD-Player (Engine back pressure brake Downhill parking brake Pre-select reversing gear changing PE system with particle filter Doors for cab Heater and heated windscreen Additional hydraulic units Double tyres (see tyres) Dirt wiper for rear double tyres Automatic coupling device at rear Clevis at rear Hydraulic trailer brake Additional hydraulic connections (single- and double-acting) 7-wire socket at coupling device Socket for warning light (rotating warning light) Special painting Long wheel bolt Radio with CD player)
11 Seite (Page) 5 von (of) 28 2 PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS) Der Transporter Schiltrac 2068 SF stand in folgender Ausführung in Prüfung: Grundmaschine mit Vierzylinder-Turbo-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat Deutz, Typ BF 4M 2011 und Komfortkabine. (The transporter Schiltrac 2068 SF was tested in the following version: Basic vehicle with 4 cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make Deutz, type BF 4M 2011 and comfort driver s cab.) Arbeitsgeräte: (Implements: Zusatzausrüstungen: (Auxiliary equipment: Hersteller (Manufacturer): Kipper, Fabrikat Schiltrac Ladewagen, Fabrikat Waldhofer Miststreuer, Fabrikat Stöckl Tipper, make Schiltrac Self loading wagon, make Waldhofer Manure spreader, make Stöckl) keine no) Schiltrac Fahrzeugbau GmbH CH 6374 Buochs Typ (Type): 2068SF Fahrzeug Ident.-Nr. (Vehicle identification number): Motor-Nuer (Engine number): Massen Dimensionen (Masses Dimensions) Massen (Masses) Zulässige Gesamtmasse (Permissible maximum mass) Grundfahrzeug ohne Fahrer und mit vollem Kraftstofftank (Basic vehicle without driver and with full tank) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Kipper (Tipper) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) () () () () () () () () () ()
12 Seite (Page) 6 von (of) 28 Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Ladewagen (Self loading wagon) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Miststreuer (Manure spreader) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) () () () () () () () () Grundfahrzeug (Basic vehicle) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) Radstand (Wheelbase) Spurbreite (Track width) Bodenfreiheit (Ground clearance) Spurkreisradius (Radius of turning circle) ohne Allradantrieb (without four-wheel drive) mit Allradantrieb (with four-wheel drive) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) ,0 5,8 6,4 6,2 () () () () () () () () m (m) m (m) m (m) m (m)
13 Seite (Page) 7 von (of) 28 Wendekreisradius (Radius of turning area) Anhängevorrichtung: Höhe über Boden (Trailer hitch: Height above ground) Lenkradumdrehungen (Steering wheel turns) ohne Allradantrieb (without four-wheel drive) mit Allradantrieb (with four-wheel drive) Verdrehbarkeit Vorderachse-Hinterachse (Angle of twist front axle rear axle) Kapazität des Kraftstofftanks (Capacity of fuel tank) Dimension der Bereifung (Dimension of tyres) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) vorne (front) hinten (rear) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) 6,6 6,4 7,0 6, ,5 2, m (m) m (m) m (m) m (m) () () Umdrehungen (revolutions) Umdrehungen (revolutions) Grad (degree) Grad (degree) Liter (litre) 425/55-R17 Bild 1: Schiltrac 2068 SF Lenkrad und Bedienungselemente (Figure 1: Schiltrac 2068 SF Steering wheel and control elements)
14 Seite (Page) 8 von (of) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Kipper (Tipper) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial No.) Höhe der Ladefläche über Boden (Height above ground of the loading area) Abmessungen der Ladefläche (Dimensions of the loading area) Volumen des Kippers (Volume of the tipper) Abstand Hinterachse - Ladeflächenende (Distance rear axle end of the loading area) Kippwinkel der Ladefläche (Tilting angle of the loading area) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) Schiltrac Fahrzeugbau GmbH Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) vorne (front) hinten (rear) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Bordwand) (Height (tailboard)) rückwärts (backward) seitlich (laterally) , () () () () () () () () m 3 (m 3 ) () Grad (degree) Grad (degree) Grad (degree) Grad (degree)
15 Seite (Page) 9 von (of) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Ladewagen (Self loading wagon) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial No.) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Höhe der Ladefläche über Boden (Height above ground of the loading area) Abmessungen der Ladefläche (Dimensions of the loading area) Volumen des Ladewagens (Volume of the self loading wagon) Anordnung des Ladeaggregates (Location of the pickup) Anzahl Schneidmesser (Number of knives) Abstand zwischen den Schneidmessern (Distance between the knives) Kratzboden - maximale Vorschubgeschwindigkeit (Scrapper floor - maximum rate of feed) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) Waldhofer OHG LBZ Länge (Length) Breite (Width) kleinste Höhe (Minimum height) größte Höhe (Maximum height) vorne (front) hinten (rear) Länge (Length) Breite (Width) Minimum (Minimum) Maximum (Maximum) vorwärts (forward) rückwärts (reverse) 5770 () 2130 () 2400 () 2550 () 1040 () 1010 () 3200 () 1900 () 7,7 m 3 (m 3 ) 9,7 m 3 (m 3 ) heckseitig (rear side) 6 Stück (piece) () 25 m/min (m/min) 25 m/min (m/min) 33 Grad (degree) 22 Grad (degree)
16 Seite (Page) 10 von (of) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Miststreuer (Manure spreader) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial No.) Höhe der Ladefläche über Boden (Height above ground of the loading area) Durchgangshöhe des Streuaggregates (Pass line height of the spreader mechanism) Volumen des Streuers berechnet mit Durchgangshöhe (Volume of the spreader calculated with pass line height) Streuaggregat (Spreader mechanism) Kratzboden - maximale Vorschubgeschwindigkeit (Scrapper floor - maximum rate of feed) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) Stöckl Maschinenbau GmbH 2300 SR Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) vorne (front) hinten (rear) vorwärts (forward) rückwärts (reverse) 5330 () 2130 () 2310 () 980 () 980 () 1000 () 1,3 m 3 (m 3 ) heckseitig montiertes Seitenstreuwerk (rear side mounted lateral spreader) 5,5 m/min (m/min) 5,5 m/min (m/min) 33 Grad (degree) 39 Grad (degree)
17 Seite (Page) 11 von (of) Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity) ermittelt mit vollem Tank; Gerät ausgehoben, ohne Fahrer (calculated with full tank; lifted implement, without driver) Grundfahrzeug (Basic vehicle) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) x 2160 y +8 z 720 x 1790 y +8 z 790 x 1510 y +5 z 840 x 1660 y +33 z 830 () () () () () () () () () () () () Zeichenerklärung (Legend): X Y Z Entfernung nach vor von der senkrechten Ebene durch die Achse der Antriebsräder (Distance in forward direction from the vertical plane containing the axis of the rear wheels) Entfernung von der senkrechten Mittelebene in Längsrichtung (plus = rechts und minus = links von der Mittelebene in Fahrtrichtung gesehen) (Distance from the median longitudinal plane of the vehicle (plus = right and minus = left from the median longitudinal plane of the vehicle)) Höhe über Boden (Height above ground) 2.2 Zapfwelle (Power take-off) Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed) Zapfwelle (P.T.O.) 750 Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 750 (Engine speed at power take-off speed 750) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2800 (Power take-off speed at engine speed 2800) Drehrichtung (gesehen in Fahrtrichtung vorwärts) (Direction of rotation (viewed in forward direction )) rechts (clockwise) 1/min (1/min) 1/min (1/min)
18 Seite (Page) 12 von (of) Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) Wegzapfwelle: (Power take-off proportional to ground speed: keine no) 2.3 Fahrgeschwindigkeiten (Vorwärts/Rückwärts) (Travel speeds (Forward/Reverse)) Gruppe I: Langsam (Category I: Low ) Gruppe II: Schnell (Category II: High ) 1 L 2,0/2,2 1 H 2,4/2,7 2 L 3,3/3,6 2 H 4,0/4,4 3 L 5,0/5,4 3 H 6,0/6,6 4 L 7,5/8,3 4 H 9,2/10,1 1 L 8,4/9,3 1 H 10,3/11,3 2 L 13,7/15,1 2 H 16,7/18,4 3 L 20,8/22,9 3 H 25,3/27,8 4 L 31,7/34,8 4 H 38,6/42,4 km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) Bezugsgrößen (Reference values): Motordrehzahl (Engine speed): Dynamischer Rollradius bei 2,1 bar Betriebsdruck (Dynamic running radius at 2.1 bar tyre pressure) /min (1/min) ()
19 Seite (Page) 13 von (of) Betriebsbremse (Service brake) Wirkung der Betriebsbremse nach 76/432/EWG, Anhang II (Effectiveness of the service brake according to Council Directive 76/432/EEC, Annex II) Gemessene Höchstgeschwindigkeit (Measured maximum speed) Maximal zulässiger Anhalteweg mit zulässiger Gesamtmasse (Maximum stopping distance; with permissible maximum mass) Gemessener Anhalteweg (Measured stopping distance) Gemessene Pedalkraft (Measured pedal force) Quelle: FAT Tänikon, Transportertest Nr. 1863/04 (Source: FAT Tänikon, Transporter report No. 1863/04) 38,3 18,8 18,0 305 km/h (km/h) m (m) m (m) N (N) 2.5 Feststellbremse (Parking brake) Wirkung der Feststellbremse nach ÖNORM L 5233 (Effectiveness of the parking brake according to ÖNORM L 5233) Maximal zulässige Handkraft (Maximum permissible hand force) Erforderliche Mindestzugkraft (Necessary minimum tractive force) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) gemessene Handkraft (Measured hand force) gemessene Zugkraft (Measured tractive force) gemessene Handkraft (Measured hand force) gemessene Zugkraft (Measured tractive force) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) , , ,4 N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) 2.6 Fahrersitz (Drivers seat) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) GRAMMER MSG95A/722 12V Zulassungsnuer (Approval number) DE Quelle: Herstellerschild am Prüffahrzeug (Source: Manufacturer s plate on the test vehicle)
20 Seite (Page) 14 von (of) Umsturzschutz (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protection structure (safety frame)) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Zulassungsnue (Approval number) OECD 3/1 422 Quelle: FAT Tänikon, Transportertest Nr. 1863/04 (Source: FAT Tänikon, Transporter report No. 1863/04) Schiltrac Fahrzeugbau, CH 6374 Buochs 2.8 Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external)) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI (Measurement according to the Council Directive 74/151/EEC, Annex VI) Motordrehzahl (Engine speed) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Quelle: Schweizerische Fahrzeug-Typgenehmigung, CH 4SB8 03 (Source: Switzerland vehicle type approval, CH 4SB8 03) /min (1/min) db(a) (db(a)) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI (Measurement according to the Council Directive 74/151/EEC, Annex VI) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Quelle: FAT Tänikon, Transportertest Nr. 1863/04 (Source: FAT Tänikon, Transporter report No. 1863/04) 83 db(a) (db(a)) 2.9 Geräuschpegel (innen) (Sound level (internal)) Messung gemäß Richtlinie 77/311/EWG, Anhang II vom , einschließlich aller Änderungen bis 97/54/EG vom (Measurement according to the Council Directive 77/311/EEC, Annex II of 29 March 1977, including all amendements to 97/54/EC of 23 September 1997) Geräuschpegel (innen) (Sound level (internal)) 86 db(a) (db(a)) Quelle: FAT Tänikon, Transportertest Nr. 1863/04 (Source: FAT Tänikon, Transporter report No. 1863/04)
21 Seite (Page) 15 von (of) Hydraulikanlage (Hydraulic system) Hydraulikanlage (Hydraulic system) Systemdruck (Einstellung des Überdruckventiles) (System pressure (Relief valve pressure setting)) Maximale Fördermenge der Hydraulikpumpe (Pump delivery rate at minimum pressure) Hydrauliköl Menge (Hydraulic oil charge) ,4 16,5 bar (bar) Liter/min (litre/min) Liter (litre) Quelle: FAT Tänikon, Transportertest Nr. 1863/04 (Source: FAT Tänikon, Transporter report number: 1863/04) 2.11 Motordaten (Engine data) Hersteller: (Manufacturer: Deutz AG Deutz AG) Typ: BF 4M 2011 (Type: BF 4M 2011) Art des Motors: (Engine specification: Zylinder/Kühlung: (Cylinder/cooling system: Tankinhalt: (Capacity of fuel tank: Viertakt-Turbo-Dieselmotor Four stroke turbo-diesel engine) 4-Zylinder / wassergekühlt 4 cylinder / water cooled) 65 Liter 65 Litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 V) Motorleistung: (nach DIN ISO 3046) (Engine Power: (according to DIN ISO 3046)) Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power - power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Herstellerangabe (Source: Manufacturer information) 63, ,6 17,3 14,5 227 kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) /h (/h) g/kwh (g/kwh)
22 Seite (Page) 16 von (of) 28 Zapfwellenleistung: Zapfwelle (Power take-off power: Power take-off - 600) Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) 55, ,1 18,1 15,0 269 kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) /h (/h) g/kwh (g/kwh) 2.12 Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test) Der Transporter Schiltrac 2068 SF stand insgesamt 162,8 Betriebsstunden im Einsatz. Die praktische Prüfung wurde mit folgenden Arbeitsgeräten durchgeführt: (Altogether the transporter Schiltrac 2068 SF was in use operating hours. The field test was carried out using the following implements:) Arbeitsgeräte: (Implements: Zusatzausrüstungen: (Auxiliary equipment: Kipper, Fabrikat Schiltrac Ladewagen, Fabrikat Waldhofer Miststreuer, Fabrikat Stöckl Tipper, make Schiltrac Self loading wagon, make Waldhofer Manure spreader, make Stöckl) keine no)
23 Seite (Page) 17 von (of) Einsatzzeiten (Operating times) Kipper (Tipper) Ladewagen (Grünfuttertransport) (Self loading wagon (transportation of forage) Miststreuer (Manure spreader) Technische Prüfung inklusive Motorprüfstand (Technical test including engine test rig) Leerfahrten und Sonstiges (Empty rides and miscellaneous) Sue (Sum) Stunden [h] (Hours [h]) Anteil [%] (Proportion [%]) 19,9 12,2 2,0 1,3 74,8 45,9 27,4 16,8 38,7 23,8 162, Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Kraftstoffverbrauch gesamt (Total fuel consumption) Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch (Average fuel consumption) 808 5,0 l (l) l/h (l/h) Transportmengen (Transport loads) Anzahl Fuhren (Number of loads) Durchschnittliche Lademenge [] (Average load []) Sue Transportmenge (Total load [t]) Kipper (Tipper) Ladewagen (Grünfuttertransport) (Self loading wagon (transportation of forage)) Ladewagen (Heutransport) (Self loading wagon (transportation of hay)) Miststreuer (Manure spreader) , Sue (Sum) 307
24 Seite (Page) 18 von (of) Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements) Kipper (Tipper) Ladewagen (Self loading wagon) Miststreuer (Manure spreader) Anbau/Abbau (Coupling/uncoupling) Anbau: 4-5 min (Coupling: 4-5 min) Abbau: 3-4 min (Uncoupling: 3-4 min) Motor (Engine) Die Motorleistung war in allen Fällen ausreichend. Der Motor ist auf Grund seines hohen Drehmomentes im unteren Drehzahlbereich sehr gut für diesen Fahrzeugtyp geeignet. Motorölwechsel und Servicearbeiten wurden progragemäß durchgeführt. Während der gesamten Versuchszeit wurden 1,5 Liter Motoröl nachgefüllt. (The engine output was sufficient in any case. Because of the high torque at low speed range, the engine is particularly suitable for this type of vehicle. Engine oil change and service work was carried out according to program. 1.5 litre of engine oil were refilled during complete test time.) Kupplung (Clutch) Die Kupplung funktionierte während der gesamten Versuchszeit einwandfrei. (During complete test time the clutch worked perfect.) Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Das Wendegetriebe (Splittinggetriebe mit 16 Vorwärts- und 16 Rückwärtsgängen) deckt den benötigten Geschwindigkeitsbereich gut ab. Die Synchronisation funktionierte einwandfrei. Die Differentialsperren vorne und hinten werden über Handhebel betätigt, sie sind während der Fahrt vorwählbar und leicht zu bedienen. (The reversing gear (splitting gear with 16 forward- and 16 reverse gears) covers the required speed range well. Synchronisation worked perfect. The differential locks at front and rear are operated by hand lever, can be preselected during travel and are easy to operate.) Lenkung (Steering) Das Fahrzeug ist durch die hydrostatische Achsschenkellenkung leicht zu lenken. (The vehicle is steered easily by the hydrostatic knuckle pin steering.) Bremsen (Brakes) Betriebs- und Feststellbremse erfüllten ihre Aufgabe im Praxiseinsatz einwandfrei. (Service- and parking brake fulfilled their task faultlessly at practice use.)
25 Seite (Page) 19 von (of) Bedienungselemente (Control elements) Alle Bedienungselemente wie Schalthebel, Kontrollleuchten und Anzeigen sind übersichtlich angebracht. Der Bedienungskomfort ist gut, die Schaltelemente sind leicht bedienbar. (Complete controls like switch-lever, signal lights and displays are clearly arranged. Good operation conveniences, controls are easy to operate Federung (Suspension) Die Fahrzeugfederung bringt eine wesentliche Verbesserung des Fahrkomforts. Sie muss am Hang nicht abgeschaltet werden. (Vehicle suspension improves travel comfort essentially. It can be kept activated at the slope.) Hangeinsatz (Working on a slope) Steigleistung und Hangstabilität waren gut. Bei entsprechender Bereifung und bei trockenem, griffigem Boden kann auf Grünland in Schichtenlinie % und in Falllinie bis zu 65 % Steigung gefahren werden. Diese Einsatzgrenzen können jedoch nur durch geübte Fahrer mit genauer Geländekenntnis erreicht werden. Die spezielle Konstruktion des Chassis bewirkt eine bessere Stabilisierung des Fahrzeuges beim Einsatz am Hang in Schichtenlinie. (Slope travelling ability and slope stability were good. At appropriate tyres and at dry ground with maximum grip it can be driven on meadowland in traverse lines % and in fall line up to 65 % slope. These operation limits can only be reached by proficient drivers with exact knowledge of terrain. The special construction of the chassis effects a better stabilization of the vehicle at working on traverse lines at the slope.) Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements) Die Ladekapazitäten der Aufbaugeräte sind gut gewählt. Im Regelfall kann das höchstzulässige Gesamtgewicht nicht überschritten werden. Die Ladeleistung und Aufnahmequalität mit dem Ladewagen sind gut. Die Zinken des Förderapparates sind versetzt angeordnet, sodass die Belastung, speziell wenn die Messer eingebaut sind, möglichst gleichmäßig verteilt wird. Der Miststreueraufbau mit der Seitenstreueinrichtung ist für den Hangeinsatz sehr gut geeignet. Durch die Seitenstreueinrichtung können auch nicht befahrbare Stellen im Gelände bestreut werden. Streubild und Streuqualität sind gut, die Ladekapazität ist auf das Fahrzeug gut abgestit. Das Seitenstreuwerk kann auf links- oder rechtsseitiges Streuen hydraulisch verstellt werden. Die Fahrtrichtung beim Streuen kann daher durch den Fahrer bestit werden, wodurch das Gelände in extremen Fällen schonender und sicherer befahren werden kann. (The loading capacities of the implements are well selected. As a rule the maximum permissible overall weight cannot be exceeded. Loading capacity and loading quality are good. The prongs of the conveying system are staggered, so that load is distributed as evenly as possible, especially at mounted knives. The manure spreader body with lateral spreader is particularly suitable for working on a slope. By the aid of the lateral spreader even impassable places in terrain can be bespread. Spreading image and spreading quality are good, loading capacity is well adapted to the vehicle. The lateral spreader can be hydraulically adjusted to spreading to the left or the right side. Therefore direction of travel at spreading can be decided by the driver, whereby terrain can be travelled more cushioned and safe in extreme cases.)
26 Seite (Page) 20 von (of) Bodenfreiheit (Ground clearance) Die Bodenfreiheit mit 350 unter der Vorderachse und 390 unter der Hinterachse ist für eine problemlose Schwadaufnahme ausreichend. (The ground clearance with 350 below front axle and 390 below rear axle is sufficient for trouble-free loading swathes.) Reparaturen (Repairs) Bei 25 und 70 Betriebsstunden musste jeweils der Mengenregler beim Hydrauliksteuerkreis ausgetauscht werden. Bei 80 Betriebsstunden ist die Federung ausgefallen, die Regelung bei der Federung musste neu eingestellt werden (neue Regelungs-Software). (The flow regulator at hydraulic control circuit had to be changed at 25 and 70 service hours. Suspension failed at 80 service hours, suspension control had to be recalibrated (new control software).) Sonstige Mängel (Other deficiencies) Keine (None) Wartung und Betriebsanleitung (Maintenance and instruction handbook) Die Wartungs- und Betriebsanleitung ist übersichtlich und verständlich aufgebaut. Die vom Betreiber durchzuführenden Wartungsarbeiten sind genau beschrieben und einfach durchführbar. Eine Ergänzung mit weiteren technischen Daten wie Kraftstoffverbrauch, technische Angaben über die Hydraulikanlage und das elektrische System (Lichtmaschine, Batterie) wären vorteilhaft. (The maintenance- and operating instructions are arranged clearly and easy to understand. The maintenance work to be carried out of the user is described exactly and feasible easily. A supplementation with further technical data like fuel consumption, technical information of hydraulic system and electrical system (dynamo, battery) would be advantageous.)
27 Seite (Page) 21 von (of) Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement) Zur Beurteilung wurde von der Sicherheitsberatung der Sozialversicherungsanstalt der Bauern und dem Unfallverhütungsdienst der Allgemeinen Unfallversicherungsanstalt eine sicherheitstechnische Stellungnahme eingeholt. (A safety statement was obtained from the safety consultation of the social insurance institution of the farmers and the accident prevention service of the general accident insurance institution.) Für die Überprüfung wurden folgende sicherheitstechnische Regelwerke herangezogen: (For the check up following safety regulations were consulted:) ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO :2003) ) ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO :2003) ) ÖNORM EN 294 vom : Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen (ÖNORM EN 294 of 1 April 1993: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs ) ÖNORM EN 349 vom : Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 August 1993: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) ÖNORM EN 811 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaßen (ÖNORM EN 811 of 1 January 1997: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by lower limbs ) ÖNORM EN 982 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) 2.14 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) EG-Typgenehmigung gemäß Richtlinie 2003/37/EG für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen (EC Type-approval according to the directive 2003/37/EC of agricultural or forestry tractors) Zulassungsnuer (Approval number) keine (no) 2.15 Konformitätserklärung (Declaration of conformity) als selbstfahrende Arbeitsmaschine (as self-propelled machinery) wurde vorgelegt (was presented)
28 Seite (Page) 22 von (of) 28 3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS) Der Transporter Schiltrac 2068 SF ist ein allradbetriebenes, hangspezifisches Transportfahrzeug, das vorwiegend für landwirtschaftliche Transportarbeiten bestit ist. Er ist front- und heckseitig mit einer Anhängevorrichtung ausgestattet und dadurch auch zum Ziehen von Arbeitsgeräten und anderen Lasten geeignet. Der Radstand beträgt je nach Länge des Zentralrohres 2700, 2900 oder (The transporter Schiltrac 2068 SF is a four-wheel driven, slope specific transport vehicle, mainly designed for agricultural transport work. It is equipped with a coupling device at front and rear and therefore suitable for pulling tools and other load. The wheel base is 2700, 2900 or 3100 depending on length of central tube.) Als Antriebsquelle dient ein wassergekühlter Vierzylinder-Turbo-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat Deutz, Typ BF 4M 2011 mit einer Motorleistung von 64 kw. Die Zapfwellenleistung wurde an der BLT mit 55.5 kw gemessen. (A liquid-cooled 4 cylinder turbo-diesel engine with direct injection system, make Deutz, type BF 4M 2011 with an engine output of 64 kw serves for the driving source. The power take-off rating was measured at the BLT with 55.5 kw.) Das Wendegetriebe (Splittinggetriebe mit 16 Vorwärts- und 16 Rückwärtsgängen) deckt den benötigten Geschwindigkeitsbereich gut ab. Die Synchronisation funktionierte einwandfrei. Die Differentialsperren vorne und hinten werden über Handhebel betätigt, sie sind während der Fahrt vorwählbar und leicht zu bedienen. (The reversing gear (splitting gear with 16 forward- and 16 reverse gears) covers the required speed range well. The synchronisation worked perfect. The differential locks at front and rear are operated by hand lever, can be preselected during travel and are easy to operate.) Alle Bedienungselemente wie Schalthebel, Kontrollleuchten und Anzeigen sind übersichtlich angebracht. Der Bedienungskomfort ist gut, die Schaltelemente sind leicht bedienbar. (Complete controls like switch-lever, signal lights and displays are clearly arranged. Good operation conveniences, controls are easy to operate.) Die Fahrzeugfederung bringt eine wesentliche Verbesserung des Fahrkomforts. Sie muss am Hang nicht abgeschaltet werden. (Vehicle suspension improves travel comfort essentially. It can be kept activated at the slope.) Steigleistung und Hangstabilität waren gut. Bei entsprechender Bereifung und bei trockenem, griffigem Boden kann auf Grünland in Schichtenlinie % und in Falllinie bis zu 65 % Steigung gefahren werden. Diese Einsatzgrenzen können jedoch nur durch geübte Fahrer mit genauer Geländekenntnis erreicht werden. Die spezielle Konstruktion des Chassis bewirkt eine bessere Stabilisierung des Fahrzeuges beim Einsatz am Hang in Schichtenlinie. (Slope travelling ability and slope stability were good. At appropriate tyres and at dry ground with maximum grip it can be driven on meadowland in traverse lines % and in fall line up to 65 % slope. These operation limits can only be reached by proficient drivers with exact knowledge of terrain. The special construction of the chasis effects a better stabilization of the vehicle at working on traverse lines at the slope.) Die Ladekapazitäten der Aufbaugeräte sind gut gewählt. Im Regelfall kann das höchstzulässige Gesamtgewicht nicht überschritten werden. Die Ladeleistung und Aufnahmequalität mit dem Ladewagen sind gut. Die Zinken des Förderapparates sind versetzt angeordnet, sodass die Belastung, speziell wenn die Messer eingebaut sind, möglichst gleichmäßig verteilt wird.
29 Seite (Page) 23 von (of) 28 Der Miststreueraufbau mit der Seitenstreueinrichtung ist für den Hangeinsatz sehr gut geeignet. Durch die Seitenstreueinrichtung können auch nicht befahrbare Stellen im Gelände bestreut werden. Streubild und Streuqualität sind gut, die Ladekapazität ist auf das Fahrzeug gut abgestit. Das Seitenstreuwerk kann auf links- oder rechtsseitiges Streuen hydraulisch verstellt werden. Die Fahrtrichtung beim Streuen kann daher durch den Fahrer bestit werden, wodurch das Gelände in extremen Fällen schonender und sicherer befahren werden kann. (The loading capacities of the implements are well selected. As a rule the maximum permissible overall weight cannot be exceeded. Loading capacity and loading quality are good. The prongs of the conveying system are staggered, so that load is distributed as evenly as possible, especially at mounted knives. The manure spreader body with lateral spreader is particularly suitable for working on a slope. By the aid of the lateral spreader even impassable places in terrain can be bespread. Spreading image and spreading quality are good, loading capacity is well adapted to the vehicle. The lateral spreader can be hydraulically adjusted to spreading to the left or the right side. Therefore direction of travel at spreading can be decided by the driver, where by terrain can be travelled more cushioned and safe in extreme cases.) Bild 2: Schiltrac 2068 SF Praxiseinsatz mit Ladewagen (Figure 2: Schiltrac 2068 SF Operating with self loading wagon)
30 Seite (Page) 24 von (of) 28 4 BEURTEILUNG (JUDGEMENT) Auf Grund der Prüfergebnisse wird bestätigt, dass der (Based on the testing results it is approved, that the Transporter Schiltrac 2068 SF (Transporter Schiltrac 2068 SF) der Firma (of the company) Josef Grundbichler, Kellau 35, AT 5440 Golling (Josef Grundbichler, Kellau 35, AT 5440 Golling) die Anforderungen der FJ-BLT-Prüfrichtlinien für die Gebrauchswertprüfung von Transportern erfüllt und auf Antrag ein Prüfzeichen der FJ-BLT Wieselburg vergeben werden darf. meets all requirements of the FJ-BLT standards for testing the practical value of transporters and on application the machine can be awarded with the FJ-BLT test mark.) Der Leiter der Abteilung Verfahrenstechnik: (The head of the department process engineering) Für den Bericht und die Versuche: (For the report and the tests) Dipl.-Ing. Franz Handler e.h. Ing. Josef Wippl e.h. Der Leiter für Forschung und Innovation: (The director for research and innovation) Hofrat Dipl.-Ing. Dr. Johann Schrottmaier e.h. Wieselburg, am
31 Seite (Page) 25 von (of) 28 5 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) 5.1 Schiltrac 2068 SF Zapfwelle 600 (Schiltrac 2068 SF Power take-off 600) Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 55,5 kw Fabrikat: Schiltrac Nenndrehzahl: /min Typ: 2068SF Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 252 Nm Nr: Drehzahl bei maximalem Drehmoment: /min Motor: Kraftstoffverbrauch: 15,0 /h Fabrikat: Deutz Kraftstoffverbrauch: 18,1 l/h Typ: BF 4M 2011 Drehmomentanstieg: 33,1 % Nr: Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 269 g/kwh 70,0 Zapfwellenleistung 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0, Motordrehzahl [1/min] 350 Äquivalentes Kurbelwellendrehmoment Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: Versuchsdurchführung: Schaufler/Zierfuß Luftdruck [mbar]: 996 Datum der Versuchsdurchführung: Dichte Kraftstoff [/l] bei 15 C: 0,833
32 Seite (Page) 26 von (of) 28 (Power take-off power and torque) Vehicle: P.T.O. rated power: 55.5 kw Make: Schiltrac Rated engine speed: /min Type: 2068SF Max. equiv. crankshaft torque: 252 Nm No: Engine speed at maximum torque: /min Engine: Fuel consumption: 15.0 /h Make: Deutz Fuel consumption: 18.1 l/h Type: BF 4M 2011 Torque rise: 33.1 % No: Specific fuel consumption: 269 g/kwh 70.0 Power take-off power Engine speed [1/min] 350 Equivalent crankshaft torque Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: Carrying out the test: Schaufler/Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 996 Date of carrying out the test: Fuel density [/l] at 15 C: 0.833
33 Seite (Page) 27 von (of) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 55,5 kw Fabrikat: Schiltrac Nenndrehzahl: /min Typ: 2068SF Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 252 Nm Nr: Drehzahl bei maximalem Drehmoment: /min Motor: Kraftstoffverbrauch: 15,0 /h Fabrikat: Deutz Kraftstoffverbrauch: 18,1 l/h Typ: BF 4M 2011 Drehmomentanstieg: 33,1 % Nr: Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 269 g/kwh 21,0 Kraftstoffverbrauch 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 3,0 0, Motordrehzahl [1/min] l/h /h 550 Spezifischer Kraftstoffverbrauch Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: Versuchsdurchführung: Schaufler/Zierfuß Luftdruck [mbar]: 996 Datum der Versuchsdurchführung: Dichte Kraftstoff [/l] bei 15 C: 0,833
34 Seite (Page) 28 von (of) 28 (Fuel consumption) Vehicle: P.T.O. rated power: 55.5 kw Make: Schiltrac Rated engine speed: /min Type: 2068SF Max. equiv. crankshaft torque: 252 Nm No: Engine speed at maximum torque: /min Engine: Fuel consumption: 15.0 /h Make: Deutz Fuel consumption: 18.1 l/h Type: BF 4M 2011 Torque rise: 33.1 % No: Specific fuel consumption: 269 g/kwh 21.0 Fuel consumption Engine speed [1/min] l/h /h 550 Specific Fuel consumption Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: Carrying out the test: Schaufler/Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 996 Date of carrying out the test: Fuel density [/l] at 15 C: 0.833
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 240/15 BLT-Protokollnummer: 041/15. (BLT-reference number): 240/15 (BLT-approval number): 041/15
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 240/15 BLT-Protokollnummer: 041/15 (BLT-reference number): 240/15 (BLT-approval number): 041/15 1. Ergänzung zu Grundbericht: (1 st Addendum to basic report:) PRÜFBERICHT
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 010/14 BLT-Protokollnummer: 017/14. (BLT-reference number): 010/14 (BLT-approval number): 017/14
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 010/14 BLT-Protokollnummer: 017/14 (BLT-reference number): 010/14 (BLT-approval number): 017/14 1. Ergänzung zu Grundbericht: (1 st Addendum to basic report:) BLT-Aktzahl:
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 052/08 BLT-Protokollnuer: 042/08 (BLT-reference number: 052/08) (BLT-approval number: 042/08) PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter CARON 998 (Transporter CARON 998) Anmelder (Registration):
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 127/04 BLT-Protokollnuer: 034/05 (BLT-reference number): 127/04 (BLT-approval number): 034/05 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter AEBI TP98S (Transporter AEBI TP98S) Anmelder (Registration):
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-reference number): 138/05 (BLT-approval number): 040/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Reform MULI T8 und T9 (Transporter Reform MULI T8 and T9)
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-reference number): 138/05 (BLT-approval number): 040/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Reform MULI T8 und T9 (Transporter Reform MULI T8 and T9)
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
1. ERGÄNZUNG (1 st ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 001/09 (BLT-reference number): 001/09 BLT-Protokollnuer: 001/10 (BLT-approval number): 001/10 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Grundbericht: (Basic report:) BLT-Aktzahl:
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
1. ERGÄNZUNG (1 st ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 001/09 (BLT-reference number): 001/09 BLT-Protokollnuer: 001/10 (BLT-approval number): 001/10 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Grundbericht: (Basic report:) BLT-Aktzahl:
BLT-Aktzahl: 019/13 BLT-Protokollnummer: 038/14. (BLT-reference number): 019/13 (BLT-approval number): 038/14
BLT-Aktzahl: 019/13 BLT-Protokollnuer: 038/14 (BLT-reference number): 019/13 (BLT-approval number): 038/14 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter AEBI VT450 Vario (Transporter AEBI VT450 Vario) Anmelder
Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation
Heavy Duty Forklift SCP320C1 32t Lifting Capacity Volvo TAD760VE Engine Dana Clark Transmission Kessler Drive Axle SANY Steering Axle Air conditioning system High durability mast structure Engine Volvo
Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 076/08 BLT-Protokollnuer: 043/08 (BLT-reference number: 076/08) (BLT-approval number: 043/08) Transporter Lindner, Typ 7990, UNITRAC 102, UNITRAC 92 und UNITRAC 82
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 128/04 BLT-Protokollnuer: 035/05 (BLT-reference number): 128/04 (BLT-approval number): 035/05 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Anmelder (Registration): Aebi Rasant GmbH Aichegg 20 AT 8541 Schwanberg
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 256/06 BLT-Protokollnuer: 040/07 (BLT-reference number): 256/06 (BLT-approval number): 040/07 Ergänzung zu Prüfbericht: (Addendum to test-report:) PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
KR Die KLEMM KR wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt.
Die KLEMM KR 709-1 wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt. Eine hohe Bohrleistung wird durch die neue Bohrlafette 202/13 (13 t Rückzugkraft) und den Drehantrieb
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 115/05 BLT-Protokollnummer: 036/05 (BLT-reference number): 115/05 (BLT-approval number): 036/05 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Ergänzung zu Prüfbericht: (Addendum to test-report:)
Evidence of Performance
Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation
Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo
Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 252/08 BLT-Protokollnuer: 056/09 (BLT-reference number): 252/08 (BLT-approval number): 056/09 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Zweiachsmäher Reform METRAC G6X und G7X (Two-axle mower Reform METRAC
Wiring and Hydraulics
Wiring and Hydraulics - 0. - 09.08 Elektrik-Schaltplan/Schéma électrique/wiring diagramm/elektrisch schakelschema/el-oversigt/ Diagrama de conexiones eléctricas/sähkökytkentäkaavio/elektrisk koblingsskjema/el-kopplingsschema
drawbar eye series 2010
drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm
Electrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
BODY CHASSIS 4 4 0 8 8 9 4 48 4 9 4 4 4 49 4 8 4 9 4 4 44 4 9 9 0 40 9 4 8 Seat 98 Hinge, Seat E00 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99 Spring, Compression 4x 8 Glide, Seat Spring
Certificate of conformity Generating unit, NS-protection
Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms
Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
BLT-Aktzahl: 257/06 BLT-Protokollnuer: 006/09 (BLT-reference number): 257/06 (BLT-approval number): 006/09 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Zweiachsmäher AEBI Terratrac TT120 und TT140 (Two-axle mower AEBI Terratrac
Hydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig
Hydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig Applications / Anwendungen HBR 204 2 HBR 204 Technical specifications / Technische Daten Engine Motor Deutz - Diesel Deutz - Dieselmotor TCD 2012 L06 2V EPA/COM
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
BODY CHASSIS 2 4 4 0 2 2 8 8 9 4 48 4 9 42 4 4 49 42 8 2 2 2 29 4 4 44 4 2 9 9 0 40 9 4 8 Seat 99 2 Hinge, Seat E0 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99Z Spring, Compression 4x2
The Emotion of Motion.
The Emotion of Motion. The Emotion of Motion. Rosenbauer in cooperation with STEINBAUER Certified engine Caterpillar C15 DITA Fire truck - New PANTHER 6x6_CA5 Performance data Original 450 kw STT 540
P R Ü F B E R I C H T
P R Ü F B E R I C H T BLT-Aktzahl: 155/99 BLT-Protokollnummer: 005/01 Transporter AEBI TP58 Anmelder: AEBI Fahrzeuge und Maschinen GesmbH Messerschmittweg 32 A 6175 Kematen/Tirol Hersteller: AEBI & Co.
Walter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: [email protected]
Kraftfahrt-Bundesamt
E W G - T Y P G E N E H M I G U N G S B O G E N EEC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE Benachrichtigung über - die Erweiterung der Typgenehmigung für einen Typ einer Verbindungseinrichtung gemäß der Richtlinie
P R Ü F B E R I C H T
P R Ü F B E R I C H T BLT-Aktzahl: 101/04 BLT-Protokollnummer: 026/04 (ersetzt BLT-Aktzahl: 225/01) (ersetzt BLT-Protokollnummer: 040/02) Transporter CARON 760/860/867 Anmelder: ZLV Landmaschinen Vertrieb-
EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Nr. / No A14 v11
EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Nr. / No. 13060A14 v11 Produktbezeichnung/- modell Product identification/- model Hersteller Manufacturer Anschrift Address Produktgruppe modularer
European Aviation Safety Agency
European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : E.015 Issue : 01 Date : 31 January 2006 Type : Lange Flugzeugbau GmbH Variants EA 42 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 6
HYDRAULIC DRILL RIG. Hydraulisches Bohrgerät
HYDRAULIC DRILL RIG Hydraulisches Bohrgerät Applications / Anwendungen 2 Technical specifications / Technische Daten Engine Motor Deutz - Diesel Deutz - Dieselmotor TCD 2012 L06 2V EPA/COM III Water circulation
Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
CHASSIS & HOOD. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
CHASSIS & HOOD ÎÎÎÎ ÎÎÎ 0 0 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E00 Lockwasher x Bolt, Hex x
Certificate of conformity Generating unit, NS-protection
Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
CHASSIS & HOOD ÎÎÎ. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
CHASSIS & HOOD ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ Î 5 5 0 5 0 5 5 0 5 5 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat 5 Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat 5 Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E0 Lockwasher
SEAT DECK. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet
MODEL 00xA SEAT DECK 0 0 0 0 MODEL 00xA SEAT DECK Seat 000 Support, Seat 0E00 Push On Cap 0x Washer 0x Bolt, Wing 000 Bolt 00x Bracket, Pivot 0E00 Nut x Screw x 0 Spring, Leaf 00 Spring x Washer, Cup 0
Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18
Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production
Prüfbericht Test Report. die Heizung des Innenraums von Kraftfahrzeugen. heating systems for the passenger compartment of motor vehicles
Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According to the Directive of the European Parliament and of the Council relating to die Heizung des Innenraums
INCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable
LN 00-SERIES technical data LN 65 Areas of APPLICATION: Soldering (single/multi-site extraction) Laser processing (source extraction tubes, or large laser cabinets) Processes for working with adhesive/moist
TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group
TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking
FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT
FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT www.panther.tv The New Big Base The Big Base was designed to ensure greater stability and security. By simply turning the base 90 you can choose between 62cm and 100cm
Prüfbericht Test Report. die Innenausstattung der Kraftfahrzeuge (Teile im Insassenraum)
/ No. TD 74/0060 - XXX.00 Typ / Type Zum Beispiel Logo des Prüfberichterstellers Hersteller / Manufacturer Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According
00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 0/22/202 0:5:55 AM
00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 2 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 3 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 4 0/22/202 0:5:55 AM
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
Prüfbericht Test Report. Reifen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern und über ihre Montage (Anbau gemäß Anhang III und IV)
Nr. / No. TD 92/0023 - XXX.00 Typ / Type Zum Beispiel Logo des Prüfberichterstellers Hersteller / Manufacturer Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According
PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
BLT-Aktzahl: 208/09 BLT-Protokollnummer: 045/11. (BLT-reference number): 208/09 (BLT-approval number): 045/11
PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 208/09 BLT-Protokollnuer: 045/11 (BLT-reference number): 208/09 (BLT-approval number): 045/11 Bergtraktor RIGITRAC SKH 120 und SKH 95 (Mountain tractor RIGITRAC SKH
Bohrgerät für Geothermische Bohrungen Geothermal drill rig
Bohrgerät für Geothermische Bohrungen Geothermal drill rig Applications / Anwendungen 2 Technical specifications / Technische Daten Engine Motor Deutz - Diesel Deutz - Dieselmotor TCD 2012 L06 2V EPA/COM
Manufacturer Perkins Perkins Perkins Perkins Engine type 403 D D D D-15 Cylinders Engine performance (max.
1160 Hoftrac Technical specifications Standard Outfitting example 1 Outfitting example 2 Outfitting example 3 Engine data Manufacturer Perkins Perkins Perkins Perkins Engine type 403 D-11 403 D-15 403
a) Name and draw three typical input signals used in control technique.
12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value
Elektro-Gabelstapler / Schubmaststapler Electric Forklift / Reach Stacker
www.hanselifter.de -Gabelstapler / Schubmaststapler Forklift / Reach Stacker HLSM12 HLSM14 HLSM16 Antrieb Power source Treibgas Gasoline Treibgas Gasoline Tragfähigkeit / Last (t) Nominal capacity / load
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
European Aviation Safety Agency
European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.500 Issue : 1 Date : 11 February 2008 Type : Binder Motorenbau GmbH Variants BM-G1 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue
/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation
ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation Finding the Optimal Technical Configuration 05.04.2017 Fabian Meishner Lehrstuhl für Elektrochemische Energiewandlung und 1 Speichersystemtechnik Electric Bus Simulation
PRÜFBERICHT (TEST REPORT)
ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 052/09 BLT-Protokollnummer: 021/09 (BLT-reference number): 052/09 (BLT-approval number): 021/09 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) 1. Ergänzung zu Grundbericht: (1 st Addendum
CERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that
CERTIFICATE The Certification Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that North American Stainless 6870 Highway 42 East Ghent, KY 41045-9615 USA has implemented, operates and maintains
Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS
TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure
THE NETHERLANDS (N E D E R L A N D) COMMUNICATION
Vehicle Technology Division THE NETHERLANDS (N E D E R L A N D) COMMUNICATION Concerning (1) : - approval granted - approval extended - approval refused - approval withdrawn - production definitely discontinued
Art.Nr.: Rahmen544mm
21 60/62 548 544 Art.Nr.:71000303-ahmen544mm KompatibelmitallengängigenNutzfahrzeug-Modellbausätzen indenmaßstäben1:-1: -ahmenbreitevon60mmund62mm -LängsprofileauseloxiertemAluminium -QuertraversenausgekantetemBlech
SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam
Tube Analyzer LogViewer 2.3
Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
IFM-Institut für Fahrzeugtechnik und Mobilität. Report. No. S Comparison of RDE evaluation software
Report Comparison of RDE evaluation software TÜV NORD Mobilität GmbH und Co. KG, Essen Institut für Fahrzeugtechnik und Mobilität Drivetrain / Emissions Passenger cars / Motorcycles Adlerstr. 7 45307 Essen,
MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!
MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme
KRUPP Drehantriebe / rotary drives
KRUPP Drehantriebe / rotary drives Ein Unternehmen von ThyssenKrupp Services ThyssenKrupp GfT Tiefbautechnik TK Systembeschreibung KRUPP Drehantriebe basieren auf Jahrzehntelanger Erfahrung in der Entwicklung
Overview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
Shock pulse measurement principle
Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390
Prüfbericht Nr. / Test Report No: F (Edition 1)
Emission date: 22.01.2015 Page: 1 of 5 Prüfbericht Nr. / Test Report No: F4-44254-48401-01 (Edition 1) Auftraggeber Applicant Geräteart Type of equipment Typenbezeichnung Type designation Seriennummer
Simulating the Idle: A New Load Case for Vehicle Thermal Management
Simulating the Idle: A New Load Case for Vehicle Thermal Management Jan Eller FKFS / IVK University of Stuttgart Thomas Binner and Heinrich Reister Daimler AG Nils Widdecke and Jochen Wiedemann FKFS /
EU-Baumusterprüfbescheinigungen EU-Type Examination Certificate
EU-Baumusterprüfbescheinigungen EU-Type Examination Certificate der Notifizierten Stelle über die Konformitätsbewertung nach ANHANG III der gemäß Richtlinie für Funkanlagen 2014/53/EU of the Notified Body
Bundesamt für Wehrtechnik und Beschaffung
BWB (German Federal Procurement Office) Bundesamt für Department Land Kampf (Land Armament) Project Group K41: Artillery, Mortars and Ammunition K 41 - Mortar Lightweight 120mm Mortar WIESEL 2, air transportable
Bowlingcenter Schillerpark Berlin
Diese Informationen enthalten die technischen Details für das Bowlingcenter Schillerpark und Details zum Ölmuster der Deutschen Meisterschaft 2008 der DBU. Lane Surface Funk FE-04 Pinsetters and Pins AMF
rear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme
CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. Productos Tubulares, S.A.U.
CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that os Tubulares, S.A.U. Carretera Galindo a Ugarte, sn E 48510 Valle de Trapaga (Vizcaya) has implemented, operates
Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
CR 7 CR 7/80 Artikelnummer Art.-No
CR 7 Die Marke des Fortschritts CR 7 CR 7/80 Artikelnummer Art.-No. 116601 Abmessungen Dimensions Betriebsgewicht CECE Service weight (CECE) G ( kg ) 478 530 Eigengewicht Weigth Ge ( kg ) 475 527 Arbeitsbreite
19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
EU Declaration of conformity
EU Declaration of conformity Confirm with the Directive 98/37/EC, Appendix II A: of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating
UFPR. Extraction table with fan. Absaugtisch mit Ventilator Typ
Fan VF, 3x400V, 2800 rpm. Manual Roto-cleaning Filter cartridge G111 Height-adjustable legs ust container beneath filter cartridge Table top is standard delivered with wooden sticks. Is available in other
Freiform-Schmiedestücke KARL DIEDERICHS KG. Stahl-, Walz- und Hammerwerk. Luckhauser Str Remscheid. P.B Remscheid
Page 1 of 8 KARL DIEDERICHS KG Luckhauser Str. 1-5 42899 Remscheid P.B. 12 01 65 42871 Remscheid Phone: 02191/593-0 Fax: 02191/593-165 E-mail: [email protected] Internet: www.dirostahl.de Page 2 of 8 DATA
