PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PRÜFBERICHT (TEST REPORT)"

Transkript

1 BLT-Aktzahl: 128/04 BLT-Protokollnuer: 035/05 (BLT-reference number): 128/04 (BLT-approval number): 035/05 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Anmelder (Registration): Aebi Rasant GmbH Aichegg 20 AT 8541 Schwanberg Hersteller (Manufacturer): AEBI & Co. AG Maschinenfabrik Lyssachstraße 44 CH 3401 Burgdorf AT 3250 Wieselburg, Rottenhauser Straße 1 Tel.: , Fax: [email protected],

2 Prüfbericht anerkannt von (Test report recognized by) Organisation (Organization): HBLFA Francisco Josephinum BLT Biomass Logistics Technology (Rottenhauser Straße 1, AT 3250 Wieselburg, ÖSTERREICH) Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft e. V. (Eschborner Landstraße 122, DE Frankfurt am Main, DEUTSCHLAND) Forschungsanstalt Agroscope Reckenholz-Tänikon ART (CH 8356 Ettenhausen, SCHWEIZ) Nr. (No.) 035/05 A 5613 A Mit dem Zweck, die Zusaenarbeit unter den Prüfstellen zu fördern, um die Aktivitäten zu optimieren und den Landwirten, Händlern und Herstellern ein besseres Service zu bieten. (With the purpose to promote the cooperation among testing stations in order to optimize the activities and to give a better service to farmers, dealers and manufacturers.) Rottenhauser Straße 1 AT 3250 Wieselburg Austria / Österreich Tel.: Fax: [email protected] Internet: Die in diesem Prüfbericht angegebenen Prüfergebnisse beziehen sich ausschließlich auf den unter dem Kapitel BESCHREIBUNG angegebenen Prüfgegenstand. (The test results of this test report relates exclusively to the test object, what is described in the section DESCRIPTION.) Der Prüfbericht darf außer in schriftlich genehmigten Ausnahmefällen nur wörtlich und ungekürzt veröffentlicht werden. (The test report must be published only literally and unabridged apart from exceptions authorized in writing.) Im Zweifelsfall gilt nur die deutschsprachige Version. (In case of doubt only the German-speaking version is accepted.)

3 Seite (Page) I INHALTSVERZEICHNIS (INDEX OF CONTENTS) Seite (Page) 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION) Spezifikation (Specification) Motor (Engine) Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting) Aufbau (Construction) Umsturzschutz und Fahrerkabine (Roll-over protection structure and driver s cab) Kupplung (Clutch) Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock) Bremsen (Brakes) Lenkung (Steering) Zapfwellen (Power take-offs) Federung (Suspension) Hydraulikanlage und Hubwerk (Hydraulic system and power lift) Bereifung (Tyres) Anbaugeräte (Implements) Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments) PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS) Massen Dimensionen (Masses Dimensions) Massen (Masses) Grundfahrzeug (Basic vehicle) Scheibenmähwerk (Disc mower) Bandheuer (Belt rake) Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity) Zapfwelle (Power take-off) Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed) Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) Fahrgeschwindigkeiten (Travel speeds) Betriebsbremse (Service brake) Feststellbremse (Parking brake) Fahrersitz (Driver s seat) Umsturzschutz (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protection structure (safety frame)) Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external)) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Geräuschpegel (innen) (Sound levels (internal)) Hydraulikanlage / Hubwerk (Hydraulic system / Power lift) Motordaten (Engine data) Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test) Einsatzzeiten (Operating times) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Einzelversuch: Mähen mit Scheibenmähwerk 2,92 m (Single test: Mowing with disc mower 2.92 m) Einzelversuch: Schwaden mit Bandrechen 3,0 m (Single test: Swathing with belt rake 3.0 m) Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements)...19

4 Seite (Page) II Motor (Engine) Kupplung (Clutch) Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Lenkung (Steering) Bremsen (Brakes) Bedienungselemente (Control elements) Hangeinsatz (Working on a slope) Bodenfreiheit (Ground clearance) Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements) Reparaturen (Repairs) Sonstige Mängel (Other deficiencies) Wartung und Betriebsanleitung (maintenance and instruction handbook) Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement) EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) Konformitätserklärung (Declaration of conformity) ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS) BEURTEILUNG (JUDGEMENT) ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) AEBI TT270 Frontzapfwelle 1000 (AEBI TT270 Front power take-off 1000) Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) AEBI TT270 Hubwerk (AEBI TT270 Power lift) Fronthubwerk (Front power lift) Heckhubwerk (Rear power lift)...33

5 Seite (Page) III ANGEWANDTE NORMEN (APPLIED STANDARDS) [1] K Qualitätsmanagementnorm ISO : Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüfund Kalibrierlaboratorien, Ausgabe 2005 (ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025: General requirements for the competence of testing and calibration laboratories (ISO/IEC 17025:2005) (consolidated version)) [2] P CODE 2 March 2005: OECD STANDARD CODE for the official testing of tractor performance (CODE 2 March 2005: OECD STANDARD CODE for the official testing of tractor performance) P ISO 789-6:1982/Amd.1: 1996(E) Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity (ISO 789-6:1982/Amd.1: 1996(E) Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity ) [3] K, P RICHTLINIE 2003/37/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTES UND DES RATES vom 26. Mai 2003 über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische en dieser Fahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 74/150/EWG (DIRECTIVE 2003/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units and repealing Directive 74/150/EEC) K, P RICHTLINIE DES RATES 76/432/EWG vom 06. April 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bremsanlagen von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 76/432/EEC of 6 April 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the braking devices of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 78/764/EWG vom 25. Juli 1978 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Führersitz von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 78/764/EEC of 25 July 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the drivers seat on wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 79/622/EWG vom 25. Juni 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Umsturzschutzvorrichtungen von landoder forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern (statische Prüfungen) (COUNCIL DIRECTIVE 79/622/EEC of 25 June 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to the roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors(static testing)) K, P RICHTLINIE DES RATES 74/151/EWG vom 04. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über bestite Bestandteile und Merkmale von landoder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 74/151/EEC of March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain parts and characteristics of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 77/311/EWG vom 29. März 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors)

6 Seite (Page) IV [4] K RICHTLINIE 98/37/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTES UND DES RATES vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen (DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 June 1998 on the approximation of the laws of the member States relating to machinery) K ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO :2003) ) K ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO :2003) ) K ÖNORM EN 294 vom : Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen (ÖNORM EN 294 of 1 April 1993: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs ) K ÖNORM EN 349 vom : Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 August 1993: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) K ÖNORM EN 811 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaßen (ÖNORM EN 811 of 1. July 1997: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by lower limbs ) K ÖNORM EN 982 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) [5] P ÖNORM L 5233 vom : Landwirtschaftliche Fahrzeuge und selbstfahrende Maschinen für den Einsatz im Bergland - Feststelleinrichtung - Prüfmethoden (ÖNORM L 5233 of 1 November 1998: Agricultural vehicles and self propelled machines used in mountainous regions Parking brake Test methods ) K... Kriteriennorm (Criteria standard) P... Prüfnorm (Testing standard) Normen in Fettschrift sind im Akkreditierungsumfang enthalten. (Standards in bold face are part of the accreditation system)

7 Seite (Page) 1 von (of) 34 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION) 1.1 Spezifikation (Specification) Der Zweiachmäher AEBI TT270 ist grundsätzlich eine allradbetriebene selbstfahrende Arbeitsmaschine, die speziell für den Hangeinsatz konzipiert ist. Er besitzt eine Betriebserlaubnis als landoder der forstwirtschaftliche Zugmaschine (lof-zugmaschine) und ist auch im Kounalbereich einsetzbar. (The two-axle mower AEBI TT270 is basically a four-wheel driven, self propelled working machine which is especially designed for working on slopes. It owns an operating permission as an agricultural- or forestry tractor (lof-tractor) and can be used in municipal area, too.) 1.2 Motor (Engine) Wassergekühlter Vierzylinder-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat VM, Typ 33C/3. (Liquid-cooled four-stroke diesel engine with direct injection system, make VM, type 33C/3.) 1.3 Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting) 12 V, Drehstromlichtmaschine 90 A, Batterie 88 Ah, Scheinwerfer vorne mit Fern-, Abblend- und Standlicht, Blinkerleuchten vorne und hinten, Schlussleuchten, Bremsleuchten, Rückstrahler und Kennzeichenbeleuchtung hinten, Steckdose für Beleuchtung eines Anhängers oder von Anbaugeräten, Scheibenwischer, Signalhorn, Armaturenbeleuchtung, Warnblinkanlage und Fahrerstandbeleuchtung mit Vorkehrung zum Aufbau einer Warnleuchte. (12 volt, three-phase generator 90 A, battery 88 Ah, headlights at front with high beam, low beam and parking light, indicator lights at front and rear, tail lights, brake lights, reflectors and number plate light at rear, power socket for lighting of a trailer or implements, windscreen wipers, horn, dashboard lights, hazard flashers and cab lighting with arrangement for assembly of a warning light.) 1.4 Aufbau (Construction) Der AEBI TT270 besteht in seinem Grundaufbau aus den beiden Achsen, die mit dem Zentralrohr drehbar verbunden sind. Der Stahlblechrahmen für den Fahrerstand ist vibrationsgedämpft auf der Hinterachse und am Zentralrohr gelagert. Motor, hydrostatischer Fahrantrieb (Verstellpumpe) und das Zapfwellengetriebe sind zu einer verschraubt und elastisch auf dem Zentralrohr bzw. der Hinterachse gelagert. (The basic construction of AEBI TT270 consists of both axles which are pivotable connected by the central tube. The steel-sheet frame for the cab is supported vibration-cushioned on the rear axle and the central tube. Engine, hydrostatic wheel drive (variable pump) and power take-off gear are bolted as one unit and are supported elastically on central tube resp. rear axle.) 1.5 Umsturzschutz und Fahrerkabine (Roll-over protection structure and driver s cab) Auf Guielementen vibrations- und lärmgedämpfte Komfortkabine mit Sicherheitsrahmen, gewölbte Frontscheibe und gewölbte Seitenscheiben links und rechts, Glastür, ausstellbare Heckscheibe, Heizung und automatische Klimaanlage. (The comfort driver s cab is vibration-cushioned and quiet because of rubber elements and equipped with safety frame, curved windscreen and curved windows at the left and the right side, glass door, hingable rear window, heater and automatic air-conditioning system.)

8 Seite (Page) 2 von (of) Kupplung (Clutch) Keine Fahrkupplung, elektrohydraulisch bediente Einscheiben-Trockenkupplung für die Zapfwellen vorne und hinten. (No driving clutch, electro-hydraulically operated single-plate dry clutch for power take-offs at front and rear.) 1.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Stufenloser hydrostatischer Fahrantrieb, Verstellpumpe und Verstellmotor mit zwei Geschwindigkeitsstufen und nachgeschaltetem mechanischen Gruppengetriebe in zwei Stufen (4 Geschwindigkeitsbereiche). (Continously variable hydrostatic wheel drive, variable pump and variable motor with two speed levels and downstream mechanical group gear in two steps (4 speed ranges).) 1.8 Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock) Permanenter Allradantrieb mit zentralem Torsen-Differential (Selbstsperrdifferential), Differentialsperren vorne und hinten über Knopfdruck elektrohydraulisch vorwählbar, Sperren schalten beim durchdrehen der Räder selbsttätig ein und in unbelastetem Zustand wieder aus. (Permanent four-wheel drive with central Torsen-differential (self-locking differential), differential locks at front and rear which can be electro-hydraulically preselected by pressing a button, locks activate automatically at slipping of the wheels and deactivate at unstressed condition.) 1.9 Bremsen (Brakes) Betriebsbremse: (Service brake: Feststellbremse: Parking brake: Hydraulische 2-Kreis Servobremse auf alle vier Räder wirkend und hydrostatische Betriebsbremse (Bremswirkung durch Geschwindigkeitsreduzierung mit dem Fahrhebel). Hydraulic 2-circle servo-assisted braking system acting on complete four wheels and hydrostatic service brake (braking effect caused by reducing speed by means of the driving lever). Mechanische Feststellbremse auf die Hinterräder wirkend. Mechanical parking brake acting on the rear wheels. Einzelradbremsen: Lenkbremsen auf die Hinterräder wirkend. Single wheel brakes: Steering brakes acting on the rear wheels.) 1.10 Lenkung (Steering) Servolenkung, vorwählbare Lenkungsarten: Front-, Heck-, Allrad- und Hundeganglenkung, automatische Zu- bzw. Abschaltung der Allradlenkung über Knopfdruck und Sensor für Nulllage beim Lenkeinschlag beider Achsen. (Servo steering, preselectable steering modes: Front-wheel steering, rear-wheel steering, four-wheel steering and crab-steering mode, automatic connecting resp. disconnecting of four-wheel steering by pressing a button because of sensor for zero position at steering angle of both axles.)

9 Seite (Page) 3 von (of) Zapfwellen (Power take-offs) Front- und Heckzapfwelle mit Normprofil 1 3 / 8 Zoll (DIN 9611), elektrohydraulisch über Knopfdruck unter Last unabhängig voneinander schaltbar, Zapfwellendrehzahlen: vorne 540/1000 1/min, hinten 540/750 1/min. (Front and rear power take-off with standard profile 1 3 / 8 inch (DIN 9611), electro-hydraulically and separately switchable under load by pressing a button, power take-off speeds: front 540/1,000 1/min, rear 540/750 1/min.) 1.12 Federung (Suspension) Keine Federung. (No suspension.) 1.13 Hydraulikanlage und Hubwerk (Hydraulic system and power lift) Bosch Hydraulikpumpe mit einer Fördermenge von 36 l/min bei Motornenndrehzahl /min, Systemdruck 175 bar, Ölvorrat für Hydraulikzylinder 10 Liter. (Bosch hydraulic pump with a delivery of 36 l/min at nominal engine speed of 2,600 1/min, system pressure 175 bar, supply of oil for hydraulic cylinder 10 litres.) Fronthubwerk: Dreipunkt - Anlenkung Kat. I mit Schnellanschlussfangtaschen und hydraulischem Seitenverschub, selbstregelnde Entlastung mit automatischer Kalibrierung, Schwingungstilgung für Straßenfahrt. (Front power lift: Three point linkage Cat. I with quick connector seating locators and hydraulic lateral adjustment, self-adjusting compensation with automatic calibration, vibration absorption for travelling on roads.) Heckhubwerk: Dreipunkt - Anlenkung Kat. II mit Schnellkuppelsystem, Hubstangen für Unterlenker mit Kurbelverstellung, Unterlenkerfixierung über außen liegende Spindeln. (Rear power lift: Three point linkage Cat. II with quick coupling system, adjustment of the lifting struts for lower links by a crank, fixing of the lower links by exterior spindles.) Doppelt wirkender Zusatzhydraulikanschluss vorne und hinten. (Double-acting auxiliary hydraulic connection at front and rear.) 1.14 Bereifung (Tyres) Terrabereifung mit einer Dimension von 425/55 R17 vorne und hinten, Zusatzbereifung vorne und / oder hinten AS als Wunschausrüstung. (Terra-wheels with dimension 425/55 R17 at front and rear, auxiliary tyres at front and / or rear AS as optional extra.)

10 Seite (Page) 4 von (of) Anbaugeräte (Implements) Scheibenmähwerke AEBI/Mörtl: 2,52 / 2,92 m Troelmähwerke AEBI/Marangon 2,10 / 2,35 / 2,60 m Schlägelmäher AEBI /Carroy-Giraudon TPIF2250 2,25 m Bandrechen AEBI 3,10 / 3,50 m (inklusive 1m Schwadbreite) Futteraufbereiter Spindelmäher Sichelmäher Hydrauliklader Schneepflug Schneefräse Kehrbürste Laubsauger (Disc mowers AEBI/Mörtl: 2.52 / 2.92 m Drum mowers AEBI/Marangon 2.10 / 2.35 / 2.60 m Flail mower AEBI /Carroy-Giraudon TPIF m Belt rake AEBI 3.10 / 3.50 m (including 1m swath width) Fodder conditioner Cylinder mower rotary mower Hydraulic loader Snow-plough snow blower Road sweeper Leaves vacuum) 1.16 Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments) Zusatzbereifung vorne und / oder hinten AS Schwenksitz luftgefederter Fahersitz zusätzliche Hydraulikanschlüsse vorne und hinten Gelenkwelle vorne (schwere Ausführung) hydraulischer Oberlenker Schneeketten Winterdienstbeleuchtung Federspeicherbremse (Auxiliary tyres at front and / or rear AS Swive-mounted driver`s seat Driver s seat with air suspension system Auxiliary hydraulic connections at front and rear Articulated shaft at front (heavy design) Hydraulic top link Snow chains Winter service lighting Spring-operated brake)

11 Seite (Page) 5 von (of) 34 2 PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS) Der Zweiachsmäher AEBI TT270 stand in folgender Ausführung in Prüfung: Grundmaschine mit Vierzylinder-Dieselmotor, Fabrikat VM, Typ 33C/3, Komfortkabine mit automatischer Klimaanlage, Front- und Heckhubwerk. (The two-axle mower AEBI TT270 was tested in the following version: Basic vehicle with 4-cylinder diesel engine, make VM, Type 33C/3, comfort driver s cab with automatic air-condition system, front and rear three point linkage.) Arbeitsgeräte: (Implements: Scheibenmähwerk 2,92 m Bandrechen 3 m Disc mower 2.92 m belt rake 3.0 m) Zusatzausrüstungen: Zusatzbereifung hinten, Dimension AS (Auxiliary equipment: Rear auxiliary tyres, dimension AS ) Hersteller (Manufacturer): AEBI & Co. AG, CH 3401 Burgdorf Typ (Type): 359E Fahrzeug Ident.-Nr. (Vehicle identification number): 359E03020 Motor-Nuer (Engine number): *33C01127* 2.1 Massen Dimensionen (Masses Dimensions) Massen (Masses) Zulässige Gesamtmasse (Permissible maximum mass) Grundfahrzeug ohne Fahrer und mit vollem Kraftstofftank (Basic vehicle without driver and with full tank) Zusatzbereifung mit Flansche (Auxiliary tyres with flanges) Grundfahrzeug mit Scheibenmähwerk (Basic vehicle with disc mower) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Wert (Value) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg)

12 Seite (Page) 6 von (of) 34 Scheibenmähwerk mit Gelenkwelle (Disc mower with articulated shaft) Grundfahrzeug mit Bandheuer (Basic vehicle with belt rake) Bandheuer (Belt rake) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Wert (Value) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) Grundfahrzeug (Basic vehicle) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) Radstand (Wheelbase) Spurbreite mit Einfachbereifung (Track width with single tyres) Spurbreite mit Zusatzbereifung (Track width with auxiliary tyres) Bodenfreiheit (Ground clearance) Spurkreisradius (Radius of turning circle) Einfachbereifung (Single tyres) Zusatzbereifung (Auxiliary tyres) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) links (left) Frontlenkung (Front wheel steering) rechts (right) Allradlenkung (All wheel steering) links (left) rechts (right) Wert (Value) ,4 4,7 3,2 3,1 () () () () () () () () () () () m (m) m (m) m (m) m (m)

13 Seite (Page) 7 von (of) 34 Wendekreisradius (Radius of turning area) Anhängevorrichtung hinten: Höhe über Boden (Rear trailer hitch: Height above ground) Lenkradumdrehungen (Steering wheel turns) links Frontlenkung (left) (Front wheel steering) rechts (right) links (left) Allradlenkung (All wheel steering) Verdrehbarkeit Vorderachse-Hinterachse (Angle of twist front axle rear axle) Kapazität des Kraftstofftanks (Capacity of fuel tank) Hubwerk (Power lift) Seitliche Verschiebung des Fronthubwerkes (Lateral adjustment of the front power lift) Dimension der Bereifung (Dimension of tyres) rechts (right) Position 1 (Position 1) Position 2 (Position 2) Position 3 (Position 3) Position 4 (Position 4) Position 5 (Position 5) Position 6 (Position 6) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) vorne (front) hinten (rear) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Wert (Value) 5,6 4,9 3,4 3, / / m (m) m (m) m (m) m (m) () () () () () () Umdrehungen (revolutions) Umdrehungen (revolutions) Grad (degree) Grad (degree) Liter (litre) entspricht Kat. I (equivalent to Cat. I) entspricht Kat. II (equivalent to Cat. II) 630 () 425/55 R17

14 Seite (Page) 8 von (of) Scheibenmähwerk (Disc mower) Hersteller (Manufacturer): Ziegler GmbH Typ (Type): FTL294-AE Seriennuer (Seral No.): Grundfahrzeug mit Scheibenmähwerk (Basic vehicle with disc mower) Theoretische Arbeitsbreite (Theoretical working width) Anzahl Mähscheiben (Number of rotary mowing discs) Anzahl Messer pro Scheibe (wahlweise) (Number of blades per disc (optional)) Scheibendurchmesser (Disc diameter) Drehzahl der Mähscheiben (Rotation speed of the mowing discs) Messergeschwindigkeit (Peripheral speed at the end of the blades) Schwenkwinkel des Mähwerkes zusätzlich zur Verdrehbarkeit zwischen Vorderachse - Hinterachse (Pivoting angle of the disc mower in addition to the angle of twist between front axle and rear axle) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) bei Motordrehzahl /min (at engine speed /min) bei Zapfwellendrehzahl /min (at power take-off speed /min) bei Motordrehzahl /min (at engine speed /min) bei Zapfwellendrehzahl /min (at power take-off speed /min) links (left) rechts (right) Seitenverschub des Mähwerkes (Lateral adjustment of the disc mower controlled by the front three point linkage) Maximale Aushubhöhe (Maximum lifting height) Auflagekraft des Mähwerkes am Boden (Burden force of the disc mower on the ground) Art der Anlenkung (Character of the linkage) Wert (Value) oder (or) ,8 87,7 5 5 () () () () Stück (piece) Stück (piece) () 1/min (1/min) 1/min (1/min) m/s (m/s) m/s (m/s) Grad (degree) Grad (degree) 630 () 420 () kn 0 4,6 (kn) Dreipunkt Anlenkung (Three point linkage)

15 Seite (Page) 9 von (of) Bandheuer (Belt rake) Hersteller (Manufacturer): AEBI Rasant GmbH, 8541 Schwanberg Typ (Type): Bandrechen Seriennuer (Seral No.): Grundfahrzeug mit Bandheuer (Basic vehicle with belt rake) Theoretische Arbeitsbreite (Theoretical working width) Anzahl Rechen (Number of rakes) Zinkenpaare pro Rechen (Pairs of tines per rake) Durchmesser der Umlenkräder (Diameter of the deflection pulleys) Zinkenlänge vorderes Zinkenpaar (Length of the tines, front pair) Zinkenlänge hintere 3 Zinkenpaare (Length of the tines, rear 3 pairs) Drehzahl der Umlenkräder (Rotation speed of the deflection pulleys) Rechengeschwindigkeit (Peripheral speed of the rakes) Maximale Aushubhöhe (Maximum lifting height) Auflagekraft der Stützräder (Burden force on the support wheels) Art der Anlenkung (Character of the linkage) Dimension der Bereifung (Dimension of tyres) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) bei Zapfwellendrehzahl /min (at power take-off speed /min) bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (at power take-off speed 540 1/min) bei Zapfwellendrehzahl /min (at power take-off speed /min) bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (at power take-off speed 540 1/min) Wert (Value) ,6 5, ,5 () () () () Stück (piece) Stück (piece) () () () 1/min (1/min) 1/min (1/min) m/s (m/s) m/s (m/s) () kn (kn) Dreipunkt Anlenkung (Three point linkage) 15 x

16 Seite (Page) 10 von (of) Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity) ermittelt mit vollem Tank; Gerät ausgehoben, ohne Fahrer (calculated with full tank, lifted implement, without driver) Grundfahrzeug (Basic vehicle) Grundfahrzeug mit Scheibenmähwerk (Basic vehicle with disc mower) Grundfahrzeug mit Bandheuer (Basic vehicle with belt rake) Wert (Value) x 990 y +47 z 680 x 1320 y +31 z 690 x 1240 y +49 z 720 () () () () () () () () () Zeichenerklärung (Legend): X Y Z Entfernung nach vor von der senkrechten Ebene durch die Achse der Antriebsräder (Distance in forward direction from the vertical plane containing the axis of the rear wheels) Entfernung von der senkrechten Mittelebene in Längsrichtung (plus = rechts und minus = links von der Mittelebene in Fahrtrichtung gesehen) (Distance from the median longitudinal plane of the vehicle (plus = right and minus = left from the median longitudinal plane of the vehicle)) Höhe über Boden (Height above ground) 2.2 Zapfwelle (Power take-off) Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed) Zapfwelle vorne (Front P.T.O.) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 540 (Engine speed at power take-off speed 540) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 (Power take-off speed at engine speed 2600) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 1000 (Engine speed at power take-off speed 1000) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 (Power take-off speed at engine speed 2600) Wert (Value) /min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min)

17 Seite (Page) 11 von (of) 34 Zapfwelle hinten (Rear P.T.O.) Drehrichtung (gesehen in Fahrtrichtung vorwärts) (Direction of rotation (viewed in forward direction )) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 540 (Engine speed at power take-off speed 540) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 (Power take-off speed at engine speed 2600) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 750 (Engine speed at power take-off speed 750) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 (Power take-off speed at engine speed 2600) Zapfwelle vorne (Front P.T.O.) Zapfwelle hinten (Rear P.T.O.) Wert (Value) rechts (clockwise) rechts (clockwise) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) keine (no) 2.3 Fahrgeschwindigkeiten (Travel speeds) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) Gruppe I langsam (Category I low) Gruppe I schnell (Category I high) Gruppe II langsam (Category II low) Gruppe II schnell (Category II high) Gruppe I langsam (Category I low) Gruppe I schnell (Category I high) Gruppe II langsam (Category II low) Gruppe II schnell (Category II high) Wert (Value) 0-9, , km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h) km/h (km/h)

18 Seite (Page) 12 von (of) Betriebsbremse (Service brake) Wirkung der Betriebsbremse nach 76/432/EWG, Anhang II (Effectiveness of the service brake according to Council Directive 76/432/EEC, annex II) Gemessene Höchstgeschwindigkeit (Measured maximum speed) Maximal zulässiger Anhalteweg mit zulässiger Gesamtmasse (Maximum stopping distance; with permissible maximum mass) Gemessener Anhalteweg (Measured stopping distance) Gemessene Pedalkraft (Measured pedal force) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 003/04-76/432/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 003/04-76/432/EEC) Wert (Value) 42,1 21,6 12,3 400 km/h (km/h) m (m) m (m) N (N) 2.5 Feststellbremse (Parking brake) Wirkung der Feststellbremse nach ÖNORM L 5233 (Effectiveness of the parking brake according to ÖNORM L 5233) Maximal zulässige Handkraft (Maximum permissible hand force) Erforderliche Mindestzugkraft (Necessary minimum tractive force) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) gemessene Handkraft (Measured hand force) gemessene Zugkraft (Measured tractive force) gemessene Handkraft (Measured hand force) gemessene Zugkraft (Measured tractive force) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) , , ,2 N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) 2.6 Fahrersitz (Driver s seat) Bauartgenehmigung gemäß Richtlinie 78/764/EWG für den Führersitz, der den Bau und Prüfvorschriften der Anhänge I und II entspricht. (Type-approval according to the Council Directive 78/764/EEC for the driver s seat which satisfies the construction and testing requirements laid down in Annexes I and II.) Hersteller (Manufacturer) GRAMMER Typ (Type) MSG85/721 Zulassungsnuer (Approval number) e 12 *2001/3*0016 Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 001/04-74/150/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 001/04-74/150/EEC)

19 Seite (Page) 13 von (of) Umsturzschutz (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protection structure (safety frame)) Bauartgenehmigung gemäß Richtlinie 79/622/EWG, zuletzt geändert durch 1999/40/EG (Type-approval according to the Council Directive 79/622/ECC, as last amended by 1999/40/EC) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) AEBI & Co. AG, CH 3401 Burgdorf USV 359V Zulassungsnuer(Approval number) e 12 *2001/3*0016 Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 001/04-74/150/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 001/04-74/150/EEC) 2.8 Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external)) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI (Measurement according to the Council Directive 74/151/EEC, Annex VI) Typ des Schallpegelmessers: BRÜEL & KJAER 2231 (Type of the sound-level meter: BRÜEL & KJAER 2231) Art der Versuchsstrecke: (Character of the test track: Beton Concrete) Motordrehzahl (Engine speed) Standgeräusch (Stationary) links (left) rechts (right) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 004/04-74/151/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 004/04-74/151/EEC) Wert (Value) /min (1/min) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI (Measurement according to the Council Directive 74/151/EEC, Annex VI) Typ des Schallpegelmessers: BRÜEL & KJAER 2231 (Type of the sound-level meter: BRÜEL & KJAER 2231) Art der Versuchsstrecke: (Character of the test track: Beton Concrete) Gemessene Höchstgeschwindigkeit des Prüffahrzeuges (Measured maximum speed of the test vehicle) Prüfgeschwindigkeit (75 % Höchstgeschwindigkeit) (Test speed (Three-quarters of the maximum speed)) Fahrgeräusch (Motion) links (left) rechts (right) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 004/04-74/151/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 004/04-74/151/EEC) Wert (Value) 42,4 31, km/h (km/h) km/h (km/h) db(a) (db(a)) db(a) (db(a))

20 Seite (Page) 14 von (of) Geräuschpegel (innen) (Sound levels (internal)) Messung gemäß Richtlinie 77/311/EWG, Anhang II vom , einschließlich aller Änderungen bis 97/54/EG vom (Measurement according to the Council Directive 77/311/EEC, Annex II of 29 March 1977, including all amendements to 97/54/EC of 23 September 1997) Verschließbare Öffnungen offen (Openings open) Verschließbare Öffnungen zu (Openings closed) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 002/04-77/311/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 002/04-77/311/EEC) Wert (Value) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) Bild 1: AEBI TT270 - Bedienungselemente (Figure 1: AEBI TT270 Control elements )

21 Seite (Page) 15 von (of) Hydraulikanlage / Hubwerk (Hydraulic system / Power lift) Messung der Hubkraft nach OECD-Code 2 (Measurement of the lifting force according to OECD-Code 2) Hydraulikanlage (Hydraulic system) Fronthubwerk (Front power lift) Heckhubwerk (Rear power lift) Systemdruck (Einstellung des Überdruckventiles) (System pressure (Relief valve pressure setting)) Maximale Fördermenge der Hydraulikpumpe (Pump delivery rate at minimum pressure) Hydrauliköl Menge (Hydraulic oil charge) Art der Anlenkung (Character of the likage) Kategorie (Category) Maximale Hubhöhe über Boden (Maximum lifting height above ground) Maximal durchgehende Hubkraft 1 ) (Maximum lifting force exerted through full range 1 )) Art der Anlenkung (Character of the likage) Kategorie (Category) Maximale Hubhöhe über Boden (Maximum lifting height above ground) Maximal durchgehende Hubkraft bei minimalem mechanischen Vorteil 1 ) (Maximum lifting force exerted through full range 1 )) Wert (Value) bar (MPa) Liter/min (litre/min) Liter (litre) Dreipunkt - Anlenkung (Three point linkage) entspricht Kat. I (equivalent to Cat. I) 825 () kn 19,2 (kn) Dreipunkt - Anlenkung (Three point linkage) entspricht Kat. II (equivalent to Cat. II) 820 () 17,8 kn (kn) 1) korregiert auf 90 % des Systemdrucks ( 1 ) corrected to correspond to a hydraulic pressure equivalent to 90 % of the actual relief valve pressure setting of the hydraulic system) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) 2.11 Motordaten (Engine data) Hersteller: VM Motori S.p.A. (Manufacturer: VM Motori S.p.A.) Typ: 33C/3 (Type: 33C/3) Art des Motors: Viertakt-Turbo-Dieselmotor (Engine specification: Four stroke-turbo-diesel engine) Zylinder/Kühlung: 4 Zylinder / wassergekühlt (Cylinder/cooling system: 4 cylinder / water cooled) Tankinhalt: 95 Liter (Capacity of fuel tank: 95 Litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 V)

22 Seite (Page) 16 von (of) 34 Motorleistung: (nach ECE R24) (Engine Power: (according to ECE R24)) Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power - power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: TÜV-Bericht Nr FTBN (Source: TÜV-report Nr FTBN) Wert (Value) 69, ,9 20,6 17,3 250 kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) Zapfwellenleistung: Frontzapfwelle (Power take-off power: Front power take-off ) Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 57, ,8 20,7 17,0 293 kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh)

23 Seite (Page) 17 von (of) Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test) Der Zweiachsmäher AEBI TT270 stand insgesamt 247,3 Betriebsstunden im Einsatz. Die praktische Prüfung wurde mit folgenden Arbeitsgeräten durchgeführt: (Altogether the two-axle mower AEBI TT270 was in use operating hours. The field test was carried out using the following implements:) Arbeitsgeräte: Handelsdüngerstreuer 400 l, Wiesenegge 3 m, Scheibenmähwerk 2,92 m, Kreiselzetter 3,2 m Bandrechen 3,0 m, Kreiselegge 2,5 m (Implements: Fertilizer spreader 400 l, grassland harrow 3 m, disc mower 2.92 m, tedder 3.2 m, belt rake 3.0 m, rotary harrow 2.5 m) Zusatzausrüstungen: Zusatzbereifung hinten, Dimension AS (Auxiliary equipment: Rear auxiliary tyres, dimension AS ) Einsatzzeiten (Operating times) Scheibenmähwerk (Disc mower) Kreiselzetter (Tedder) Bandrechen (Belt rake) Wiesenegge (Grasland harrow) Handelsdüngerstreuer (Fertilizer spreader) Kreiselegge (Rotary harrow) Technische Prüfung inklusive Motorprüfstand (Technical test including engine test rig) Leerfahrten und Sonstiges (Emty rides and miscellaneous) SUMME (SUM) Stunden [h] (Hours [h]) Anteil [%] (Proportion [%]) 75,0 30,3 8,4 3,4 50,4 20,4 17,7 7,2 13,5 5,5 13,1 5,3 7,5 3,0 61,7 24,9 247,3 100, Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Kraftstoffverbrauch gesamt (Total fuel consumption) Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch (Average fuel consumption) Wert (Value) ,9 l (l) l/h (l/h)

24 Seite (Page) 18 von (of) Einzelversuch: Mähen mit Scheibenmähwerk 2,92 m (Single test: Mowing with disc mower 2.92 m) Versuchsfläche (Test area) Feldlänge (Field length) Hangneigung in Schichtenlinie (Slope inclination in traverse line) Hangneigung in Falllinie (Slope inclination in fall line) Bodenzustand (Ground condition) Bestand (Crop) Arbeitsbreite effektiv (Working width) Fahrgeschwindigkeit (Travel speed) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Zeitaufwand (Working time input) Spezifische Arbeitszeit (Working time requirement) Spezifische Fläche (Specific area) Spezifische Fläche bei 150 m Feldlänge (Specific area at 150 m field length) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Versuch 1 (Test No. 1) Versuch 2 (Test No. 2) ,5 60, trocken (dry) mittel (medium) trocken (dry) mittel (medium) ,0 12, ,38 4,42 0,8 0,4 1,2 2,3 1,6 2,8 17,5 17,9 14,8 8,0 m 2 (m 2 ) m (m) % (%) % (%) cm (cm) km/h (km/h) cm 3 (cm 3 ) min (min) h/ha (h/ha) ha/h (ha/h) ha/h (ha/h) l/h (l/h) l/ha (l/ha)

25 Seite (Page) 19 von (of) Einzelversuch: Schwaden mit Bandrechen 3,0 m (Single test: Swathing with belt rake 3.0 m) Versuchsfläche (Test area) Feldlänge (Field length) Hangneigung in Schichtenlinie (Slope inclination in traverse line) Hangneigung in Falllinie (Slope inclination in fall line) Bodenzustand (Ground condition) Bestand (Crop) Arbeitsbreite effektiv (Working width) Fahrgeschwindigkeit (Travel speed) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Zeitaufwand (Working time input) Spezifische Arbeitszeit (Working time requirement) Spezifische Fläche (Specific area) Spezifische Fläche bei 150 m Feldlänge (Specific area at 150 m field length) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Versuch 3 (Test No. 2) , trocken (dry) mittel (medium) 318 8, ,8 0,5 2,1 2,4 7,9 3,8 m 2 (m 2 ) m (m) % (%) % (%) cm (cm) km/h (km/h) cm 3 (cm 3 ) min (min) h/ha (h/ha) ha/h (ha/h) ha/h (ha/h) l/h (l/h) l/ha (l/ha) Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements) Scheibenmähwerk (Disc mower) Kreiselzetter (Tedder) Bandrechen (Belt rake) Wiesenegge (Grasland harrow) Handelsdüngerstreuer (Fertilizer spreader) Kreiselegge (Rotary harrow) Anbau/Abbau (Coupling/uncoupling) Anbau: 2-3 min (Coupling: 2-3 min) Abbau: 1-2 min (Uncoupling: 1-2 min)

26 Seite (Page) 20 von (of) Motor (Engine) Die Motorleistung war in allen Fällen ausreichend. Während der gesamten Versuchszeit wurden 2 Motorölwechsel durchgeführt und 2 Liter Motoröl nachgefüllt. Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch über die gesamte Versuchszeit lag bei 8,9 Liter pro Stunde. (The engine output was sufficient in any case. During complete test time two engine oil changes were done and 2 litres of engine oil were refilled. The average fuel consumption during complete test time was at 8.9 litres per hour.) Kupplung (Clutch) Durch den hydrostatischen Fahrantrieb ist eine Fahrkupplung im herkölichen Sinne nicht notwendig. (A conventional driving clutch is not necessary because of the hydrostatic wheel drive.) Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Der stufenlose hydrostatische Fahrantrieb mit zwei Geschwindigkeitsstufen und nachgeschaltetem mechanischen Gruppengetriebe in zwei Stufen (4 Geschwindigkeitsbereiche) hat sich in der Praxis gut bewährt. Die Fahrgeschwindigkeitsregelung ist vorwählbar auf zwei verschiedene Arten möglich. Die automotive Steuerung bietet den Komfort analog eines Automatikgetriebes. Die Fahrgeschwindigkeit kann bei dieser Betriebsform nicht nur über den Fahrhebel, sondern auch über das Gaspedal reguliert werden. Wird, wie zum Beispiel beim Düngerstreuen, ein konstantes Verhältnis zwischen Fahrgeschwindigkeit und Zapfwellendrehzahl benötigt, ist es notwendig die automative Steuerung auszuschalten. Die Fahrgeschwindigkeit wird dann ausschließlich über den Fahrhebel geregelt (proportionales Fahren), eine optimale Anpassung an den jeweiligen Bedarf ist dadurch möglich. (The continously variable hydrostatic wheel drive with two speed levels and downstream mechanical group gear (4 speed ranges) has proven successful in practice. Travel speed control can be preselected by two different methods. The automotive control offers conveniences analogous to an automatic gearbox. At this operating method travel speed can be controlled not only by the driving lever but also by the accelerator pedal. As for instance a constant ratio between travel speed and power take-off speed is required, like at spreading manure, it is necessary to deactivate automotive control. In this case travel speed is controlled only by the driving lever (proportional driving), therefore an optimal adaptation to the respective requirement is possible.) Lenkung (Steering) Das Fahrzeug besitzt vier verschiedene Lenkmodi (Front-, Heck-, Allrad- und Hundeganglenkung), die je nach Bedarf über Knopfdruck vorgewählt werden können. Zusätzlich besteht die Möglichkeit wiederkehrende Bedienungsabläufe zu automatisieren. Der Lenkmodus kann zum Beispiel automatisch geändert werden, sobald ein Hubwerk betätigt wird. In der Praxis wird dann beim Anheben des Mähwerkes am Feldrand die Lenkungsart automatisch auf Allradlenkung umgestellt, der Wendevorgang kann bodenschonend auf engstem Raum durchgeführt werden und beim Absenken des Mähwerkes wird automatisch wieder auf Frontlenkung umgestellt. Die Vorteile der verschiedenen Lenkungsarten können durch diese Kopplungsmöglichkeiten optimal ausgenutzt werden. (The vehicle has four different steering modes (front-wheel steering, rear-wheel steering, four-wheel steering and crab-steering mode), which can be preselected according to requirement by pressing a button. Additionally there is a possibility to automate recurring operating sequences. For example, the steering mode can be changed automatically as soon as a power lift is operated. In practice the steering mode is switched automatically to four-wheel steering at lifting the mower at the edge of the field, turning can be carried out on closest space and acting on the ground with consideration and at lowering the mower it is switched automatically back to front-wheel steering. Because of these coupling possibilities it can be made use of the advantages of the different steering modes.)

27 Seite (Page) 21 von (of) Bremsen (Brakes) Die Betriebsbremse wird in der Praxis kaum benötigt, da die Bremswirkung des hydrostatischen Fahrantriebes bei Verringerung der Fahrgeschwindigkeit durch den Fahrhebel in der Regel ausreicht das Fahrzeug entsprechend zu verlangsamen oder zum Stillstand zu bringen. Ebenso wird die Feststellbremse kaum benötigt, da bei abgestelltem Motor der Kraftschluss über den hydrostatischen Fahrantrieb zu den Rädern ier gegeben ist. Sie dient zur zusätzlichen Sicherheit für das Fahrzeug. (In practice the service brake is hardly required because the braking effect of the hydrostatic wheel drive at reducing travel speed by the driving lever is sufficient as a rule to slow down the vehicle or to stop it. The parking brake is also hardly required because frictional connection to the wheels is always given by the hydrostatic wheel drive at switched off engine. It serves for additional safety of the vehicle.) Bedienungselemente (Control elements) Das Fahrzeug besitzt ein grundsätzlich neues Bedien- und Kontrollsystem. Über eine Tastatur und einen Monitor ( Bordcomputer ) kann ein Großteil der Bedienvorgänge erledigt, vorgewählt oder vorprograiert werden. Über den Monitor werden die Einstellungen bzw. der Betriebszustand angezeigt oder können abgerufen werden. Eine genaue Einschulung für den Fahrer ist notwendig, um alle Vorteile des Systems nutzen zu können. Nach einer kurzen Gewöhnungsphase erkennt man relativ rasch die Vorteile und nutzt auch die Möglichkeiten verschiedene Bedienungsschritte vorzuwählen oder vorzuprograieren. (The vehicle owns a basically new operating and control system. Most of the operating procedures can be done, preselected or preprograed by means of a keyboard and a monitor ( board control ). Settings resp. operating condition can be displayed or recalled by the monitor. A detailed training for the driver is necessary to make use of complete advantages of the system. After a short acclimatization phase the advantages can be made out relatively quick and the possibilities for preselecting or preprograing are used.) Hangeinsatz (Working on a slope) Die Hangtauglichkeit lag bei guten Fahrverhältnissen (trockener griffiger Boden) bei % in Schichtenlinie und bei % in Falllinie. Diese Hangneigungen können nur bei optimalen Verhältnissen und ausgezeichneten Fahr- und Geländekenntnissen erreicht werden. Der permanente Allradantrieb ist mit einem Torsen-Längsdifferential ausgestattet. Dieses teilt das Drehmoment automatisch auf Vorder- und Hinterachse auf und verhindert weitgehend das Durchdrehen der Räder, wenn eine Achse nur wenig belastet wird. Im steilen Gelände ist jedoch unbedingt darauf zu achten, dass eine entsprechende Achsbelastung gewährleistet ist (Ausgleichsgewicht hinten bei schwerem Frontmähwerk), um die Sicherheit am Hang nicht zu gefährden. (The slope travelling ability was at % in traverse lines and at % in fall line at good travelling conditions (dry ground with maximum grip). These slope inclinations can only be achieved at optimal conditions and excellent knowledge of driving and terrain. The permanent four-wheel drive is equipped with a Torsen-central diferential. This distributes torque automatically among front and rear axle and prevents largely slipping of the wheels if one axle is only little loaded. In steep terrain it is important that a coensurate axle load is guaranteed (counterweight at rear at heavy front mower), in order not to endanger safety at slopes.) Bodenfreiheit (Ground clearance) Die Bodenfreiheit mit 265 unter der Vorderachse und 235 unter der Hinterachse war in der Praxis kein Problem, der Futterdurchfluss war gegeben. (The ground clearance of 265 below the front axle and 235 below rear axle was no problem in practice, flow of fodder was given.)

28 Seite (Page) 22 von (of) Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements) Der hydrostatische Fahrantrieb ermöglicht eine optimale Anpassung der Fahrgeschwindigkeit an die mögliche Leistung des jeweiligen Arbeitsgerätes. Bei einem Bestand von t Grünmasse pro Hektar, lag die Leistungsaufnahme des Scheibenmähwerkes je nach Fahrgeschwindigkeit (4 12 km/h) zwischen 17,2 und 23,7 kw. Bei einer Fahrgeschwindigkeit von 12 km/h und einer Feldlänge von ca. 150 m wurde eine Flächenleistung von 2,8 ha pro Stunde erreicht. Durch den Seitenverschub des Fronthubwerkes werden das Randmähen und das Ausmähen von Hindernissen wesentlich erleichtert. Mit dem Bandrechen wurde eine maximale Flächenleistung von 2,4 ha/h bezogen auf 150 m Feldlänge erreicht. Um eine optimale Arbeitsqualität zu erreichen, darf die Fahrgeschwindigkeit mit dem Bandrechen 8 9 km/h auf keinem Fall überschreiten. Der Betrieb mit anderen Arbeitsgeräten wie Düngerstreuer und Kreiselegge ist ebenfalls gut möglich. Das Fronthubwerk ist nur für Kat. I Geräte geeignet, obwohl durch die Hubkraft und die Leistung des Fahrzeuges der Betrieb mit größeren Kat. II Arbeitsgeräten durchaus möglich wäre. (The hydrostatic travel drive allows a best possible adaptation of travel speed to the possible performance of the respective implement. At a crop of t vegetable mass per hectare, the required power of the disc mower was at 17.2 and 23.7 kw depending on travel speed (4 12 km/h). At a travel speed of 12 km/h and a field length of approx. 150 m a surface efficiency of 2.8 ha per hour was achieved. Mowing at the edge and round obstacles is essentially facilitated by the lateral adjustment of the front power lift. A maximum surface efficiency of 2.4 ha/h referring to a field length of 150 m was achieved with the belt rake. To obtain an optimal working quality travel speed with belt rake must not exceed 8 9 km/h. Operation with other implements like Fertilizer spreader and rotary harrow is also possible. The front power lift is only qualified for appliances of Cat. I, although operation with larger Cat. II appliances would be able because of lifting force and power of the vehicle.) Reparaturen (Repairs) Bei 137 Betriebsstunden wurde eine Einspritzdüse erneuert. Nach ca. 40 Betriebsstunden am Scheibenmähwerk 2,92 m musste der Trägerrahmen verstärkt werden. Die Trägerstreben links und rechts wurden ausgetauscht. (At 137 operating hours an injection nozzle was renewed. After approx. 40 operating hours a carrier frame had to be reinforced at the disc mower 2.92 m. The girder struts at the left and the right side were exchanged.) Sonstige Mängel (Other deficiencies) Die Sicht auf die Unterlenker hinten ist schlecht. Der Sicherungskasten für die Elektrik ist schwer zugänglich. Der Zapfwellenschutz hinten ist geringfügig zu lange, beim Absenken der Anhängevorrichtung muss vorher der Zapfwellenschutz entfernt werden. (The sight to the rear lower links was poor. The fuse box for electrical equipment is difficult to access. The rear power take-off protection is slightly too long, at lowering of the trailer hitch the power take-off protection has to be removed.) Wartung und Betriebsanleitung (maintenance and instruction handbook) Die Wartungs- und Betriebsanleitung ist übersichtlich und verständlich aufgebaut. Die vom Betreiber durchzuführenden Wartungsarbeiten sind genau beschrieben und einfach durchführbar. (The maintenance and instruction handbook is clearly arranged and reasoned understandable. The maintenance work to be carried out by the operator is accurately described and easy to do.)

29 Seite (Page) 23 von (of) Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement) Zur Beurteilung wurde von der Sicherheitsberatung der Sozialversicherungsanstalt der Bauern und dem Unfallverhütungsdienst der Allgemeinen Unfallversicherungsanstalt eine sicherheitstechnische Stellungnahme eingeholt. (A safety statement was obtained from the safety consultation of the social insurance institution of the farmers and the accident prevention service of the general accident insurance institution.) Für die Überprüfung wurden folgende sicherheitstechnische Regelwerke herangezogen: (For the check up following safety regulations were consulted:) ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO :2003) ) ÖNORM EN ISO vom : Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO :2003) (ÖNORM EN ISO of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO :2003) ) ÖNORM EN 294 vom : Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen (ÖNORM EN 294 of 1 April 1993: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs ) ÖNORM EN 349 vom : Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 August 1993: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) ÖNORM EN 811 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaßen (ÖNORM EN 811 of 1. July 1997: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by lower limbs ) ÖNORM EN 982 vom : Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) 2.14 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) EG-Typgenehmigung gemäß Richtlinie 2003/37/EG für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen (EC Type-approval according to the directive 2003/37/EC of agricultural or forestry tractors) Zulassungsnuer(Approval number) e 12 *2001/3* Konformitätserklärung (Declaration of conformity) als land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschine (as agricultural or forestry tractor) nicht erforderlich (unnecessary)

30 Seite (Page) 24 von (of) 34 3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS) Der Zweiachmäher AEBI TT270 ist grundsätzlich eine allradbetriebene selbstfahrende Arbeitsmaschine, die speziell für den Hangeinsatz konzipiert ist. Er besitzt eine Betriebserlaubnis als landoder forstwirtschaftliche Zugmaschine (lof-zugmaschine) und ist auch im Kounalbereich einsetzbar. (The two-axle mower AEBI TT270 is basically a four-wheel driven, self propelled working machine which is especially designed for working on slopes. It owns an operating permission as an agricultural- or forestry tractor (lof-tractor) and can be used in municipal area, too.) Als Antriebsquelle dient ein wassergekühlter Vierzylinder-Dieselmotor mit direkter Einspritzung, Fabrikat VM, Typ 33C/3. (A liquid-cooled four-stroke diesel engine with direct injection system, make VM, type 33C/3 serves for the driving source.) Der stufenlose hydrostatische Fahrantrieb mit zwei Geschwindigkeitsstufen und nachgeschaltetem mechanischen Gruppengetriebe in zwei Stufen (4 Geschwindigkeitsbereiche) hat sich in der Praxis gut bewährt. Die Fahrgeschwindigkeitsregelung ist vorwählbar auf zwei verschiedene Arten möglich (automotiv oder proportional). Beide Achsen sind Lenkachsen. Vier verschiedene Lenkmodi (Front-, Heck-, Allrad- und Hundeganglenkung), die je nach Bedarf über Knopfdruck vorgewählt werden können, sind dadurch möglich. (The continously variable hydrostatic wheel drive with two speed levels and downstream mechanical group gear (4 speed ranges) has proven successful in practice. Travel speed control can be preselected by two different methods (automotive or proportional). Both axles are steering axles, therefore four different steering modes (front-wheel steering, rear-wheel steering, four-wheel steering and crab-steering mode), which can be preselected according to requirement by pressing a button, are possible.) Das Fahrzeug besitzt ein grundsätzlich neues Bedien- und Kontrollsystem. Über eine Tastatur und einen Monitor ( Bordcomputer ) kann ein Großteil der Bedienvorgänge erledigt, vorgewählt oder vorprograiert werden. Über den Monitor werden die Einstellungen bzw. der Betriebszustand angezeigt oder können abgerufen werden. Eine genaue Einschulung für den Fahrer ist notwendig um alle Vorteile des Systems nutzen zu können. Nach einer kurzen Gewöhnungsphase erkennt man relativ rasch die Vorteile und nutzt auch die Möglichkeiten verschiedene Bedienungsschritte vorzuwählen oder vorzuprograieren. (The vehicle owns a basically new operating and control system. Most of the operating procedures can be done, preselected or preprograed by means of a keyboard and a monitor ( board control ). Settings resp. operating condition can be displayed or recalled by the monitor. A detailed training for the driver is necessary to make use of complete advantages of the system. After a short acclimatization phase the advantages can be made out relatively quick and the possibilities for preselecting or preprograing are used.) Die Hangtauglichkeit lag bei guten Fahrverhältnissen (trockener griffiger Boden) bei % in Schichtenlinie und bei % in Falllinie. Diese Hangneigungen können nur bei optimalen Verhältnissen und ausgezeichneten Fahr- und Geländekenntnissen erreicht werden. (The slope travelling ability was at % in traverse lines and at % in fall line at good travelling conditions (dry ground with maximum grip). These slope inclinations can only be achieved at optimal conditions and excellent knowledge of driving and terrain.) Der hydrostatische Fahrantrieb ermöglicht eine optimale Anpassung der Fahrgeschwindigkeit an die mögliche Leistung des jeweiligen Arbeitsgerätes. Bei einem Bestand von t Grünmasse pro Hektar, lag die Leistungsaufnahme des Scheibenmähwerkes je nach Fahrgeschwindigkeit (4 12 km/h) zwischen 17,2 und 23,7 kw. Bei einer Fahrgeschwindigkeit von 12 km/h und einer Feldlänge von ca. 150 m wurde eine Flächenleistung von 2,8 ha pro Stunde erreicht. Durch den Seitenverschub des Fronthubwerkes werden das Randmähen und das Ausmähen von Hindernissen wesentlich erleichtert. Mit dem Bandrechen wurde eine maximale Flächenleistung von 2,4 ha/h bezogen auf 150 m Feldlänge erreicht. Um eine optimale Arbeitsqualität zu erreichen, darf die Fahrgeschwindigkeit mit dem Bandrechen 8 9 km/h auf keinem Fall überschreiten. Der Betrieb mit anderen Arbeitsgeräten wie Düngerstreuer und Kreiselegge ist ebenfalls gut möglich. Das Front-

31 Seite (Page) 25 von (of) 34 hubwerk ist nur für Kat. I Geräte geeignet, obwohl durch die Hubkraft und die Leistung des Fahrzeuges der Betrieb mit größeren Kat. II Arbeitsgeräten durchaus möglich wäre. (The hydrostatic travel drive allows a best possible adaptation of travel speed to the possible performance of the respective implement. At a crop of t vegetable mass per hectare, the required power of the disc mower was at 17.2 and 23.7 kw depending on travel speed (4 12 km/h). At a travel speed of 12 km/h and a field length of approx. 150 m a surface efficiency of 2.8 ha per hour was achieved. Mowing at the edge and round obstacles is essentially facilitated by the lateral adjustment of the front power lift. A maximum surface efficiency of 2.4 ha/h referring to a field length of 150 m was achieved with the belt rake. To obtain an optimal working quality travel speed with belt rake must not exceed 8 9 km/h. Operation with other implements like Fertilizer spreader and rotary harrow is also possible. The front power lift is only qualified for appliances of Cat. I, although operation with larger Cat. II appliances would be able because of lifting force and power of the vehicle.) Bild 2: AEBI TT270 Mähen mit dem Scheibenmähwerk (Figure 2: AEBI TT270 Mowing with the disc mower)

32 Seite (Page) 26 von (of) 34 4 BEURTEILUNG (JUDGEMENT) Auf Grund der Prüfergebnisse wird bestätigt, dass der (Based on the testing results it is approved, that the Zweiachsmäher AEBI TT270 (Two-axle mower AEBI TT270) der Firma (of the company) AEBI & Co. AG, CH 3401 Burgdorf die Anforderungen der FJ-BLT-Prüfrichtlinien für die Gebrauchswertprüfung von Zweiachsmähern erfüllt und auf Antrag ein Prüfzeichen der FJ-BLT Wieselburg vergeben werden darf. meets all requirements of the FJ-BLT standards for testing the practical value of two-axle mowers and on application the machine can be awarded with the FJ-BLT test mark.) Der Leiter der Abteilung Verfahrenstechnik: (The head of the department process engineering) Für den Bericht und die Versuche: (For the report and the tests) Dipl.-Ing. Franz Handler e.h. Ing. Josef Wippl e.h. Der Leiter für Forschung und Innovation: (The director for research and innovation) Hofrat Dipl.-Ing. Dr. Johann Schrottmaier e.h. Wieselburg, am

33 Seite (Page) 27 von (of) 34 5 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) 5.1 AEBI TT270 Frontzapfwelle 1000 (AEBI TT270 Front power take-off 1000) Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 57,9 kw Fabrikat: AEBI TT270 Nenndrehzahl: /min Typ: 359E Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 299 Nm Nr: 359E03020 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: /min Motor: Kraftstoffverbrauch: 17,0 kg/h Fabrikat: VM Kraftstoffverbrauch: 20,7 l/h Typ: 33C/3 Drehmomentanstieg: 40,8 % Nr: *33C/01127* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 293 g/kwh 70,0 Zapfwellenleistung 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0, Motordrehzahl [1/min] 350 Äquivalentes Kurbelwellendrehmoment Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: Versuchsdurchführung: Schaufler/Zierfuß Luftdruck [mbar]: 998 Datum der Versuchsdurchführung: Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,833

34 Seite (Page) 28 von (of) 34 (Power take-off power and torque) Vehicle: P.T.O. rated power: 57,9 kw Make: AEBI TT270 Rated engine speed: /min Type: 359E Max. equiv. crankshaft torque: 299 Nm No.: 359E03020 Engine speed at maximum torque: /min Engine: Fuel consumption: 17,0 kg/h Make: VM Fuel consumption: 20,7 l/h Type: 33C/3 Torque rise: 40,8 % No.: *33C/01127* Specific fuel consumption: 293 g/kwh 70,0 Power take-off power 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0, Engine speed [1/min] 350 Equivalent crankshaft torque Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No.: Carrying out the test: Schaufler/Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 998 Date of carrying out the test: Fuel density [kg/l] at 15 C: 0,833

35 Seite (Page) 29 von (of) Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 57,9 kw Fabrikat: AEBI TT270 Nenndrehzahl: /min Typ: 359E Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 299 Nm Nr: 359E03020 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: /min Motor: Kraftstoffverbrauch: 17,0 kg/h Fabrikat: VM Kraftstoffverbrauch: 20,7 l/h Typ: 33C/3 Drehmomentanstieg: 40,8 % Nr: *33C/01127* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 293 g/kwh 35,0 Kraftstoffverbrauch 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0, Motordrehzahl [1/min] l/h kg/h 550 Spezifischer Kraftstoffverbrauch Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: Versuchsdurchführung: Schaufler/Zierfuß Luftdruck [mbar]: 998 Datum der Versuchsdurchführung: Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,833

36 Seite (Page) 30 von (of) 34 (Fuel consumption) Vehicle: P.T.O. rated power: 57,9 kw Make: AEBI TT270 Rated engine speed: /min Type: 359E Max. equiv. crankshaft torque: 299 Nm No.: 359E03020 Engine speed at maximum torque: /min Engine: Fuel consumption: 17,0 kg/h Make: VM Fuel consumption: 20,7 l/h Type: 33C/3 Torque rise: 40,8 % No.: *33C/01127* Specific fuel consumption: 293 g/kwh 35,0 Fuel consumption 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0, Engine speed [1/min] l/h kg/h 550 Specific Fuel consumption Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No.: Carrying out the test: Schaufler/Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 998 Date of carrying out the test: Fuel density [kg/l] at 15 C: 0,833

37 Seite (Page) 31 von (of) AEBI TT270 Hubwerk (AEBI TT270 Power lift) Fronthubwerk (Front power lift) Versuchsnuer: 1 Versuchsdurchführung: Schaufler ,1 Datum: , ,7 Fahrzeug: ,4 Fabrikat AEBI TT ,1 Typ: 359E ,9 Nr.: 359E , ,5 Fronthubwerk: ,2 Art der Anlenkung: Dreipunkt - Anlenkung ,0 Kategorie: I ,7 Systemdruck [bar]: , , Maximal durchgehende Hubkraft: 19,2 kn 17 (korregiert auf 90% Systemdruck) ,0 Hubkraft 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0, Hubhöhe über Boden []

38 Seite (Page) 32 von (of) 34 (Front power lift) Test-No.: 1 Carrying out the test: Schaufler ,1 Date: , ,7 Vehicle: ,4 Make: AEBI TT ,1 Type: 359E ,9 No.: 359E , ,5 Front power lift: ,2 Character of the linkage: Three point linkage ,0 Category: I ,7 System pressure [MPa]: 17, , , Maximum lifting force 16 exerted through full range: 19,2 kn 17 (corrected to correspond to a hydraulic pressure 18 equivalent to 90% of the system pressure) ,0 Lifting force 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0, Lifting height above ground []

39 Seite (Page) 33 von (of) Heckhubwerk (Rear power lift) Versuchsnuer: 2 Versuchsdurchführung: Schaufler ,1 Datum: , ,4 Fahrzeug: ,0 Fabrikat AEBI TT ,6 Typ: 359E ,1 Nr.: 359E , ,4 Heckhubwerk: ,0 Art der Anlenkung: Dreipunkt - Anlenkung ,6 Kategorie: I, II ,0 Systemdruck [bar]: , , , Maximal durchgehende Hubkraft: 17,8 kn 17 (korregiert auf 90% Systemdruck) ,0 Hubkraft 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0, Hubhöhe über Boden []

40 Seite (Page) 34 von (of) 34 (Rear power lift) Test-No.: 1 Carrying out the test: Schaufler ,1 Date: , ,4 Vehicle: ,0 Make: AEBI TT ,6 Type: 359E ,1 No.: 359E , ,4 Rear power lift: ,0 Character of the linkage: Three point linkage ,6 Category: I, II ,0 System pressure [MPa]: 17, , , ,8 15 Maximum lifting force 16 exerted through full range: 17,8 kn 17 (corrected to correspond to a hydraulic pressure 18 equivalent to 90% of the system pressure) ,0 Lifting force 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0, Lifting height above ground []

ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 240/15 BLT-Protokollnummer: 041/15. (BLT-reference number): 240/15 (BLT-approval number): 041/15

ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 240/15 BLT-Protokollnummer: 041/15. (BLT-reference number): 240/15 (BLT-approval number): 041/15 ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 240/15 BLT-Protokollnummer: 041/15 (BLT-reference number): 240/15 (BLT-approval number): 041/15 1. Ergänzung zu Grundbericht: (1 st Addendum to basic report:) PRÜFBERICHT

Mehr

ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 010/14 BLT-Protokollnummer: 017/14. (BLT-reference number): 010/14 (BLT-approval number): 017/14

ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 010/14 BLT-Protokollnummer: 017/14. (BLT-reference number): 010/14 (BLT-approval number): 017/14 ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 010/14 BLT-Protokollnummer: 017/14 (BLT-reference number): 010/14 (BLT-approval number): 017/14 1. Ergänzung zu Grundbericht: (1 st Addendum to basic report:) BLT-Aktzahl:

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 076/08 BLT-Protokollnuer: 043/08 (BLT-reference number: 076/08) (BLT-approval number: 043/08) Transporter Lindner, Typ 7990, UNITRAC 102, UNITRAC 92 und UNITRAC 82

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation

Heavy Duty Forklift SCP320C1. Quotation Heavy Duty Forklift SCP320C1 32t Lifting Capacity Volvo TAD760VE Engine Dana Clark Transmission Kessler Drive Axle SANY Steering Axle Air conditioning system High durability mast structure Engine Volvo

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) ERGÄNZUNG (ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 256/06 BLT-Protokollnuer: 040/07 (BLT-reference number): 256/06 (BLT-approval number): 040/07 Ergänzung zu Prüfbericht: (Addendum to test-report:) PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 252/08 BLT-Protokollnuer: 056/09 (BLT-reference number): 252/08 (BLT-approval number): 056/09 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Zweiachsmäher Reform METRAC G6X und G7X (Two-axle mower Reform METRAC

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 257/06 BLT-Protokollnuer: 006/09 (BLT-reference number): 257/06 (BLT-approval number): 006/09 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Zweiachsmäher AEBI Terratrac TT120 und TT140 (Two-axle mower AEBI Terratrac

Mehr

Shock pulse measurement principle

Shock pulse measurement principle Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

KR Die KLEMM KR wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt.

KR Die KLEMM KR wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt. Die KLEMM KR 709-1 wurde speziell für Pfahlbohrungen im Durchmesserbereich von 356 mm bis 600 mm entwickelt. Eine hohe Bohrleistung wird durch die neue Bohrlafette 202/13 (13 t Rückzugkraft) und den Drehantrieb

Mehr

ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation

ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation Finding the Optimal Technical Configuration 05.04.2017 Fabian Meishner Lehrstuhl für Elektrochemische Energiewandlung und 1 Speichersystemtechnik Electric Bus Simulation

Mehr

Simulating the Idle: A New Load Case for Vehicle Thermal Management

Simulating the Idle: A New Load Case for Vehicle Thermal Management Simulating the Idle: A New Load Case for Vehicle Thermal Management Jan Eller FKFS / IVK University of Stuttgart Thomas Binner and Heinrich Reister Daimler AG Nils Widdecke and Jochen Wiedemann FKFS /

Mehr

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet BODY CHASSIS 4 4 0 8 8 9 4 48 4 9 4 4 4 49 4 8 4 9 4 4 44 4 9 9 0 40 9 4 8 Seat 98 Hinge, Seat E00 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99 Spring, Compression 4x 8 Glide, Seat Spring

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 0/22/202 0:5:55 AM

00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 2 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 3 0/22/202 0:5:55 AM 00_TABLE OF CONTENTS_ DE.indd 4 0/22/202 0:5:55 AM

Mehr

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

BODY CHASSIS. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet BODY CHASSIS 2 4 4 0 2 2 8 8 9 4 48 4 9 42 4 4 49 42 8 2 2 2 29 4 4 44 4 2 9 9 0 40 9 4 8 Seat 99 2 Hinge, Seat E0 Retainer x4 4 Lockwasher 8x Bolt, Hex x4 Plate, Seat Switch 99Z Spring, Compression 4x2

Mehr

BLT-Aktzahl: 208/09 BLT-Protokollnummer: 045/11. (BLT-reference number): 208/09 (BLT-approval number): 045/11

BLT-Aktzahl: 208/09 BLT-Protokollnummer: 045/11. (BLT-reference number): 208/09 (BLT-approval number): 045/11 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 208/09 BLT-Protokollnuer: 045/11 (BLT-reference number): 208/09 (BLT-approval number): 045/11 Bergtraktor RIGITRAC SKH 120 und SKH 95 (Mountain tractor RIGITRAC SKH

Mehr

BLT-Aktzahl: 084/14 BLT-Protokollnummer: 038/15. (BLT-reference number): 084/14 (BLT-approval number): 038/15

BLT-Aktzahl: 084/14 BLT-Protokollnummer: 038/15. (BLT-reference number): 084/14 (BLT-approval number): 038/15 BLT-Aktzahl: 084/14 BLT-Protokollnuer: 038/15 (BLT-reference number): 084/14 (BLT-approval number): 038/15 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Zweiachsmäher Terratrac AEBI TT211 (Two-axle mower Terratrac AEBI TT211)

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com

Mehr

CHASSIS & HOOD. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

CHASSIS & HOOD. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet CHASSIS & HOOD ÎÎÎÎ ÎÎÎ 0 0 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E00 Lockwasher x Bolt, Hex x

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: [email protected]

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

Kraftfahrt-Bundesamt

Kraftfahrt-Bundesamt E W G - T Y P G E N E H M I G U N G S B O G E N EEC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE Benachrichtigung über - die Erweiterung der Typgenehmigung für einen Typ einer Verbindungseinrichtung gemäß der Richtlinie

Mehr

Hydraulic Gear Pumps. Die hydraulische Zahnradpumpen

Hydraulic Gear Pumps. Die hydraulische Zahnradpumpen GENERAL DESCRIPTION The gear pumps are designed for transforming the mechanical energy as energy of the working liquid (pressure and flow rate). They are simplified in construction and they have a relatively

Mehr

Manufacturer Perkins Perkins Perkins Perkins Engine type 403 D D D D-15 Cylinders Engine performance (max.

Manufacturer Perkins Perkins Perkins Perkins Engine type 403 D D D D-15 Cylinders Engine performance (max. 1160 Hoftrac Technical specifications Standard Outfitting example 1 Outfitting example 2 Outfitting example 3 Engine data Manufacturer Perkins Perkins Perkins Perkins Engine type 403 D-11 403 D-15 403

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

CHASSIS & HOOD ÎÎÎ. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

CHASSIS & HOOD ÎÎÎ. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet CHASSIS & HOOD ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ Î 5 5 0 5 0 5 5 0 5 5 0 CHASSIS & HOOD Description Part Seat 5 Plate Assembly, Switch Z Spring, Compression x Spring, Seat 5 Glide, Spring Bolt, Shoulder x Support, Seat E0 Lockwasher

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

SEAT DECK. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet

SEAT DECK. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet MODEL 00xA SEAT DECK 0 0 0 0 MODEL 00xA SEAT DECK Seat 000 Support, Seat 0E00 Push On Cap 0x Washer 0x Bolt, Wing 000 Bolt 00x Bracket, Pivot 0E00 Nut x Screw x 0 Spring, Leaf 00 Spring x Washer, Cup 0

Mehr

IFM-Institut für Fahrzeugtechnik und Mobilität. Report. No. S Comparison of RDE evaluation software

IFM-Institut für Fahrzeugtechnik und Mobilität. Report. No. S Comparison of RDE evaluation software Report Comparison of RDE evaluation software TÜV NORD Mobilität GmbH und Co. KG, Essen Institut für Fahrzeugtechnik und Mobilität Drivetrain / Emissions Passenger cars / Motorcycles Adlerstr. 7 45307 Essen,

Mehr

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1246

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1246 EXPOSÉ Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1246 BECHTEL MOTORCOMPANY GMBH GESCHÄFTSFÜHRER / MANAGING DIRECTOR TIM BECHTEL CONTENT PICTURES TECHNICAL DATA HISTORY RESTORATION DOCUMENTATION BECHTEL MOTORCOMPANY

Mehr

Wiring and Hydraulics

Wiring and Hydraulics Wiring and Hydraulics - 0. - 09.08 Elektrik-Schaltplan/Schéma électrique/wiring diagramm/elektrisch schakelschema/el-oversigt/ Diagrama de conexiones eléctricas/sähkökytkentäkaavio/elektrisk koblingsskjema/el-kopplingsschema

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar

TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 400 bar Variable displacement pump for truck hydraulics: pressures up to 400 bar VERSTELLPUMPE FÜR LKW- HYDRAULIK 18-4 E Data:Martedì 15 ottobre 22 // Codice foglio:997-18-42 TXV PUMPE- TXV PUMP Verstellpumpe für LKW-Hydraulik: Drücke bis 4 bar Variable displacement pump for truck

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : E.015 Issue : 01 Date : 31 January 2006 Type : Lange Flugzeugbau GmbH Variants EA 42 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 6

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: [email protected] Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

spare parts for Mercedes Benz

spare parts for Mercedes Benz spare parts for 02/2013 Achse / Axle 63 451 424 BOOT KIT W 123 W 126 126 350 03 37 63 451 425 BOOT KIT W 140 140 350 11 37 63 451 426 BOOT KIT 210 357 00 91 210 357 01 91 11 000 007 ENGINE MOUNTING 124

Mehr

Prüfbericht Test Report. Reifen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern und über ihre Montage (Anbau gemäß Anhang III und IV)

Prüfbericht Test Report. Reifen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern und über ihre Montage (Anbau gemäß Anhang III und IV) Nr. / No. TD 92/0023 - XXX.00 Typ / Type Zum Beispiel Logo des Prüfberichterstellers Hersteller / Manufacturer Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

a) Name and draw three typical input signals used in control technique.

a) Name and draw three typical input signals used in control technique. 12 minutes Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Problem 1 (2 points each) a) Name and draw three typical input signals used in control technique. b) What is a weight function? c) Define the eigen value

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 052/08 BLT-Protokollnuer: 042/08 (BLT-reference number: 052/08) (BLT-approval number: 042/08) PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter CARON 998 (Transporter CARON 998) Anmelder (Registration):

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700

s 120; s 311; s 312; s 330; s 510; s 511; s 530; s 700 Technical Report No. 028-7130 95685-250 of 02.12.2016 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) 1. ERGÄNZUNG (1 st ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 001/09 (BLT-reference number): 001/09 BLT-Protokollnuer: 001/10 (BLT-approval number): 001/10 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Grundbericht: (Basic report:) BLT-Aktzahl:

Mehr

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1293

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1293 EXPOSÉ Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1293 BECHTEL MOTOR COMPANY GMBH GESCHÄFTSFÜHRER / MANAGING DIRECTOR TIM BECHTEL CONTENT PICTURES TECHNICAL DATA HISTORY RESTORATION DOCUMENTATION BECHTEL MOTOR COMPANY

Mehr

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency European Aviation Safety Agency EASA TYPE-CERTIFICATE DATA SHEET Number : P.500 Issue : 1 Date : 11 February 2008 Type : Binder Motorenbau GmbH Variants BM-G1 List of effective Pages: Page 1 2 3 4 5 Issue

Mehr

Prüfbericht Test Report. die Heizung des Innenraums von Kraftfahrzeugen. heating systems for the passenger compartment of motor vehicles

Prüfbericht Test Report. die Heizung des Innenraums von Kraftfahrzeugen. heating systems for the passenger compartment of motor vehicles Prüfbericht Test Report Gemäß Richtlinie des Europäischen Parlamentes und des Rates über According to the Directive of the European Parliament and of the Council relating to die Heizung des Innenraums

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

BLT-Aktzahl: 019/13 BLT-Protokollnummer: 038/14. (BLT-reference number): 019/13 (BLT-approval number): 038/14

BLT-Aktzahl: 019/13 BLT-Protokollnummer: 038/14. (BLT-reference number): 019/13 (BLT-approval number): 038/14 BLT-Aktzahl: 019/13 BLT-Protokollnuer: 038/14 (BLT-reference number): 019/13 (BLT-approval number): 038/14 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter AEBI VT450 Vario (Transporter AEBI VT450 Vario) Anmelder

Mehr

Pitch Control System (PCS) for XCitor

Pitch Control System (PCS) for XCitor Pitch Control System (PCS) for XCitor Einleitung: Das Pitch Control System (kurz: PCS) dient zur Stabilisierung und zur Reduktion von Nickbewegungen des XCitors im Fluge. Diese Stabilisierung wird dadurch

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Integration of Simulation and Testing in Power Train Engineering Based on the Example of the Dual Mass Flywheel

Integration of Simulation and Testing in Power Train Engineering Based on the Example of the Dual Mass Flywheel Integration of Simulation and Testing in Power Train Engineering Based on the Example of the Dual Mass Flywheel Institute of Machine Design and Automotive Engineering University of Karlsruhe, Germany o.

Mehr

Technische Daten / Technical Data:

Technische Daten / Technical Data: Zweck: Selbsttätiges Regeln des Betriebsdruckes innerhalb einer Druckluftbremsanlage, sowie Sicherung der Rohrleitungen und Ventile vor dem Verschmutzen Je nach Abwandlung Steuerung der nachgeschalteten

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

TUNING GUIDE. ridefox.com

TUNING GUIDE. ridefox.com TUNING GUIDE ridefox.com sag setting To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

2011 European HyperWorks Technology Conference

2011 European HyperWorks Technology Conference 2011 European HyperWorks Technology Conference Topology Optimization Methods applied to Automotive Transmission Housings 1 Agenda Introduction - Corporate Information - overview Topology Optimization for

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-reference number): 138/05 (BLT-approval number): 040/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Reform MULI T8 und T9 (Transporter Reform MULI T8 and T9)

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-reference number): 138/05 (BLT-approval number): 040/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Reform MULI T8 und T9 (Transporter Reform MULI T8 and T9)

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 042/04 BLT-Protokollnuer: 049/06 (BLT-reference number): 042/04 (BLT-approval number): 049/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Schiltrac 2068 SF (Transporter Schiltrac 2068 SF) Anmelder

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) 1. ERGÄNZUNG (1 st ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 001/09 (BLT-reference number): 001/09 BLT-Protokollnuer: 001/10 (BLT-approval number): 001/10 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Grundbericht: (Basic report:) BLT-Aktzahl:

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

PRÜFBERICHT (TEST REPORT)

PRÜFBERICHT (TEST REPORT) BLT-Aktzahl: 127/04 BLT-Protokollnuer: 034/05 (BLT-reference number): 127/04 (BLT-approval number): 034/05 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter AEBI TP98S (Transporter AEBI TP98S) Anmelder (Registration):

Mehr

EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Nr. / No A14 v11

EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Nr. / No A14 v11 EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Nr. / No. 13060A14 v11 Produktbezeichnung/- modell Product identification/- model Hersteller Manufacturer Anschrift Address Produktgruppe modularer

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Report Number of issued No. copies Pages date. MHM-EST /D Jakobi. Object under test Type designation Identification No.

Report Number of issued No. copies Pages date. MHM-EST /D Jakobi. Object under test Type designation Identification No. TÜV Product Service GmbH Dudenstrasse 28 D-68167 Mannheim Telefon (0621) 395-342 Telefax (0621) 395-652. Accredited Laboratory (DA Tech) Reg.No. TTI-Go54/92-01 Test Report The test results relate only

Mehr

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kundeninformationen, Produktübersicht Customer information, Product Range Verkaufsbedingungen Terms of delivery and sale Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform

Mehr

The Emotion of Motion.

The Emotion of Motion. The Emotion of Motion. The Emotion of Motion. Rosenbauer in cooperation with STEINBAUER Certified engine Caterpillar C15 DITA Fire truck - New PANTHER 6x6_CA5 Performance data Original 450 kw STT 540

Mehr

SPIRA Power Sections. Specifications Handbook

SPIRA Power Sections. Specifications Handbook Specifications Handbook Why SPIRA? SPIRA SPIRA TNT Benefits of pre-contoured uniform rubber thickness SPIRA stators Higher ROP by increased motor differential pressure Higher operating temperature High

Mehr

Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the. Aircon 10S Wind Turbine. UK MCS Certification Summary

Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the. Aircon 10S Wind Turbine. UK MCS Certification Summary Summary Details for Performance, Duration and Acoustic Measurements for the Aircon 10S Wind Turbine UK MCS Certification Summary Certificate Number MCS TUV0007 Small Wind Turbine Certification Summary

Mehr

Hydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig

Hydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig Hydraulisches Bohrgerät Hydraulic drill rig Applications / Anwendungen HBR 204 2 HBR 204 Technical specifications / Technische Daten Engine Motor Deutz - Diesel Deutz - Dieselmotor TCD 2012 L06 2V EPA/COM

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 / PK 12.001 SLD 3 PK 11.001 SLD 3 / PK 12.501 SLD 5 LIFETIME EXCELLENCE SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING PK 11.001 SLD 1 (NON-CE) STD Krandarstellung

Mehr

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1189

EXPOSÉ. Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1189 EXPOSÉ Mercedes-Benz 220 Cabriolet A ID 1189 BECHTEL MOTORCOMPANY GMBH GESCHÄFTSFÜHRER / MANAGING DIRECTOR TIM BECHTEL CONTENT PICTURES TECHNICAL DATA HISTORY RESTORATION DOCUMENTATION BECHTEL MOTORCOMPANY

Mehr