PER LA CASA, PER L INDUSTRIA/FÜR DEN HAUSHALT, FÜR DIE INDUSTRIE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PER LA CASA, PER L INDUSTRIA/FÜR DEN HAUSHALT, FÜR DIE INDUSTRIE"

Transkript

1 PER LA CASA, PER L INDUSTRIA/FÜR DEN HAUSHALT, FÜR DIE INDUSTRIE

2 2

3 3

4 rispettiamo Wir achten auf le nostre radici unsere Wurzeln la buona terra den guten Boden il lavoro duro die harte Arbeit 4

5 Nel cuore della pianura padana, culla di tradizoni secolari e amore per il buon cibo; laddove la terra è piu fertile e lambita dalle acque del grande Po, in quel di Luzzara nel 1964 nasceva Reber. Dopo aver mosso i primi passi nell ambito di lavorazioni meccaniche per conto terzi, i soci fondatori danno avvio alla produzione di piccoli elettrodomestici casalinghi, una produzione che nel corso del tempo si è ampliata e perfezionata e che oggi vanta una produzione di macchine anche per l inustria ed una gamma completa di prodotti. Im Herzen der Poebene, der Wiege von jahrhundertealten Traditionen sowie der Liebe zum guten Essen; dort, wo der Boden vom großen Fluss Po bespült wird und am fruchtbarsten ist, entstand Reber im Jahre Nach den ersten Schritten im Bereich der Metallbearbeitung für Dritte begannen die Gründungsgesellschafter mit der Herstellung von kleinen Haushaltsgeräten; im Lauf der Zeit wurde das Sortiment erweitert und vervollkommnet, so dass es heute auch die Maschinenherstellung für die Industrie und eine komplette Produktpalette umfasst. 5

6 amiamo Wir lieben i sapori genuini den naturrein Geschmack la qualità quotidiana die tägliche Qualität la cucina generosa die reichliche Küche 6

7 Elettrodomestici REBER: creati per mantenere inalterato il forte legame che esiste tra cucina e territorio. Ogni sapore, ogni aroma, ogni odore vengono non solo preservati ma riproposti intatti attraverso il tempo. Per riscoprire tutti i giorni quelle sensazioni che solo un prodotto conservato e lavorato nel rispetto per il cibo e la sua sincera genuinità puo offrire. Elektrohaushaltsgeräte REBER: geschafft, um die enge Verbindung zwischen Küche und Land unverändert zu bewahren. Jeder Geschmack, jedes Aroma, jeder Wohlgeruch werden nicht nur bewahrt, sondern auch unverändert durch die Zeit geboten. So werden jeden Tag diejenigen Empfi ndungen wieder entdeckt, die nur ein in Beachtung von der Naturreinheit des Essens aufbewahrtes und bearbeitetes Produkt bieten kann. 7

8 costruiamo Wir erzeugen prodotti di grande qualità Produkte hoher Qualität affidabili nel tempo die im Lauf der Zeit zuverlässig bleiben sicuri nel funzionamento und funktionssicher sind 8

9 Tritacarne, insaccatrici, grattugie, impastatrici, conservazione sottovuoto: tutti i prodotti Reber sono progettati e costruiti pensando prima di tutto a te. A chi lavora nelle piccole aziende, nelle imprese familiari, nella vendita al dettaglio e vuole offrire alla propria clientela prodotti di qualità eccellente. A chi sceglie di inserire nel proprio ambiente domestico attrezzature affidabili e allo stesso tempo facili da usare, per garantirsi tutti i giorni il meglio del sapore e della genuinità. Fleischwölfe, Wurstfüller, Reiben, Teigmaschinen, Vakuumverpackung: alle Reber-Produkte werden so entworfen und gebaut, dass sie deinen Wünschen entsprechen. Wer bei Kleinbetrieben, Familienunternehmen und im Kleinhandel arbeitet und seiner Kundschaft ausgezeichnete Produkte bieten will, fi ndet hier das, was er sucht. Wer im eigenen Haushalt zuverlässige und zugleich funktionssichere Geräte braucht, um jeden Tag das Beste des Geschmacks und der Naturreinheit genießen zu können, ist hier richtig. 9

10 12 Spremipomodoro Tomatenpressen indice inhaltsverzeichnis Tritacarne Fleischwölfe 20 10

11 30 Impastatrici Teigmaschinen 34 Torchi per pasta Pressen für Nudeln 38 Grattugie Reiben 26 Insaccatrici Wurstfüller 46 Conservazione Sottovuoto Vakuumverpackung 11

12 spremi pomodoro Elettrici & Manuali Tomatenpresse Elektrisch & Manuell 12

13 13

14 SPREMIPOMODORO ELETTRICO PER PASSATA DI POMODORO O MARMELLATE Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore a tenuta stagna costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art NP). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo (ingrananggi in Nylon 6.6 per art N) a bagno d olio. L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo in ghisa trattata per uso alimentare con polveri epossidiche cotte in forno a 300 C. Elica in resina acetalica idonea al contatto con gli alimenti ed antifrizione. Perno di traino in acciaio e nylon 6.6. Cono fi ltro, sgocciolatoio, paraspruzzi e imbuto di grande capacità sono interamente costruiti in acciaio INOX AISI 304. TOMATENPRESSE FÜR TOMATENPÜREE UND MARMELADEN Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und dichtes Schalter- Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art.9000 NP). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Körper aus Gusseisen für Nahrungsanwendung (d.h. behandelt mit bei 300 C gebackten Epoxidpulvern). Schraube aus lebensmitteltauglichem Antifriktion-Acetalharz. Zugzapfen aus Stahl und Nylon 6.6. Filterkegel, Tropfrinne, Spritzblech und Trichter ganz aus rostfreiem Stahl AISI NP SPREMIPOMODORO N NP TOMATENPRESSE N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 73x35x42(h) 25 Kg Kg/h EAN:

15 9000 N SPREMIPOMODORO N N TOMATENPRESSE N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 600 W cm 70x35x42(h) 20 Kg Kg/h EAN: N SPREMIPOMODORO N N TOMATENPRESSE N W Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 500 W cm 68x35x42(h) 17 Kg Kg/h EAN: N SPREMIPOMODORO N N TOMATENPRESSE N W Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 400 W cm 50x23x32(h) 10 Kg Kg/h EAN:

16 9005 N SPREMIPOMODORO N N TOMATENPRESSE N W con banchetto/mit Bänkchen Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 500 W cm 80x70x98(h) - ripiano h cm cm hohed Regal 30 Kg Kg/h EAN: Disponibile anche con motore da 600 W (cod N). Auch mit 600 W (Code 9006 N) Motor verfügbar N BANCHETTO PER SPREMIPOMODORO-TRITACARNE 8750 N BÄNKCHEN FÜR TOMATENPRESSE-FLEISCHWOLF Pratico e solido piano di appoggio per l utilizzo degli apparecchi Reber all aperto o in ambienti privi di piano di appoggio. Misure del ripiano: 62x35 cm (h. 58) Praktische und feste Aufl ageebene zum Gebrauch von Reber-Geräten im freien oder in Räumen ohne Aufl ageebene. Abmessungen des Regals: 62x35 cm (Höhe 58) EAN:

17 ACCESSORI E RICAMBI/ZUBEHÖRE UND ERSATZTEILE N.3 N.5 CONO FILTRO INOX FILTERKEGEL AUS ROSTFREIEM STAHL IMBUTO TRICHTER SGOCCIOLATOIO TROPFRINNE PARASPRUZZI SPRITZBLECH Fori standard mm. 1,5 ca. Standardbohrungen ca. 1,5 mm 5503 N PLASTICA/KUNSTSTOFF 5104 A 5702 A - Fori stretti mm. 1,1 ca. Kleinbohrungen ca. 1,1 mm 5503 NP Fori larghi mm. 2,5 ca. Großbohrungen ca. 2,5 mm 5503 NG INOX/EDELSTAHL 5100 N 5700 A 5703 L Fori standard mm. 1,5 ca. Standardbohrungen ca. 1,5 mm 5303 N PLASTICA/KUNSTSTOFF 5003 A 5602 A - Fori stretti mm. 1,1 ca. Kleinbohrungen ca. 1,1 mm 5303 NP Fori larghi mm. 2,5 ca. Großbohrungen ca. 2,5 mm 5303 NG INOX/EDELSTAHL 5000 N 5600 N 5603 L OPTIONALS/EXTRAS Tutti gli spremipomodoro Reber possono montare, sullo stesso motore - un tritacarne - una grattugia (per grattugiare pane e formaggio) - un torchio per pasta. - un impastatrice. Alle Reber-Tomatenpressen können auch mit einem Fleischwolf, einer Reibe (für Brot oder Käse), einer Presse für Nudeln oder einer Teigmaschine gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. TRITACARNE/FLEISCHWOLF GRATTUGIA/REIBE TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN IMPASTRATICE/TEIGMASCHINE Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W NP N.22 INOX NP N W - 600W N N NC N.22 corto/kurz 500W N N.12 piatto inox/fläche aus rostfreiem Stahl N N.12 piatto plastica/fläche aus Kunststoff 400W N N.5 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 17

18 SPREMIPOMODORO MANUALE PER PASSATA DI POMODORO, MARMELLATE, SUCCHI DI FRUTTA Apparecchio manuale per la preparazione di salsa di pomodoro, marmellate, succhi di frutta. Corpo in ghisa trattata per uso alimentare con polveri epossidiche cotte in forno a 300 ; elica in materiale plastico per alimenti antifrizione. Imbuto e sgocciolatoio in plastica o in acciaio inox. MANUELLE TOMATENPRESSE FÜR TOMATENPÜREE, MARMELADEN, OBSTSÄFTE Manuelles Gerät zur Zubereitung von Tomatensauce, Marmeladen, Obstsäften. Körper aus Gusseisen für Nahrungsanwendung (d.h. behandelt mit bei 300 C gebackten Epoxidpulvern); Schraube aus lebensmitteltauglichem Antifriktionskunststoff. Trichter und Tropfrinne aus Kunststoff oder aus rostfreiem Stahl N SPREMIPOMODORO N.5 I.I.I N TOMATENPRESSE N. 5 I.I.I. I.I.I. Corpo in ghisa, elica in resina acetalica/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in acciaio inox/trichter und Tropfrinne aus rostfreiem Stahl. Peso/Gewicht 5,8 Kg. cm 45x32x45(h) EAN:

19 8603 N SPREMIPOMODORO N.3 I.I.I N TOMATENPRESSE N. 3 I.I.I. I.I.I. Corpo in ghisa, elica in materiale plastico per alimenti/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in acciaio inox Trichter und Tropfrinne aus rostfreiem Stahl. Peso/Gewicht 2,5 Kg. cm 30x22x32(h) EAN: N SPREMIPOMODORO N.5 P.L.P N TOMATENPRESSE N. 5 P.L.P. P.L.P. Corpo in ghisa, elica in resina acetalica/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in plastica Trichter und Tropfrinne aus Kunststoff Peso/Gewicht 4,6 Kg. cm 45x32x45(h) EAN: N SPREMIPOMODORO N.3 P.L.P N TOMATENPRESSE N. 3 P.L.P. P.L.P. Corpo in ghisa, elica in materiale plastico per alimenti/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in plastica Trichter und Tropfrinne aus Kunststoff Peso/Gewicht 2,2 Kg. cm 30x22x32(h) EAN:

20 Tritacarne & insaccatrici Fleischwölfe & Wurstfüller 20

21 21

22 TRITACARNE ELETTRICI Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art NP e 9504 N). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo, Elica e Ghiera in ghisa stagnata per uso alimentare. I motori 600 W E 1200 W sono dotati di interruttore con inversione di marcia. Piastra e Coltello autoaffi lante di serie in acciaio temperato (in acciaio Inox per art NP). ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und dichtes Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art NP und 9504 N). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Körper, Schraube und Ring aus verzinntem Gusseisen für Nahrungsanwendung. Die 600 W und 1200 W Motoren sind mit Rückwärtsgangschalter ausgestattet. Platte und selbstschleifendes Messer aus gehärtetem Stahl (aus rostfreiem Stahl in Art NP) in der Serienausstattung NP TRITACARNE N.22 ACCIAIO INOX 9503 NP ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 50x32x32(h) 25 Kg Kg/h EAN:

23 9504 N TRITACARNE N N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 60x32x32(h) 30 Kg Kg/h EAN: NC TRITACARNE N.22 mod. CORTO 9503 NC ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 50x32x32(h) 25 Kg Kg/h EAN: N TRITACARNE N.22 mod CLASSICO 9500 N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung 600 W cm 60x32x32(h) Peso/Gewicht 20 Kg. Produzione/Herstellung Kg/h Adatto anche per insaccare/auch für die Wurstfüllung geeignet. EAN:

24 9500 NC TRITACARNE N.22 mod.corto 9500 NC ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung Permette un uscita più rapida del prodotto Er ermöglicht einen schnelleren Ausgang des Produkts EAN: W cm 50x32x32(h) 20 Kg Kg/h 9501 N TRITACARNE N N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung Adatto anche per insaccare/auch für die Wurstfüllung geeignet. Imbuti insaccatori in dotazione di serie Wurstfüller-Trichter in Serienausstattung EAN: W cm 52x27x32(h) 15 Kg Kg/h 9502 N TRITACARNE N N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N W Potenza effettiva/effektive Leistung 400 W cm 40x20x25(h) Peso/Gewicht 9 Kg. Produzione/Herstellung Kg/h Adatto anche per insaccare/auch für die Wurstfüllung geeignet. EAN:

25 ACCESSORI E RICAMBI/ZUBEHÖRE UND ERSATZTEILE I tritacarne Reber montano di serie una piastra (con fori mm.6 per gli art N e 9501 N, mm.10 art N, mm 8 per gli altri modelli); sono disponibili a richiesta piastre con fori da mm. 4, (solo fino a mm.16 per i tritacarne N.5). Per i tritacarne N.12, N.22 e N.32 sono disponibili le piastre e i coltelli in acciaio INOX. Sono anche disponibili gli imbuti per insaccati e le corone insaccatrici (per tenere in posizione l elica del tritacarne mentre si fanno gli insaccati salvo art N). Die Fleischwölfe Reber sind in der Serienausführung mit einer Platte (mit Bohrungen von mm.6 in Art N und 9501 N; mm. 10 in art N; mm. 8 in den anderen Modellen) versehen; auf Wunsch können auch Platten mit Bohrungen von mm. 4, (nur bis mm.16 für Fleischwölfe Nr. 5) geliefert werden. Für Fleischwölfe Nr. 12, Nr.22 und Nr.32 sind Platten und Messer aus rostfreiem Stahl verfügbar. Wir liefern auch Trichter für Wurstwaren und Füllkränze (um die Fleischwolfschraube während der Füllung in der richtigen Stellung zu halten, außer Art N). TC 5 TC 12 TC 22 TC 32 PIASTRE IN ACCIAIO AL CARBONIO PLATTEN AUS KOHLENSTOFFSTAHL COLTELLI IN ACCIAIO AL CARBONIO MESSER AUS KOHLENSTOFFSTAHL PIASTRE IN ACCIAIO INOX PLATTEN AUS ROSTFREIEM STAHL COLTELLI INOX MESSER AUS ROSTFREIEM STAHL IMBUTI INSACCATORI WURSTFÜLLER-TRICHTER CORONA INSACCATRICE FÜLLKRANZ Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4, A 4006 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4, A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4, A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4, A 4311 A 4712 A 4752 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 3-4, A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 3-4, A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 3-4, A 4351 A 4713 A 4756 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm A 4018 A 4313 A 4725 A OPTIONALS/EXTRAS Tutti i tritacarne Reber possono montare, sullo stesso motore - uno spremipomodoro - una grattugia (per grattugiare pane e formaggio) - un torchio per pasta. - un impastatrice. Alle Reber-Fleischwölfe können auch mit einer Tomatenpresse, einer Reibe (für Brot oder Käse), einer Presse für Nudeln oder einer Teigmaschine gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. SPREMIPOMODORO TOMATENPRESSE GRATTUGIA/REIBE TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN IMPASTRATICE TEIGMASCHINE Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W N N W - 600W - 500W N N W - 600W - 500W N N W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 400W N N.3 400W N N.3 400W N N.3 25

26 INSACCATRICI Reber produce una vasta gamma di Insaccatrici di grande robustezza con struttura portante in acciaio verniciato o in acciaio inox, dotate di ingranaggi in metallo di riduzione e moltiplicazione della velocita del pistone per agevolare e velocizzare le operazioni di insaccatura (lenta) ed estrazione del pistone a fi ne lavoro (veloce). Tubo in acciaio Inox AISI 304, cremagliera in acciaio a barra quadra ( barra fi lettata per art N e 8962 N) per una maggiore superfi cie di presa di forza, supporto per il pistone in nylon 6.6, coperchio pistone e guarnizione in materiale plastico per alimenti. Le serie di prodotti denominate Professionale e Verticale/Orizzontale, hanno gli ingranaggi di moltiplica e demoltiplica chiusi in una scatola in acciaio inox per proteggerli dalla polvere e da eventuali residui di prodotto. Reber ha sviluppato una linea innovativa di Insaccatrici Verticali che possono essere utilizzate anche in Orizzontale. Le Insaccatrici Reber sono corredate da una serie di quattro imbuti insaccatori di varie dimensioni per tutti i tipi di insaccati. WURSTFÜLLER Reber erzeugt eine breite Palette an sehr soliden Wurstfüllern mit Tragwerk aus lackiertem oder rostfreiem Stahl, mit Zahnradgetriebe zur Beschränkung und Übersetzung der Kolbengeschwindigkeit, um die Wurstfüllung (langsam) und das Abziehen des Kolbens nach dem Arbeitsende (schnell) zu erleichtern und zu beschleunigen. Rohr aus rostfreiem Stahl AISI 304, Zahnstange aus Stahl mit viereckiger Stange (Gewindestange in Art N und 8962 N) zur Oberfl ächenerweiterung der Zapfwelle, Kolbenhalter aus Nylon 6.6, Kolbendeckel und Dichtung aus lebensmitteltauglichem Kunststoff. Bei den professionell und vertikal/horizontal genanten Produktserien sind die Getriebe zur Geschwindigkeitsbeschränkung und -Übersetzung in einem Gehäuse aus rostfreiem Stahl enthalten, um sie vor dem Staub und vor eventuellen Produktresten zu schützen. Reber hat eine innovative Linie von vertikalen Wurstfüllern entwickelt, die auch horizontal verwendet werden können. Die Reber-Wurstfüller sind mit einer Serie von vier Wurstfüller-Trichter unterschiedlicher Größe für alle Wurstsorten ausgestattet. Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. Tutte le Insaccatrici Reber sono fornite dello speciale sfiato d aria anteriore (Brevetto Reber) che consente lo sfiato dell aria senza l utilizzo di valvole sul pistone. Alle Reber-Wurstfüller sind mit dem speziellen vorderen Entlüftungsloch (Reber-Patent) versehen, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. 26

27 8952 N INSACCATRICE 1 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 1 GESCHWINDIGKEIT KG N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 5 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeit Peso/Gewicht lt. 3 1 cm.45x22x22 Kg.10 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm.60x22x22 Kg.12 EAN: EAN: N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 10 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 6,8 2 cm.70x22x22 Kg.15 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt cm.75x28x28 Kg.22 EAN: EAN: N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 12 Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt.12 2 cm.85x28x28 Kg.25 EAN:

28 INSACCATRICI INOX WURSTFÜLLER AUS ROSTFREIEM STAHL 8962 N INSACCATRICE 1 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 1 GESCHWINDIGKEIT KG. 3 Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeit Peso/Gewicht EAN: lt. 3 1 cm.45x22x22 Kg N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 8 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm.60x22x22 Kg.12 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 6,8 2 cm.70x22x22 Kg.15 EAN: EAN: N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 12 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt cm.75x28x28 Kg.22 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt.12 2 cm.85x28x28 Kg.25 EAN: EAN:

29 INSACCATRICI INOX PROFESSIONALI A 2 VELOCITÀ PROFESSIONELLE WURSTFÜLLER AUS ROSTFREIEM STAHL MIT ZWEI GESCHWINDIGKEITEN 8970 N - KG N - KG N - KG N - KG N - KG N - KG N - KG N - KG.12 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm. 60x22x22 Kg.13 lt. 6,8 2 cm. 70x22x22 Kg.16 lt cm. 75x28x28 Kg.23 lt cm. 85x28x28 Kg.26 EAN: EAN: EAN: Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. INSACCATRICI A 2 VELOCITÀ AD USO ORIZZONTALE E VERTICALE WURSTFÜLLER ZUM HORIZONTALEN UND VERTIKALEN GEBRAUCH MIT ZWEI GESCHWINDIGKEITEN 8970 V INSACCATRICE KG V WURSTFÜLLER KG V INSACCATRICE KG V WURSTFÜLLER KG V INSACCATRICE KG V WURSTFÜLLER KG. 10 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm.34x34x71 Kg.15 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 6,8 2 cm.34x34x81 Kg.18 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt cm.38x38x90 Kg.26 EAN: EAN: EAN: Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. 29

30 Impastatrici & torchi per pasta Teigmaschinen & Pressen für Nudeln 30

31 n 31

32 IMPASTARICI Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art NP e 9504 N). Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Supporto impastatrice in pressofusione di lega di alluminio; coppia conica di riduzione in acciaio. Albero impastatore in microfusione di acciaio inox AISI 316. Recipiente impastatrice e coperchio in policarbonato semitrasparente ad alta resistenza, smontabile per una facile pulizia (lavabile in lavastoviglie). Interruttore di sicurezza per impedire il funzionamento dell albero impastatore a coperchio aperto. Adatta per tutti i tipi di impasti: pasta, pane, pizza, dolci. TEIGMASCHINEN Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art NP und 9504 N). Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art. 9502N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Fuß aus druckgegossener Alulegierung, Kegelraduntersetzungsgetriebe aus Stahl; Teigwelle aus genaugegossenem Edelstahl AISI 316. Behälter und Deckel aus hochfestem halbdurchsichtigem Polykarbonat, für eine einfache Reinigung (auch im Geschirrspüler) demontierbar. Sicherheitsschalter, der den Betrieb der Teigwelle bei offenem Deckel ausschließt. Für alle Teige geeignet: Nudeln, Brot, Pizza, Kuchen. 1,6 Kg IN 3 MINUTI 1,6 KG. TEIG IN 3 MINUTEN 9200 NP IMPASTATRICE 9200 NP TEIGMASCHINE 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 1200 W cm 57x25x33(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN:

33 9200 N IMPASTATRICE 9200 N TEIGMASCHINE 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 600 W cm 55x25x32(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN: N IMPASTATRICE 9204 N TEIGMASCHINE 500 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 500 W cm 53x25x32(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN: N IMPASTATRICE 9208 N TEIGMASCHINE 400 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 400 W cm 47x25x30(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN:

34 TORCHI PER PASTA Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art NP e 9504 N). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo in alluminio alimentare; elica e trafi le in resina acetalica ad alta resistenza per uso alimentare. In dotazione 10 trafi le per spaghetti, bucatini, tagliatelle, maccheroni, pappardelle, pasta alla chitarra, passatelli. PRESSEN FÜR NUDELN Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art NP und 9504 N). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Aluminium-Körper, Schraube und Zieheisen aus hochfestem Acetalharz. Beide Materialien sind für den Ernährungsgebrauch geeignet. Das Gerät wird mit 10 Zieheisen für verschiedene Nudelsorten geliefert (Spaghetti, Röhrchennudeln, Bandnudeln, Makkaroni, usw.). 1,2/1,5 Kg IN 10 MINUTI 1,2/1,5 KG TEIG IN 10 MINUTEN 9070 N TORCHIO PER PASTA 9070 N PRESSE FÜR NUDELN 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 1200 W cm 46x25x29(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN:

35 9060 N TORCHIO PER PASTA 9060 N PRESSE FÜR NUDELN 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 600 W 46x25x26(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN: N TORCHIO PER PASTA 9050 N PRESSE FÜR NUDELN 500 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 500 W cm 42x25x24(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN: N TORCHIO PER PASTA 9040 N PRESSE FÜR NUDELN 400 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 400 W cm 37x18x22(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN:

36 PIASTRE IN DOTAZIONE MIT PLATTEN AUSGESTATTET 1- Passatelli, Pici 2- Pappardelle 3- Spaghettini 6- Maccheroni (lisci e rigati) 7- Tagliatelline 8- Tagliatelle medie 36

37 OPTIONALS/EXTRAS Impastatrici e torchi per pasta Reber possono montare, sullo stesso motore: - un tritacarne - una grattugia (per grattugiare pane e formaggio) - uno spremipomodoro Alle Reber Teigmaschinen und Pressen für Nudeln können auch mit einem Fleischwolf, einer Reibe (für Brot oder Käse) oder einer Tomatenpresse gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. SPREMIPOMODORO/TOMATENPRESSE GRATTUGIA/REIBE TRITACARNE/FLEISCHWOLF Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W N N.5 400W N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W NP N.22 INOX NP N W - 600W N N NC N.22 corto/kurz 500W N N.12 piatto inox/fläche aus rostfreiem Stahl N N.12 piatto plastica/fläche aus Kunststoff 400W N N.5 TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN 4- Spaghetti 5- Maccheroncini (lisci e rigati) Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 IMPASTRATICE TEIGMASCHINE 9- Bucatini 10- Spaghetti alla chitarra Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 37

38 38 Grattugie Reiben

39 39

40 GRATTUGIE ELETTRICHE Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art NP e 9504 N). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo e maniglia grattugia in alluminio alimentare, rullo in acciaio stagnato e cassetto raccoglitore in materiale plastico alimentare. ELEKTRISCHE REIBEN Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art NP und 9504 N). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Körper und Griff der Reibe aus lebensmittelechtem Aluminium, Rolle aus verzinntem Stahl und Sammelbox aus lebensmitteltauglichem Kunststoff N GRATTUGIA N N REIBE N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht EAN: W Ø 64 x 112 mm 60x32x42(h) - 22 Kg N GRATTUGIA N N REIBE N W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht EAN: W Ø 64 x 112 mm 60x32x42(h) - 19 Kg. 40

41 9020 N GRATTUGIA N N REIBE N W Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht 500 W Ø 64 x 112 mm 57x32x42(h) - 15 Kg. EAN: N GRATTUGIA N N REIBE N W Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht 400 W Ø 47 x 81 mm 47x30x36(h) - 10 Kg. EAN: OPTIONALS/EXTRAS Tutte le grattugie Reber possono montare, sullo stesso motore: - uno spremipomodoro - un tritacarne - una torchio per pasta - un impastatrice Alle Reber-Reiben können auch mit einer Tomatenpresse, einem Fleischwolf, einer Presse für Nudeln oder einer Teigmaschine gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. SPREMIPOMODORO TOMATENPRESSE TRITACARNE/FLEISCHWOLF TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN IMPASTRATICE TEIGMASCHINE Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W N N.5 400W N N W NP N.22 INOX NP N W - 600W N N NC N.22 corto/kurz 1200W - 600W - 500W N N.5 400W N N W - 600W - 500W N N.5 400W N N.3 500W N N.12 piatto inox/fläche aus rostfreiem Stahl N N.12 piatto plastica/fläche aus Kunststoff 400W N N.5 41

42 FIDO - ELETTROGRATTUGIA TECNOLOGIA PROFESSIONALE Adatta per grattugiare formaggi a pasta dura o semidura, pane, cioccolato, frutta secca. Funzionamento in continuo. Tasto di accensione di sicurezza. Accessori lavabili in lavastoviglie. FIDO - ELEKTRISCHE REIBE PROFESSIONELLE TECHNOLOGIE Für Reibung von Hart- oder Mittelhartkäse, Brot, Schokolade und getrocknetem Obst geeignet. Dauerbetrieb. Sicherheits- Einschaltknopf. Geschirrspülerfeste Zubehöre Tasto accensione di sicurezza. 2 Contenitore estraibile di grande capienza. 3 Rullo dentato in acciaio. 4 Sistema di pressione salvadita. 1 Sicherheits-Einschaltknopf. 2 Herausnehmbar Behälter großer Kapazität. 3 Zahnzylinder aus Stahl. 4 Fingerschutz-Drucksystem

43 9250 NS GRATTUGIA FIDO SILVER 9250 NS REIBE FIDO SILBER 140 W Potenza massima ass./max. aufgenommene Leistung Funzionamento in continuo/dauerbetrieb Vano avvolgicavo/kabelraum Vernice metallizzata/metallischer Farbaufstrich Dimensioni rullo/rollen abmessungen 140 W Ø 47x81 mm EAN: NG GRATTUGIA FIDO GIALLA 9250 NG REIBE FIDO GELB 140 W Potenza massima ass./max. aufgenommene Leistung Funzionamento in continuo/dauerbetrieb Vano avvolgicavo/kabelraum Dimensioni rullo/rollen abmessungen 140 W Ø 47x81 mm EAN: NV GRATTUGIA FIDO VERDE 9250 NV REIBE FIDO GRÜN 140 W Potenza massima ass./max. aufgenommene Leistung Funzionamento in continuo/dauerbetrieb Vano avvolgicavo/kabelraum Dimensioni rullo/rollen abmessungen 140 W Ø 47x81 mm EAN:

44 SISTEMA PROFESSIONALE INTEGRATO Il sistema Professinale Integrato di Reber consente l utilizzo di differenti accessori sullo stesso gruppo motore. Un interruttore di sicurezza è installato di serie sul gruppo motore. Gli accessori si installano facilmente senza dover smontare nè l accessorio nè il motore. Piena compatibilità con gli altri accessori della gamma Reber. PROFESSIONELLES, INTEGRIERTES SYSTEM Das professionelle, integrierte Reber-System ermöglicht den Gebrauch von verschiedenen Zubehören auf demselben Motorsatz. Der Motorsatz ist mit einem Sicherheitsschalter serienausgestattet. Die Zubehöre sind leicht installierbar, ohne das Zubehör oder den Motor demontieren zu müssen. Vollkommene Kompatibilität mit den anderen Zubehören der Reber-Palette. Un accessorio di qualità professionale per ogni utilizzo. Ein professionelles Qualitätszubehör für jeden Gebrauch. GRATTUGIA: Corpo in alluminio, rullo dentato in acciaio stagnato, cassetto raccoglitore in materiale plastico per alimenti. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. Testato con Parmigiano di 18 mesi, adatto anche per grattugiare pane e frutta secca. REIBE : Aluminium-Körper, Zahnzylinder aus verzinntem Stahl, Sammelbox aus lebensmitteltauglichem Kunststoff. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. Mit achtzehnmonatigem Parmesan getestet, auch für Reibung von Brot und getrocknetem Obst geeignet. SPREMIPOMODORO: Corpo in ghisa verniciata a forno, Elica in resina acetalica ad alta resistenza idonea al contatto con gli alimenti, Imbuto, Sgocciolatoio, Paraspruzzi e Filtro in acciaio inox aisi 304. Sono disponibili Filtri con fori di differenti diametri. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. Adatto anche per la produzione di marmellate e succhi di frutta. TOMATENPRESSE : Körper aus ofenlackiertem Gusseisen, Schraube aus hochfestem Acetalharz lebensmitteltauglichem Kunststoff, Trichter, Tropfrinne, Spritzblech und Filter aus rostfreiem Stahl AISI 304. Es sind Filter mit Bohrungen unterschiedlicher Durchmesser verfügbar. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. Auch für die Herstellung von Marmeladen und Obstsäften geeignet. 44

45 TRITACARNE: Corpo in Ghisa Stagnata o Alluminio idoneo al contatto con gli alimenti, Elica in Ghisa stagnata, Piatto in acciaio Inox aisi 304 o in Materiale plastico idoneo al contatto con gli alimenti, e fornito di serie con un coltello ed una piastra in acciaio temperato. Sono disponibili piastre con fori di differenti diametri e Imbuti insaccatori Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. FLEISCHWOLF : Körper aus verzinntem Gusseisen oder Aluminium für Nahrungsanwendung, Schraube aus verzinntem Gusseisen, Fläche aus rostfreiem Stahl AISI 304 oder aus lebensmitteltauglichem Kunststoff, Messer und Platte aus gehärtetem Stahl in der Serienausstattung. Es sind Platten mit Bohrungen unterschiedlicher Durchmesser und Wurstfüller-Trichter verfügbar. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. IMPASTATRICE: Supporto impastatrice in pressofusione di lega di alluminio; coppia conica di riduzione in acciaio. Albero impastatore in microfusione di acciaio inox AISI 316. Recipiente impastatrice e coperchio in policarbonato semitrasparente ad alta resistenza, smontabile per una facile pulizia (lavabile in lavastoviglie). Interruttore di sicurezza per impedire il funzionamento dell albero impastatore a coperchio aperto. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. Adatta per tutti i tipi di impasti: pasta, pane, pizza, dolci. TEIGMASCHINE: Fuß aus druckgegossener Alulegierung; Kegelraduntersetzungsgetriebe aus Stahl. Teigwelle aus genaugegossenem Edelstahl AISI 316. Behälter und Deckel aus hochfestem halbdurchsichtigem Polykarbonat, für eine einfache Reinigung (auch im Geschirrspüler) demontierbar. Sicherheitsschalter, der den Betrieb der Teigwelle bei offenem Deckel ausschließt. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. Für alle Teige geeignet: Nudeln, Brot, Pizza, Kuchen. TORCHIO PER PASTA: Corpo in alluminio alimentare; elica e trafile in resina acetalica ad alta resistenza per uso alimentare. In dotazione 10 trafile per spaghetti, bucatini, tagliatelle, maccheroni, pappardelle, pasta alla chitarra, passatelli. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. PRESSE FÜR NUDELN : Aluminium-Körper, Schraube und Zieheisen aus hochfestem Acetalharz. Beide Materialien sind für den Ernährungsgebrauch geeignet. Das Gerät wird mit 10 Zieheisen für verschiedene Nudelsorten geliefert (Spaghetti, Röhrchennudeln, Bandnudeln, Makkaroni, usw.). Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. 45

46 Sistema Sottovuoto il gusto di conservare i sapori Vakuumsystem die Lust am Bewahren des Geschmacks 46

47 47

48 APPARECCHI PER SOTTOVUOTO SALVASPESA LED visualizzazione livello di vuoto. Barra saldante cm. 32 (per sacchetti cm.30). Funzionamento continuo. Vano avvolgicavo. Presa d aria per attacco contenitori. Potenza massima assorbita: 250 W. Livello massimo di vuoto: -830 mbar. Capacità di aspirazione: 10 lt./min. Inclusi nella confezione: 20 sacchetti cm. 20x30 (6722 A) Funzionamento in continuo senza attesa per il raffreddamento Dauerbetrieb ohne Wartezeit bis Kühlung VAKUUMVERPACKER LEBENSMIT- TELBEWAHRER Leuchtdiode zur Anzeige des Vakuumniveaus. Schweißbalken 32 cm. (für Beutel 30 cm.) Dauerbetrieb. Kabelraum. Lufteinlass für Behälteranschluss. Max. aufgenommene Leistung: 250 W. Max. Vakuumniveau: -830 mbar. Saugvermögen: 10 Liter/Min. In der Verpackung inbegriffen: 20 Beutel 20x30 cm. (6722 A) 9340 N SALVASPESA 9340 N SALVASPESA 250 W Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Valvola manuale apertura coperchio Handventil zur Öffnung des Deckels Colore/Farbe Bianco/Weiß EAN:

49 9342 N SALVASPESA AUTOMATICA 9342 N SALVASPESA AUTOMATICA 250 W Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Valvola manuale apertura coperchio/handventil zur Öffnung des Deckels Colore/Farbe EAN: NS Silver/Silber NT Satin/Satin 9342 NB Blu-Silver/Blau-Silber 9342 NR Rosso-satin/Rot-Satin 00 Blau 24 Rot 62 Silber 86 Satin 9346 NF SALVASPESA PLUS 9346 NF SALVASPESA PLUS 250 W FULL OPTIONAL Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale Automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Tempo di saldatura programmabile/einstellbare Schweißzeit Elettrovalvola apertura automatica coperchio/elektroventil zur automatischen Öffnung des Deckels Colore/Farbe Bianco/Weiß EAN: Apparecchio in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30; 2 rotoli cm. 20x600; 2 rotoli cm. 30x600; 1 contenitore 20x13 Gerät in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel 20x30 cm. 2 Rollen 20x600 cm. 2 Rollen 30x600 cm. 1 Behälter 20x NF SALVASPESA PLUS SILVER 9348 NF SALVASPESA PLUS SILVER 250 W FULL OPTIONAL Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Tempo di saldatura programmabile/einstellbare Schweißzeit Elettrovalvola apertura automatica coperchio/elektroventil zur automatischen Öffnung des Deckels Colore/Farbe Silver/Silber EAN: Apparecchio in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30; 2 rotoli cm. 20x600; 2 rotoli cm. 30x600; 1 contenitore 20x13 Gerät in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel 20x30 cm. 2 Rollen 20x600 cm. 2 Rollen 30x600 cm. 1 Behälter 20x13 49

50 APPARECCHI PER SOTTOVUOTO FAMILY Vuotometro professionale. Barra saldante cm.32 (per sacchetti cm.30). Manopole bloccacoperchio. Funzionamento continuo. Elettrovalvola apertura coperchio. Vano avvolgicavo. Presa d aria per attacco contenitori. Potenza massima assorbita: 300 W. Livello massimo di vuoto: -830 mbar. Capacità di aspirazione: 10 lt./min. Inclusi nella confezione: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30 (6722 A) VAKUUMVERPACKER FAMILY Professionelles Vakuummeter. Dauerbetrieb. Kabelraum. Lufteinlass für Behälteranschluss. Max. Vakuumniveau: -830 mbar. Saugvermögen: 10 Liter/Min. In der Verpackung inbegriffen: Schweißbalken 32 cm. (für Beutel 30 cm.) Knöpfe zur Blockierung des Deckels. Elektroventil zur Öffnung des Deckels Max. aufgenommene Leistung: 300 W. Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel 20x30 cm. (6722 A) 9700 N FAMILY 9700 N FAMILY 300 W Funzionamento manuale con arresto automatico della saldatura- Manuelle Arbeitsweise mit automatischem Stopp des Schweißverfahrens Colore/Farbe Bianco/Weiß EAN:

51 9701 N DE LUXE 9701 N DE LUXE 300 W Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Tempo di saldatura programmabile/einstellbare Schweißzeit Colore/Farbe Silver/Silber EAN: NF FAMILY FULL OPTIONAL 9700 NF FAMILY FULL OPTIONAL 300 W FULL OPTIONAL Apparecchio FAMILY in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30 20 sacchetti cm. 22x65 20 sacchetti cm. 30x80 2 coperchi universali (6712 A A) Gerät FAMILY in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel cm. 20x30 20 Beutel cm. 22x65 20 Beutel cm. 30x80 2 Universaldeckel (6712 A A) EAN: NF DE LUXE FULL OPTIONAL 9701 NF DE LUXE FULL OPTIONAL 300 W FULL OPTIONAL Apparecchio DE LUXE in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30 20 sacchetti cm. 22x65 20 sacchetti cm. 30x80 2 coperchi universali (6712 A A) Gerät DE LUXE in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel cm. 20x30 20 Beutel cm. 22x65 20 Beutel cm. 30x80 2 Universaldeckel (6712 A A) EAN:

52 APPARECCHI PER SOTTOVUOTO PROFESSIONAL Carcassa in acciaio. Pompa professionale. Vuotometro professionale. Funzionamento automatico. Tempo di saldatura regolabile. Presa d aria per attacco contenitori. VAKUUMVERPACKER PROFESSIONAL Stahlgehäuse. Professionelle Pumpe. Professionelles Vakuummeter. Automatische Arbeitsweise. Einstellbare Schweißzeit. Lufteinlass für Behälteranschluss N DE LUXE INOX 9706 N DE LUXE INOX 300 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 300W -830 mbar 10 lt./min cm 32 EAN:

53 9707 N DE LUXE INOX PROFESSIONAL 9707 N DE LUXE INOX PROFESSIONAL 320 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 320W -900 mbar 18 lt./min cm 32 EAN: N PROFESSIONAL N PROFESSIONAL W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 300W -900 mbar 18 lt./min cm 32 EAN: N PROFESSIONAL N PROFESSIONAL W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 300W -900 mbar 30 lt./min cm 40 EAN: N PROFESSIONAL N PROFESSIONAL W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 400W -900 mbar 54 lt./min cm 55 EAN:

54 APPARECCHI PER SOTTOVUOTO JUNIOR Apparecchi per sottovuoto con coperchi e contenitori. Funzionamento manuale Vuotometro professionale Kit per l applicazione a parete Potenza massima assorbita: 85 W Livello massimo di vuoto: -800 mbar Capacità di aspirazione: 10 lt./min. Dotazione: 2 coperchi universali (6712 A A) VAKUUMVERPACKER JUNIOR Vakuumverpacker mit Deckeln und Behältern. Manuelle Arbeitsweise. Professionelles Vakuummeter. Kit zur Wandanwendung. Max. aufgenommene Leistung: 85 W. Max. Vakuumniveau: -800 mbar. Saugvermögen: 10 Liter/Min. Ausstattung: 2 Universaldeckel (6712 A 6711 A) 9702 N BIANCO 9702 N WEIß EAN: NG GIALLO 9702 NG GELB EAN: NA AZZURRO 9702 NA HELLBLAU 9702 NM SILVER 9702 NM SILBER EAN: EAN:

55 SACCHETTI GOFFRATI PER SOTTOVUOTO I sacchetti per sottovuoto devono essere resistenti, impermeabili all aria e idonei al contatto con gli alimenti. I sacchetti a triplo strato REBER rispondono a tutti questi requisiti: l interno in polietilene è idoneo al contatto con l alimento contenuto; lo strato centrale in poliammide garantisce la tenuta alla penetrazione dell aria; lo strato esterno, ancora in polietilene, rende il sacchetto più resistente alla perforazione o lacerazione, sicuro in caso di contatto con altri alimenti e, impedendo la penetrazione dell umidità, riduce la formazione di brina e cristalli di ghiaccio in congelatore. Le speciali impronte (sistema brevettato) sulla superfi cie favoriscono la fuoriuscita dell aria e la creazione di un vero sottovuoto. GAUFRIERTE BEUTEL ZUR VAKUUMVERPACKUNG Die Vakuumbeutel müssen fest, luftdicht und lebensmittelecht sein. Die dreischichtigen Beutel REBER entsprechen all diesen Anforderungen: das Innere aus Polyethylen ist für den Kontakt mit den enthaltenen Lebensmitteln geeignet; die mittlere Schicht aus Polyamid garantiert die Luftdichte; die äußere Schicht aus Polyethylen macht den Beutel reißfester und lochsicherer, auch im Fall vom Kontakt mit anderen Lebensmitteln, und reduziert die Bildung von Reif und Eiskristallen im Froster, indem sie die Feuchtigkeitseindringung verhindert. Die Beutel REBER sind außerdem aus einem speziellen UV-Filter realisiert, das den Inhalt vor dem Sonnenlicht schützt. Die Sondergaufrierungen (patentiertes System) auf der Oberfl äche tragen zum Luftausgang und somit zur Erzeugung eines echten Vakuums bei. SACCHETTI: 100 PEZZI/BEUTEL: 100 STÜCK 6745 N 6723 N Busta 100 sacchetti cm. 15x25 Tüte à 100 Beutel 15x25 cm. EAN: Busta 100 sacchetti cm. 20x30 Tüte à 100 Beutel 20x30 cm. EAN: N Busta 100 sacchetti cm. 30x40 Tüte à 100 Beutel 30x40 cm. EAN: N Busta 100 sacchetti cm. 15x40 Tüte à 100 Beutel 15x40 cm. Polietilene PE/Polyethylen PE EAN: SACCHETTI: 20 PEZZI/BEUTEL: 20 STÜCK Poliammide PA/Polyamid PA 6722 N Busta 20 sacchetti cm. 20x30 Tüte à 20 Beutel 20x30 cm. EAN: Polietilene PE/Polyethylen PE Filtro ANTI-UV/UV-Filter 6748 N Busta 20 sacchetti cm. 22x65 Tüte à 20 Beutel 22x65 cm. EAN: N Busta 20 sacchetti cm. 30x80 Tüte à 20 Beutel 30x80 cm. EAN: SACCHETTI: ROTOLI/BEUTEL: ROLLEN 6726 N Scatola 2 rotoli cm. 20x600 Packung à 2 Rollen 20x600 cm. EAN: N Scatola 2 rotoli cm. 30x600 Packung à 2 Rollen 30x600 cm. EAN:

56 ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ZUBEHÖRE FÜR VAKUUMVERPACKUNG VASI IN VETRO GLÄSER CONTENITORI E CAMPANE BASE ROTONDA BEHÄLTER UND GLOCKEN MIT RUNDEM FUß 6717 A 6715 A 6714 A Confezione 6 vasi in vetro da 1Lt. Packung 6 Gläser zu 1 Liter EAN: Confezione 6 vasi in vetro da 3/4 Lt. Packung 6 Gläser zu 3/4 Liter EAN: Confezione 6 vasi in vetro da 1/2 Lt. Packung 6 Gläser zu 1/2 Liter 6703 A 6702 A 6730 A Contenitore litri 2 con coperchio Ø cm. 22 Behälter 2 Liter mit Deckel Ø 22 cm. EAN: Contenitore litri 4 con coperchio Ø cm. 22 Behälter 4 Liter mit Deckel Ø 22 cm. EAN: Campana per dolci e formaggi h. cm. 60 Glocke für Kuchen und Käse 60 cm. Höhe EAN: A EAN: Confezione 12 coperchietti per vasi in vetro Packung 12 Deckelchen für Gläser EAN: A Campana per dolci e formaggi h. cm. 120 Glocke für Kuchen und Käse 120 cm. Höhe EAN: A 6713 A Confezione 12 ghiere per vasi in vetro leifheit Packung 12 Ringe für Leifheitgläser EAN: Levacoperchi per vasi in vetro Deckelöffner für Gläser EAN: CONTENITORI E CAMPANE BASE RETTANGOLARE BEHÄLTER UND GLOCKEN MIT RECHTECKIGEM FUß 6750A Contenitore rettangolare cm. 20x25 Rechteckiger Behälter 20x25 cm. EAN: ATTACCHI PER VASI IN VETRO E CONTENITORI NORMALI GLASANSCHLÜSSE UND NORMALE BEHÄLTER 6727 A 6707A 6704 A Attacco piccolo per contenitori Reber Kleiner Reber-Behälteranschluss EAN: Attacco grande per vasi in vetro Großer Glasanschluss EAN: Attacco grande per vasi in vetro tipo Junior/Salvaspesa Großer Glasanschluss Typ Junior/Lebensmittelbewahrer EAN: A 6752A 6752A Contenitore rettangolare cm. 20x25 2 scomparti Rechteckiger Behälter 20x25 cm, 2 Fächer EAN: Contenitore rettangolare cm. 20x25 3 scomparti Rechteckiger Behälter 20x25 cm, 3 Fächer EAN: In policarbonato con coperchio per sottovuoto e coperchio salvafreschezza. Aus Polykarbonat mit Deckel für Vakuumverpackung und wiederverschließbarem Deckel Contenitore rettangolare cm. 20x13 Rechteckiger Behälter 20x13 cm EAN: In policarbonato con coperchio per sottovuoto e coperchio salvafreschezza. Aus Polykarbonat mit Deckel für Vakuumverpackung und wiederverschließbarem Deckel 56

57 ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ZUBEHÖRE FÜR VAKUUMVERPACKUNG COPERCHI UNIVERSALI ROTONDI RUNDE UNIVERSALDECKEL 6712 A Coperchio universale Ø 4-9 cm. Universaldeckel Ø 4-9 cm. EAN: A 6709 A 6708 A 6710 A Coperchio universale Ø 4-12 cm. Universaldeckel Ø 4-12 cm. EAN: Coperchio universale Ø cm. Universaldeckel Ø cm. EAN: Coperchio universale Ø cm. Universaldeckel Ø cm. EAN: Coperchio per pentole e contenitori Ø 22 cm. Deckel für Töpfe und Behälter Ø 22 cm. EAN: COPERCHI UNIVERSALI RETTANGOLARI RECHTECKIGE UNIVERSALDECKEL 6716 A 6718 A Coperchio universale 16x16-20x20 cm. Universaldeckel 16x16 20x20 cm. EAN: Coperchio universale 20x25 cm. Universaldeckel 20x25 cm. EAN: A Coperchio universale 20x13 cm. Universaldeckel 20x13 cm. EAN: A Confezione 2 tappi per bottiglie (per vino fermo) Packung 2 Flaschenstöpsel (für Stillwein) EAN:

9000 NP SPREMIPOMODORO N NP TOMATENPRESSE N W

9000 NP SPREMIPOMODORO N NP TOMATENPRESSE N W SPREMIPOMODORO ELETTRICO PER PASSATA DI POMODORO O MARMELLATE Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore a tenuta

Mehr

Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate

Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate - Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. - Classe di protezione IPX5. - Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo (ingrananggi

Mehr

WASSERDICHTE WASSERBEHÄLTER VASCHE PER ACQUE A TENUTA STAGNA

WASSERDICHTE WASSERBEHÄLTER VASCHE PER ACQUE A TENUTA STAGNA PREFABBRICATI IN CALCESTRUZZO VASCE PER ACQUE A TENUTA STAGNA WASSERDICTE WASSERBEÄLTER VASCE INDEX Pag. Seite BEÄLTER Vasca a tenuta stagna capacità litri 2.100 2 Regenwasserbehälter wasserdicht gehalt

Mehr

Rohre und Kabelschutzrohre Tubi e tubi protezione cavi

Rohre und Kabelschutzrohre Tubi e tubi protezione cavi Rohre und Kabelschutzrohre Tubi e tubi protezione cavi eigenschaften Beschichtung aussen in Polyethylen (PE-HD) Beschichtung innen in Polyethylen (PE-HD) Oberfläche aussen rot gefärbt; Oberfläche innen

Mehr

Classic. eurekabox.it

Classic. eurekabox.it Classic eurekabox.it CLASSICI / CLASSIC / CLASSIC Classici: Sicurezza e comunicazione si aggiungono alla tradizione nella linea Classici, disponibili da 400 a 3000 ml. Questi contenitori sono particolarmente

Mehr

744 QUINTA SPOT S Ceiling-Suspension-Wall.indd /09/

744 QUINTA SPOT S Ceiling-Suspension-Wall.indd /09/ 744 745 QUINTA Adrian Peach Sistema di illuminazione per interni a sospensione, a plafone ed a parete. Il modello a sospensione S ed a plafone C sono disponibili con sorgente fluorescente T5 o sorgenti

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

2 40 Taglia - Size - Größe

2 40 Taglia - Size - Größe www.statewidebearings.com.au Elementi elastici BLUC: BC- (con molle in acciaio zincato) / BC-X(con molle in acciaio inox) BLUC elastic elements: e BC- (with springs in galvanized steel) / e BC-X(with springs

Mehr

Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig. Flüelastrasse 12. CH-8048 Zürich.

Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig. Flüelastrasse 12.  CH-8048 Zürich. Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig UNEX DAKOTA AG +41 44 404 22 22 Flüelastrasse 12 www.unexled.com CH-8048 Zürich info@unexled.com 146.com Lemo LED Lampada da parete 350mA 6.6W

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

ERSATZTEILE & CAMPING-ZUBEHÖR CATALOGO RICAMBI & ACCESSORI

ERSATZTEILE & CAMPING-ZUBEHÖR CATALOGO RICAMBI & ACCESSORI ERSATZTEILE & CAMPING-ZUBEHÖR CATALOGO RICAMBI & ACCESSORI TOP service Nals / Nalles Zollstr. / Via Dogana 7 I 39010 Nals/Nalles T: +39 0471 678188 E: info@topservice-nals.com 1 INDEX / INDICE Markisen

Mehr

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß Bassano è il sottolavello predisposto ad essere completato con il lavello in acciaio inox in una vasta gamma di misure. Il mobile da 120 cm ha due ante pieghevoli: il sistema di apertura è più funzionale

Mehr

Semplificate il Vostro salotto.

Semplificate il Vostro salotto. BRICK Semplificate il Vostro salotto. rende la tecnologia invisibile Dite addio agli altoparlanti in giro per la stanza, ai cavi sparsi e alla tecnologia superflua... con, il primo mobile TV al mondo con

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories.

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories. SLING 30 MB MP-S-30BB The Sling Bag 30 is designed to hold a pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, a tablet, tripod and more. Il Monospalla 30 è progettato per una fotocamera DSLR professionale

Mehr

dal 1917 PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE INSACCATRICI

dal 1917 PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE INSACCATRICI dal 1917 PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE INSACCATRICI PRODUCTION OF HOUSEWARES TOMATO CRUSHERS / MEAT GRINDERS / SAUSAGE STUFFERS La FABIO LEONARDI DI BOLOGNA costruì il primo

Mehr

SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI

SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI Form. H.MT.60 Hom.-N 04/MT/13 (10 Seiten) Costruttore / Hersteller Marca / Marke Modello / Modell Periodo d omologazione / Homologationsdauer

Mehr

Caffè al volo. New 2012

Caffè al volo. New 2012 Caffè al volo Caffè al volo Cremalatte Caffè al volo Cremalatte Caffè al volo Cremalatte 68-69 Caffè al volo Elegance Caffè al volo Elegance Caffè al volo Elegance 70-71 Caffè al volo Prestige Caffè al

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

Levigatura Sanding Feinschleifen

Levigatura Sanding Feinschleifen Levigatura Sanding Feinschleifen > I > GB > D INTRODUZIONE. I prodotti per la levigatura proposti da OBER sono disponibili con tre diversi principi di funzionamento: rotatorio, orbitale e roto-orbitale,

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

BREITE PALETTE VON ANWENDUNGEN LE POTENZIALITÀ DI UTILIZZO I POTENZIALI CAMPI D APPLICAZIONE INDUSTRIELLE ANWENDUNGSBEREICHE

BREITE PALETTE VON ANWENDUNGEN LE POTENZIALITÀ DI UTILIZZO I POTENZIALI CAMPI D APPLICAZIONE INDUSTRIELLE ANWENDUNGSBEREICHE LE POTENZIALITÀ DI UTILIZZO Gli innesti rapidi POLO sono una soluzione innovativa nel settore del testing industriale di circuiti di fluidi o gas in pressione. Gli innesti POLO sono ideali per test funzionali

Mehr

Wood Pool. Wood Pool 500. Wood Pool h 132

Wood Pool. Wood Pool 500. Wood Pool h 132 Wood Pool Wood Pool 500 Wood Pool h 132 ref. 8 006 Kit WOOD POOL 650 0043K 670 x 370 680 x 380* 132 26 8006956004316 filtro a sabbia Kit WOOD POOL 750 0044K 760 x 460 770 x 470* 132 37 8006956004415 filtro

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

Centro direzionale - Firenze Project - GeniusLoci Architettura

Centro direzionale - Firenze Project - GeniusLoci Architettura Centro direzionale - Firenze Project - GeniusLoci Architettura INCASSO A PARETE 900 MICRO FRAME MASK PROMENADE 40 PROMENADE 00 MILANO WANDEINBAULEUCHTEN 900 MICRO Wandeinbauleuchte FRAME Wandeinbauleuchte

Mehr

Dal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation

Dal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation Dal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation La nostra azienda produce porte in legno per interni ed esterni e portoncini certificati tagliafuoco EI 30 e EI 60. Uniamo una consolidata

Mehr

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50 Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio BIO AL INOX Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio Acciaio al Carbonio Carbon steel Acier au carbone Carbon Stahl Acero de carbono Acciaio

Mehr

Code A06.126 CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ

Code A06.126 CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ Cerchio anteriore flangia piana - Front wheel Standard - Vorderfelge Standard Cerchio anteriore razze - Spoked Front wheel - Vorderfelge mit Speichen Code A06.105 CERCHIO ANTERIORE 130mm KF FRONT WHEEL

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Bruneck Brunico Kapuzinerpark Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Objektnummer 512 riferimento Wohneinheiten 39 unità abitative Zimmer

Mehr

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung COMPACT 115 LC SHORT NOSE COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Per la fresatura ad alta velocità dei modelli in resina o alluminio, lavorazione su acetati, fresature e finitura di stampi e punzoni.

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com BEZUGSFREI! MItten in Gleimviertel!

Mehr

Lampade per esterni. unexled.com

Lampade per esterni. unexled.com 156.com Turn LED Lampada da parete IP65 18x 230V 3000K 1480lm 50 000h 2W 29 IP65 IRC 80 Orientabile 120 55 250 190 26524-003-70 alu verniciato a polveri antracite CHF 398.00 Lampada da parete IP54 230V

Mehr

PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE/SPREMIFRUTTA/TRITATUTTO

PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE/SPREMIFRUTTA/TRITATUTTO dal 1917 PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE/SPREMIFRUTTA/TRITATUTTO PRODUCTION OF HOUSEWARES TOMATO CRUSHERS MEAT GRINDERS / JUICERS / FOOD PROCESSORS La FABIO LEONARDI DI BOLOGNA

Mehr

SERIE 200 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff

SERIE 200 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff 0004SG31PM misura/maß: A = 250 mm 0001SG31PM misura/maß: A = 450 mm 0002SG31PM misura/maß: A = 550 mm 0003SG31PM misura/maß:

Mehr

HSS Flachsenker, Kegelsenker

HSS Flachsenker, Kegelsenker HSS Senker // Übersicht / Inhalt HSS Flachsenker, Kegelsenker HSS counterbores, countersinks HSS allargatori per sedi viti, svasatori HSS Senker HSS svasatori 339 HSS Senker // Übersicht Übersicht HSS-Senker

Mehr

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FALMENTA IT 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen........... casa di vacanza con 6 locali nella natura con rustico da

Mehr

SÄULENSCHALUNGEN MAXIM-G7000-RSS-VARIABLO CASSEFORME PER PILASTRI

SÄULENSCHALUNGEN MAXIM-G7000-RSS-VARIABLO CASSEFORME PER PILASTRI SÄULENSCHALUNGEN MAXIM-G7000-RSS-VARIABLO... einfach Beton gestalten CASSEFORME PER PILASTRI MAXIM-G7000-RSS-VARIABLO... la semplicità di dar forma al calcestruzzo SCHALSYSTEME... einfach Beton gestalten

Mehr

01716-cop. singola luglio 09 7-09-2009 9:06 Pagina 1 BERNIO. ELETTROMECCANICA s.n.c.

01716-cop. singola luglio 09 7-09-2009 9:06 Pagina 1 BERNIO. ELETTROMECCANICA s.n.c. 01716-cop. singola luglio 09 7-09-2009 9:06 Pagina 1 BERNIO ELETTROMECCANICA s.n.c. 01716-Aggiorn. cat. luglio 2009 7-09-2009 8:42 Pagina 2 Motoriduttori, Riduttori & encoder Getriebemotor, Untersetzungetriebe

Mehr

SERIE 250 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff

SERIE 250 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff 2020HG31PM misura/maß: A = 250 mm 2021HG31PM misura/maß: A = 300 mm 2022HG31PM misura/maß: A = 400 mm 2023HG31PM misura/maß:

Mehr

KLETTERSYSTEME SISTEMI DI RIPRESA

KLETTERSYSTEME SISTEMI DI RIPRESA KLETTERSYSTEME MRM - MRS -KBK... einfach Beton gestalten SISTEMI DI RIPRESA MRM - MRS -KBK... la semplicità di dar forma al calcestruzzo SCHALSYSTEME... einfach Beton gestalten Katalog Ausgabe 2014 Copyright

Mehr

FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI

FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI STAINLESS STEEL CONTAINERS FOR FILTERING CARTRIDGES ROSTFREIER EDELSTAHL FÜR FILTER PATRONEN O SMALL 10-3/4 SS316 SS316 15 135 340 1 x 10 3/4 3/4

Mehr

CSo afet m y and fort

CSo afet m y and fort Safety and Comfort tys400comforts300safetys20 0comfortS150safety Safety and comfort El diseño siempre actual y de máxima calidad del acabado, hacen que el sistema de asientos y asideros de las gamas se

Mehr

Händetrockner & Seifenspender

Händetrockner & Seifenspender Händetrockner & Seifenspender Standardmodelle - für mehr Komfort Serie Premium Die Serie Premium bietet eine Auswahl an automatisch und manuell gesteuerten Händetrocknern mit hohen Sicherheitsstandards.

Mehr

Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso

Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso NEW! Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso Portable espresso coffee machines A good gift suggestion for coffee lovers Reise-Espresso Kaffeemaschinen

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Salatschleuder Centrifughe ES-100, ES-200

Salatschleuder Centrifughe ES-100, ES-200 Salatschleuder Centrifughe ES-100, ES-200 Vielseitigkeit... Versatilità... Ideal für den Gastronomiebereich und Gemeinschaftsküchen. Höchste Schonung des Produkts und deutliche Verbesserung seiner Haltbarkeit.

Mehr

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene CONSTRUCTION PE Polyethylen-Platten Lastre polietilene Plaques polyéthylène Polyethylen (PE) Platten Polietilene (PE) Lastre Polyéthylène (PE) Plaques Polyethylen-Platten Lastre in polietilene Plaques

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

LINE CEILINGSUSPEN- SIONWALL. Adrian Peach LINE W90 CEILING & SUSPENSION & WALL

LINE CEILINGSUSPEN- SIONWALL. Adrian Peach LINE W90 CEILING & SUSPENSION & WALL 707 LINE Gamma di plafoniere per interni, a sospensione e da parete. Il modello a sospensione Line S è disponibile in due versioni: Line 2 S nella misura 120 cm con due lampade T5 o Line S Mono in due

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Lampade per soffitto da appoggio

Lampade per soffitto da appoggio 98.com Moon LED Lampada per parete/soffitto 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Luce omogenea Disponibile con illuminazione di emergenza 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70

Mehr

Technische Unterlagen Casa Prima

Technische Unterlagen Casa Prima Technische Unterlagen Casa Prima Seite 1 von 5 Gehäuse und andere Bauteile - Carrozzeria ed altri componenti. Seite 2 von 5 Gehäuse und andere Bauteile - Carrozzeria es altre componenti. Pos. Art.-Nr.

Mehr

Individualhüftschaft. Stelo su misura

Individualhüftschaft. Stelo su misura Individualhüftschaft Stelo su misura Individualhüftschaft, zementfrei, Titanium alloy (Ti6AI4V - ISO 5832-3) Bedarf einer präoperativen Planung mit Genehmigung des Operateurs. Das Design basiert auf der

Mehr

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago ASCONA 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung mit 180 Grad Panoramaseeblick...... appartamento di 4 ½ locali con terrazza e bellissima vista sul lago CHF 790 000.-- 4180/2045 Ubicazione Regione: Locarnese Località:

Mehr

CESENA - ITALY tipo Grillo 507 serie 000000 massa c.a. 270 kg. anno S.p.A. KW/giri minuto 3.95/3600 Warning: danger! Attenzione pericoli! Attention: danger! Achtung: gefahr! Atención: peligro! Gear indicator

Mehr

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre _Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the

Mehr

TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI Kennzeichnung CE laut - Marchio CE secondo UNI EN 1338 e EN 1339 Maße Höhe

TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI Kennzeichnung CE laut - Marchio CE secondo UNI EN 1338 e EN 1339 Maße Höhe Taktile Wege Durch taktile Wegeleitsysteme für Bahnhöfe und öffentliche Plätze lassen sich Barrieren im Alltag leichter erkennen. Ihre Einsatzgebiete beinden sich besonders dort, wo im öffentlichen Bereich

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia

Mehr

abluftrohrsysteme sistemi di areazione

abluftrohrsysteme sistemi di areazione abluftrohrsysteme sistemi di areazione abluftrohrsysteme sistemi di areazione aeroboy aeroboy spart clever energie aktiv energie sparen. keine windgeräusche, kein klappern von lamellen und keine insekten

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

SERIE 200 SISTEMA DI SEDILI - SITZSYSTEM. Sedile ribaltabile - Duschklappsitz

SERIE 200 SISTEMA DI SEDILI - SITZSYSTEM. Sedile ribaltabile - Duschklappsitz Sedile ribaltabile - Duschklappsitz 0020SD29PM misura/maß: A = 240 mm B = 350 mm C = 337 mm D = 105 mm 0020SD31PM misura/maß: A = 240 mm B = 350 mm C = 337 mm D = 105 mm 0020SD69PM misura/maß: A = 240

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen

Mehr

PORTO CERESIO. Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali

PORTO CERESIO. Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. PORTO CERESIO 3 ½-Zimmer Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali Mit tollem Seeblick und Bootsanlegeplatz Con bellissima vista sul lago e posto barca

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni Abmessungen / Dimensions / Dimensioni 6 107 10 75 50 90 90 1 1 1 98 42 30 42 1 1 Leuchtmittelwechsel/Insert bulbs/sostituzione lampadine Vor Auswechseln jeder Lampe und vor jedem Verstellen einer Leuchte

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

LISTINO PREZZI PREISLISTE. - Macchine per caffè espresso - Accessori. - Espressomaschinen - Zubehör. Völlig hand-gemacht in Italien

LISTINO PREZZI PREISLISTE. - Macchine per caffè espresso - Accessori. - Espressomaschinen - Zubehör. Völlig hand-gemacht in Italien LISTINO PREZZI - Macchine per caffè espresso - Accessori PREISLISTE - - Zubehör Völlig hand-gemacht in Italien Franco fabbrica Escluso IVA Installazione esclusa Ab Werk Exklusive Mehrwertsteuer Einbau

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

4 1/2-Zimmer-Attika mit 3 Balkonen

4 1/2-Zimmer-Attika mit 3 Balkonen Kontakt Beat Geiersberger Telefon : +41/79/643 78 67 E-Mail : beat.geiersberger@ti-immobili.ch Büro : Geiersberger Immobilien Adresse : 6600 Locarno, Via Ciseri 2 Weitere Objekte von diesem Makler Grunddaten

Mehr

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888 BRISSAGO Ladenlokal in Patrizierhaus an zentraler Lage....... negozio in una casa ticinese in un posizione centrale Fr. 700 000.-- 4180/1888 Ubicazione Regione: Locarnese Località: 6614 Brissago, Via Leoncavallo

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer

High-speed spindles for automatic tool changer Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer LIMLINE TURBOFLEX pindle driven Azionato dal mandrino pindleangetrieben Air driven Azionato ad aria Luftangetrieben limline

Mehr

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Total Ski and Fun Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Mami und Papi, meine Skibekleidung ist wichtig damit ich nicht friere! Guanti da sci Skihandschuhe Giaccone

Mehr

cottura catalogo italiano Deutsch

cottura catalogo italiano Deutsch cottura catalogo italiano Deutsch Piani cottura e barbecue I piani cottura sono interamente in acciaio inox al nichel-cromo 19/10 e sono dotati di accensione automatica dalla manopola AM e del dispositivo

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:. Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Geometrie Geometria Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 4 1. Korrektur: erreichte : Visum:

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

Body Oil Citrus LESS is MORE

Body Oil Citrus LESS is MORE Body Oil Citrus LESS is MORE Silicium Vitamin E Almond Oil MCT-Oil Citrus www.marseiler.com 3 Multiblanc Body Oil, ein Massageöl der neuen Generation Dermatologisch getestet EXZELLENT Volle Kraft voraus

Mehr

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.--

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.-- Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MELIDE Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere Mit Restaurant, Bar, Sonnenterrasse und Bootssteg Con ristorante, bar, terrazza e darsena

Mehr

letto/bed/bett 70cm 27,55in 80cm 31,5in 217cm 85,43in

letto/bed/bett 70cm 27,55in 80cm 31,5in 217cm 85,43in Leather is a creative material that offers the opportunity to develop new surfaces. La pelle è una materia creativa, offre la possibilità di progettare nuove superfici. Leder ist ein kreatives Material,

Mehr

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3

Mehr

REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE

REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE Combinazione compatta di resistenze di frenatura con raffreddamento ad acqua 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB Wassergekühlte Kompakt-Bremswiderstand-Kombination 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB REOHM

Mehr