Serviceanleitung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Serviceanleitung"

Transkript

1 60-6 Serviceanleitung

2 Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler AG verboten. Copyright Dürkopp Adler AG - 0

3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines.... Geltungsbereich der Anleitung.... Konformitätserklärung.... Mitgeltende Unterlagen.... Transportschäden.... Haftungsbeschränkung... Sicherheitshinweise.... Allgemeine Sicherheitshinweise.... Gestaltung von Sicherheitshinweisen... Umweltschutz-Hinweise Allgemeine Umweltschutz-Hinweise Gestaltung von Umweltschutz-Hinweisen... 7 Arbeitsgrundlagen Symbole im Text Reihenfolge der Einstellungen Kabelführung Schrauben in Sicherheitsabdeckungen Abdeckungen entfernen Zugang zur Maschinen-Unterseite Kopfdeckel aehmen und aufsetzen..... Hintere Armabdeckung aehmen und aufsetzen..... Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen und aufsetzen..... Stichplatte entfernen und einsetzen....6 Flächen auf Wellen....7 Nähmaschine arretieren... Lichtschranken-Geberscheibe einstellen Greifer und Nadelstange einstellen Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen Nadelstangenhöhe einstellen Fadendurchgang am Mittelteilhalter einstellen... 8 Stichplattenposition einstellen... 9 Fadenabschneider einstellen Steuerkurve einstellen Stellung der Steuerkurve Abstand zwischen Steuerkurve und Rolle Fadenziehmesser wechseln und einstellen Gegenmesser wechseln Gegenmesser und Schneiddruck einstellen Weg des Fadenziehmessers einstellen Mittelfuß einstellen... Zahnriemen einstellen.... Zahnriemen zwischen Ober- und Unterwelle.... Zahnriemen für den Greiferantrieb... Obere Transport-Bänder wechseln und einstellen.... Obere Transportbänder wechseln.... Obere Transportbänder einstellen... 7 Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

4 Inhaltsverzeichnis Untere Transportbänder wechseln und einstellen Untere Transportbänder wechseln Untere Transportbänder einstellen.... Zahnkränze wechseln... Nähfuß-Hubgetriebe kontrollieren... Elektrische Fadenspannung Elektrische Fadenspannung aus- und einbauen Fadenanzugsfeder wechseln Federkraft einstellen Federweg einstellen... 6 Fadenregulator einstellen... 7 Spuler einstellen Füllmenge einstellen Aufspul-Form des Spulers einstellen Aufspul-Spannung einstellen... 8 Service-Einstellungen über die Software Grundsätzliche Bedienung der Software Techniker-Ebene aufrufen Menüpunkte der Techniker-Ebene Menüpunkt Default-Program Menüpunkt Machine config Menüpunkt User config Menüpunkt Service Software per Dongle einspielen Funktionsfähigkeit der Tasten am Bedienfeld überprüfen Wartungsarbeiten Schmierung Reinigungsarbeiten Anhang Software-Fehlermeldungen Bauschaltplan... 8 Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

5 Allgemeines Allgemeines. Geltungsbereich der Anleitung Diese Anleitung beschreibt Einstellungs- und Wartungsarbeiten an der Spezialnähmaschine 60-6 zum Ärmel-Einnähen. Sie gilt für alle Unterklassen. Die bestimmungsgemäße Verwendung und das Aufstellen beschreibt die Betriebsanleitung.. Konformitätserklärung Die Maschine entspricht den europäischen Vorschriften, die in der Konformitäts- bzw. Einbau-Erklärung angegeben sind.. Mitgeltende Unterlagen Das Gerät enthält eingebaute Komponenten anderer Hersteller, z. B. Antriebsmotoren. Für diese Zukaufteile haben die jeweiligen Hersteller eine Gefährdungsbeurteilung durchgeführt und die Übereinstimmung der Konstruktion mit den geltenden europäischen und nationalen Vorschriften erklärt. Die bestimmungsgemäße Verwendung der eingebauten Komponenten ist in den jeweiligen Anleitungen der Hersteller beschrieben.. Transportschäden Dürkopp Adler haftet nicht für Bruch- und Transportschäden. Kontrollieren Sie die Lieferung direkt nach dem Erhalt. Reklamieren Sie Schäden beim letzten Transportführer. Dies gilt auch, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. Lassen Sie Maschinen, Geräte und Verpackungsmaterial in dem Zustand, in dem sie waren, als der Schaden festgestellt wurde. So sichern Sie Ihre Ansprüche gegenüber dem Transportunternehmen. Melden Sie alle anderen Beanstandungen unverzüglich nach dem Erhalt der Lieferung bei Dürkopp Adler.. Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wurden unter Berücksichtigung des Stands der Technik und der geltenden Normen und Vorschriften zusammengestellt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund von: Nichtbeachtung der Anleitungen Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Nicht autorisierten Veränderungen an der Maschine Einsatz von nicht ausgebildetem Personal Bruch- und Transportschäden Verwendung von nicht freigegebenen Ersatzteilen Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Kapitel enthält grundlegende Hinweise zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie die Hinweise sorgfältig, bevor Sie die Maschine aufstellen, programmieren, warten oder bedienen. Befolgen Sie unbedingt die Angaben in den Sicherheitshinweisen. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.. Allgemeine Sicherheitshinweise Nur autorisierte Personen dürfen mit der Maschine arbeiten. Jeder, der mit der Maschine arbeitet, muss vorher die Betriebsanleitung gelesen haben. Die Maschine darf nur gemäß der Anleitung verwendet werden. Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. Beachten Sie allgemeingültige Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften und die gesetzlichen Regelungen zu Arbeits- und Umweltschutz. Wenn Sie Zulieferteile verwenden, dann beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung von deren Herstellern. Alle Warnhinweise an der Maschine müssen immer in lesbarem Zustand sein und dürfen nicht entfernt werden. Fehlende oder beschädigte Schilder müssen sofort erneuert werden. In den folgenden Situationen muss die Maschine am Hauptschalter oder durch Ziehen des Netzsteckers stromlos gemacht werden: Einfädeln Austausch der Nadel oder anderer Nähwerkzeuge Verlassen des Arbeitsplatzes Durchführen von Service-, Wartungsarbeiten und Reparaturen Überprüfen Sie die Maschine während des Gebrauchs auf äußerlich erkennbare Schäden. Unterbrechen Sie die Arbeit, sobald Sie Veränderungen an der Maschine bemerken. Melden Sie alle Veränderungen dem verantwortlichen Vorgesetzten. Eine beschädigte Maschine darf nicht weiter verwendet werden. Maschinen oder Maschinenteile, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, dürfen nicht weiter verwendet werden. Sie müssen fachgerecht nach den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden. Nur qualifiziertes Fachpersonal darf die Maschine aufstellen. Jeder, der die Maschine aufstellt, muss vorher die Aufstellanleitung gelesen haben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

7 Sicherheitshinweise Nur qualifiziertes Fachpersonal darf Wartungsarbeiten und Reparaturen durchführen. Jeder, der die Maschine wartet oder einstellt, muss vorher die Service-anleitung gelesen haben. Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht entfernt oder außer Betrieb gesetzt werden. Wenn dies für eine Reparatur oder Service-Einstellung unumgänglich ist, müssen die Sicherheitseinrichtungen sofort danach wieder angebracht und in Betrieb genommen werden. Nur qualifiziertes Elektro-Fachpersonal darf Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen durchführen. Das Anschlusskabel muss einen landesspezifisch zugelassenen Netzstecker haben. Nur qualifiziertes Fachpersonal darf den Netzstecker am Anschlusskabel anbringen. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen sind verboten. Ausnahmen regeln die Vorschriften DIN VDE 00. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers. Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können die Sicherheit beeinträchtigen und die Maschine beschädigen.. Gestaltung von Sicherheitshinweisen Farbige Balken umgrenzen die Sicherheitshinweise im Text. Signalwörter nennen die Schwere der Gefahr: Gefahr: Tod oder schwere Verletzung tritt ein. Warnung: Tod oder schwere Verletzung kann eintreten. Vorsicht: Mittelschwere oder leichte Verletzung kann eintreten. Achtung: Sachschaden kann eintreten. Bei Gefahren für Personen zeigen diese Symbole die Art der Gefahr an: Allgemeine Gefahr Gefahr durch Stromschlag Gefahr durch spitze Gegenstände Gefahr durch Quetschung Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

8 Sicherheitshinweise Beispiele für die Gestaltung der Sicherheitshinweise im Text: Gefahr Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr So sieht ein Gefahrenhinweis aus, dessen Nichtbeachtung zu Tod oder schwerer Verletzung führt. Warnung Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr So sieht ein Gefahrenhinweis aus, dessen Nichtbeachtung zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann. Vorsicht Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr So sieht ein Gefahrenhinweis aus, dessen Nichtbeachtung zu mittelschwerer oder leichter Verletzung führen kann. Achtung Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr So sieht ein Gefahrenhinweis aus, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

9 Umweltschutz-Hinweise Umweltschutz-Hinweise. Allgemeine Umweltschutz-Hinweise Entsorgen Sie Maschinen oder Maschinenteile, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, fachgerecht und unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen zum Umweltschutz. Gehen Sie sparsam mit Verbrauchsmaterialien um und entsorgen Sie diese fachgerecht und unter Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen zum Umweltschutz.. Gestaltung von Umweltschutz-Hinweisen Grüne Balken umgrenzen die Umweltschutz-Hinweise im Text. Folgende Symbole geben die Art der Umweltschutz-Maßnahme an: Hinweis zur fachgerechten Entsorgung Beispiel für die Gestaltung der Umweltschutz-Hinweise im Text: Umweltschutz Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr So sieht ein Umweltschutz-Hinweis aus, dessen Nichtbeachtung zu Umweltschäden führen kann. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

10 Arbeitsgrundlagen Arbeitsgrundlagen. Symbole im Text Die folgenden Symbole am Rand und im Text zeigen, welche Art von Information der Text enthält. Richtige Einstellung Gibt an, wie die richtige Einstellung aussieht. Störungen Gibt Störungen an, die bei falscher Einstellung auftreten können. Abdeckung Gibt an, welche Abdeckungen Sie entfernen müssen, um an die einzustellenden Bauteile zu gelangen. Handlungsschritte bei Service, Wartung und Montage Handlungsschritte über das Bedienfeld der Software Die einzelnen Handlungsschritte sind nummeriert:. Erster Einstellschritt. Zweiter Einstellschritt. Dritter Einstellschritt, usw. Die Reihenfolge der Einstellschritte müssen Sie unbedingt einhalten. Resultat einer Handlung Wenn auf einen Einstellschritt eine Veränderung an der Maschine erfolgt oder eine neue Anzeige im Display erscheint, die für Sie als Rückmeldung wichtig ist, wird diese Veränderung mit einem Pfeil gekennzeichnet: Wichtig Gibt an, worauf Sie bei einem Arbeitsschritt besonders achten müssen. Information Gibt eine zusätzliche Information. Reihenfolge Gibt an, welche Arbeiten Sie vor oder nach einer Einstellung durchführen müssen. Verweise Es folgt ein Verweis auf eine andere Textstelle. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

11 Arbeitsgrundlagen Reihenfolge beachten. Reihenfolge der Einstellungen Halten Sie immer die angegebene Reihenfolge der einzelnen Einstellschritte ein. Beachten Sie unbedingt alle mit am Rand gekennzeichneten Hinweise zu Voraussetzungen und Folge-Einstellungen. Achtung Maschinenschäden durch falsche Reihenfolge möglich. Halten Sie unbedingt die in dieser Anleitung angegebene Arbeitsreihenfolge ein. Kabel zusammenbinden. Kabelführung Achten Sie darauf, alle Kabel in der Maschine so zu verlegen, dass bewegliche Teile nicht in ihrer Funktion gestört werden.. Zu langes Kabel in ordentlichen Schlingen verlegen.. Schlingen mit Kabelbinder zusammenbinden. Schlingen möglichst an feststehenden Teilen festbinden. Die Kabel müssen fest fixiert sein.. Überständigen Kabelbinder abschneiden. Achtung Maschinenschäden und Funktionsstörungen durch falsch verlegte Kabel möglich. Überschüssiges Kabel kann bewegliche Maschinenteile in ihrer Funktion behindern. Dies beeinträchtigt die Nähfunktion und kann Schäden hervorrufen. Verlegen Sie überschüssiges Kabel so, wie oben beschrieben.. Schrauben in Sicherheitsabdeckungen Schrauben in Sicherheitsabdeckungen müssen nicht vollständig aus dem Schraubloch herausgedreht werden. Sobald die Schrauben so weit gelöst sind, dass die Abdeckung sich aehmen lässt, können Sie die Abdeckung entfernen. Die Schrauben verbleiben entweder im Gehäuse oder in der Abdeckung. Im Text werden solche Schrauben durch den Zusatz (Sicherheitsabdeckung) gekennzeichnet. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 9

12 Arbeitsgrundlagen. Abdeckungen entfernen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie Abdeckungen entfernen oder wieder aufsetzen. Bei vielen Einstellarbeiten müssen Sie zuerst die Maschinenabdeckungen entfernen, um an die Bauteile zu gelangen. Hier wird beschrieben, wie Sie die einzelnen Abdeckungen entfernen und wieder aufsetzen. Im Text zu den jeweiligen Einstellarbeiten wird dann nur noch genannt, welche der Abdeckungen Sie entfernen müssen... Zugang zur Maschinen-Unterseite Um an die Bauteile auf der Maschinen-Unterseite zu gelangen, müssen Sie das Maschinen-Oberteil nach hinten kippen. Abbildung : Maschinen-Oberteil nach hinten kippen und aufrichten () - Maschinen-Oberteil () - Wanne () - Schrauben Maschinen-Oberteil nach hinten kippen. Maschinen-Oberteil () bis zum Anschlag nach hinten kippen.. Alle Schrauben () (Sicherheitsabdeckung S. 9) lösen.. Wanne () nach unten aehmen. Maschinen-Oberteil aufrichten. Wanne () aufsetzen.. Alle Schrauben () (Sicherheitsabdeckung S. 9) festschrauben.. Maschinen-Oberteil () aufrichten. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 0

13 Arbeitsgrundlagen.. Kopfdeckel aehmen und aufsetzen Abbildung : Kopfdeckel aehmen und aufsetzen () - Kopfdeckel-Schrauben () - Kopfdeckel Kopfdeckel aehmen. Beide Kopfdeckel-Schrauben () lösen.. Kopfdeckel () aehmen Kopfdeckel aufsetzen. Kopfdeckel () aufsetzen.. Beide Kopfdeckel-Schrauben () festschrauben... Hintere Armabdeckung aehmen und aufsetzen Abbildung : Hintere Armabdeckung aehmen und aufsetzen () - Schrauben () - Hintere Armabdeckung Hintere Armabdeckung aehmen. Alle Schrauben () (Sicherheitsabdeckung S. 9) an der hinteren Armabdeckung lösen.. Hintere Armabdeckung () aehmen. Hintere Armabdeckung aufsetzen. Hintere Armabdeckung () aufsetzen.. Alle Schrauben () (Sicherheitsabdeckung S. 9) an der hinteren Armabdeckung festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

14 Arbeitsgrundlagen.. Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen und aufsetzen Abbildung : Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen und aufsetzen () - Schrauben () - Säulenabdeckung () - Nähgutauflage Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen. Beide Schrauben () (Sicherheitsabdeckung S. 9) lösen.. Nähgutauflage () leicht anheben und nach links aehmen.. Säulenabdeckung () leicht anheben und nach links aehmen. Nähgutauflage und Säulenabdeckung aufsetzen. Säulenabdeckung () von links oben aufsetzen.. Nähgutauflage () von links oben aufsetzen.. Beide Schrauben () (Sicherheitsabdeckung S. 9) festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

15 Arbeitsgrundlagen.. Stichplatte entfernen und einsetzen Abbildung : Stichplatte entfernen und einsetzen 6 7 () - Stifte () - Mittelteilhalter () - Führungsstück () - Schrauben () - Stichplatte (6) - Ausnehmung (7) - Greifer Stichplatte entfernen. Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen. ( Kap..., S. ). Schrauben () lösen.. Führungsstück () aehmen.. Stichplatte () nach oben aehmen. Stichplatte einsetzen. Stichplatte () von oben einsetzen.. Führungsstück () so einsetzen, dass die Stifte () in die Stichplatte () greifen und der Mittelteilhalter () in die Ausnehmung (6) des Greifers (7) passt.. Führungsstück () mit Schrauben () festschrauben.. Nähgutauflage und Säulenabdeckung aufsetzen.( Kap..., S. ) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

16 Arbeitsgrundlagen.6 Flächen auf Wellen Auf der Fläche anschrauben Abbildung 6: Flächen auf Wellen () - Fläche () - Welle Einige Wellen haben ebene Flächen an den Stellen, an denen Bauteile angeschraubt sind. Dadurch wird die Verbindung stabiler und das Einstellen einfacher. Achten Sie immer darauf, dass die Schrauben vollständig auf der Fläche sitzen..7 Nähmaschine arretieren Bei einigen Einstellungen muss die Maschine arretiert werden. Dazu wird der Arretierstift aus dem Beipack in eine Nut an der Armwellenkurbel gesteckt, um die Armwelle zu blockieren. Abbildung 7: Arretierstift und Abstecknuten auf der Armwellenkurbel () - Arretierstift () - Armwellenkurbel mit Abstecknuten () - Handrad () - Markierung Auf dem Handrad () sind Ziffern zur Orientierung. Wenn Sie das Handrad mit einer der Ziffern neben die Markierung () drehen, steht die entsprechende Nut der Armwellenkurbel () unter der Öffnung für den Arretierstift (). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

17 Arbeitsgrundlagen Es gibt Arretierpositionen für folgende Einstellungen: Position Schleifenhubstellung Greiferabstand zur Nadel Position Steuerkurve für den Fadenabschneider Position 6 Referenzposition für die Steuerung bei Nadel im unteren Totpunkt Die Positionen, und sind nicht belegt. Abbildung 8: Nähmaschine arretieren () - Stopfen () - Arretier-Öffnung () - Arretierstift () - Markierung Maschine arretieren. Stopfen () aus der Arretier-Öffnung () nehmen.. Handrad drehen, bis die Zahl für die gewünschte Arretierposition neben der Markierung () steht.. Arretierstift () durch die Arretier-Öffnung () in die Nut der Armwellenkurbel stecken. Die Zahlen auf dem Handrad dienen der groben Orientierung. Um die Nut genau zu treffen, müssen Sie ggf. das Handrad noch leicht drehen. Arretierung aufheben. Arretierstift () herausziehen.. Stopfen () in die Arretier-Öffnung () stecken. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

18 Lichtschranken-Geberscheibe einstellen Lichtschranken-Geberscheibe einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Lichtschranken-Geberscheibe einstellen. Die Lichtschranken-Geberscheibe dient der Steuerung als Referenz für die Positionierung. Sie soll so eingestellt sein, dass die in Drehrichtung der Maschine einlaufende Kante der 80 -Scheibe genau auf Höhe der Lichtschranken- Schlitze steht, wenn sich die Nadel im unteren Totpunkt befindet. Richtige Einstellung prüfen Maschine in Position 6 ( S. ) arretiert: Die 80 -Scheibe zeigt nach vorne und ihre untere Kante steht genau an den Lichtschranken-Schlitzen. Störungen bei falscher Einstellung Schäden am Nähgut, Kräuseln Falsche Nadelpositionierung, Hängenbleiben der Nadel im Stichloch Falsche Transportzeiten Falsches Fadenabschneiden Schlechtes Stichbild Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

19 Lichtschranken-Geberscheibe einstellen Abbildung 9: Lichtschranken-Geberscheibe einstellen () - Gewindestifte () - Lichtschranken-Schlitze () Scheibe Einstellschritte. Maschine in Position 6 ( S. ) arretieren.. Beide Gewindestifte () an der Geberscheibe lösen.. Geberscheibe so drehen, dass die 80 -Scheibe () nach vorne zeigt und ihre untere Kante genau auf der Höhe der Lichtschranken- Schlitze () steht. Wichtig: Die Geberscheibe muss seitlich so ausgerichtet sein, dass die 80 -Scheibe () das Gehäuse der Lichtschranke nicht berührt.. Beide Gewindestifte () festschrauben, ohne dabei die Position der Geberscheibe zu verändern.. Arretierung aufheben ( S. ). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

20 Greifer und Nadelstange einstellen 6 Greifer und Nadelstange einstellen Die folgenden Einstellungen müssen aufeinander abgestimmt sein: Schleifenhubstellung Greiferabstand zur Nadel Höhe der Nadelstange Schleifenhubstellung und Schleifenhub Die Schleifenhubstellung ist die Position des Greifers, in der die Greiferspitze genau auf die Mittellinie der Nadel zeigt. Der Schleifenhub ist die Länge der Strecke vom unteren Totpunkt der Nadelstange bis zu der Höhe, auf der der Greifer in Schleifenhubstellung steht. Der Schleifenhub der 60-6 beträgt,8 mm. Abbildung 0: Schleifenhubstellung () - Mittellinie der Nadel () - Greiferspitze () - Hohlkehle Richtige Einstellung prüfen Wenn die Maschine in Schleifenhubstellung (Arretierposition ) ( S. ) arretiert ist, soll die Greiferspitze genau auf der Mittellinie der Nadel stehen. Die Nadel muss dabei so ausgerichtet sein, dass die Fläche der Hohlkehle parallel zur Laufrichtung der Greiferspitze steht. Von der Höhe her soll die Greiferspitze im unteren Drittel der Hohlkehle stehen. Störungen bei falscher Einstellung Beschädigung des Greifers Beschädigung der Nadel Fehlstiche Fadenreißen Reihenfolge Voraussetzung: Eine gerade und unbeschädigte Nadel muss eingesetzt sein ( Betriebsanleitung Kap. 8.7 Nadeln wechseln) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

21 Greifer und Nadelstange einstellen 6. Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Schleifenhubstellung und den Greiferabstand einstellen. Abdeckung Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Stichplatte entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung : Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen () - Greifer () - Befestigungsschrauben () - Greiferspitze Einstellschritte. Maschine in Position ( S. ) arretieren.. Die Befestigungsschrauben () des Greifers lösen.. Schleifenhubstellung einstellen: Greifer () so drehen, dass die Greiferspitze () genau auf die Mittellinie der Nadel zeigt.. Greiferabstand einstellen: Greifer seitlich so verschieben, dass der Abstand zwischen Greiferspitze () und Hohlkehle der Nadel 0,0 0, mm beträgt.. Die Befestigungsschrauben () des Greifers festschrauben, ohne dabei die Schleifenhubstellung oder den Greiferabstand zu verändern. Reihenfolge Prüfen Sie nach einer Änderung von Schleifenhubstellung oder Greiferabstand die Nadelstangenhöhe ( Kap. 6. Nadelstangenhöhe einstellen, S. 0). 6. Nach endgültiger Ausrichtung von Schleifenhubstellung, Greiferabstand und Nadelstange: Arretierung aufheben ( S. ). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 9

22 Greifer und Nadelstange einstellen 6. Nadelstangenhöhe einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Nadelstangenhöhe einstellen. Abdeckung Kopfdeckel ( Kap..., S. ) Abbildung : Nadelstangenhöhe einstellen () - Schraube () - Nadelstange Einstellschritte. Maschine in Position ( S. ) arretieren.. Schraube () lösen.. Nadelstange () in der Höhe so verschieben, dass die Greiferspitze im unteren Drittel der Hohlkehle der Nadel steht. Wichtig: Nadelstange dabei seitlich nicht verdrehen.. Schraube () festschrauben. Reihenfolge Prüfen Sie nach einer Änderung der Nadelstangenhöhe auch die Schleifenhubstellung und den Greiferabstand ( Kap. 6. Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen, S. 9).. Nach endgültiger Ausrichtung von Schleifenhubstellung, Greiferabstand und Nadelstange: Arretierung aufheben ( S. ). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 0

23 Fadendurchgang am Mittelteilhalter einstellen 7 Fadendurchgang am Mittelteilhalter einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie den Fadendurchgang am Mittelteilhalter einstellen. Richtige Einstellung prüfen Der Mittelteilhalter darf nur so tief im Greifermittelteil stecken, dass der Faden ungehindert zwischen dem Mittelteilhalter und der Ausbuchtung des Greifers durchschlüpfen kann. Störungen bei falscher Einstellung Fadenreißen Schlaufenbildung Abdeckung Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung : Fadendurchgang am Mittelteilhalter einstellen () - Gewindestift () - Führungsstück () - Mittelteilhalter () - Greifer () - Ausbuchtung Einstellschritte. Handrad drehen und Durchgang des Fadens überprüfen.. Gewindestift () lösen.. Mittelteilhalter () so weit hineinschieben oder herausziehen, dass der Faden störungsfrei zwischen dem Mittelteilhalter () und der Greifer-Ausbuchtung () hindurchschlüpfen kann, ohne dass der Abstand unnötig groß wird.. Gewindestift () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

24 Stichplattenposition einstellen 8 Stichplattenposition einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Stichplattenposition einstellen. Richtige Einstellung prüfen Die Nadel sticht genau mittig ins Stichloch der Stichplatte. Störungen bei falscher Einstellung Schlechtes Stichbild Da die Stichplatte fest am Säulenkopf montiert ist, wird die Position der Stichplatte durch Drehen und Verschieben des Säulenkopfs eingestellt. Abdeckung Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung : Position der Stichplatte einstellen () - Säulenkopf () - Befestigungsschrauben () - Stichplatte () - Stichloch Einstellschritte. Untere Transportbänder entnehmen ( Kap.. Untere Transportbänder wechseln, S. 9), um den Säulenkopf () drehen zu können.. Beide Befestigungsschrauben () lösen.. Nadel mit dem Handrad so weit herunterdrehen, dass der Einstich ins Stichloch geprüft werden kann.. Säulenkopf () so drehen und seitlich verschieben, dass die Nadel genau mittig ins Stichloch () der Stichplatte () sticht.. Beide Befestigungsschrauben () festschrauben, ohne dabei die Position des Säulenkopfes () zu verändern. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

25 Fadenabschneider einstellen 9 Fadenabschneider einstellen Damit der Fadenabschneider korrekt funktioniert, müssen Sie die Steuerkurve sowie das Fadenziehmesser und das Gegenmesser einstellen. 9. Steuerkurve einstellen Die Steuerkurve bestimmt den Weg und den Zeitpunkt der Messerbewegung und stimmt die Messerbewegung mit der Nadelbewegung ab. Für die richtige Einstellung muss die Stellung der Steuerkurve und der Abstand zwischen Steuerkurve und Rolle eingestellt werden. 9.. Stellung der Steuerkurve Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Stellung der Steuerkurve einstellen. Richtige Einstellung prüfen Maschine in Position ( S. ) arretiert: Wenn man den Fadenabschneider-Hebel () nach oben drückt, rastet die Rolle () genau in die kleine Ausbuchtung () der Steuerkurve ein. Abbildung : Richtige Stellung der Steuerkurve () - Kleine Ausbuchtung () - Rolle () - Fadenabschneider-Hebel Störungen bei falscher Einstellung Beschädigung der Nadel Fäden werden nicht geschnitten Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

26 Fadenabschneider einstellen Abbildung 6: Stellung der Steuerkurve einstellen () - Kleine Ausbuchtung () - Fadenabschneider-Hebel () - Steuerkurve () - Rolle () - Steuerkurven-Gewindestifte Einstellschritte. Maschine in Position ( S. ) arretieren.. Steuerkurven-Gewindestifte () lösen.. Den Fadenabschneider-Hebel () nach oben drücken und die Steuerkurve () so drehen, dass die Rolle () genau in die kleine Ausbuchtung () einrastet.. Steuerkurven-Gewindestifte () festschrauben, ohne die Position der Steuerkurve dabei zu verändern.. Arretierung aufheben ( S. ). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

27 Fadenabschneider einstellen 9.. Abstand zwischen Steuerkurve und Rolle Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie den Abstand zwischen Steuerkurve und Rolle einstellen. Richtige Einstellung prüfen In Ruhestellung des Fadenabschneiders beträgt der Abstand zwischen der Rolle und der Steuerkurve an ihrem maximalen Durchmesser 0, mm. Wichtig: Der Abstand darf nicht an einer der Ausbuchtungen gemessen werden. Steuerkurve zum Prüfen und Einstellen deshalb so drehen, dass die Ausbuchtungen nicht zur Rolle zeigen. Störungen bei zu großem Abstand Fadenziehmesser und Gegenmesser können verhaken Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

28 Fadenabschneider einstellen Abbildung 7: Abstand zwischen Steuerkurve und Rolle einstellen 6 () - Ausbuchtungen () - Befestigungsschraube () - Fadenabschneider-Hebel () - Rolle () - Steuerkurve (6) - Schrauböffnung im Gehäuse Einstellschritte. Handrad so drehen, dass die Ausbuchtungen () der Steuerkurve () nicht zur Rolle () zeigen.. Befestigungsschraube () des Fadenabschneider-Hebels () durch die Schrauböffnung (6) im Gehäuse lösen.. Fadenabschneider-Hebel () so weit nach oben oder unten drücken, dass der Abstand zwischen der Rolle () und der Steuerkurve () an ihrem maximalen Durchmesser 0, mm beträgt. Wichtig: Der Anker des Fadenabschneider-Magneten muss dabei vollständig ausgefahren sein.. Befestigungsschraube () des Fadenabschneider-Hebels () durch die Schrauböffnung (6) im Gehäuse festschrauben, ohne dabei die Position des Hebels zu verändern. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

29 Fadenabschneider einstellen 9. Fadenziehmesser wechseln und einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie das Fadenziehmesser wechseln und einstellen. Richtige Einstellung prüfen Die Ausschnitte des Fadenziehmessers sind bis zum Anschlag an die Befestigungsschrauben herangeschoben. Störungen bei falscher Einstellung Fäden werden nicht geschnitten Fäden werden zu lang abgeschnitten Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Stichplatte entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung 8: Fadenziehmesser wechseln und einstellen () - Fadenabschneider-Hebel () - Befestigungsschrauben () - Fadenziehmesser Einstellschritte. Fadenabschneider-Hebel () nach oben drücken und das Handrad drehen, bis das Fadenziehmesser () nach vorne schwenkt und die Befestigungsschrauben () zugänglich sind.. Befestigungsschrauben () lösen.. Altes Fadenziehmesser nach hinten abziehen und dabei den Fadenabschneiderhebel () nach unten loslassen.. Neues Fadenziehmesser einsetzen.. Fadenziehmesser () bis zum Anschlag nach vorne an die Befestigungsschrauben () heranschieben. 6. Befestigungsschrauben () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

30 Fadenabschneider einstellen 9. Gegenmesser wechseln Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie das Gegenmesser wechseln. Abdeckung Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung 9: Gegenmesser wechseln () - Fadenziehmesser () - Gegenmesser () - Gegenmesser-Schraube Einstellschritte. Gegenmesser-Schraube () vollständig abschrauben.. Altes Gegenmesser nach vorne aehmen.. Neues Gegenmesser einsetzen.. Gegenmesser-Schraube () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

31 Fadenabschneider einstellen 9. Gegenmesser und Schneiddruck einstellen Messerverschleiß bei zu hohem Druck Die Form von Fadenziehmesser und Gegenmesser erzeugt einen Schereneffekt. Die Fäden sollen dabei mit dem geringstmöglichen Druck geschnitten werden. Stellen Sie den Druck nicht höher als nötig ein. Je höher der Druck ist, desto größer ist der Messerverschleiß. Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie Gegenmesser und Schneiddruck einstellen. Richtige Einstellung prüfen Fäden mit der größten zu vernähenden Stärke werden gleichzeitig sauber durchtrennt. Störungen bei falscher Einstellung Erhöhter Messerverschleiß Fäden werden gar nicht oder nicht richtig geschnitten Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap., S. ) Stichplatte entfernen ( Kap., S. ) Abbildung 0: Gegenmesser und Schneiddruck einstellen () - Fadenziehmesser () - Gegenmesser () - Gegenmesser-Schraube Einstellschritte. Fadenabschneider-Hebel nach oben drücken und das Handrad drehen, bis das Fadenziehmesser () nach vorne schwenkt.. Gegenmesser-Schraube () lösen.. Gegenmesser () so nach oben oder unten verschieben, dass die Schneiden von Fadenziehmesser () und Gegenmesser () sich berühren, aber nicht verhaken.. Gegenmesser-Schraube () festschrauben.. Schneidprobe durchführen und ggf. Schritte bis wiederholen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 9

32 Fadenabschneider einstellen 9. Weg des Fadenziehmessers einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie den Weg des Fadenziehmessers einstellen. Richtige Einstellung prüfen Wenn das Fadenziehmesser nicht ausgeschwenkt ist, stehen die Spitzen von Fadenziehmesser und Gegenmesser genau bündig übereinander. Störungen bei falscher Einstellung Fäden werden nicht geschnitten Fäden werden zu lang abgeschnitten Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Stichplatte entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung : Weg des Fadenziehmessers einstellen () - Spitze der Gegenmesser-Schneide () - Messerhebel () - Hebelschrauben () - Spitze der Fadenziehmesser-Schneide Einstellschritte. Hebelschrauben () lösen.. Messerhebel () so nach oben oder unten schieben, dass die Spitze der Fadenziehmesser-Schneide () genau bündig mit der Spitze der Gegenmesser-Schneide () abschließt.. Hebelschrauben () festschrauben.. Schneidprobe durchführen und ggf. Schritte wiederholen: Wenn die Fäden zu lang geschnitten werden: Fadenziehmesser weiter nach hinten stellen. Wenn die Fäden nicht geschnitten werden: Fadenziehmesser weiter nach vorn stellen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 0

33 Mittelfuß einstellen 0 Mittelfuß einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie den Mittelfuß einstellen. Im Auslieferungszustand beträgt der Abstand zwischen Stichplatte () und Mittelfuß () genau 0,6 mm. Richtige Einstellung Die richtige Höhe des Mittelfußes hängt von der Nähgutstärke ab: Dickes Nähgut: Mittelfuß höher einstellen Dünnes Nähgut: Mittelfuß tiefer einstellen Störungen bei falscher Einstellung Zu tief stehender Fuß bei dickem Nähgut: Kurvenunterstützung funktioniert nicht richtig Mehrweite wird nicht richtig eingearbeitet Nahtkräuseln Unpassende Stichlänge Zu hoch stehender Fuß bei dünnem Nähgut: Nahtkräuseln Abbildung : Mittelfuß einstellen () - Schraube () - Mittelfuß () - Stichplatte Einstellschritte. Nadel ausbauen ( Betriebsanleitung Kap. 8.7).. Schraube () lösen.. Mittelfuß () so weit nach oben oder unten schieben, dass die Höhe zur Stärke des Nähguts passt.. Schraube () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

34 Zahnriemen einstellen Zahnriemen einstellen. Zahnriemen zwischen Ober- und Unterwelle Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie den Zahnriemen zwischen Ober- und Unterwelle einstellen. Richtige Einstellung Am vorderen Strang beträgt die Spannung des Zahnriemens Hz. Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Abbildung : Zahnriemen zwischen Ober- und Unterwelle einstellen Ansicht von unten Ansicht von der Seite () - Zahnriemen (vorderer Strang) () - Spannrollen-Schraube () - Stopfen in Gehäuseöffnung Einstellschritte. Stopfen () entfernen. Schraubenschlüssel von rechts durch die Gehäuseöffnung in die Spannrollen-Schraube () stecken.. Spannrollen-Schraube () lösen.. Mit der Spannrolle die Spannung verändern: Größere Spannung: Rolle näher zum Zahnriemen stellen Geringere Spannung: Rolle weiter vom Zahnriemen weg stellen. Spannrollen-Schraube () festschrauben. Reihenfolge Nach einem komplett neuen Aufsetzen des Zahnriemens zwischen Ober- und Unterwelle müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Lichtschranken-Geberscheibe einstellen ( Kap., S. 6) Position des Greifers ( Kap. 6. Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen, S. 9) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

35 Zahnriemen einstellen. Zahnriemen für den Greiferantrieb Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie den Zahnriemen für den Greiferantrieb einstellen. Richtige Einstellung Am vorderen Strang beträgt die Spannung des Zahnriemens Hz. Der Zahnriemen liegt mittig auf dem oberen Zahnriemenrad und auf dem großen Zahnriemenrad. Der Zahnriemen hat auf den unteren Zahnriemenrädern jeweils mm Abstand zu den Sicherungsringen. Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap., S. ) Abbildung : Zahnriemen für den Greiferantrieb - Abdeckung entfernen () - Abdeckung () - Befestigungsschrauben () - Schraube (nicht lösen) Einstellschritte. Befestigungsschrauben () vorn und hinten an der Abdeckung () des Greifer-Zahnriemens lösen. Wichtig: Nicht die Schraube () lösen. Wenn die Schraube () gelöst wurde, muss der Greifer neu eingestellt werden ( Kap. 6. Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen, S. 9).. Abdeckung () leicht anheben und nach rechts aehmen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

36 Zahnriemen einstellen Abbildung : Zahnriemen für den Greiferantrieb - Zahnriemenräder ausrichten 7 6 () - Zahnriemen () - Schrauböffnungen () - Sicherungsringe () - untere Zahnriemenräder () - großes Zahnriemenrad (6) - Gewindestifte (7) - oberes Zahnriemenrad. Achsenbefestigung der unteren Zahnriemenräder () durch die Schrauböffnungen () lösen.. Gewindestifte (6) des großen Zahnriemenrads () lösen.. Zahnriemenräder ausrichten: untere Zahnriemenräder () mitsamt ihren Achsen verschieben großes Zahnriemenrad () auf der Welle verschieben Die Räder so verschieben, dass: der Zahnriemen mittig auf dem oberen Zahnriemenrad (7) und mittig auf dem großen Zahnriemenrad () liegt der Zahnriemen auf den unteren Zahnriemenrädern () jeweils mm Abstand zu den Sicherungsringen () hat 6. Gewindestifte (6) des großen Zahnriemenrads () festschrauben. 7. Achsenbefestigung der unteren Zahnriemenräder () durch die Schrauböffnungen () festschrauben. 8. Abdeckung von rechts oben aufsetzen. 9. Befestigungsschrauben der Abdeckung vorn und hinten festschrauben. Reihenfolge Nach einem komplett neuen Aufsetzen des Zahnriemens oder dem Lösen des großen Zahnriemenrads müssen Sie die folgende Einstellung prüfen: Position des Greifers ( Kap. 6. Schleifenhubstellung und Greiferabstand einstellen, S. 9) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

37 Obere Transport-Bänder wechseln und einstellen Obere Transport-Bänder wechseln und einstellen. Obere Transportbänder wechseln Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die oberen Transportbänder wechseln oder einstellen. Abdeckung Hintere Armabdeckung ( Kap..., S. ) Abbildung 6: Obere Transportbänder aehmen 6 () - Schraube () - Nähfüße () - Mittelfuß () - Transportbänder () - Führung (6) - Zahnräder Obere Transportbänder aehmen Einstellschritte. Nadel ausbauen ( Betriebsanleitung Kap. 8.7).. Schraube () lösen.. Mittelfuß () aehmen.. Rechten Nähfuß nach oben schieben.. Linkes Transportband aus dem Nähfuß nehmen. 6. Linkes Transportband vom Zahnrad (6) abziehen und aus der Führung () nehmen. 7. Linken Nähfuß nach oben und rechten Nähfuß nach unten schieben. 8. Rechtes Transportband aus dem Nähfuß nehmen. 9. Rechtes Transportband vom Zahnrad (6) abziehen und aus der Führung () nehmen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

38 Obere Transport-Bänder wechseln und einstellen Obere Transportbänder einsetzen Wichtig: Achten Sie beim Einsetzen neuer Transportbänder auf die Pfeilmarkierung: Die Pfeile müssen in Drehrichtung zeigen. Abbildung 7: Obere Transportbänder einsetzen 6 () - Schraube () - Nähfüße () - Mittelfuß () - Transportbänder () - Führung (6) - Zahnräder Einstellschritte. Rechten Nähfuß nach unten und linken Nähfuß nach oben schieben.. Rechtes Transportband in den rechten Nähfuß legen.. Rechtes Transportband durch die Führung () führen.. Rechtes Transportband auf das größere der beiden Zahnräder (6) legen.. Transportbandrad (6) langsam drehen, so dass sich das Band ausrichtet. 6. Rechten Nähfuß nach oben und linken Nähfuß nach unten schieben. 7. Linkes Transportband in den linken Nähfuß legen. 8. Mittelfuß () einsetzen und mit Schraube () festschrauben. 9. Linkes Transportband durch die Führung () führen. 0.Linkes Transportband auf das kleinere der beiden Zahnräder (6) legen..zahnrad (6) langsam drehen, so dass sich das Band ausrichtet. Reihenfolge Nach einem Wechsel der oberen Transportbänder müssen Sie den Mittelfuß einstellen ( Kap. 0 Mittelfuß einstellen, S. ). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

39 Obere Transport-Bänder wechseln und einstellen. Obere Transportbänder einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die oberen Transportbänder einstellen. Richtige Einstellung prüfen Die Spannung der Transportbänder soll so gering wie möglich eingestellt sein, ohne dass die Bänder dabei durchhängen. Der Abspringschutz darf das rechte Transportband nicht im Lauf behindern. Der korrekte Abstand zwischen Abspringschutz und rechtem Transportband beträgt 0, 0, mm. Kontrolle über Software Testmöglichkeiten für die Schrittmotoren der Transportbänder finden Sie im Multitest-Menü der Software ( Abschnitt Test Step Motor, S. 67). Störungen bei falscher Einstellung Ungleichmäßige Stichlänge bei zu geringer Spannung Transportstörungen und Kräuseln bei zu hoher Spannung Unvollständiges Absenken der Füße Erhöhter Verschleiß von Bändern und Füßen Abdeckung Hintere Armabdeckung ( Kap..., S. ) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

40 Obere Transport-Bänder wechseln und einstellen Abbildung 8: Obere Transportbänder einstellen () - Exzenter () - Befestigungsschrauben () - Rechtes oberes Transportband () - Abspringschutz () - Schrauben Einstellschritte Spannung einstellen. Befestigungsschraube () lösen.. Zugehörigen Exzenter () mit Schlitzschraubendreher verdrehen, um die Spannung zu ändern.. Befestigungsschraube () festschrauben.. Einstellschritte für das andere Transportband durchführen. Abstand zum Abspringschutz einstellen. Beide Schrauben () am Abspringschutz () lösen.. Abspringschutz () so weit nach oben oder unten schieben, dass ein Abstand von 0, 0, mm zum rechten oberen Transportband () entsteht.. Schrauben () am Abspringschutz () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

41 Untere Transportbänder wechseln und einstellen Untere Transportbänder wechseln und einstellen. Untere Transportbänder wechseln Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die unteren Transportbänder wechseln. Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Stichplatte entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung 9: Untere Transportbänder entnehmen 6 () - Zahnkränze () - Untere Transportbänder () - Grundplatten-Ausschnitt () - Befestigungsschrauben () - Unteres Zahnrad (6) - Befestigungswinkel Einstellschritte Transportbänder entnehmen. Nadel durch Drehen am Handrad nach oben stellen.. Beide Transportbänder () vom unteren Zahnrad () abziehen. Tipp: Befestigungsschrauben () lösen und Befestigungswinkel (6) nach oben schieben, damit sich die Bänder leichter abziehen lassen. Wichtig: Danach die Position des Befestigungswinkels (6) wieder einstellen ( Kap.. Untere Transportbänder einstellen, S. ).. Transportbänder () durch den Grundplattenausschnitt () nach oben ziehen.. Beide Transportbänder nacheinander von den Zahnkränzen an der Stichplatte () abziehen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 9

42 Untere Transportbänder wechseln und einstellen Neue Transportbänder einsetzen Wichtig: Achten Sie beim Einsetzen neuer Transportbänder auf die Pfeilmarkierung: Die Pfeile müssen in Drehrichtung zeigen. Abbildung 0: Untere Transportbänder einsetzen 6 () - Zahnkränze () - Untere Transportbänder () - Grundplatten-Ausschnitt () - Befestigungsschrauben () - Unteres Zahnrad (6) - Befestigungswinkel Einstellschritte. Rechtes Transportband über den rechten Zahnkranz () ziehen.. Transportband durch den Grundplattenausschnitt () nach unten führen.. Transportband über das untere Zahnrad () ziehen.. Schritte für das linke Transportband wiederholen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 0

43 Untere Transportbänder wechseln und einstellen. Untere Transportbänder einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die unteren Transportbänder einstellen. Richtige Einstellung Die Spannung der Transportbänder soll so gering wie möglich eingestellt sein, ohne dass die Bänder dabei durchhängen. Störungen bei falscher Einstellung Ungleichmäßige Stichlänge bei zu geringer Spannung Transportstörungen und Kräuseln bei zu hoher Spannung Erhöhter Verschleiß der Bänder Kontrolle über Software Testmöglichkeiten für die Schrittmotoren der Transportbänder gibt es im Multitest-Menü der Software. ( Test Step Motor, S. 67). Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap., S. ) Abbildung : Untere Transportbänder einstellen () - Befestigungsschrauben () - Befestigungswinkel Einstellschritte. Die beiden Befestigungsschrauben () am Befestigungswinkel () lösen.. Befestigungswinkel () mitsamt Rad und Transportbändern nach oben oder unten verschieben: Spannung erhöhen: Einheit nach unten schieben. Spannung verringern: Einheit nach oben schieben.. Befestigungswinkel () mit Befestigungsschrauben () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

44 Untere Transportbänder wechseln und einstellen. Zahnkränze wechseln Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Zahnkränze wechseln. Abdeckung Zugang zur Maschinen-Unterseite ( Kap..., S. 0) Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) Stichplatte entfernen ( Kap..., S. ) Abbildung : Zahnkränze wechseln () - Vorderer Zahnkranz () - Führungsschrauben () - Hinterer Zahnkranz Zahnkränze aehmen Einstellschritte. Untere Transportbänder aehmen ( Kap.., S. 9).. Vorderen Zahnkranz () nach links abziehen.. Alle Führungsschrauben () lösen.. Hinteren Zahnkranz () nach links abziehen. Zahnkränze montieren Einstellschritte. Hinteren Zahnkranz () von links aufziehen.. Alle Führungsschrauben () festschrauben.. Vorderen Zahnkranz () von links aufziehen.. Untere Transportbänder einsetzen ( Kap.., S. 9). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

45 Nähfuß-Hubgetriebe kontrollieren Nähfuß-Hubgetriebe kontrollieren Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen durch sich bewegende Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie das Nähfuß-Hubgetriebe einstellen. Richtige Einstellung prüfen. Maschine ausschalten.. Nähfüße von Hand auf- und ab bewegen. Die Nähfüße müssen sich leicht auf- und ab bewegen lassen. Kontrolle und Einstellung des Nähfuß-Hubgetriebes über Software Folgende Einstellung der Nähfüße nehmen Sie über die Software vor: Nähfußlüftung ( Abschnitt Untermenü Foot, S. 6) Nähfußkalibrierung ( Abschnitt Unterpunkt Foot Calib, S. 69) Testmöglichkeiten für die Schrittmotoren finden Sie im Multitest-Menü der Software. ( Abschnitt Test Step Motor, S. 67). Kontrolle auf mechanische Probleme. Hubgetriebe wie unten beschrieben ausbauen.. Bauteile auf Defekte überprüfen.. Hubgetriebe wie unten beschrieben einbauen. Störungen bei falscher Einstellung Kurvenunterstützung funktioniert nicht korrekt Fuß bleibt hängen Reihenfolge Nach der Kontrolle auf mechanische Probleme müssen die Nähfüße über die Software neu kalibriert werden ( Abschnitt Unterpunkt Foot Calib, S. 69). Abdeckung Hintere Armabdeckung ( Kap..., S. ) Kopfdeckel ( Kap..., S. ) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

46 Nähfuß-Hubgetriebe kontrollieren Abbildung : Nähfuß-Hubgetriebe ausbauen () - Lagerpunkte () - Klemmschrauben () - Klemmkloben () - Schrauben der Klemmkloben () - Motor-Befestigungsschrauben Getriebe ausbauen Einstellschritte. Rechten Nähfuß nach oben schieben, um freien Zugang zu erhalten.. Die Schrauben () der Klemmkloben () lösen. Der Zugang dazu erfolgt durch den Maschinen-Kopf.. Die 8 Befestigungsschrauben () der Schrittmotoren von der Rückseite her lösen.. Schrittmotoren nach hinten aehmen.. Klemmschrauben () lösen. 6. Elektrische Fadenspannung ausbauen, um Zugang zum Lagerpunkt des rechten Getriebes zu bekommen. Sie brauchen dabei die Kabel der Fadenspannung nicht aus dem Stecker ziehen. ( Kap.. Elektrische Fadenspannung aus- und einbauen, S. 6) Wichtig: Achten Sie beim Herausziehen der Fadenspannung darauf, die Kabel nicht zu beschädigen. 7. Lagerpunkte () lösen. Der Zugang dazu erfolgt für das linke Getriebe durch den Maschinen- Kopf. Der Zugang für das rechte Getriebe erfolgt durch die Öffnung der ausgebauten Fadenspannung. 8. Getriebe aehmen. Getriebe kontrollieren:. Alle Gelenke der Getriebe bewegen: Alle Dreh- und Lagerpunkte müssen sich leicht bewegen lassen und dürfen kein Spiel haben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

47 Nähfuß-Hubgetriebe kontrollieren Abbildung : Nähfuß-Hubgetriebe einbauen () - Lagerpunkte () - Klemmschrauben () - Klemmkloben () - Schrauben der Klemmkloben () - Motor-Befestigungsschrauben Getriebe einbauen Einstellschritte. Getriebe aufsetzen.. Lagerpunkte () festschrauben. Der Zugang dazu erfolgt für das linke Getriebe durch den Maschinen- Kopf. Der Zugang für das rechte Getriebe erfolgt durch die Öffnung der ausgebauten Fadenspannung.. Elektrische Fadenspannung einbauen. ( Kap.. Elektrische Fadenspannung aus- und einbauen, S. 6) Wichtig: Achten Sie beim Einbauen der Fadenspannung darauf, die Kabel nicht zu beschädigen und zu langes Kabel ordentlich zu verlegen.. Klemmschrauben () festschrauben. Wichtig: Die Oberkante der Klemmkloben muss bündig mit dem oberen Ende der Nähfuß-Stange abschließen.. Schrittmotoren aufsetzen. 6. Klemmkloben () auf die Schrittmotorwelle setzen. 7. Schrittmotoren von der Rückseite her mit den 8 Befestigungsschrauben () festschrauben. Wichtig: Getriebe vor dem Festschrauben leicht hin und her bewegen um sicherzustellen, dass es nicht verkantet, sondern auch nach dem Festschrauben noch leichtgängig ist. 8. Klemmkloben () mit den Schrauben () festschrauben. Der Zugang dazu erfolgt durch den Maschinen-Kopf. Reihenfolge Nach mechanischen Arbeiten am Nähfuß-Hubgetriebe immer die Nähfüße über die Software kalibrieren ( Unterpunkt Foot Calib, S. 69). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

48 Elektrische Fadenspannung Elektrische Fadenspannung. Elektrische Fadenspannung aus- und einbauen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die elektrische Fadenspannung aus- und einbauen. Abdeckung Kopfdeckel ( Kap..., S. ) Hintere Armabdeckung ( Kap..., S. ) Abbildung : Elektrische Fadenspannung ausbauen Nur beim Einbau einer neuen Fadenspannung () - Elektrische Fadenspannung () - Zugangsbohrung in der Gehäuse-Stirnseite () - Stecker () - Kabelschuhe Fadenspannung ausbauen. Gewindestift durch die Zugangsbohrung () lösen.. Elektrische Fadenspannung () ca. cm weit herausziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, damit die Kabel nach unten zeigen und durch den Kabelausschnitt herausgezogen werden können. Wichtig: Fadenspannung vorsichtig herausziehen, um das Kabel nicht zu beschädigen.. Elektrische Fadenspannung () so weit nach vorne ziehen, wie die Länge der Kabel zulässt. Sie können nun folgende Einstellungen vornehmen: Hubgetriebe kontrollieren ( Kap., S. ) Fadenanzugsfeder wechseln ( Kap.., S. 8) Federkraft einstellen ( Kap.., S. 0) Zum Einbau einer neuen Fadenspannung müssen Sie die Fadenspannung vollständig herausziehen:. Kabelschuhe () aus dem durchsichtigen Stecker () auf der Rückseite über den Schrittmotoren herausziehen.. Kabel vorsichtig nach vorne herausziehen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

49 Elektrische Fadenspannung Abbildung 6: Elektrische Fadenspannung einbauen () - Fadenspannung () - Zugangsbohrung in der Gehäuse-Stirnseite () - Stecker () - Kabelschuhe Einstellschritte Fadenspannung einbauen. Kabel der Fadenspannung durch die Öffnung in den Maschinenarm und nach hinten zum durchsichtigen Stecker () führen.. Fadenspannung () einsetzen.. Kabelschuhe () in den durchsichtigen Stecker () stecken.. Zu langes Kabel so in Schlaufen verlegen, dass bewegliche Maschinenteile nicht in ihrer Funktion gestört werden.. Kabelschlaufen mit Kabelbinder zusammenbinden. 6. Gewindestift durch die Zugangsbohrung () festschrauben. Fadenspannung bei Auslieferung schon eingestellt Neue Fadenspannung als Ersatzteil Wenn Sie eine neue Fadenspannung als Ersatzteil von Dürkopp Adler geliefert bekommen, ist diese bereits vorkalibriert. Die Einstellschraube für die Federspannung ist versiegelt. Sie müssen über die Software nur noch die auf dem Aufkleber angegebenen Werte für die Kalibrierungspunkte und eingeben. ( Abschnitt Unterpunkt Thread Calib, S. 69) Abschneidspannung Spannung beim Fadenabschneiden über Software einstellen Die Fadenspannung beim Fadenabschneiden wird über die Software eingestellt ( Abschnitt Untermenü Thread Trim, S. 60). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

50 Elektrische Fadenspannung. Fadenanzugsfeder wechseln Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Fadenanzugsfeder wechseln. Die Fadenanzugsfeder soll den Nadelfaden so lange unter Spannung halten, bis die Nadelspitze in das Nähgut eintaucht. Abdeckung Kopfdeckel ( Kap..., S. ) Abbildung 7: Fadenanzugsfeder ausbauen 7 6 () - Gewindestift () - Innerer Zylinder () - Spannungsscheiben () - Auslösestift () - Gewindestift am Zylinder (6) - Schlitz (7) - Fadenanzugsfeder Feder ausbauen Einstellschritte. Fadenspannung ausbauen ( Kap.., S. 6).. Gewindestift () lösen.. Gesamten inneren Zylinder () herausziehen. Wichtig: Darauf achten, den Auslösestift () nicht zu verlieren.. Gewindestift () am Zylinder lösen.. Spannungsbolzen mitsamt Spannungsscheiben () aehmen. 6. Fadenanzugsfeder (7) aus dem Zylinder lösen. Dazu mit einem Schraubendreher das Federgewinde aus dem Innenteil herausziehen. 7. Das offene Ende der Feder durch den Schlitz (6) ziehen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

51 Elektrische Fadenspannung Abbildung 8: Fadenanzugsfeder einbauen () - Gewindestift () - Innerer Zylinder () - Spannungsscheiben () - Auslösestift () - Gewindestift am Zylinder (6) - Schlitz (7) - Fadenanzugsfeder (8) - Haken Feder einbauen Einstellschritte. Loses Ende der Fadenanzugsfeder (7) durch den Schlitz (6) ziehen.. Fadenanzugsfeder (7) in den Zylinder stecken.. Spannungsbolzen mit Spannungsscheiben () in den Zylinder setzen. Wichtig: Der Spannungsbolzen hat unten eine Nut. Diese muss auf den Haken (8) der Feder gesteckt werden.. Gewindestift am Zylinder () festschrauben.. Inneren Zylinder () in das Gehäuse der Fadenspannung stecken. Wichtig: Der Auslösestift () muss unten im Zylinder stecken. 6. Gewindestift () festschrauben. 7. Fadenspannung einbauen ( Kap.., S. 6). Reihenfolge der Spannungsscheiben Wichtig: Lassen Sie die Spannungsscheiben auf dem Spannungsbolzen stecken. Spannungsscheiben Falls die Spannungsscheiben doch abgenommen werden, muss danach die Fadenspannung neu über die Software kalibriert werden ( Abschnitt Unterpunkt Thread Calib, S. 69). Falls die Spannungsscheiben vom Spannungsbolzen genommen werden, sind die Elemente in der folgenden Reihenfolge wieder aufzusetzen: Abbildung 9: Reihenfolge der Spannungsscheiben () - Stegscheibe () -. Spannungsscheibe () -. Spannungsscheibe () - Gummi-O-Ring () - Einstellmutter (6) - Gewindestift 6 Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 9

52 Elektrische Fadenspannung. Federkraft einstellen Warnung Verletzungsgefahr Quetschungen und Stichverletzungen durch sich bewegende und spitze Teile Schalten Sie die Nähmaschine aus, bevor Sie die Federkraft einstellen. Richtige Einstellung prüfen Die Federkraft soll zwischen 0 und 0 cn ( cn = g) liegen. Die genaue Einstellung hängt vom Nähgut und von der Fadenstärke ab. Abdeckung Kopfdeckel ( Kap..., S. ) Abbildung 0: Federkraft einstellen () - Gewindestift () - Innerer Zylinder () - Gewindestift am Zylinder () - Spannungsscheiben () - Spannungsbolzen Einstellschritte. Elektrische Fadenspannung ausbauen ( Kap.., S. 6).. Schlitzschraube () lösen.. Inneren Zylinder () aus der Fadenspannung ziehen.. Gewindestift amzylinder () lösen.. Spannungsbolzen () mit den Spannungsscheiben () verdrehen: Größere Spannung: Drehen im Uhrzeigersinn Geringere Spannung: Drehen gegen den Uhrzeigersinn 6. Gewindestift am Zylinder () festschrauben. 7. Inneren Zylinder () in die Fadenspannung einsetzen. 8. Gewindestift () festschrauben. 9. Elektrische Fadenspannung einbauen ( Kap.., S. 6). Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 0

53 Elektrische Fadenspannung. Federweg einstellen Richtige Einstellung prüfen Die empfohlene Länge für den Federweg () beträgt 6, mm. Die genaue Einstellung hängt vom Nähgut und von der Fadenstärke ab. Abbildung : Federweg der Fadenanzugsfeder einstellen () - Federweg () - Gewindestift () - Buchse Einstellschritte. Gewindestift () lösen.. Gesamte Buchse () so drehen, dass der gewünschte Federweg erreicht wird: Längerer Federweg: Drehen im Uhrzeigersinn Kürzerer Federweg: Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Gewindestift () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

54 Fadenregulator einstellen 6 Fadenregulator einstellen Der Fadenregulator bestimmt, welche Nadelfadenmenge um den Greifer geführt wird. Die benötigte Fadenmenge hängt von Nähgutstärke, Fadenstärke und Stichlänge ab. Größere Fadenmenge für dickes Nähgut große Fadenstärken große Stichlängen Geringere Fadenmenge für dünnes Nähgut kleine Fadenstärken kleine Stichlängen Richtige Einstellung prüfen Nähgutauflage und Säulenabdeckung entfernen ( Kap..., S. ) und den Fadenumlauf um den Greifer beobachten: Die Nadelfadenschlinge läuft ohne Überschuss und ohne zu springen über den größten Greiferdurchmesser. Störungen bei falscher Einstellung Schlechtes Stichbild Abbildung : Fadenregulator einstellen () - Fadenregulator () - Befestigungsschraube Einstellschritte. Handrad drehen und Umlauf des Fadens um den Greifer beobachten.. Befestigungsschraube () lösen.. Fadenregulator () verschieben: Größere Fadenmenge: Regulator nach links schieben Geringere Fadenmenge: Regulator nach rechts schieben. Befestigungsschraube () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

55 Spuler einstellen 7 Spuler einstellen 7. Füllmenge einstellen Richtige Einstellung. Leere Spule aufspulen ( Betriebsanleitung Kap. 8.). Der Spulvorgang stoppt automatisch, wenn die Spule bis ca. 0, mm unter den Spulenrand gefüllt ist. Achtung Maschinenschäden durch Spulen ohne Nähen möglich. Beim Lauf ohne Nähgut können Nähfüße und Spulenkapsel im Greifer beschädigt werden. Aktivieren Sie den Spulermodus ( Betriebsanleitung Kap. 9. Manueller Modus) und nehmen Sie die Spulenkapsel aus dem Greifer, wenn Sie den Test-Spulvorgang durchführen. Abbildung : Spuler-Füllmenge einstellen () - Stellschraube () - Klemmschraube () - Fadenführungsblech () - Betätigungshebel Einstellschritte Grobeinstellung. Klemmschraube () lösen.. Betätigungshebel () ausrichten: Kleinere Füllmenge: Zur Spule hin schieben Größere Füllmenge: Von der Spule weg schieben. Klemmschraube () festschrauben. Feineinstellung. Stellschraube () lösen.. Fadenführungsblech () verschieben: Kleinere Füllmenge: Zur Spule hin schieben Größere Füllmenge: Von der Spule weg schieben 6. Stellschraube () festschrauben. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

56 Spuler einstellen 7. Aufspul-Form des Spulers einstellen Die Höhe der Fuge bestimmt, wie der Greiferfaden auf die Spule gewickelt wird. Richtige Einstellung Der Faden wird gleichmäßig über die gesamte Höhe der Spule aufgespult. Der Faden läuft in einer geraden Linie ohne Knick von der Fuge durch die Fadenführung bis zur Spule. Abbildung : Aufspul-Form des Spulers einstellen () - Führungsbolzen () - Einstellknopf () - Fuge () - Rändelmutter Einstellschritte. Rändelmutter () lösen.. Führungsbolzen () mit Schlitz-Schraubendreher verdrehen: Fuge tiefer stellen: Drehen im Uhrzeigersinn Fuge höher stellen: Drehen gegen den Uhrzeigersinn Wichtig: Den Einstellknopf () dabei nicht verdrehen.. Rändelmutter () festschrauben. 7. Aufspul-Spannung einstellen Richtige Einstellung Die richtige Spannung beim Aufspulen hängt von den Gleiteigenschaften und der Stärke des Fadens ab. Störungen bei falscher Einstellung Krause Nähte Schlechtes Stichbild Einstellschritte. Einstellknopf () drehen: Größere Spannung: Drehen im Uhrzeigersinn Geringere Spannung: Drehen gegen den Uhrzeigersinn Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

57 Service-Einstellungen über die Software 8 Service-Einstellungen über die Software In diesem Kapitel werden Service-Einstellungen beschrieben wie die grundsätzliche Konfiguration der Maschine Testfunktionen für einzelne Elemente der Maschine Kalibrierungsfunktionen Voreinstellungen für Programme und Funktionen Änderungen von Stichlänge, Fadenspannung, Kurvenunterstützung, etc. sowie das Aufrufen und Erstellen von Nähprogrammen beschreibt die Betriebsanleitung ( Betriebsanleitung Kap. 9 Steuerung bedienen und programmieren). 8. Grundsätzliche Bedienung der Software Die Software wird über das Bedienfeld gesteuert. Abbildung : Display und Bedienfeld der Software () - Ziffern-Tasten () - ESC-Taste () - OK-Taste () - Pfeil-Tasten / () - Pfeil-Tasten / Aktiver Eintrag hinterlegt Anzeige und Auswahl Das Display zeigt Menüpunkte oder Wertefelder an, die Sie auswählen können. Der jeweils aktivierte Eintrag ist hell hinterlegt. Abbildung 6: Aktivierte Menüeinträge und Wertefelder M () - Aktivierter Eintrag in einer Menüliste () - Aktivierter Eintrag in einem Wertefeld Bewegung mit Pfeil-Tasten Mit den Pfeil-Tasten bewegen Sie sich von Eintrag zu Eintrag: / in einer Liste von Menüpunkten / bei Wertefeldern nebeneinander Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0

58 Service-Einstellungen über die Software Zurück mit Abbruch in Menüs mit ESC Werteingabe mit Ziffern-Tasten oder / Eingabe falscher Werte Bestätigung mit OK Abbruch bei Werteingabe mit ESC Zurück auf Menüebene Mit gelangen Sie in die vorherige Menüebene. Abbrechen in Menülisten Wenn Sie ESC in einer Menüliste drücken, gelangen Sie zur Bediener- Ebene. Veränderung von Werten In aktivierten Feldern können Sie einen Wert mit den Ziffern-Tasten eingeben oder schrittweise mit / ändern. Wenn Sie einen Wert eingegeben haben, der nicht im vorgegebenen Wertebereich liegt, übernimmt die Software automatisch den Grenzwert aus dem Wertebereich, der Ihrer Eingabe am nächsten liegt. Mit OK übernehmen Sie den aktivierten Eintrag: Bei einer Menüliste öffnet sich der ausgewählte Menüpunkt. Abbrechen der Wertebearbeitung Wenn Sie ESC beim Bearbeiten von Wertefeldern drücken, brechen Sie die Eingabe ab, ohne Ihre Änderungen zu übernehmen. 8. Techniker-Ebene aufrufen Alle Einstellungen im Service-Bereich werden auf der Techniker-Ebene durchgeführt. Pedal nicht aktiv Pedal auf der Techniker-Ebene nicht aktiv Aus Sicherheitsgründen ist das Pedal auf der Techniker-Ebene nicht aktiv. Zwar können Sie im Menüpunkt Multitest die Pedaleingänge testen, aber der Nähmotor wird nicht durch das Pedal aktiviert. Abbildung 7: Eingabe-Maske für den Techniker-Code **** Techniker-Ebene aufrufen. P-Taste und S-Taste gleichzeitig gedrückt halten. Das Display zeigt die Eingabe-Maske für den Code an.. Techniker-Code 8 mit den Ziffern-Tasten eingeben. Nach jeder Eingabe einer Ziffer springt der Eingabe-Cursor automatisch zur nächsten Stelle. Aus Sicherheitsgründen werden die Ziffern nicht angezeigt. Am jeweiligen Eingabepunkt erscheint eine 0, an den übrigen Stellen stehen Sternchen. Mit / können Sie sich von einer Eingabestelle zur anderen bewegen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

59 Service-Einstellungen über die Software Direkt nach Eingabe des Codes zeigt das Display die Menüpunkte der Techniker-Ebene an: Default Program Voreinstellungen für neu zu erstellende Programme Machine config. Anfangs- und Endriegel, Fadenabschneider, Geschwindigkeiten, Haltepositionen, Nähfußlüftung User config. Signalton zwischen Programmabschnitten, Funktion des linken Pedals, Programmabbruch mit Pedal, Wechsel zwischen rechtem und linkem Ärmel Service Testfunktionen für Magnete und Antriebe, Kalibrierung von Transport, Nähfüßen und Fadenspannung, Reset-Funktionen Zugang nach Fehlermeldung herstellen Nach einigen Fehlermeldungen kann es passieren, dass keine Menüs oder Programme mehr aufgerufen werden können. Auch nach dem Ausoder Einschalten zeigt die Maschine dann beim Hochfahren die Fehlermeldung an und geht nicht weiter zu den Programmen. Für diesen Fall gibt es die Möglichkeit, direkt beim Hochfahren der Maschine auf die Techniker-Ebene abzuzweigen, um mit Multitest eine Fehlerdiagnose durchzuführen oder mit Reset all die Maschine auf den Auslieferungszustand zurückszusetzen. Bedienschritte. Maschine am Hauptschalter ausschalten.. F-Taste gedrückt halten und dabei Maschine am Hauptschalter einschalten. Die Maschine fährt hoch und das Display zeigt die Eingabe-Maske für den Code an.. Techniker-Code 8 eingeben ( Kap. 8., S. 6). Es stehen nur die beiden Untermenüs Multitest und Reset zur Verfügung. Multitest: Tests zur Fehlerdiagnose ( S. 6) Reset all: Maschine auf Auslieferungszustand zurücksetzen ( S. 7) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

60 Service-Einstellungen über die Software 8. Menüpunkte der Techniker-Ebene 8.. Menüpunkt Default-Program In diesem Menüpunkt bestimmen Sie, welche Werte voreingestellt sind, wenn man ein neues Programm erstellt. Wählen Sie Werte, die bei Ihren Nähanforderungen in möglichst vielen Programmen beibehalten werden können, damit die Erstellung neuer Programme einfach ist. Abbildung 8: Parameter im Menüpunkt Default-Program Default Program Parameter im Menüpunkt Default-Program Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert Stitchlen. Stichlänge,0, mm, Curve Kurvenunterstützung 0 6 Foot Press. Nähfuß-Druck 9 Thr. Tens. Fadenspannung 99 0 Fullness Mehrweite Alternate Alternierung: 0,mm 0 Bei jedem Stich wird der Nähfuß um diese Höhe angehoben Start Tack Anfangsriegel 0 = Kein Riegel = Riegel ein 0 End Tack Endriegel 0 = Kein Riegel = Riegel ein 0 Thread Trim Fadenabschneider 0 = Fadenabschneider aus = Fadenabschneider ein Teach Side Ärmelseite, die zuerst programmiert wird R = Start mit rechtem Ärmel L = Start mit linkem Ärmel R Action Aktion nach der Programmierung der. Ämelseite, um die. Ärmelseite zu erzeugen nothing = Keine. Ärmelseite mirror = Ärmelseite spiegeln teach = Nach dem Programmieren der. Ärmelseite auch die. Ärmelseite programmieren ask = Nach dem Programmieren der. Ärmelseite öffnet sich die Auswahlmaske für nothing, mirror oder teach mirror Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

61 Service-Einstellungen über die Software Untermenüs in Machine config 8.. Menüpunkt Machine config In diesem Menü bestimmen Sie grundlegende Einstellungen der Maschine, die programmübergreifend gelten. Der Menüpunkt hat die Untermenüs: Start Tack - Einstellungen für Anfangsriegel End Tack - Einstellungen für Endriegel Thread Trim - Einstellungen für Fadenabschneider Speed - Anfangs-, Positionier- und Maximaldrehzahl Stop Positions - Haltepositionen einstellen Foot - Nähfußlüftung einstellen Untermenü Start Tack In diesem Untermenü bestimmen Sie, wie Anfangsriegel genäht werden. Abbildung 9: Parameter im Untermenü Start Tack n 0 Start Tack Parameter im Untermenü Start Tack Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert Repetitions Anzahl der Wiederholungen im Riegel 0 t Changes Wartezeit bei Umschaltung zwischen Vorwärts- und Rückwärtsstich Stitches Anzahl der Vorwärtsstiche im Riegel 0 Stitches Anzahl der Rückwärtsstiche im Riegel 0 Speed Drehzahl beim Nähen des Riegels End Tack Untermenü End Tack Dieses Untermenü entspricht dem Untermenü Start Tack. Hier werden dieselben Einstellungen für den Endriegel vorgenommen. ( Abschnitt Untermenü Start Tack, S. 9) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 9

62 Service-Einstellungen über die Software Untermenü Thread Trim In diesem Untermenü bestimmen Sie Einstellungen für das Fadenabschneiden. Abbildung 0: Parameter im Untermenü Thread Trim n 80 0 Thread Trim Parameter im Untermenü Thread Trim Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert Speed Drehzahl beim Fadenabschneiden Thr. Tens. Fadenspannung beim Fadenabschneiden 99 Je größer der Wert, desto kürzer wird der Faden geschnitten 0 Turn Back Nach dem Schneiden dreht die Maschine automatisch zurück in eine Position, in der die Nadel etwas höher steht. 0 = Kein automatisches Rückdrehen = Automatisches Rückdrehen Untermenü Speed In diesem Untermenü bestimmen Sie die Drehzahl in bestimmten Situationen. Abbildung : Parameter im Untermenü Speed n n Speed Parameter im Untermenü Speed Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert Max. Speed Maximale Drehzahl beim vollständigen Durchtreten des Pedals Pos. Speed Drehzahl beim Positionieren Soft Speed Drehzahl der Softstart-Stiche N Stitches Anzahl der Softstart-Stiche 0 Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 60

63 Service-Einstellungen über die Software Untermenü Stop Positions In diesem Menüpunkt bestimmen Sie die Stellung der Nadel beim Anhalten. Die Stellung wird mit Gradzahlen eingegeben. Die Stellung bei Nadel im oberen Totpunkt entspricht 0. Die übrigen Handradpositionen sind im Verhältnis dazu abzuleiten. 60 entsprechen einer vollständigen Handradumdrehung. Abbildung : Parameter im Untermenü Stop Positions 0 0 Stop Positions Parameter im Untermenü Stop Positions Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert StopIdle StopTop Handradstellung nach Fadenabschneiden und Rückdrehen Handradstellung in der oberen Halteposition der Nadel beim Anhalten in der Naht StopBottom Handradstellung in der unteren Halteposition der Nadel beim Anhalten in der Naht Untermenü Foot In diesem Untermenü bestimmen Sie Einstellungen für die Nähfußlüftung. Abbildung : Parameter im Untermenü Foot Foot Parameter im Untermenü Foot Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert FL AtStop Nähfußlüftung beim Stopp während des Nähens 0 = Keine Nähfußlüftung = Nähfußlüftung 0 FL AfterTrim Nähfußlüftung nach dem Fadenabschneiden 0 = Keine Nähfußlüftung = Nähfußlüftung 0 FL height Höhe der gelüfteten Nähfüße Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

64 Service-Einstellungen über die Software 8.. Menüpunkt User config In diesem Menü bestimmen Sie weitere Einstellungen der Maschine. Abbildung : Parameter im Menüpunkt User config User config Parameter im Untermenü User config Icon Eintrag Bedeutung Möglicher Wertebereich Vorgeg. Wert Forward Sound Signalton beim Übergang zwischen Programmschritten 0 = Signalton aus = Signalton ein AutoForw Side Automatischer Wechsel zwischen Rechts/Links beim Nähen 0 = Kein automatischer Wechsel = Automatischer Wechsel Pedal Abort Programmabbruch mit Hauptpedal 0 = Kein Abbruch mit Hauptpedal = Abbruch mit Hauptpedal Mode Pedal Funktion des optionalen Zusatzpedals 0 = Zusatzpedal ohne Funktion = Änderung der Mehrweite = Änderung der Kurvenunterstützung Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

65 Service-Einstellungen über die Software 8.. Menüpunkt Service In diesem Menü können Sie Funktionstests durchführen, die Maschine kalibrieren oder auf den Auslieferungszustand zurücksetzen. Abbildung : Untermenüs im Menüpunkt Service Untermenüs in Service Der Menüpunkt hat die Untermenüs: Multitest - Testfunktionen für Magneten und Antriebe Calibration - Kalibrierung von Transport, Nähfüßen, Fadenspannung Reset - Zurücksetzen aller Programme oder Parameter auf den Auslieferungszustand Menüstruktur Service Die Untermenüs haben weitere Unterpunkte: Menüpunkt Untermenü Unterpunkt Test Output Test PWM Multitest Test Input Test Auto Input Service Test Sew. Motor Test Step.Motor Feed sync. Calibration Reset Foot Calib. Thread Calib. Reset programs Reset all Untermenü Multitest Untermenü Multitest In diesem Untermenü können Sie per Software prüfen, ob bestimmte Magneten, Antriebe oder Eingänge funktionsfähig sind. Abbildung 6: Unterpunkte im Untermenü Multitest + Unterpunkt Test Output Menüpunkt nicht auswählen. Der Menüpunkt hat bei dieser Maschine keine Funktion. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

66 Service-Einstellungen über die Software Test PWM Unterpunkt Test PWM In diesem Unterpunkt testen Sie die Magneten für Fadenabschneider und Fadenspannung. Wählen Sie mit / im Feld PWM das Element, das Sie testen wollen: = Fadenabschneidermagnet = Fadenspannungsmagnet Testschritte Fadenabschneidermagnet Abbildung 7: Display im Unterpunkt Test PWM - Fadenabschneidermagnet PWM. OK drücken. Die Display-Anzeige bei Value wechselt zwischen ON und OFF.. Fadenabschneider beobachten und überprüfen, ob beim Drücken von OK der Fadenabschneider tatsächlich ausgelöst wird. ( Kap. 9 Fadenabschneider einstellen, S. ) Testschritte Fadenspannungsmagnet Abbildung 8: Display im Unterpunkt Test PWM - Fadenspannungsmagnet PWM. OK drücken. Das Display zeigt ein Feld zur Eingabe eines %-Wertes an.. Faden einfädeln bis zum Fadenhebel. ( Betriebsanleitung Kap. 8. Nadelfaden einfädeln). Mit / den Wert im %-Feld verändern.. Dabei am losen Ende des Fadens ziehen und beobachten, ob sich die Fadenspannung entsprechend der Veränderung im %-Feld erhöht oder verringert. Wichtig: Die angezeigten Werte im %-Feld entsprechen nicht den kalibrierten Fadenspannungswerten ( Abschnitt Unterpunkt Thread Calib, S. 69), sondern geben nur einen Anhaltspunkt, in welchem Maß sich die Spannung erhöht oder verringert. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

67 Service-Einstellungen über die Software Unterpunkt Test Input Abbildung 9: Display im Unterpunkt Test Input + Testschritte. Mit / im Feld Input das Element wählen, das Sie testen wollen.. Das Element so betätigen, wie in der Spalte Testmethode beschrieben (s. Tabelle weiter unten).. Display beobachten. Wenn das Element funktionsfähig ist, wechselt die Display-Anzeige bei Value zwischen ON und OFF. Test Input Input Element Testmethode Kippsensor Maschine nach hinten kippen und wieder aufrichten. nicht belegt Hauptpedal Eingang A 6 Hauptpedal Eingang B 7 Hauptpedal Eingang C Pedal mit dem Fuß in verschiedene Positionen bringen. 8 Hauptpedal Eingang D 9* Knieschalter in Schalterstellung * Gegen den Knieschalter drücken. 0* Knieschalter in Schalterstellung * Gegen den Knieschalter drücken. * Es genügt, den Knieschalter in einer der beiden Schalterstellungen zu testen. nicht belegt Zusatzpedal Eingang A Zusatzpedal Eingang B Zusatzpedal Eingang C Pedal mit dem Fuß in verschiedene Positionen bringen. 6 Zusatzpedal Eingang D 90 Referenzgeberscheibe für den Nähmotor Handrad drehen. Zustandswechsel jeweils im oberen und unteren Totpunkt der Nadel. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 6

68 Service-Einstellungen über die Software Test Auto Input Unterpunkt Test Auto Input Abbildung 60: Display im Unterpunkt Test Auto Input + AUTO In diesem Unterpunkt können Sie dieselben Tests durchführen wie unter Test Input, ohne das Element vorher über das Display auswählen zu müssen. Testschritte. Das Element so betätigen, wie in der Spalte Testmethode beschrieben ( S. 6). Das Display zeigt bei Input die Nummer des zuletzt geänderten Elements an. Wenn das Element funktionsfähig ist, wechselt die Display-Anzeige bei Value zwischen ON und OFF. Test Sew. Motor Unterpunkt Test Sew. Motor Abbildung 6: Display im Unterpunkt Test Sew. Motor M 0 In diesem Unterpunkt testen Sie den Nähmotor. Testschritte. OK drücken. Die Maschine referenziert.. Bei Speed mit / in 0er-Schritten eine Drehzahl eingeben.. OK drücken. Der Motor läuft mit der eingegebenen Drehzahl. Zum Beenden:. ESC drücken. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 66

69 Service-Einstellungen über die Software Unterpunkt Test Step Motor Abbildung 6: Display im Unterpunkt Test Step Motor M In diesem Unterpunkt testen Sie die Schrittmotoren für Nähfüße und Transportbänder. Testschritte. Mit / im Feld Stepper den Motor wählen, den Sie testen wollen.. OK drücken.. Mit / den jeweiligen Motor testen. Wenn der Motor korrekt funktioniert, zeigt sich das in der Tabelle beschriebene Verhalten. Test Step Motor Stepper- Nr. Motor Verhalten bei funktionierendem Motor Oberer Antrieb für beide Transportbänder Höhe des rechten oberen Transportfußes Höhe des linken oberen Transportfußes Unterer Antrieb für beide Transportbänder Die Bänder bewegen sich. Die Höhe verändert sich. Die Höhe verändert sich. Die Bänder bewegen sich. Test umfasst auch die Encoder Hinweis für die Encoder der Schrittmotoren Für die Encoder der Schrittmotoren gibt es kein eigenes Testverfahren. Sie werden mit den Schrittmotoren zusammen getestet. Wenn das Ergeis für die Schrittmotoren OK ist, sind auch die Encoder funktionsfähig. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 67

70 Service-Einstellungen über die Software Untermenü Calibration Untermenü Calibration In diesem Untermenü können Sie den Transport synchronisieren und Nähfüße oder Fadenspannung kalibrieren. Feed sync. Unterpunkt Feed sync. In diesem Unterpunkt stellen Sie die Gleichmäßigkeit von Ober- und Untertransport ein. Richtige Einstellung prüfen. Maschine am Hauptschalter ausschalten.. Nadel ausbauen ( Betriebsanleitung Kap. 8.7 Nadeln wechseln).. Maschine am Hauptschalter einschalten.. In manuellen Modus schalten ( Betriebsanleitung Kap. 9. Manueller Modus).. Mit / den Parameter Kurvenunterstützung auswählen. 6. Mit den Wert 0 als Kurvenunterstützung eingeben. 7. Mit Zifferntaste 0 als Mehrweite eingeben. 8. deckungsgleiche Pappen übereinander auf die Nähgutauflage legen. 9. Pedal treten und Vorschub der Pappen beobachten: Beide Pappen müssen deckungsgleich übereinander bleiben. Abbildung 6: Ober- und Untertransport synchronisieren Falls die Pappen nicht deckungsgleich bleiben, müssen Sie Ober- und Untertransport unter Feed sync. in der Techniker-Ebene synchronisieren. +/- Synchronisierungsschritte. Zugang zur Techniker-Ebene herstellen ( Kap. 8., S. 6).. Menüpunkt Service wählen.. Untermenü Calibration wählen.. Unterpunkt Feed sync. mit OK wählen. Rechts erscheint ein Eingabefeld mit Zahlenwert.. Wert in diesem Feld mit / ändern: Obertransport verstärken: Wert vergrößern Obertransport verringern: Wert verkleinern 6. Erneuten Test mit den Pappen durchführen. 7. Ggf. Schritte - 6 wiederholen. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 68

71 Service-Einstellungen über die Software Foot Calib Unterpunkt Foot Calib Abbildung 6: Display im Unterpunkt Foot Calib Die Steuerung muss die obere und untere Position der Nähfüße kennen. Die obere Position wird beim Einschalten der Maschine übermittelt. Die untere Position wird durch die Kalibrierung in diesem Unterpunkt bestimmt. Reihenfolge Kalibrieren Sie die Nähfüße immer nach Einstellarbeiten am Nähfuß- Hubgetriebe ( Kap. Nähfuß-Hubgetriebe kontrollieren, S. ). Kalibrierungsschritte. Unterpunkt Foot Calib aufrufen.. OK drücken. Die Maschine kalibriert automatisch: Beide Nähfüße gehen einmal auf und ab. Danach ist die Kalibrierung abgeschlossen. Thread Calib Unterpunkt Thread Calib Abbildung 6: Display im Unterpunkt Thread Calib F In diesem Unterpunkt kalibrieren Sie die Fadenspannung. Zum Kalibrieren brauchen Sie ein externes Spannungsmessgerät. Fadenspannung nur einmal kalibrieren Die Fadenspannung muss nur einmal kalibriert werden. Auch nach einem kompletten Reset ( Abschnitt Untermenü Reset, S. 7) und nach dem Aufspielen neuer Software ( Abschnitt Software per Dongle einspielen, S. 7) bleiben die Werte erhalten. Die Fadenspannung muss nur nach einem Wechsel der Steuerung neu kalibriert werden. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 69

72 Service-Einstellungen über die Software Kalibrierungspunkte Sie müssen nacheinander die Kalibrierungspunkte einstellen: Punkt - maximale Spannung (00 g) Punkt - mittlere Spannung (0 g) Punkt - minimale Spannung ( g) Kalibrierungsschritte. Kalibrierungspunkt einstellen. Faden einfädeln bis zum Fadenhebel ( Betriebsanleitung Kap. 8. Nadelfaden einfädeln).. Faden nach dem Fadenhebel in das Messgerät einfädeln.. Mit / Kalibrierungspunkt auswählen. Abbildung 66: Kalibrierungspunkt F F = 00g. OK drücken. Abbildung 67: Fadenspannung kalibrieren - Kalibrierungspunkt einstellen () - Stellmutter () - Spannungsscheiben () - Gewindestift. Gewindestift () in der Mitte der Fadenspannung ganz lösen. 6. Stellmutter () so weit wie möglich hineindrehen, ohne dabei die Spannungsscheiben () aneinander zu drücken. 7. Stellmutter () langsam wieder herausdrehen und dabei die Anzeige auf dem Spannungsmessgerät beobachten. 8. An dem Punkt, an dem das Messgerät den Wert 00 g anzeigt: Gewindestift () festschrauben, ohne dabei die Stellung der Stellmutter () zu verändern. 9. OK drücken. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 70

73 Service-Einstellungen über die Software. Kalibrierungspunkt einstellen. Mit / Kalibrierungspunkt auswählen.. OK drücken.. Fadenspannung mit / verändern, bis das Messgerät den Wert 0 g anzeigt.. OK drücken.. Kalibrierungspunkt einstellen. Mit / Kalibrierungspunkt auswählen.. OK drücken.. Fadenspannung mit / verändern, bis das Messgerät den Wert g anzeigt.. OK drücken. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

74 Service-Einstellungen über die Software Untermenü Reset Untermenü Reset Abbildung 68: Untermenü Reset Res In diesem Untermenü können Sie Programme und Parameter auf den Auslieferungszustand zurücksetzen. Aus Sicherheitsgründen wird dazu die erneute Eingabe des Techniker-Passworts verlangt. Reset mit Passwort aufrufen. Mit / Untermenü Reset auswählen. Das Display zeigt die Eingabe-Maske für das Passwort an.. Techniker-Code 8 mit den Ziffern-Tasten eingeben ( Kap. 8. Techniker-Ebene aufrufen, S. 6). Sie sind im Untermenü Reset und können mit / den gewünschten Unterpunkt wählen. Reset programs Unterpunkt Reset programs In diesem Unterpunkt löschen Sie alle selbst erstellten Programme. Nur die Standardprogramme bleiben erhalten und werden auf ihren Auslieferungszustand zurückgesetzt. Wenn Sie dies wünschen:. Mit / Reset programs wählen.. OK drücken. Alle selbst erstellten Programme werden gelöscht. Die Standardprogramme werden auf ihren Auslieferungszustand zurückgesetzt. Reset all Unterpunkt Reset all In diesem Unterpunkt setzen Sie alle Programme und Parameter auf den Auslieferungszustand zurück. Nur die Kalibrierungswerte für Fadenspannung und Nähfüße bleiben erhalten. Wenn Sie dies wünschen:. Mit / Reset all wählen.. OK drücken. Alle Programme und Parameter (bis auf die Kalibrierungswerte für Fadenspannung und Nähfüße) werden auf ihren Auslieferungszustand zurückgesetzt. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

75 Service-Einstellungen über die Software 8. Software per Dongle einspielen Wenn eine neue Software-Version zur Verfügung steht, kann diese unter heruntergeladen und per Dongle aufgespielt werden. Alle Einstellungen an der Maschine bleiben dabei erhalten. Kein Kopieren von Programmen Dongle-Übertragung nur für Software Sie können nur Software per Dongle übertragen. Nähprogramme können nicht von einer Maschine auf die andere kopiert werden - weder über Dongle noch über USB-Stick - sondern müssen an jeder Maschine neu erstellt werden ( Betriebsanleitung Kap. 9.7 Editiermodus und 9.8 Programmiermodus). Abbildung 69: Software per Dongle einspielen () - Buchse für Dongle () - Hauptschalter Übertragungsschritte. Maschine am Hauptschalter () ausschalten.. Dongle in die Buchse () auf der Rückseite der Steuerung stecken.. Maschine am Hauptschalter () einschalten. Die Maschine fährt hoch und startet dabei automatisch die Software- Übertragung. Während der Übertragung zeigt das Display nur links die Firmware-Version des Bedienfelds an. Sobald die Übertragung fertig ist, zeigt das Display zusätzlich rechts die Software-Version der Maschine an. Die Maschine referenziert. Abbildung 70: Anzeige von Firmware- und Software-Version () - Firmware-Version 000 A A V () - Software-Version. Dongle abziehen. Die Software-Übertragung ist abgeschlossen. Die Maschine ist nähbereit. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

76 Service-Einstellungen über die Software Verhalten bei fehlender Anzeige der Software-Version Manchmal zeigt die Maschine trotz erfolgreicher Übertragung nicht die Software-Version auf der rechten Seite des Displays an. Falls nach Minuten noch keine Software-Version angezeigt wird:. Maschine am Hauptschalter ausschalten.. Dongle abziehen.. Maschine am Hauptschalter einschalten. Das Display zeigt rechts die neue Software-Version an. Die Maschine referenziert. Die Maschine ist nähbereit. 8. Funktionsfähigkeit der Tasten am Bedienfeld überprüfen Überprüfungsschritte. Maschine am Hauptschalter ausschalten.. ESC-Taste gedrückt halten und dabei Maschine am Hauptschalter einschalten. Das Display zeigt folgende Maske: Abbildung 7: Maske zur Überprüfung der Tasten am Bedienfeld. Alle Tasten des Bedienfelds außer ESC in beliebiger Reihenfolge drücken. Wenn eine Taste funktionsfähig ist, wird das entsprechende Kästchen auf dem Display hell ausgefüllt. Wenn die Taste nicht funktionsfähig ist, bleibt das Kästchen leer.. Als letzte Taste ESC drücken. Wenn alle Tasten funktionsfähig sind: Das Display zeigt die folgende Statusmeldung. Abbildung 7: Statusmeldung bei vollständig funktionsfähigen Tasten.OK drücken. Wenn eine oder mehrere Tasten nicht funktionsfähig sind: Das Display zeigt die Statusmeldung Keys... NOT OK! Das Bedienfeld muss ausgetauscht werden. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

77 Wartungsarbeiten 9 Wartungsarbeiten 9. Schmierung Umweltschutz Umweltschäden durch Schmierfett Schmierfett ist ein Schadstoff und darf nicht in die Kanalisation oder den Erdboden gelangen. Sammeln Sie Schmierstoffreste sorgfältig und entsorgen Sie die Reste sowie fettbehaftete Maschinenteile gemäß den gesetzlichen Vorschriften. Beachten Sie alle Sicherheits- und Umweltschutzhinweise des Schmierstoff-Herstellers. Einmal jährlich müssen Sie folgende Bereiche im Maschinenkopf mit Schmierfett schmieren: Gelenke am Getriebe Nadelstange Abbildung 7: Schmierung der Gelenke im Maschinenkopf () - Gelenke am Getriebe () - Nadelstange Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 7

78 9. Reinigungsarbeiten Nähstaub und Fadenreste müssen alle 8 Betriebsstunden mit einer Druckluftpistole oder einem Pinsel entfernt werden. Besonders zu reinigende Bereiche: Greifer Stichplatte Handradsieb Diese Reinigungsarbeiten beschreibt die Betriebsanleitung ( Betriebsanleitung Kap. 0 Wartung). Achtung Beschädigung der Lackierung durch lösungsmittelhaltige Reiniger Lösungsmittelhaltige Reiniger beschädigen die Lackierung der Maschine. Benutzen Sie nur lösungsmittelfreie Substanzen beim Reinigen der Maschine. Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 76

79 Anhang 0 Anhang 0. Software-Fehlermeldungen Die Maßnahmen zur Abhilfe sind in der angegebenen Reihenfolge abzuarbeiten. Error Bedeutung Mögliche Ursachen 0 Nähmotor-Timeout Kabel zum Nähmotor- Referenzschalter defekt Referenzschalter defekt 0 Nähmotor-Überstrom Nähmotorkabel defekt Nähmotor defekt Steuerung defekt Maßnahmen zur Abhilfe In der angegebenen Reihenfolge abarbeiten! Kabel ersetzen Referenzschalter ( ) ersetzen Nähmotorkabel ersetzen Nähmotor ersetzen Steuerung ( ) ersetzen 0 Netzspannung zu hoch Netzspannung zu hoch Netzspannung überprüfen 0 Nähmotor-Überlast Nähmotor schwergängig oder blockiert Nähmotor defekt Steuerung defekt Schwergängigkeit/Blockierung beseitigen Nähmotor ersetzen Steuerung ( ) ersetzen 06 Nähmotor- Übertemperatur 08 Nähmotor-Drehzahl größer als der Sollwert 06 Nähmotor IDMA Autoinkrement 0 Nähmotor- Bestromungsfehler Nähmotor schwergängig Nähmotor defekt Steuerung defekt Referenzsensor defekt Nähmotor defekt Störung Nähmotor blockiert Encoderkabel nicht verbunden oder defekt Encoder defekt Schwergängigkeit beseitigen Nähmotor ersetzen Steuerung ( ) ersetzen Referenzsensor ( bzw ) ersetzen Nähmotor ersetzen Maschine aus- und einschalten Blockierung beseitigen Encoderkabel überprüfen/ersetzen Nähmotor ersetzen - Nähmotor-Fehler Interner Fehler Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen DA-Service kontaktieren 0 Nähmotor: Fadenabschneid- Drehzahl nicht erreicht Nähmotor: Fadenabschneid- Position nicht erreicht Nähmotor: Stopp- Position nach Rückdrehen nicht erreicht 0 Nähmotor- Bestromungsfehler Encoder defekt Nähmotor defekt Fadenabschneid-Position nicht erreicht Stopp-Position nach Rückdrehen nicht erreicht Nähmotor blockiert Encoderkabel nicht verbunden oder defekt Encoder defekt Maschine aus- und einschalten Encoder ersetzen Nähmotor ersetzen DA-Service kontaktieren Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen DA-Service kontaktieren Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen DA-Service kontaktieren Blockierung beseitigen Encoderkabel überprüfen/ersetzen Nähmotor ersetzen Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 77

80 Anhang Error Bedeutung Mögliche Ursachen Nähmotor-Timeout Kabel zum Nähmotor- Referenzschalter defekt Referenzschalter defekt Maßnahmen zur Abhilfe In der angegebenen Reihenfolge abarbeiten! Kabel ersetzen Referenzschalter ( ) ersetzen 0 Nähmotor: Positionier-Drehzahl nicht erreicht Nähmotor: Stopp- Position 0 Interner Nähmotor- Fehler Encoder defekt Nähmotor defekt Stopp-Position nicht erreicht oder überschritten Interner Nähmotor-Fehler Maschine aus- und einschalten Encoder ersetzten Nähmotor ersetzen DA-Service kontaktieren Positionier-Drehzahl verringern Software-Update durchführen Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen Steuerung ( ) austauschen DA-Service kontaktieren Interner Nähmotor- Fehler Interner Nähmotor-Fehler Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen Steuerung ( ) austauschen DA-Service kontaktieren.... Schrittmotor X-Achse: Bandobertransport.... Schrittmotor Y-Achse: rechter Fuß.... Schrittmotor Z-Achse: linker Fuß Schrittmotor- Bestromungsfehler Schrittmotor- Schrittverluste Schrittmotor schwergängig oder blockiert Encoderkabel nicht verbunden oder defekt Schrittmotorkabel nicht verbunden oder defekt Encoder defekt Schrittmotor defekt mechanische Schwergängigkeit oder Blockierung Schwergängigkeit/Blockierung beseitigen Encoderkabel überprüfen/ersetzen Encoder ersetzen Falls der Schrittmotor nicht bestromt wird: Schrittmotorkabel überprüfen/ersetzen Schrittmotor ersetzen mechanische Schwergängigkeit/Blockierung beseitigen.... Schrittmotor-Überstrom Schrittmotor ersetzen Steuerung ( ) ersetzen.... Schrittmotor- Überspannung Netzspannung zu hoch Netzspannung prüfen.... Schrittmotor-Überlast Schrittmotor schwergängig oder blockiert Schrittmotor defekt Steuerung defekt Blockierung/Schwergängigkeit beseitigen Schrittmotor ersetzen Steuerung ( ) ersetzen Schrittmotor- Übertemperatur Schrittmotor IDMA Autoinkrement Schrittmotor schwergängig Schrittmotor defekt Steuerung defekt Störung Schwergängigkeit beseitigen Schrittmotor ersetzen Steuerung ( ) ersetzen Maschine aus- und einschalten Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 78

81 Anhang Error Bedeutung Mögliche Ursachen Maßnahmen zur Abhilfe In der angegebenen Reihenfolge abarbeiten! Kommunikation mit Zusatzsteuerung Signal von Zusatzsteuerung nicht vorhanden Leitung zur Zusatzsteuerung überprüfen/ ersetzen Zusatzsteuerung ersetzen ( ) Steuerung ( ) ersetzen 00-0 Maschinen- Spannungsfehler Kurzzeitiger Netzspannungseinbruch Netzspannung überprüfen und ggf. stabilisieren 07 Steuerung: Temperaturüberschreitung Lüftungsöffnungen verschlossen Lüftungsgitter verschmutzt Umgebungstemperatur zu hoch Lüftungsöffnungen überprüfen Lüftungsgitter reinigen Steuerung abkühlen lassen 0 Kommunikation mit Speicherkarte Zugriff auf Speicherkarte in Steuerung nicht möglich Speicherkarte formatieren/ersetzen Bedienfeld OP000 Störung Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen Bedienfeld ( ) ersetzen Treiberfehler Interner Fehler Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen DA-Service kontaktieren Fehler I²C Steuerung defekt Steuerung ( ) ersetzen Treiberfehler Interner Fehler Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen DA-Service kontaktieren 7-79 Kommunikation mit Bedienfeldschnittstelle Interner Fehler Leitungsstörung Kabel zur Bedienfeldschnittstelle defekt Maschine aus- und einschalten Störquelle ausschalten Software-Update durchführen Kabel austauschen DA-Service kontaktieren Kommunikation mit Bedienfeldschnittstelle Interner Fehler Leitungsstörung Kabel zur Bedienfeldschnittstelle defekt Maschine aus- und einschalten Störquelle ausschalten Software-Update durchführen Kabel austauschen DA-Service kontaktieren 8-86 Fehler IDMA Interner Fehler Störung Steuerung defekt Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen Steuerung ( ) austauschen DA-Service kontaktieren 8-88 Fehler beim ADSP- Booten oder Booten Interner Fehler Störung Maschine aus- und einschalten Software-Update durchführen DA-Service kontaktieren 90 Kommunikation mit Fußpedal Fußpedal nicht in Ruhestellung Sollwertgeber defekt Beim Hochfahren der Maschine nicht auf Pedal treten Sollwertgeber ( ) ersetzen 90 Fadenspannung: Initialisierungsfehler Stecker 0t an DAC oder X0 auf Platine nicht gesteckt oder defekt Leitung 0t-L0A defekt Verteilerplatine defekt Stecker und Leitung überprüfen und ggf. ersetzen Verteilerplatine ( ) ersetzen Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 79

82 Anhang Error Bedeutung Mögliche Ursachen Maßnahmen zur Abhilfe In der angegebenen Reihenfolge abarbeiten! 90 Kommunikation mit elektrischer Fadenspannung Fadenspannungsmagnet defekt Stecker von Verteilerplatine zum Fadenspannungsmagnet nicht gesteckt oder defekt bzw. Leitung defekt Stecker 0t an DAC oder X0 auf Platine nicht gesteckt oder defekt bzw. Leitung X0t-L0 defekt Verteilerplatine defekt Leitungen und Stecker vom Magneten zur Verteilerplatine und von der Verteilerplatine zur Steuerung überprüfen und ggf. ersetzen Fadenspannung ersetzen ( ) Verteilerplatine ersetzen ( ) Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 80

83 Anhang 0. Bauschaltplan Bauschaltplan - Blatt A B C D E F G H 0 Gestell frame Steuerung k DAC III, Variante control DAC III, variant Encoder Nähmotor encoder sewing motor A En (SD) X00b (9pol.) X00b X6 0 X6 M. Encoder k encoder cpl. Nähmotor sewing motor (pol.) X0 X60 M Nähmotor sewing motor (9pol.) X00t L0 Blatt /.F sheet Blatt /6.B8 sheet Leitung k V +0% -0% 0/60Hz Blatt /.G sheet X0 Netzstecker mains plug Hauptschalter mains switch Q0 Blatt /.B sheet Encoder X-Achse Schrittmotor X-Achse Encoder Y-Achse Schrittmotor Y-Achse Encoder Z-Achse Schrittmotor Z-Achse Netz encoder X-axis stepping motor X-axis encoder Y-axis stepping motor Y-axis encoder Z-axis stepping motor Z-axis power F00 F0 FF6,A FF6,A (pol.) X0 (9pol.) X0b (pol.) X0 (9pol.) X0t (pol.) X0 X60 0 X60 0 X60 X6 X6 X6 M M M M M M M. M M. M M. M Obertransport direkt Nähfuß rechts Nähfuß links c Teilefamilie b a Cz Änd. Datum Name Datum Bearb. Geprüft Norm 0-0- Isaak Kl.60 mit DAC Freigabe Steuerung, Nähmotor, Schrittmotore 007/0 control, sewing motor, stepping motors Bauschaltplan B Blatt / 7 ws br gn ge gn gr ws ge ws gn ge gr ge gr gn ws V_ADSP GND SIG_A SIG_B SIG_A SIG_B SIG_A SIG_B NC L L0 gr 0 (SD) X0 gr Schirm ws br sw sw U W V sw sw sw W V U PE U V ge sw gnge Schirm L0 gnge ws gn ge ws V_ADSP NC SIG_X_A SIG_X_A IDX_X_A GND SIG_X_B SIG_X_B IDX_X_B W gr gr En (X) X00t L0 L N PE bl gnge bl bl gnge L L PE T T bl gnge bl gnge L00 (X) X0 En (Y) X0b (Y) X0 En (Z) X0t (Z) X0 00nF 00nF gn ge Schirm ws L L L L L L0 ws gn ws rt bl rs gr ge gn gn ge ws gr rs gn ge bl rt Schirm PH_X_A PH_X_A PH_X_B PH_X_B PE +V_ADSP NC SIG_Y_A SIG_Y_A IDX_Y_A GND SIG_Y_B SIG_Y_B IDX_Y_B 00nF 00nF ws gn ge ws rt bl rs gr ge gn Schirm gn ge ws ws gr rs gn ge bl rt Schirm PH_Y_A PH_Y_A PH_Y_B PH_Y_B PE +V_ADSP NC SIG_Z_A SIG_Z_A IDX_Z_A GND SIG_Z_B SIG_Z_B IDX_Z_B 00nF 00nF ge ws rt bl rs gr ge gn Schirm ws gr rs gn ge bl rt Schirm PH_Z_A PH_Z_A PH_Z_B PH_Z_B PE Encoder X-Achse encoder X-axis Schrittmotor X-Achse stepping motor X-axis Encoder Y-Achse encoder Y-axis Schrittmotor Y-Achse stepping motor Y-axis Encoder Z-Achse encoder Z-axis Schrittmotor Y-Achse stepping motor Y-axis Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

84 Anhang Bauschaltplan - Blatt A B C D E F G H L00 Blatt /.A9 sheet L L0 Blatt /.A sheet L0 Blatt /6.F8 sheet 6 7 Steuerung K control box B A Spannung [V] A - C D - E 90 C D 00 B D 0 A D 0 C E 0 B E 0 A E A B C D E T Z F F TA TA F 7, NTC 0V 87V 0V + - 0V T,A X07 X0 ST X0 ST A. Schrittmotor-Modul stepping motor module Molex 0pol. R ST X0 A X660 Hinweise für Umschaltung auf andere Netzspannung beachten! observe the information on changeover to other main voltages! b a Die Zeichnung wurde grundlegend überarbeitet. c Teilefamilie Cz Änd. Datum Name Datum Bearb. Geprüft Norm 0-0- Isaak Kl.60 mit DAC Freigabe Zusatzsteuerung.Schrittmotor 007/0 supplementary control.stepping motor V A L00 Blatt /.E sheet M M Stichlänge Bauschaltplan B 9 Blatt / 7 - gr gr gr gnge gnge gnge gnge bl U N LINE gnge PE LOAD U' N' bl L006 PE L L00 ws gn ge PH_A PH_A PH_B PH_B 0 gr gr rt bl bl bl 00k 00K 0 bl sw sw +V +V Enable DIR Boost Step Fehler GND GND GND ws gn ge gr rs bl rt bl ge L00 0µF 0µF 0µF ~ ~ µf ws gn Schrittmotor W-Achse stepping motor W-axis + - gr gr ON ST ST ST Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

85 Anhang Bauschaltplan - Blatt A B C D E F G H Steuerung k DAC III, Variante (pol.) X00t (pol.) X00b (9pol.) X L00 Blatt /.E8 sheet 6 7 A (pol.) X0t Kodierung coding Kl.60 mit DAC Freigabe Stepper, I/O, Bedienfeld, Tastenleiste 007/0 stepper, I/O, control panel, keyboard 9 8 A A Blatt / 7 Diag-Schnittstelle Stepper - Signale Stepper - Signale Ein-/Ausgänge -8 Ein-/Ausgänge 9-6 I/O -8 IO -8 I/O 9-6 IO 9-6 BDE-Schnittstelle CAN-Schnittstelle Ref.-Signale PWM PDA-interface Data CAN interface CAN ref. signals REF PWM PWM sicherer Halt Bedienfeld Tastenleiste safety stop control panel Panel keypad Keypad control DAC III, variant (pol.) X0b Knieschalter L0C Blatt /6.F sheet Blatt /6.D sheet Blatt /.C sheet Blatt /.B sheet Blatt /6.B sheet (8pol.) X0t (8pol.) X0b (9pol.) X0t (9pol.) X0b Blatt /.D sheet Blatt /.F sheet (pol.) X60 (pol.) X70 (pol.) X0 c Teilefamilie b a Cz Änd. Datum Name Datum Bearb. Geprüft Norm 0-0- Isaak (pol.) X0 Bedienfeld OP (9pol.) X0 Bedienfeld OP Bauschaltplan B test interface Dongle stepper - signals SM - stepper - signals SM - X0 X00b X00t +V_ SM DIR SM CLK SM REF SM EN SM BST SM RDY +V_ SM EN SM BST SM RDY GND SM DIR SM CLK SM REF +V_ SM DIR SM CLK SM REF SM EN SM BST SM RDY +V_ SM EN SM BST SM RDY GND SM DIR SM CLK SM REF +V MRST MTST CLK GND TIN V Opto Anode GND Opto 0 0 ws gn gr ge rs bl X0b X0t +V_ IN_9 IN_ IN_ IN_ U_CONST IN_ANA_ +V_ OUT_9 OUT_ OUT_ OUT_ GND GND IN_0 IN_ IN_ IN_6 GND IN_ANA_ +V_ OUT_0 OUT_ OUT_ OUT_6 +V_ IN_ IN_ IN_ IN_7 I_CONST IN_ANA_ +V_ OUT_ OUT_ OUT_ OUT_7 GND GND IN_ IN_ IN_6 IN_8 GND IN_ANA_ +V_ OUT_ OUT_ OUT_6 OUT_ ge (rt) gn gr ws gn ge gr ws gn ge gn ws ws gn ge Zusatzpedal L0B Input_ L0A Input _ L00A Hauptpedal L00B X0b X0t X0b X0t +V_ GND PWM_ PWM_ PWM_ PWM_ +V_ GND +V_ GND REF_NM REF_X REF_Y REF_Z +V_ADSP GND GND CANL GND NC GND GND CANH NC +V_ RXD TTL RS8 D- CTS TTL RTS TTL GND TXD TTL RS8 D+ +V +V_ 0 ws gn ge gn ws L L X70 X60 DATAT- LOADT+ DATAA- LOADA+ GND DATAT+ CLKT- DATAA+ CLKA- GND +V_ CLKT+ LOADT- CLKA+ LOADA- GND GND BOOT /XSTOPBF RxDBF- TxDBF+ GND +V_ GND /RESIN_ /RESTERM RxDBF+ TxDBF- GND +V_ +V_ IN_SH 0 0 gn ws gr rs bl ge Schirm ws gn ge gr rs bl sw vi Schirm Leitung k Stecker k Leitung k ws gn ge gr rs bl sw vi Schirm 0 control panel 0 GND BOOT RS /OUT RS IN GND SIG V /RES_DAC /RESET IN RS OUT RS /IN 0 ws gn ge gr rs bl Schirm 0 control panel Rx+ Rx- Tx- Tx+ GND Boot Boot Reset +V rt rt rt rt Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

86 Anhang Bauschaltplan - Blatt A B C D E F G H 6 7 Save Stop A Power A A X0 Fuse FF6,A Fuse FF6,A F0 F00 PWM REF L0 X0t X0b L0 F0 T6,A En (Z) En (Y) L00 X0t X0b L0 En (X) En (SD) L0 F0 T6,A X00t X00b L08 F0 T6,A Panel Jumper X Keypad X60 CAN Data X0t X0b IO 9-6 IO L00B X0t X0b L00A L0A Dongle L0B SM - X00t X0 SM - X00b L0C Steuerung k DAC III, Variante + CF-Karte L00 control DAC III, variant +CF-card c Teilefamilie b a Cz Änd. Datum Name Datum Bearb. Geprüft Norm 0-0- Isaak Kl.60 mit DAC Freigabe Steuerung, Anschlußplan 007/0 control, connection diagram (SD) X0 (X) X0 (Y) X0 (Z) X0 8 (SD) X0 (X) X0 (Y) X0 NC (Z) X0 NC Bauschaltplan B L L L L0 Blatt / Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

87 Anhang Bauschaltplan - Blatt A B C D E F G H X0b L00A Blatt /.E sheet X0t L0A Blatt /.C sheet X0t L0 Blatt /.B6 sheet X0b L0 Blatt /.D6 sheet Blatt /.A6 sheet ws gn ge ws gn ws gn ge ws gn Leiterplatte k PCB A S Molex C-Grid Greiferdeckel / Hook Cover X0 X0 GND IN_ +V_ X0 Molex C-Grid 7pol. X +V_ GND IN_ IN_ Kippsensor +V_ Molex Micro-Fit X GND +V_ LED-Leuchte X Molex C-Grid X0 X +V_ GND IN_ANA_ Stromsensor +V_ PWM_,8 FL X6 X06 X7 X07 bl + - X0 Phoenix Combicon pol. X +V_ GND PWM_ PWM_ PWM_,8 FL X8 X9 FS X08 X09 bl X L0 X0 Molex C-Grid pol. X +V_ADSP GND REF_NM Molex C-Grid pol. X X0 +V_ADSP GND REF_NM ws gn L06 T OUT: LED: V/70mA LED: 00mA ws IN: W LED 90-0V 0/60Hz 0VA X ws ws A6 F c Teilefamilie b a Cz Änd. Datum Name Datum Bearb. Geprüft Norm 0-0- Isaak Kl.60 mit DAC Freigabe Ein-/Ausgänge, Nähkopf 007/0 inputs/outputs, sewing head ws gn (pol.) X0 +V GND REF_NM 8 Y0 Y0 S00 0 Fadenabschneider-Magnet Trimmer Magnet Fadenspannungsmagnet Thread Tension Magnet Ref. Nähmotor ref. sewing motor LED-Leuchte LED-light Bauschaltplan B 9 Blatt / Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 8

88 Anhang Bauschaltplan - Blatt 6 A B C D E F G H Z Zusatzausstattung optional equipment L00B Blatt /.F sheet L0B Blatt /.C sheet L0C Blatt /.B sheet (9pol.) X0 ws gn ge gr Schirm +V_ C IN_7 B IN_6 D IN_8 A IN_ Schirm Pedal Drehzahl pedal speed A L0 0 (9pol.) X0 ws gn ge gr Schirm +V_ C IN_ B IN_ D IN_6 A IN_ Schirm 0 Pedal Mehrweite pedal fullness Z A ws (sw) (rt) gn ge RJ / 6PC X0 6 6 ws (sw) (rt) gn ge Knieschalter Knee switch A c Teilefamilie Cz Änd. Datum Name Datum Bearb. Geprüft Norm 0-0- Isaak Kl.60 mit DAC Freigabe Ein-/Ausgänge, Gestell 007/0 inputs/outputs, frame b a L0 Blatt /.B sheet L0 Blatt /.G sheet Bauschaltplan B 9 Blatt 6 / Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 86

89 Anhang Bauschaltplan - Blatt 7 A 6 7 B C D Hauptschalter mains switch Q0 Leitung k X99 E F G bl H Z M0,6/0G (798 60) Leitung k T X98 bei 0V Netz x0v x0v x0v 0 Netzteil LED-Nähleuchte Power-supply LED-sewing light T Q0 Netzstecker mains plug X0 siehe Hauptschalter Blatt A Die Zeichnung wurde neu hinzugefügt. Kl.60 mit DAC Freigabe. Nähleuchte (optional) 007/0. sewing light (optional) 0 =Zusatzausstattung Z Optional equipment Hinweis für Umschaltung auf andere Netzspannungen beachten Observe the information on changeover to other mainvoltages T VA Z Z 9 8 bl gnge Zusatzsteuerung supplementary control bl gnge Hauptsteuerung DAC main control DAC Bauschaltplan B 0V +0% -0% 0/60Hz Z H c Teilefamilie A 0-0- Isaak A Blatt 7 / 7 Z Datum Bearb. Geprüft Norm Cz Änd. Datum Name b a bl bl 0-0V bl T L 0 V V T L V/0W Nähleuchte I L bl gnge bl gnge N bl PE PE III 0 Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 87

90 Anhang Serviceanleitung 60-6 Version Stand 09/0 88

91

92 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße Bielefeld GERMANY Phone +9 (0) / marketing@duerkopp-adler.com Subject to design changes Printed in Germany Dürkopp Adler AG Service Instructions DE 09/0

Teil 2: Aufstellanleitung Kl. 8967

Teil 2: Aufstellanleitung Kl. 8967 Inhalt: Seite: Teil 2: Aufstellanleitung Kl. 8967 1. Allgemeine Informationen 1.1 Maschinenbetrieb ohne Nähgut....................... 3 1.2 Tischplatten.................................. 3 2. Gestell montieren..............................

Mehr

Einbauanweisung Seite 2. Weintemperierschrank EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Einbauanweisung Seite 2. Weintemperierschrank EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Einbauanweisung Seite 2 Weintemperierschrank DE 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Inhalt Lieferumfang...2 Gerätemaße...2 Gerät transportieren...3 Einbaumaße...4 Gerätebelüftung...4 Türanschlag wechseln...5

Mehr

Teil 3: Serviceanleitung und

Teil 3: Serviceanleitung und Inhalt Seite: Teil : Serviceanleitung 550-16-2 und 550-16-26 1. Allgemeines................................................. 1.1 Lehren..................................................... 4 1.2 Beschreibung

Mehr

10.2 Austausch der Kugelumlaufspindel

10.2 Austausch der Kugelumlaufspindel 10.2 Austausch der Kugelumlaufspindel Der Austausch der Kugelumlaufspindel ist bei Manipulatoren der G10- und der G20-Serie unterschiedlich. 10.2.1 Austausch der Kugelumlaufspindel: G10 Am Motor der 3.

Mehr

Serviceanleitung

Serviceanleitung 512-211-01 532-211-01 Serviceanleitung WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt.

Mehr

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Teil 2: Aufstellanleitung Kl

Teil 2: Aufstellanleitung Kl Inhalt Seite: Teil 2: Aufstellanleitung Kl. 743-2. Lieferumfang der Nähanlage.................................... 3 2. Aufstellen der Nähanlage 2. Transport der Nähanlage.......................................

Mehr

H-TYPE Zusatzanleitung. Austausch Spuler

H-TYPE Zusatzanleitung. Austausch Spuler H-TYPE Zusatzanleitung Austausch Spuler WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt.

Mehr

532 Zusatzanleitung. Knopfzuführer

532 Zusatzanleitung. Knopfzuführer 53 Zusatzanleitung Knopfzuführer WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede

Mehr

tab Mahlwerk revidieren

tab Mahlwerk revidieren tab Mahlwerk revidieren Ersetzen des Mahlkegels und des Mahlrings am Jura Mahlwerk Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig und vollständig durch. Vor dem Öffnen

Mehr

Spezialnähmaschine. Serviceanleitung. Service Instructions. Instructions de service. Istruzioni per il servizio

Spezialnähmaschine. Serviceanleitung. Service Instructions. Instructions de service. Istruzioni per il servizio 867 Spezialnähmaschine Serviceanleitung D Service Instructions GB Instructions de service F Istruzioni per il servizio I Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon

Mehr

Montage McCULLOCH M200107HRB - Lenkrad

Montage McCULLOCH M200107HRB - Lenkrad Montage McCULLOCH M200107HRB - Lenkrad 8 7 6 5 4 Verlängerungswelle (1) einbauen, Führungsbolzen müssen in die jeweils vorgesehenen Bohrungen eingreifen. Lenkradadapter (2) auf Verlängerungswelle aufschieben.

Mehr

Pos Bestellnummer Benennung Menge

Pos Bestellnummer Benennung Menge Inhaltsverzeichnis 532................................................ 532..................................................... 3 OBERTEIL UND ABDECKUNGEN................ 0512 99990001.........................................

Mehr

911 Zusatzanleitung. Barcode-Scanner

911 Zusatzanleitung. Barcode-Scanner 911 Zusatzanleitung Barcode-Scanner WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede

Mehr

Sicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren

Sicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren 0 Elster GmbH Edition 0. Originalbetriebsanleitung 0 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Betriebsanleitung Magnetventil ohne Dämpfung umrüsten in Magnetventil mit Dämpfung oder Dämpfung

Mehr

Elektrisches Dönermesser. Bedienungsanleitung KS100E

Elektrisches Dönermesser. Bedienungsanleitung KS100E Elektrisches Dönermesser Bedienungsanleitung KS100E Bitte lesen SIe diese Anleitung aufmerksam vor dem Gebrauch der Maschine 1 Produktbeschreibung KS100E mit Messerschutz: Powercord with -----------------'

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Viesmann. Montage- und Serviceanleitung. Löscheinrichtung. Sicherheitshinweise. für die Fachkraft. für Vitoligno 300-H

Viesmann. Montage- und Serviceanleitung. Löscheinrichtung. Sicherheitshinweise. für die Fachkraft. für Vitoligno 300-H Montage- und Serviceanleitung für die Fachkraft Viesmann Löscheinrichtung für Vitoligno 300-H Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen

Mehr

Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter

Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter Montageanleitung für die Fachkraft VIESMANN Austausch Thermoelemente, Thermoschalter, Überhubschalter für Vitotwin 300-W, Typ C3HA Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau,

Mehr

SEKTIONALGARAGENTOR 60520/60521/60522/60523

SEKTIONALGARAGENTOR 60520/60521/60522/60523 SEKTIONALGARAGENTOR DE 60520/60521/60522/60523 DE Inhaltsverzeichnis DE Sicherheit und Hinweise... Garantiebedingungen... Technische Daten... Optionales Zubehör... Benötigte Werkzeuge... Lieferumfang...

Mehr

Eine gerade Naht nähen

Eine gerade Naht nähen Eine gerade Naht nähen Wie man eine gerade Naht näht Geschrieben von: Brittany McCrigler ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Seite 1 von 9 EINFÜHRUNG In dieser Anleitung wird die einfachste Naht erklärt,

Mehr

Spezialnähmaschine. Serviceanleitung. Service Instructions

Spezialnähmaschine. Serviceanleitung. Service Instructions 868 Spezialnähmaschine Serviceanleitung D Service Instructions GB Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24

Mehr

Seite 1 von 6 21: Getriebe, B5244T3 V70 (00-08), 2001, B5244T3, AW55-50/51SN, L.H.D, Disabled 13/6/2013 DRUCKEN 21: Getriebe, B5244T3 Steuerriemen, auswechseln Spezialwerkzeuge: 999 5433 Achtung! Da sich

Mehr

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter 1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine

Mehr

Seil- und Kettenschneider

Seil- und Kettenschneider Name Norpoth Seite 1 von 6 DE-010813 1. Vorwort Der THIELE-Seil- und Kettenschneider ist ein Werkzeug, das bei der Konfektionierung von Seilen und Rundstahlketten für die Herstellung von Anschlagmitteln

Mehr

Montageanleitung. Temperaturschalter. Temperaturschalter

Montageanleitung. Temperaturschalter. Temperaturschalter Montageanleitung Temperaturschalter Temperaturschalter für Warmwasserspeicher Logalux SMH400 E(W) in Verbindung mit Wärmepumpen Logatherm WPS 6/7,5/9 und SMH500 E(W) in Verbindung mit Wärmepumpen Logatherm

Mehr

867 Walzentransportantrieb. Zusatzanleitung

867 Walzentransportantrieb. Zusatzanleitung 867 Walzentransportantrieb Zusatzanleitung WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt.

Mehr

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:

Mehr

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch

Deutsch. Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Deutsch Interactive Table Mount Bedienungsanleitung Deutsch Sicherheitsanweisungen Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen in dieser Anleitung, der Bedienungsanleitung

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v

BEDIENUNGSANLEITUNG. Apfelschäler und -schneider MODELL: KK v BEDIENUNGSANLEITUNG v1.0-11.2008 Apfelschäler und -schneider MODELL: KK2111320 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE... 3 2. BAUWEISE... 3 2.1. Zweckbestimmung des Gerätes... 3 3. TECHNISCHE DATEN...

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus Version-D110609 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

Beschreibung D. Bahnführer BF 0115 nach ATEX II 3D c T3

Beschreibung D. Bahnführer BF 0115 nach ATEX II 3D c T3 Beschreibung D Bahnführer BF 0115 nach ATEX II 3D c T3 de 1. Sicherheit 2 2. Funktion 2 3. Montage 3 4. Installation 6 5. Wartung 6 6. Technische Daten 6 BEA--250610-DE-02 1. Sicherheit 1.1 Symbolerklärung

Mehr

Einbauanweisung Seite 3. Weintemperierschrank WTE 2053

Einbauanweisung Seite 3. Weintemperierschrank WTE 2053 Einbauanweisung Seite 3 Weintemperierschrank 7084 175-00 WTE 2053 Lieferumfang A Türgriff D Befestigungswinkel (zur Befestigung des Geräts im Möbelkorpus) B Abdeckprofil (deckt den Spalt zwischen Oberseite

Mehr

CNC Knopfannähautomat CNC Automat for Button Sewing

CNC Knopfannähautomat CNC Automat for Button Sewing 50 CNC Knopfannähautomat CNC Automat for Button Sewing Bedienanleitung / Operating Instructions Aufstellanleitung / Installation Instructions Serviceanleitung / Service Instructions 1 2 Postfach 17 0 51,

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt) 1 von 6 Der dient zur Körperschalltrennung zwischen Pumpenträger und Pumpe. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten Hinweise 3.1 Allgemeine Hinweise 3. Sicherheits- und Hinweiszeichen 3.3 Allgemeiner Gefahrenhinweis

Mehr

Hochstuhl UNO 2-in-1

Hochstuhl UNO 2-in-1 Hochstuhl UNO 2-in-1 WICHTIG Anleitung bitte aufbewahren! Sicherheitshinweise_ Lesen Sie die Anleitung bevor Sie mit der Montage des Hochstuhls beginnen. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch

Mehr

Dämpfungsringe DT und DTV

Dämpfungsringe DT und DTV 1 von 5 Der Dämpfungsring DT dient zur Körperschalltrennung zwischen den Antriebsaggregaten (Motor-Pumpenträger-Pumpe) und Behälterdeckel bzw. Grundplatte. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise

Mehr

LED/LCD Schwenkarmhalter

LED/LCD Schwenkarmhalter LED/LCD Schwenkarmhalter 10004875 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch

Mehr

Bauen Sie Ihre. Lieferung 21

Bauen Sie Ihre. Lieferung 21 Bauen Sie Ihre Lieferung 21 INHALT Bauanleitung 323 Bauphase 66: Die Batterie-Abdeckung Bauphase 67: Der Öltank Bauphase 68: Der Kraftstofftanktankdeckel Bauphase 69: Der linke Lenkergriff Redaktion und

Mehr

Schließnaht-Nähanlage für klassische Hosen und Röcke

Schließnaht-Nähanlage für klassische Hosen und Röcke 181/5-1 Schließnaht-Nähanlage für klassische Hosen und Röcke Bedienanleitung Aufstellanleitung Serviceanleitung 1 3 Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG. Kugelerfassung KK 35 C

BETRIEBSANLEITUNG. Kugelerfassung KK 35 C BETRIEBSANLEITUNG Kugelerfassung KK 35 C 992192 Kugelerfassung Seite 1 von 6 1 VORWORT Die vorliegende Betriebsanleitung ist in der Absicht geschrieben, um von denen gelesen, verstanden und in allen Punkten

Mehr

Benötigte Teile: Wechsler ( B ) MP3 Einbau-Kit ( B )

Benötigte Teile: Wechsler ( B ) MP3 Einbau-Kit ( B ) Anleitung zum Einbau eines CD-Wechslers am APS50 in die Mercedes E-Klasse Typ W211. Da dies keine Originale Einbauanleitung darstellt übernehme ich keine Gewähr. Der Einbau geschieht auf eigenes Risiko.

Mehr

281 Umbauanleitung. Getriebedeckel tauschen

281 Umbauanleitung. Getriebedeckel tauschen 281 Umbauanleitung Getriebedeckel tauschen Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise, Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges

Mehr

schegolux-aqua/aquacolor Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht

schegolux-aqua/aquacolor Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht schegolux-aqua/aquacolor D Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht D Bedienungsanleitung... 4-9 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Übersicht/Lieferumfang

Mehr

Tastervoreinstellgerät FixAssist

Tastervoreinstellgerät FixAssist Bedienungsanleitung Tastervoreinstellgerät FixAssist Bedienung des Tastervoreinstellgerätes FixAssist für Tastersysteme mit MT/VAST Tasterteller Rev.: 1/2006 Carl Zeiss 3D Automation GmbH Schnaitbergstr.

Mehr

1. Wichtige Sicherheitshinweise

1. Wichtige Sicherheitshinweise 1. Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN. Bestimmungsgemäße

Mehr

Empfehlung für den APAS VITAL Filterwechsel

Empfehlung für den APAS VITAL Filterwechsel Um die hohe Qualität Ihres gefilterten Wassers beizubehalten, ist es notwendig, bei täglichem Gebrauch und regelmäßiger Benutzung des APAS VITAL Auftischgerätes, einen halbjährlichen Wechsel der Filter

Mehr

Montageanleitung. Zahnriemen Aus-/Einbau Standard. AUDI; A1 Sportback (8XA, 8XF); 2.0 TDI; kw: 105

Montageanleitung. Zahnriemen Aus-/Einbau Standard. AUDI; A1 Sportback (8XA, 8XF); 2.0 TDI; kw: 105 Montageanleitung Zahnriemen Aus-/Einbau Standard AUDI; A1 Sportback (8XA, 8XF); 2.0 TDI; kw: 105 HINWEIS Motor nur am Kurbelwellenrad in Drehrichtung drehen. Kurbelwellen- und Nockenwellenrad dürfen bei

Mehr

Geschrieben von: Beerwema

Geschrieben von: Beerwema Kyocera FS-1010 Moosgummi austauschen Wenn dein Kyocera FS-1010 beim drucken den Text zu weit oben oder unten druckt/platziert, muss das Moosgummi ausgetauscht werden. Geschrieben von: Beerwema ifixit

Mehr

Verschiebbare Seitensicherung

Verschiebbare Seitensicherung Montageanleitung Pflegebetten-Serie Inovia Verschiebbare Seitensicherung Stand: 2015-06-26 239699, v1, DE Verschiebbare Seitensicherung Bauelemente 1 Seitensicherungsholme 2 Seitensicherungsführung 3 Seitenblende

Mehr

Zahnriementrieb für Nockenwellen

Zahnriementrieb für Nockenwellen Zahnriementrieb für Nockenwellen 1 - Zahnriemenrad Kurbelwelle qan der Anlagefläche zwischen Zahnriemenrad und Kurbelwelle darf sich kein Öl befinden q Montage nur in einer Stellung möglich 2 - Spannvorrichtung

Mehr

VIESMANN. Montageanleitung. Temperaturregler Sicherheitstemperaturbegrenzer. Sicherheitshinweise. für die Fachkraft

VIESMANN. Montageanleitung. Temperaturregler Sicherheitstemperaturbegrenzer. Sicherheitshinweise. für die Fachkraft Montageanleitung für die Fachkraft VIESMANN Temperaturregler Sicherheitstemperaturbegrenzer Best.-Nr. siehe Seite 2 mit Viertelkreisfühler Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise

Mehr

Version-D Anleitung

Version-D Anleitung Version-D100902 Anleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und enthält wichtige

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung Hebelarmantrieb für Drehtoranlagen. Kompass 500

Einbau- und Bedienungsanleitung Hebelarmantrieb für Drehtoranlagen. Kompass 500 Einbau- und Bedienungsanleitung Hebelarmantrieb für Drehtoranlagen Kompass 500 Inhaltsverzeichnis Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise 3-4 Produkt Abmessungen 5 Technische Angaben 5 Standardanlage

Mehr

UT-CG010EPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen SR-RE EPS. UT-CG010ATEPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen ATH EPS

UT-CG010EPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen SR-RE EPS. UT-CG010ATEPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen ATH EPS MONTAGE 1 - POWER UNIT EPS V2 (LÖSUNG 1) 1.1 - ANBRINGUNG IM INNEREN DES SATTELROHRS (MIT MEHR PLATZBEDARF NACH OBEN) Empfohlen bei normalen oder großen Rahmen. Die einfachste und schnellste Lösung. 1

Mehr

Anhängerkupplung, fest

Anhängerkupplung, fest Installation instructions, accessories Anweisung Nr. 31330241 Version 1.4 Art.- Nr. 30763362 Anhängerkupplung, fest IMG-295323 Volvo Car Corporation Anhängerkupplung, fest- 31330241 - V1.4 Seite 1 / 24

Mehr

Rückwärtsgang Sperrschalter aus dem Serienbock 2

Rückwärtsgang Sperrschalter aus dem Serienbock 2 CAE Shifting Technology GmbH Alte Bottroper straße 103 45356 Essen Phone +49 201 8777 802 e-mail:info@cae-racing.de EINBAUHINWEISE CAE ULTRA-SHIFTER Focus RS MK II Getriebe M66 6-gang Art No: 10053 Der

Mehr

Montage-Beispiel für Messestände

Montage-Beispiel für Messestände Montage-Beispiel für Messestände Inhalt Zu dieser Montageanleitung... 3 Montage vorbereiten... 4 Teile auspacken und auf Transportschäden überprüfen:... 4 Überblick verschaffen... 4 Einen Überblick über

Mehr

Einwurfschacht. Gebrauchsanleitung. für WC-Reinigungstabs ab 01/2017. de_de

Einwurfschacht. Gebrauchsanleitung. für WC-Reinigungstabs ab 01/2017. de_de Einwurfschacht Gebrauchsanleitung für WC-Reinigungstabs Modell Baujahr: 8315.9 ab 01/2017 de_de Einwurfschacht 2 von 12 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über diese Gebrauchsanleitung 4 1.1 Zielgruppen

Mehr

Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung Diese Nähmaschine ist nur für den Haushalt gedacht.

Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung Diese Nähmaschine ist nur für den Haushalt gedacht. I Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko

Mehr

Outdoor LED Par 9 x 3W

Outdoor LED Par 9 x 3W Bedienungsanleitung Outdoor LED Par 9 x 3W Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Technische Daten... 4 3. Bedienung... 4 3.1.

Mehr

MONTAGEANLEITUNG FÜR WANDSPIEGEL. Bitte vor der Montage Ihres Spiegels die folgende Anleitung genau lesen!

MONTAGEANLEITUNG FÜR WANDSPIEGEL. Bitte vor der Montage Ihres Spiegels die folgende Anleitung genau lesen! MONTAGEANLEITUNG FÜR WANDSPIEGEL Bitte vor der Montage Ihres Spiegels die folgende Anleitung genau lesen! 1 Bitte die folgenden SICHERHEITSHINWEISE genau beachten Achtung GLAS Beachten Sie, dass die Ecken

Mehr

tranchierstation D GB

tranchierstation D GB GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4

Mehr

Betriebsanleitung EURO-Entstein und Waschmaschine TWM 2000 D-DR

Betriebsanleitung EURO-Entstein und Waschmaschine TWM 2000 D-DR Betriebsanleitung EURO-Entstein und Waschmaschine TWM 2000 D-DR Wilsumer Str. 29 49847 Itterbeck Tel. 0049(0)5948-9339-0 Fax 0049(0)5948-9339-25 Ersatzteile: Tel. 0049(0)5948-9339-26 Fax 0049(0)5948-9339-27

Mehr

NAUTIZ X4 KURZANLEITUNG

NAUTIZ X4 KURZANLEITUNG NAUTIZ X4 KURZANLEITUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN! Vorsicht Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten Komponenten für die Anwendung des Nautiz X4. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen keine befestigten

Mehr

Steptec-Schienenstanze. Gebrauchsanleitung. für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene ab 04/2004. de_de

Steptec-Schienenstanze. Gebrauchsanleitung. für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene ab 04/2004. de_de Steptec-Schienenstanze Gebrauchsanleitung für gratfreies Kürzen und Lochen der Steptec-Montageschiene Modell Baujahr: 8420 ab 04/2004 de_de Steptec-Schienenstanze 2 von 11 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis

Mehr

Reparaturhinweise grand MA (Version: 1.xx, Jan. 2000)

Reparaturhinweise grand MA (Version: 1.xx, Jan. 2000) Reparaturhinweise grand MA (Version: 1.xx, Jan. 2000) Grand MA 1 Reparaturhinweise grand MA (Version: 1.xx, Jan. 2000) Die folgenden Arbeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden! Ein Mißachten

Mehr

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3

Mehr

Betätigungsplatte Visign for More 101. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2007.

Betätigungsplatte Visign for More 101. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2007. Betätigungsplatte Visign for More 101 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8351.1 ab 07/2007 de_de Betätigungsplatte Visign for More 101 2 von 18

Mehr

Einbauanleitung für Einbaublenden - Doppel DIN Geräte - SET

Einbauanleitung für Einbaublenden - Doppel DIN Geräte - SET Einbauanleitung für Einbaublenden - Doppel DIN Geräte - SET Autoradioeinbaublende - Mazda Art.-Nr.: 100471 AIV GmbH + Co. KG Tatschenweg 1 74078 Heilbronn Telefon 07131 / 5953 0 - Telefax 07131 / 5953

Mehr

UT-CG010EPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen SR-RE EPS. UT-CG010ATEPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen ATH EPS

UT-CG010EPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen SR-RE EPS. UT-CG010ATEPS R Set Magnete und Kabeldurchführungen ATH EPS MONTAGE 1 - RUNDE POWER UNIT (LÖSUNG 2) 1.1 - ANBRINGUNG IM INNEREN DES SATTELROHRS MIT KABELN NACH OBEN (MIT MEHR PLATZBEDARF NACH UNTEN) Empfohlen bei kleineren Rahmen, bei denen die Power Unit an der

Mehr

Anbauanleitung. ISOBUS-Grundausrüstung mit Hecksteckdose (ohne Tractor-ECU)

Anbauanleitung. ISOBUS-Grundausrüstung mit Hecksteckdose (ohne Tractor-ECU) Anbauanleitung ISOBUS-Grundausrüstung mit Hecksteckdose (ohne Tractor-ECU) Stand: V5.20161221 30322554-02 Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die

Mehr

Ergänzung 1.1 zur Montage- und Wartungsanleitung

Ergänzung 1.1 zur Montage- und Wartungsanleitung BA 1.0-Ergänzung 1.1 Blockierung ohne Antrieb F012 Abb. 1 Beispieldarstellungen, nicht alle möglichen Typ-Varianten sind abgebildet! Ergänzung 1.1 zur Montage- und Wartungsanleitung Beiblatt zur Montage-

Mehr

MONTAGEANLEITUNG MICROPROP DC2

MONTAGEANLEITUNG MICROPROP DC2 VERSION: 201601 DOK.: 841616 DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG MICROPROP DC2 MICROPROP MIG2 INHALT 1. Sicherheitsvorschriften 4 1.1. Allgemeines 4 1.2. Prüfliste Sicherheit 4 1.3. Umwelt 6 2. Symbole in der Montageanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

/2006 DE Für das Fachhandwerk. Montageanleitung. Digitaler Feuerungsautomat DKG für G124E/224E/324E. Bitte vor Montage sorgfältig lesen

/2006 DE Für das Fachhandwerk. Montageanleitung. Digitaler Feuerungsautomat DKG für G124E/224E/324E. Bitte vor Montage sorgfältig lesen 604 4640 0/006 DE Für das Fachhandwerk Montageanleitung Digitaler Feuerungsautomat DKG für G4E/4E/4E Bitte vor Montage sorgfältig lesen Sicherheit Sicherheit. Zu dieser Anleitung Die vorliegende Anleitung

Mehr

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx

Notice d installation Gebrauchsanleitung J5 HTM Installation guide Guida all `installazione IT EN DE FR Ref. xxxxxxx www.somfy.com J HTM Notice d installation Gebrauchsanleitung Installation guide Guida all `installazione IT EN DE Ref. xxxxxxx - Sommaire Allgemein.... Allgemeines.... Sicherheitshinweise.... Technische

Mehr

33.6 Ersatzteile und Zubehör

33.6 Ersatzteile und Zubehör 33.6.1 Ersatzteile Folgende Ersatzteile sind für HT 6 erhältlich: Tabelle 33-13 Ersatzteile für HT 6 Bezeichnung Bestellnummer Bemerkung Front mit Tastatur 6FC5448 0AA10 0AA0 NOT AUS und Override Drehschalter

Mehr

Einbauanleitung. Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext

Einbauanleitung. Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext 04.2012 D Einbauanleitung Neubau-Aufsatzkastensysteme Enext Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...3 1.2 Zielgruppe...3 1.3 Gewährleistung...3 2. Produktübersicht...

Mehr

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter SL 2640 S 6-fach Alu-Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 6 Geräte mit einer Anschlussleistung von

Mehr

Motor zerlegen und zusammenbauen Keilrippenriementrieb für Flügelpumpe, Generator und Klimaanlage

Motor zerlegen und zusammenbauen Keilrippenriementrieb für Flügelpumpe, Generator und Klimaanlage Page 1 of 6 Motor zerlegen und zusammenbauen Keilrippenriementrieb für Flügelpumpe, Generator und Klimaanlage Hinweise: Vor dem Ausbau des Keilrippenriemens ist die Laufrichtung mit Kreide oder Filzstift

Mehr

Bedienungsanleitung NEUTRIX

Bedienungsanleitung NEUTRIX Bedienungsanleitung NEUTRIX Rev3 INELCO GRIDERS A/S 01-11-2010 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Bedienungsanleitung NEUTRIX 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1.1 Sicherheitsvorschriften 2. Aufbau und

Mehr

Montage- und Betriebsanleitung

Montage- und Betriebsanleitung Montage- und Betriebsanleitung AQUAMIX-Selbstschluss-Eingriffmischer als Wandbatterie mit Abgangsbogen EA-Nr.: 7612982115370 FAR-Best.-Nr.: 3325 10 23 AQRM650 EA-Nr.: 7612982116001 FAR-Best.-Nr.: 3326

Mehr

Einbauanleitung (Nachrüstsatz) KLIMANAUT INDOOR 400 WRG CO 2 -Sensor mit Erweiterungsmodul für die Regelung

Einbauanleitung (Nachrüstsatz) KLIMANAUT INDOOR 400 WRG CO 2 -Sensor mit Erweiterungsmodul für die Regelung 1.26 1.45 KLIMANAUT INDOOR 400 WRG 3.76 CO 2 -Sensor mit Erweiterungsmodul für die Regelung Einbauanleitung (Nachrüstsatz) Diese Anleitung für zukünftige Verwendung sorgfältig aufbewahren! Vor Inbetriebnahme

Mehr

Manual Start Unit SU3. Version-D Bedienungsanleitung - 1 -

Manual Start Unit SU3. Version-D Bedienungsanleitung - 1 - Manual Version-D170830 Bedienungsanleitung - 1 - Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Geräte diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des

Mehr

Montageanleitung Sensorbrücke

Montageanleitung Sensorbrücke Montage- und Bedienungsanleitung Anschrift Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstraße 1-3 27318 Hoya - Germany Tel.: +49 (0) 4251-816 - 0 Fax: +49 (0) 4251-816 - 81 Email: info@oelschlaeger.de Internet:

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bedienungsanleitung... Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bedienungsanleitung... Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! GB F NL i-light Sensor D GB F NL Bedienungsanleitung............. Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bedienungsanleitung............. Seite 4 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bedienungsanleitung.............

Mehr

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird:

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko

Mehr

BMW Motorrad. Einbauanleitung. Nachrüstsatz Halter BMW Motorrad Navigator

BMW Motorrad. Einbauanleitung. Nachrüstsatz Halter BMW Motorrad Navigator BMW Motorrad Einbauanleitung Nachrüstsatz Halter BMW Motorrad Navigator Bestell-Nr.: 01 29 7 683 115 BMW Motorrad 08/2007 Diese Anleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten sorgfältig und vollständig

Mehr

Montageanleitung Stecker und Kupplungen QUICK-CONNECT (16/32 A)

Montageanleitung Stecker und Kupplungen QUICK-CONNECT (16/32 A) DE Montageanleitung Stecker und Kupplungen 60003211 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Montageanleitung LED-Stehleuchte Albedo ONE

Montageanleitung LED-Stehleuchte Albedo ONE Montageanleitung LED-Stehleuchte Albedo ONE Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für Albedo ONE, die einzigartige LED- Stehleuchte, entschieden haben. Sie nennen damit ein innovatives hochwertiges Produkt

Mehr

Betriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1

Betriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1 Betriebsanleitung Steuergerät > Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis...2 2 Allgemeine Angaben...2 3 Sicherheitshinweise...3 4 Normenkonformität...3 5 Funktion...3 6 Technische Daten...4

Mehr

Betätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009.

Betätigungsplatte Visign for Style 12. Gebrauchsanleitung. für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C ab 07/2009. Betätigungsplatte Visign for Style 12 Gebrauchsanleitung für UP-Spülkasten 2H, UP-Spülkasten 2L, UP-Spülkasten 2C Modell Baujahr: 8332.4 ab 07/2009 de_de Betätigungsplatte Visign for Style 12 2 von 13

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 9

Inhaltsverzeichnis 2 / 9 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Grundsätzliche Instruktionen... 4 3. Beschreibung... 5 4. Betriebsmodi...

Mehr

BMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. USB Updateanleitung

BMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. USB Updateanleitung BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox USB Updateanleitung 5 DE BMW i Wallbox USB Updateanleitung BMW i Wallbox USB Updateanleitung Inhalt 8 Stromladestation vorbereiten Gehäuseabdeckung abnehmen Anschlussfeldabdeckung

Mehr

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Dimmer DPX Klemmleiste

Dimmer DPX Klemmleiste Bedienungsanleitung Dimmer DPX-620-3 Klemmleiste Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht...

Mehr

Detaillierte Anleitung für den Motortyp 2,0 l Common Rail im VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus und Jetta III ab Modelljahr 2008 Motorcode CBDB

Detaillierte Anleitung für den Motortyp 2,0 l Common Rail im VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus und Jetta III ab Modelljahr 2008 Motorcode CBDB Technical Info www contitech de Einbautipps Zahnriemenwechsel Detaillierte Anleitung für den Motortyp 2,0 l Common Rail im VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus und Jetta III ab Modelljahr 2008 Motorcode

Mehr

1.) Motorabdeckung abziehen, Ausgleichbehälter Kühlwasser ausbauen, Kraftstofffilter lösen, aber nicht ausbauen,

1.) Motorabdeckung abziehen, Ausgleichbehälter Kühlwasser ausbauen, Kraftstofffilter lösen, aber nicht ausbauen, Alfa Romeo Giulietta, 1,6 JTDM, Bj. 2010, 4136/APJ 85.000 km Zahnriemenerneuerung incl. Wasserpumpe und Spann-Umlenkrollen Komplettkit von Continental bestellt und mit 2 Mann ran an die Sache. Zusätzlich:

Mehr