URSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "URSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n"

Transkript

1 URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona Silandro Provincia di Bolzano BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT Nr./n 39 VERBALE DI DELIBERAZIONE PROT.NR. SITZUNG VOM SEDUTA DEL UHR - ORE Im üblichen Sitzungssaal, aufgrund von schriftlichen und am Wohnsitz zugestellte Mitteilungen, haben sich die Mitglieder des Verwaltungsrates versammelt. Nella solita sala delle riunioni, con avvisi scritti e notificati al loro domicilio, si sono riuniti i componenti del Consiglio d'amministrazione. Anwesend sind: Sono presenti: A.E./A.G. A.U./A.I. Monika Wellenzohn Präsident/presidente : Dr. Harald Tappeiner Vizepräsident/vicepresidente : Angelika Holzknecht Mitglied/membro : Enrico Senoner Mitglied/membro : Konrad Lechthaler Mitglied/membro : Seinen Beistand leistet der Direktor, Herr Christof TUMLER Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Frau Monika WELLENZOHN in ihrer Eigenschaft als Präsidentin den Vorsitz. Nach erfolgter Eröffnung der Sitzung wird folgender Gegenstand behandelt: BETREFF: HEIMGÄSTEVERWALTUNG: Genehmigung der Kriterien für die Bildung der Warteliste und der entsprechenden Rangordnungen Assiste il Direttore, sig. Christof TUMLER Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, la sig.ra Monika WELLENZOHN, nella sua qualità di presidente, assume la presidenza. Dichiarata aperta la seduta viene trattato il seguente oggetto: OGGETTO: GESTIONE OSPITI: Approvazione dei criteri per la formazione della lista d attesa e le relative graduatorie A.E. = Abwesend entschuldigt - A.U. Abwesend unentschuldigt A.G. = Assente giustificato - A.I. = Assente ingiustificato

2 DER VERWALTUNGSRAT nimmt folgende Rechtsvorschriften, Verwaltungsakte und Sachverhalte zur Kenntnis und verweist gleichzeitig auf die Grundsätze der Effizienz, Wirtschaftlichkeit, Unparteilichkeit, Rationalität, Publizität und Transparenz: Die Art. 7, 8, 41 und 42 des Beschlusses der Landesregierung vom , Nr. 145 bestimmen größtenteils, nach welchen Kriterien die Erstellung der Warteliste für die Aufnahmen in die Seniorenwohnheime Südtirols erfolgen; Zum Teil lassen diese Kriterien jedoch einen Interpretationsspielraum zu; deshalb scheint es sinnvoll und es wird für notwendig erachtet, für die Vergabe jener, wo eine Interpretation möglich ist, klare und transparente Regeln aufzustellen; Gemäß Art. 6 der Satzung übt der ÖBPB Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe seine Tätigkeit in nachstehend beschriebenen Gebieten aus: a) im primären Gebietsbereich, der aus dem Gebiet der Marktgemeinde Schlanders und der Gemeinde Martell besteht; b) im sekundären Gebietsbereich, der das Gebiet der Gemeinden vom Reschen bis Kastelbell, sowie die Gemeinde Schnals umfasst; c) im residualen Gebietsbereich: er kann vom Verwaltungsrat für einzelne Dienste festgelegt werden und kann sich, sofern er gegenüber den vorstehenden Gebietsbereichen keine vorwiegende Relevanz hat, auch über die Landes-, Regional- oder Staatsgrenzen hinaus erstrecken, um das wirtschaftlich- finanzielle Gleichgewicht des Betriebes zu erreichen oder zu wahren oder um die Betriebsressourcen sowie den Umfang und die Qualität der erbrachten Dienste zu optimieren; Mit Schreiben der Autonomen Provinz Bozen, Abt. 24, Soziales, Amt für Senioren und Sozialsprengel vom wurde dem ÖBPB Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe für den Wohnbereich I die besondere Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz für acht Plätze zugesagt; Im Sinne des Art. 42 des Beschlusses der Landesregierung vom , Nr. 145, darf der meldeamtliche Wohnsitz bei der Aufnahme in die besondere Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz kein Aufnahmekriterium sein. IL CONSIGLIO D AMMINISTRAZIONE prende atto delle seguenti disposizioni normative, atti amministrativi e circostanze e contemporaneamente rimanda ai criteri di efficacia, economicità, imparzialità, razionalità, pubblicità e trasparenza: Gli articoli 7, 8, 41 e 42 della delibera della Giunta Provinciale del n. 145 stabiliscono in gran parte, secondo quali criteri avviene la redazione della lista d attesa per l ammissione nelle case di riposo dell Alto Adige; Tuttavia questi criteri, lasciano in parte un margine di interpretazione; per questo motivo sembra sensato e si ritiene necessario, stabilire regole chiare e trasparenti per l assegnazione dei punti, dove e possibile un interpretazione; Ai sensi dell art. 6 dello Statuto, l APSP Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe esplica la propria attività nei i seguenti ambiti territoriali: a) nell ambito territoriale principale, che è quello costituito dal territorio del Comune di Silandro e del Comune di Martello; b) nell ambito territoriale secondario, che comprende il territorio dal Comune di Resia fino al Comune di Castelbello, nonché il Comune di Senales; c) l ambito territoriale residuale, che può essere individuato per singoli servizi dal Consiglio di Amministrazione, anche oltre i confini provinciali, regionali o nazionali, purché in forma non predominante rispetto agli ambiti precedenti, al fine di raggiungere o mantenere l equilibrio economicofinanziario o di realizzare forme di ottimizzazione delle risorse aziendali e di dimensionamento e qualificazione dei servizi; Con lettera della Provincia Autonoma di Bolzano, rip.24. sociale, ufficio anziani e distretti sociali del è stato concesso all APSP Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe per il reparto 1 la particolare forma di assistenza persone affette da demenza per 8 posti; Ai sensi dell art. 42 della delibera della Giunta Provinciale del , n. 145 la residenza dell ufficio anagrafe non può essere un criterio di ammissione per la forma assistenziale persone affette da demenza.

3 Aufgrund der genannten Bestimmungen, wird es für sinnvoll gehalten, im Bürgerheim 1 (eine) Warteliste mit 4 (vier) Rangordnungen zu führen und zwar: - eine Rangordnung für Antragsteller mit einer ununterbrochenen Ansässigkeit und dem ständigen Aufenthalt seit mindestens 5 (fünf) Jahren im primären Gebietsbereich laut Art. 6 der geltenden Satzung; alternativ zur fünfjährigen Ansässigkeit wird die historische Ansässigkeit von 15 (fünfzehn) Jahren anerkannt. - eine Rangordnung für Antragsteller mit dem Unterstützungswohnsitz im sekundären Gebietsbereich laut Art. 6 der geltenden Satzung; - eine Rangordnung für Antragsteller mit dem Unterstützungswohnsitz im residualen Gebietsbereich laut Art. 6 der geltenden Satzung; - eine Rangordnung für Antragsteller mit der besonderen Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz ; Während die Antragsteller der Rangordnungen 2 und 3 erst Berücksichtigung finden, wenn alle Ansuchen der Rangordnung 1 erschöpft sind, wird die Rangordnung 4 für Gruppen von Personen mit Demenz angewandt, sobald im Wohnbereich I ein Bett frei wird; Die vergabe der Antragsteller von Gruppen von Personen mit Demenz erfolgt genauso wie die übrigen Ansuchen nach den Richtlinien im beiliegenden Formular Kriterien für die Bildung der Rangordnung - außer dass der Wohnsitz berücksichtigt wird - und zwar durch die im Art. 41 des Beschlusses der Landesregierung Nr. 145 vom vorgesehene Kommission; Es wird für richtig befunden, die Warteliste immer am Monatsende zu erstellen und mit den neu eingereichten Gesuchen zu aktualisieren; Außerdem hat die Warteliste eine Gültigkeit von einem Monat, beginnend jeweils mit dem Ersten des darauffolgenden Monats, in welchem die Rangliste erstellt wurde; In base alle disposizioni menzionate, è sensato tenere nel Bürgerheim 1 (una) lista d attesa con 4 (quattro) graduatorie, e più precisamente: - una graduatoria: per richiedenti con la residenza ininterotta e dimora stabile di almeno 5 (cinque) anni nell ambito territoriale principale ai sensi dell art. 6 dello Statuto vigente; in alternativa ai cinque anni di residenza è riconoscibile la residenza storica di almeno 15 (quindici) anni; - una graduatoria: per richiedenti con la residenza anagrafica nell ambito territoriale secondario ai sensi dell art. 6 dello Statuto vigente; - una graduatoria per richiedenti con la residenza anagrafica nell ambito territoriale residuale ai sensi dell art. 6 dello Statuto vigente; - una graduatoria: per richiedenti con la forma particolare gruppi di persone affetti di demenza ; Mentre i richiedenti per la graduatoria n. 2 e n. 3 vengono presi in considerazione quando tutte le domande della graduatoria n. 1 sono esaurite, le domande della graduatoria n.4 per il gruppo persone affette da demenza verrà applicata non appena si libera un letto nel reparto 1; L assegnazione dei punti per i richiedenti del gruppo persone affette da demenza avviene come per le restante domande secondo le linee guida della modulo allegato Criteri per la formazione della graduatoria soltanto che viene tenuto conto della residenza - da parte della commissione prevista dall art. 41 della delibera della Giunta Provinciale n. 145 del ; Viene considerato giusto, di redigere la lista d attesa sempre alla fine del mese e di attualizzarla con le domande presentate; Inoltre la lista d attesa ha validità di un mese, a partire dall 1 del mese successivo al quale la graduatoria è stata redatta;

4 Es wird auch ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die vergabe immer aufgrund der vom Antragsteller eingereichten Dokumentation erfolgt und dieser deshalb selbst für die Vollständigkeit der Gesuchformulare verantwortlich ist. Unvollständige Ansuchen führen jedenfalls zu minderung; Wenn einem Antragsteller die Aufnahme angeboten wird, dieser verzichtet, aber weiterhin in der Warteliste bleiben will, gilt als neues Einreichdatum jenes der zu erstellenden Warteliste. Mittels Entscheid des Direktors vom , Nr. 130, wurden die Kommissionsmitglieder ernannt, welche über die Aufnahme oder Entlassung in die besondere Betreuungsform Gruppen von Menschen mit Demenz entscheiden; Nach Einsichtnahme in das zustimmende vorherige Gutachten gemäß Art. 9 des geltenden R.G. vom , Nr. 7; Nach Einsichtnahme in die geltende Satzung; Nach Einsichtnahme in das R.G. Nr. 7 vom in geltender Fassung; Nach Einsichtnahme in die Durchführungsverordnungen zum R.G. Nr. 7/2005 D.P.Reg. vom , Nr. 4/L, D.P.Reg. vom , Nr. 12/L und D.P.Reg. vom Nr. 3/L in geltender Fassung; Nach Einsichtnahme in den Beschluss der Landesregierung vom , Nr. 145; Nach Einsichtnahme in das Budget für das Jahr 2017; b e s c h l i e s s t einstimmig in gesetzlich vorgeschriebener Form: Viene espressamente fatto presente, che l assegnazione dei punti avviene sempre in base ai documenti presentati dal richiedente e dunque è responsabile della completezza dei moduli di ammissione. Domande non complete portano in ogni caso alla riduzione di punti; Se l ammissione viene offerta ad un richiedente, e questi vi rinuncia, ma desidera rimanere in graduatoria, vale come data di presentazione della domanda, la data della prossima graduatoria; Con determinazione del Direttore del , n. 130, sono stati nominati i membri della commissione, che decide l ammissione o la dimissione nella forma assistenziale particolare persone affette da demenza ; Visto il parere preventivo favorevoli ai sensi dell'art. 9 della vigente L.R. del , n. 7; Visto lo statuto vigente; Vista la L.R , n. 7 vigente; Visti i regolamenti di esecuzione alla L.R. n. 7/2005 D.P.Reg. del , n. 4/L; D.P.Reg. del , n. 12/L, nonché D.P.Reg. del n. 3/L n.t.v.; Vista la deliberazione della Giunta Provinciale del , n. 145; Visto il budget per l'anno 2017; d e l i b e r a ad unanimitá di voti favorevoli espressi in modo legale: 1) Im ÖBPB Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe wird 1 (eine) Warteliste mit 4 (vier) Rangordnungen geführt und zwar: 1) Nell APSP Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe viene gestita 1 (una lista) d attesa con 4 (quattro) graduatorie e cioè:

5 1.Rangordnung: für Antragsteller mit einer ununterbrochenen Ansässigkeit und dem ständigen Aufenthalt seit mindestens 5 (fünf) Jahren im primären Gebietsbereich laut Art. 6 der geltenden Satzung; alternativ zur fünfzehnjährigen Ansässigkeit wird die historische Ansässigkeit von 15 (fünfzehn) Jahren anerkannt. 2. Rangordnung: Antragsteller mit dem Unterstützungswohnsitz im sekundären Gebietsbereich laut Art. 6 der geltenden Satzung; 3. Rangordnung: Antragsteller mit dem Unterstützungswohnsitz im residualen Gebietsbereich laut Art. 6 der geltenden Satzung; 4. Rangordnung: für Antragsteller mit der besonderen Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz ; 2) aufgrund der in den Prämissen angeführten Darlegungen beiliegendes Formular Kriterien für die Bildung der Rangordnung, welches wesentlichen und ergänzenden Bestandteil gegenständlicher Maßnahme bildet, zu genehmigen; 3) es wird darauf hingewiesen, dass es im Ermessen des Direktors liegt, bei Notwendigkeit und Bedarf interne Verlegungen den Antragstellern in der Warteliste vorzuziehen, wobei der Verwaltungsrat über diese Entscheidung zu informieren ist; 4) gegenständliche Maßnahme bringt keine Ausgaben für die Verwaltung mit sich; 5) Darauf hinzuweisen, dass gegenständlicher Beschluss im Sinne des Art. 8/ter des LG. vom 30. April 1991, Nr. 13 nicht der Gesetzmäßigkeitskontrolle seitens der Landesregierung unterworfen ist; 6) gegen diesen Beschluss kann jeder Bürger, der ein rechtliches Interesse daran hat, innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit der Maßnahme, beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof Autonome Sektion Bozen Rekurs einreichen; 1 graduatoria: per richiedenti con la residenza ininterotta e dimora stabile di almeno 5 (cinque) anni nell ambito territoriale principale ai sensi dell art. 6 dello Statuto vigente; in alternativa ai cinque anni di residenza è riconoscibile la residenza storica di almeno 15 (quindici) anni; 2 graduatoria: per richiedenti con la residenza anagrafica nell ambito territoriale secondario, che comprende il territorio dei Comuni da Resia fino a Castelbello, nonché il Comune di Senales; 3a graduatoria: per richiedenti con la residenza anagrafica nell ambito territoriale residuale ai sensi dell art. 6 dello Statuto vigente; 4a graduatoria: per richiedenti con la forma particolare gruppi di persone affetti di demenza ; 2) di approvare, in base alle spiegazioni indicate in premessa, l allegato modulo Criteri per la formazione della graduatoria, che forma parte essenziale ed integrante della presente delibera; 3) fatto presente, che è nella discrezionalità del direttore, in caso di necessità provvedere allo spostamento interno degli ospiti senza rispettare la lista d attesa. In questo caso il direttore informa il Consiglio d Amministrazione; 4) la presente deliberazione non comporta alcuna spesa per l amministrazione; 5) Di dare atto, che la presente deliberazione non è soggetta al controllo preventivo di legittimità da parte della Giunta Provinciale, ai sensi dell art. 8/ter della L.P. del 30 aprile 1991, n. 13; 6) avverso la presente delibera ogni cittadino/a, che vi abbia interesse, può presentare ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa Sezione Autonoma di Bolzano entro 60 giorni dalla data di esecutività;

6 Gelesen, genehmigt und gefertigt. DER PRÄSIDENT IL PRESIDENTE Monika Wellenzohn Letto, confermato e sottoscritto. DER DIREKTOR IL DIRETTORE Christof Tumler Positiver Sichtvermerk betreffend die verwaltungstechnische und buchhalterische Ordnungsmäßigkeit (Art. 9, Abs. 4, R.G. 07/2005) Parere positivo tecnico-amministrativo e contabile (art. 9, comma 4, L.R. 07/2005) DER DIREKTOR - IL DIRETTORE Christof Tumler VERÖFFENTLICHUNGSBESTÄTIGUNG RELAZIONE DI PUBBLICAZIONE Diese Niederschrift wurde auf der Internetseite des ÖBPB Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe am La presente deliberazione, è stata pubblicata sul sito internet dell APSP Bürgerheim St.Nikolaus von der FLüe il giorno für 10 (zehn) aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht. per 10 (dieci) giorni consecutivi. DER DIREKTOR - IL DIRETTORE Christof Tumler Digital signiertes Dokument documento firmato digitalmente

7 Kriterien für die Bildung der Rangordnung Criteri per la formazione della graduatoria NAME/VORNAME:... NOME/COGNOME GEBURTSORT:.. LUOGO DI NASCITA GEBURTSDATUM:. DATA DI NASCITA WOHNSITZGEMEINDE:.. COMUNE DI RESIDENTE PROTOKOLLDATUM:... DATA PROTOCOLLAZIONE 1. Pflege- und Betreuungsbedarf Pflegestufe Pflegestufe 0 Pflegestufe 1 Pflegestufe 2 Pflegestufe 3 Pflegestufe 4 max alternativ a): max. 40 a) Sollte keine Einstufung im Sinne des Pflegegesetzes vorliegen, übernimmt das Fachpersonal des Betriebes eine Einschätzung des Pflege- und Betreuungsbedarfs. alternativ b): b) Sollte die Einstufung über den Beurteilungsbogen Betreuung: Beurteilung des Selbständigkeitsgrades erfolgen, so gilt folgende zuteilung: max Fabbisogno di assistenza e cura in alternativa a) Livello di non autosufficienza livello 0 livello 1 livello 2 livello 3 livello 4 Qualora non fosse disponibile una valutazione ai sensi della legge sulla non autosufficienza, il personale competente della struttura effettua una valutazione del probabile fabbisogno di cura. in alternativa b) bis 40 = 0 41 bis 50 = bis 60 = bis 80 = bis 100 = 40 NeI caso in cui la classificazione dovesse avvenire col modulo Assistenza: valutazione del grado di autosufficienza, vale la seguente assegnazione di punti: 2. Familiäre Situation* Der Antragsteller ist alleinstehend, verwahrlost, er hat einen Sachwalter Der Antragsteller wird seit länger als 5 Jahren von seinen Angehörigen betreut und gepflegt Ein unvorhergesehenes Ereignis hat eine Heimaufnahme notwendig gemacht In der Familie gibt es noch andere zu pflegende Personen max Situazione famigliare* Il richiedente è solo, abbandonato, ha un amministratore di sostegno Il richiedente viene curato ed assistito da più di 5 anni dai suoi familiari Un evento imprevisto ha reso necessario l assunzione nella casa di riposo Nella famiglia sono presenti altre persone che devono essere assistite Name Datum Version Erstellung Tschenett Bernhard Freigabe Tumler Christof Dateipfad: G:\Aktenplan\3. VERW. HEIMBEWOHNER u. KUNDEN\3.1 Rangordnungen, Aufnahmeverfahren, Korrespondenz\Kriterien zur Erstellung der Rangordnung.docx

8 Kriterien für die Bildung der Rangordnung Criteri per la formazione della graduatoria Der Antragsteller ist in der Betreuung für die ganze Familie eine Belastung/Herausforderung L assistenza del richiedente è un peso/una sfida per tutta la famiglia 3. Persönliche Situation** Alter des Antragstellers: unter 65 Jahren zwischen 66 und 75 Jahren zwischen 76 und 85 Jahren über 85 Jahre Beim Antragsteller handelt es sich um einen Mitarbeiter, freiwilligen Helfer, Verwalter oder einen Angehörigen desselben Der Antragsteller selbst will ins Bürgerheim Der Antragsteller ist ein Tumor- oder Palliativpatient Spezielle Situation des Antragstellers siehe ** max. 10 0,0 0,3 0,7 1,0 Etá del richiedente: 3. Situazione personale** inferiore a 65 anni tra 66 e 75 anni tra 76 e 85 anni superiore ad 85 anni Il richiedente è un collaboratore, un volontario, un amministratore o un parente dello stesso? Il richiedente stesso vuole essere assunto nel Bürgerheim Il richiedente é un paziente con terapia oncologica o palliativa Situazione particolare del richiedente vedi ** 4. Wohnsituation*** Das Gebäude des Antragstellers wird umgebaut. Wohnungs- bzw. Zwangsräumung ist im Gange? In der Wohnung des Antragstellers gibt es architektonische Barrieren, hygienische und bauliche Missstände, Gefahrenquellen? Schwierige und problematische Erreichbarkeit/Lage des Hauses/der Wohnung des Antragstellers Der Antragsteller lebt zusammen mit seiner Familie und einer zu betreuenden Person in derselben Wohnung/Haus Der Wohnsitz wurde durch die Pflegebedürftigkeit des Antragstellers in die Wohnsitzgemeinde eines Kindes verlegt max Situazione abitativa*** L edifico del richiedente viene ristrutturato. Sgombero, sfratto? Nell appartamento del richiedente esistono barriere architettoniche, situazioni edili ed igieniche precarie, fonti di pericolo. Problematica e difficile raggiungibilità/posizione della casa/appartamento del richiedente Il richiedente vive insieme con la sua famiglia e una persona che ha bisogno di assistenza nella stessa casa/appartamento? La residenza è stata trasferita per motivi di assistenza del richiedente in un Comune di residenza dei figli 5. Einreichdatum Ansuchen laut Protokolldatum max Data di presentazione della domanda attestata da protocollo vor weniger als Monaten 0 meno di 3 mesi zwischen 3 und 6 Monaten 5 tra 3 e 6 mesi vor über 6 Monaten 10 più d 6 mesi Seite 2 von 5

9 Kriterien für die Bildung der Rangordnung Criteri per la formazione della graduatoria 6. Meldeamtlicher Wohnsitz max. 20 Residenza anagrafica Antragsteller mit Wohnsitz in Schlanders 20 Richiedente con residenza a Silandro Antragsteller mit Wohnsitz in Martell 10 Richiedente con residenza a Martello Antragsteller mit Wohnsitz im Vinschgau (Reschen bis Kastelbell und Schnals) 5 Richiedente con residenza nella Val Venosta (da Resia a Castelbello e Val Senales) Alle übrigen Antragsteller 0 Tutti gli altri richiedenti HÖCHSTPUNKTEZAHL 100 PUNTEGGIO MASSIMO Gesamtpunktezahl: Totale punti DER DIREKTOR/IL DIRETTORE Christof Tumler Schlanders/Silandro, am/lí Jene Felder, in denen keine angegeben sind, werden mit 2 n bewertet; I campi, nei quali non sono indicati i punti, vengono valutati con 2 punti. * Pflegeperson ist alleinstehend, verwahrlost: Antragsteller hat keine Angehörigen 1. Grades; er ist nicht mehr imstande, ohne fremde Hilfe seinen Tagesablauf zu organisieren, hat Sachwalter; Dauer der Pflege > 5 Jahre: gemeint ist immer die Pflege, die von Angehörigen geleistet wird bzw. auch von Angehörigen in Zusammenarbeit mit Diensten (HPD, Badante, Nachbarschaftshilfe usw.); die Angehörigen müssen aber in die Betreuung miteinbezogen gewesen sein; Eintritt durch unvorhergesehenes Ereignis: Unfall, Sturz, Ausfall Betreuungsperson, Schlaganfall, Todesfall Ehegatte; Der Betreute ist für die ganze Familie eine Belastung: gemeint ist, wenn die Betreuenden in der Pflege direkt involviert sind und dadurch belastet werden und nicht etwa, wenn sie nicht im selben Haus oder in derselben Ortschaft leben und die Betreuung organisieren müssen; * La persona da assistere è sola, abbandonata: il richiedente non a parenti di 1 grado; non è in grado di organizzare la propria giornata senza aiuto esterno, ha un amministratore di sostegno; Durata dell assistenza già prestata > 5 anni: si intende sempre l assistenza prestata dai parenti o dai parenti in collaborazione con i servizi sociali (servizio diurno domiciliare, badante, aiuto da parte dei vicini, ecc.); i parenti devono però essere stati sempre coinvolti nell assistenza; Assunzione dovuta ad un evento imprevisto: incidente, caduta, assenza del personale assistenziale, ictus, decesso del coniuge; L assistito nell assistenza è un peso per tutta la famiglia: si intende, che coloro che assistono la persona sono direttamente coinvolti nell assistenza e ne subiscono il peso e non quando non vivono nella stessa casa o nella stessa località e devono organizzare l assistenza; **Freiwilliger Eintritt: der zukünftige Bewohner kommt gerne ins Bürgerheim; es ist kein Druck durch die Angehörigen zu spüren; Spezielle Situation des Antragstellers: der zukünftige Bewohner unterstützt das Bürgerheim bei verschiedenen Diensten wie z.b. bei der seelsorgerischen Tätigkeit, bei der Unterhaltung, als Sponsor oder er hat sich Verdienste um das Bürgerheim erworben, usw.; **entrata volontaria: il futuro ospite viene volentieri nel Bürgerheim, non è avvertibile nessuna pressione da parte dei parenti; Situazione particolare del richiedente: il futuro ospite sostiene il Bürgerheim in diversi servizi, come per esempio servizi religiosi, nell animazione, come sponsor oppure si è reso benemerito nel Bürgerheim, ecc. ***Architektonische Barrieren: keine behindertengerechte Einrichtung, Stiegen, der zukünftige Bewohner kann nicht mehr für die Reinigung sorgen, Sturzgefahr, Heizen u. Kochen sind eine Gefahr, Bewohner eines Kondominiums, ohne Heizung, ohne warmes Wasser, ohne geeignetes Bad oder WC; Erreichbarkeit/Lage des Hauses/Wohnung: die Zufahrt zum Haus ist äußerst schlecht, das Haus befindet sich im Berggebiet (Winter, Schnee, Zufahrt, schlechte bzw. schwierige ärztliche Versorgung usw.); Lebt der Antragsteller zusammen mit einer Familie : Mehrere Familien und Generationen leben in einer Wohnung: auf wenigen Quadratmetern zusammen; ***Barriere architettoniche: strutture non accessibili ai disabili, scale, il futuro ospite non può più provvedere alla pulizia, pericolo di cadute, riscaldare e cucinare sono pericoli, inquilini di condominio, riscaldamento assente, acqua calda assente, nessun bagno o WC adeguato; Raggiungibilità/posizione della casa/appartamento: L accesso alla casa è molto difficile, la casa si trova in zona montana (inverno, neve, accesso, pessima assistenza medica, ecc.) Il richiedente vive con la sua famiglia insieme con altre persone bisognose di assistenza: Diverse famiglie e generazioni vivono insieme in un appartamento in pochi metri quadri. Seite 3 von 5

10 Kriterien für die Bildung der Rangordnung Criteri per la formazione della graduatoria ERKLÄRUNGEN SPIEGAZIONI Gemäß den Kriterien laut Art. 8, 41 und 42 des Beschlusses der Landesregierung Nr. 145 vom führt der ÖBPB Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe eine (1) Warteliste mit 4 (vier) Rangordnungen, und zwar: 1. Rangordnung für den primären Gebietsbereich (siehe auch Beschluss Nr. 39/17); 2. Rangordnung für den sekundären Gebietsbereich; 3. Rangordnung für den residualen Gebietsbereich; 4. Rangordnung für die besondere Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz, unabhängig vom meldeamtlichen Wohnsitz; Die Rangliste für die Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz wird von der laut Art. 41, Absatz 1, des Beschlusses der Landesregierung Nr. 145 vom ernannten internen Kommission jeweils am Monatsende erstellt. Die Ranglisten für die normalen definitiven Heimaufnahmen werden vom Direktor hergerichtet. Alle Ranglisten zusammen werden monatlich mit den neuen Ansuchen aktualisiert. Die so entstandene Warteliste wird dann mit einer Verwaltungsmaßnahme des Direktors genehmigt und hat für den darauf folgenden Monat Gültigkeit. Die Aufnahme für die Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz erfolgt mittels einer eigenen Verwaltungsmaßnahme des Direktors. Für die Betreuungsform Gruppen von Personen mit Demenz ist eine Höchstpunktezahl von 80 (achtzig) n vorgesehen (und nicht hundert), nachdem für dieses Angebot laut Art. 42 des Beschlusses der Landesregierung Nr. 145/2017 der meldeamtliche Wohnsitz kein Aufnahmekriterium sein darf. Bei normalen Daueraufnahmen werden die Ansuchen von Personen, die in Schlanders oder Martell (in Martell bis das Kontingent von 7 betreuten Personen erreicht ist) den Secondo i criteri di cui all art. 8, 41 e 42 della delibera della Giunta Provinciale n. 145 del , l APSP Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe gestisce una (1) lista d attesa con 4 (quattro) graduatorie, e cioè: 1. graduatoria per l ambito territoriale principale (vedi anche delibera n. 39/17); 2. graduatoria per l ambito territoriale secondario; 3. graduatoria per l ambito territoriale residuale 4. graduatoria per la forma di assistenza particolare persone affette di demenza, indifferentemente dalla residenza anagrafica; La graduatoria per la forma di assistenza particolare persone affette di demenza viene redatta dalla commissione interna, nominata ai sensi dell art. 41, comma 1, della delibera della Giunta Provinciale n.145 del , di volta in volta a fine mese. Le graduatorie per le assunzioni normali definitive vengono preparate dal Direttore. Tutte le graduatorie vengono aggiornate mensilmente con tutte le domande pervenute. La lista d attesa che si è formata in tal modo, viene poi approvata con provvedimento del Direttore ed ha poi una validità per il mese successivo. Le assunzioni nel reparto con persone affette di demenza avvengono tramite provvedimento del Direttore. Per la forma assistenziale persone affette da demenza è previsto un punteggio massimo di 80 (ottanta) punti (e non cento), dato che per questo servizio, ai sensi dell art. 42 della delibera della Giunta Provinciale 145/2017 la residenza dell ufficio anagrafe non può essere un criterio di ammissione. Per le assunzioni normali, le domande di persone che hanno residenza anagrafica a Silandro o Martello (per Martello fino al raggiungimento del contingente pari a 7 persone assistite) verranno Seite 4 von 5

11 Kriterien für die Bildung der Rangordnung Criteri per la formazione della graduatoria meldeamtlichen Wohnsitz haben, vorrangig behandelt. Sollten keine Ansuchen von Personen mit dem entsprechenden Wohnsitz vorliegen, so werden Personen mit dem meldeamtlichen Wohnsitz im Bezirk Vinschgau (Reschen bis Kastelbell) aufgenommen. Ansuchen für normale Daueraufnahmen für alle übrigen Personen finden erst Berücksichtigung, wenn auch die Rangliste der Antragsteller des Bezirkes Vinschgau abgearbeitet ist. Ausgenommen sind wie gesagt Antragsteller mit der Diagnose Demenz. Bei gleichheit gelten folgende Vorzugskriterien: a) Ansässigkeit der Antragsteller mit Unterstützungswohnsitz in der Marktgemeinde Schlanders oder Martell; trattate prioritariamente. Se non dovessero essere presenti domande di persone con queste condizioni, verranno ammesse persone con residenza anagrafica nel distretto della Val Venosta (da Resia fino a Castelbello) Domande per normali assunzioni indeterminate da parte di persone residenti fuori dal distretto della Val Venosta verranno prese in considerazione solo dopo aver preso in considerazione la lista di richiedenti del distretto della Val Venosta. Non sono compresi, come già detto, i richiedenti con diagnosi di demenza. A parità di punti valgono i seguenti criteri di priorità: a) Domicilio di soccorso nel Comune di Silandro o Martello; b) Protokolldatum des Ansuchens; b) Data di protocollo della domanda; c) Alter des Antragstellers; c) Età del richiedente; Bei der Erstellung der Rangordnung erfolgt die vergabe aufgrund der vom Antragsteller eingereichten Dokumentation. Deshalb ist dieser selbst für die Vollständigkeit der Formulare verantwortlich. Unvollständige Ansuchen führen jedenfalls zu minderung, welche sich in der Warteliste/Rangordnung negativ auswirkt. Sämtliche für die Heimaufnahme erforderlichen Dokumente können von der Homepage des Bürgerheimes heruntergeladen werden. Wenn einem Antragsteller die Aufnahme angeboten wird und dieser verzichtet, aber weiterhin in der Warteliste bleiben will, gilt als neues Einreichdatum jenes der zu erstellenden Warteliste/Rangliste. Schlussendlich wird noch darauf hingewiesen, dass der Direktor bei Bedarf und absoluter Notwendigkeit ohne Berücksichtigung der Warteliste interne Verlegungen von Bewohnern vornehmen kann. In solchen Situationen informiert der Direktor darüber den Verwaltungsrat. Per la redazione della graduatoria l assegnazione dei punti avviene in base ai documenti presentati dal richiedente. Per questo motivo, il richiedente stesso è responsabile della completezza dei moduli presentati. Domande non complete portano in ogni caso alla riduzione del punteggio che avrà conseguenze negative sulla lista d attesa/graduatoria. Tutti i documenti necessari per l ammissione sono scaricabili dalla Homepage del Bürgerheim Se ad un richiedente viene proposto il ricovero e questo rinuncia, ma vuole comunque rimanere nella lista d attesa, vale come nuova data di presentazione della domanda, quella per la redazione della nuova lista d attesa/graduatoria. Infine viene fatto presente, che il direttore può in caso di assoluta necessità provvedere allo spostamento interno degli ospiti senza rispettare la lista d attesa. In questo caso il direttore informa il Consiglio d Amministrazione. Schlanders/Silandro, am/il Seite 5 von 5

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

Nr. 04. 1) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

Nr. 04. 1) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE 1) Abschrift/copia Nr. 04 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE GEGENSTAND OGGETTO Festlegung

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179 Zweitschrift / 2 originale Nr. 179 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 28.12.2015 08:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

COMUNE DI VELTURNO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDE FELDTHURNS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL

COMUNE DI VELTURNO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDE FELDTHURNS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL GEMEINDE FELDTHURNS AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Simon Rieder Platz 2, 39040 Feldthurns www.gemeinde.feldthurns.bz.it info@gemeinde.feldthurns.bz.it feldthurns.velturno@legalmail.it COMUNE DI VELTURNO

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL ABSCHRIFT - COPIA NR. 75 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift des Gemeinderates Verbale di deliberazione del Consiglio Comunale

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Verbale di deliberazione des Gemeinderates

Verbale di deliberazione des Gemeinderates ABSCHRIFT - COPIA NR. 31 GEMEINDE BRIXEN AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI BRESSANONE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Beschlussniederschrift Verbale di deliberazione des Gemeinderates del Consiglio Comunale

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1992 Sitzung vom Seduta del 19/12/2011 Abänderung des

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR.

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR. Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/2015 122 101024 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj.t Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr GEMEINDE VAHRN Provinz Bozen COMUNE DI VARNA Provincia di Bolzano Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom 24.07.2007 um 17:00 Uhr Anwesend: SIGMUND Josef SCHATZER Andreas BRUGGER Heinrich

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE attività / attività eventuali Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE Offerta economicamente più vantaggiosa Solo prezzo Prezzo - Qualità Solo Qualità Controllo Documentazione 20 20 20 DATA

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM 07.08.2009 08.35

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM 07.08.2009 08.35 COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 296 80197 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum

Mehr

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 ABSCHRIFT/COPIA NR. 4 BEZIRKSGEMEINSCHAFT SALTEN-SCHLERN S i t z i n B o z e n, P r o v i n z B o z e n I n n s b r u c k e r S t r. 2 9 COMUNITA COMPRENSORIALE DI SALTO-SCILIAR S e d e a B o l z a n o,

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR.

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR. 1) Abschrift/Copia NR. 9 GEMEINDE Graun im Vinschgau Provinz Bozen EIGENVERWALTUNG DER BÜRGERLICHEN NUTZUNGSRECHTE Reschen Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses COMUNE Curon Venosta Provincia

Mehr

Ansuchen um Heimaufnahme

Ansuchen um Heimaufnahme Ansuchen um Heimaufnahme Altenheim St.Pankraz ÖBPB Dörfl 38-390 St. Pankraz altersheim.stpankraz@rolmail.net www.altenheim-stpankraz.it Das Ansuchen um Heimaufnahme wird für folgende Person gestellt (Antragsteller).

Mehr

VERORDNUNG ÜBER DIE ZULASSUNG ZUR WOHNGEMEINSCHAFT IM SENIORENHEIM SANKT SEBASTIAN

VERORDNUNG ÜBER DIE ZULASSUNG ZUR WOHNGEMEINSCHAFT IM SENIORENHEIM SANKT SEBASTIAN GEMEINDE TSCHERMS AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI CERMES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO VERORDNUNG ÜBER DIE ZULASSUNG ZUR WOHNGEMEINSCHAFT IM SENIORENHEIM SANKT SEBASTIAN genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst

CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare. VERTRAG in Bezug auf den Hauspflegedienst CONTRATTO relativo al Servizio di Assistenza Domiciliare tra Azienda Servizi Sociali di Bolzano, per brevità ASSB, con sede in via Roma n. 100/A a Bolzano, Partita IVA 01810790211, in persona del Direttore

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=-

1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- 1324 B. U. 16 ottobre 1973 - N. 45 -- Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor 1973 - Nr. 45 =============~==~====~-=- LEGGE PROVINCIALE 13 settembre 1973, n. 46 Integrazioni e modifiche alla legge provinciale 4. giugno

Mehr

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari. uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.

Mehr

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE KOPIE - COPIA Nr. 11 GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDERATES GEGENSTAND: Ortstaxe: Abänderung und Ergänzung der Verordnung über die Einführung und Anwendung der

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Führung von Kurzzeit- und Übergangspflegebetten

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Führung von Kurzzeit- und Übergangspflegebetten 56214 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. Dezember 2009,

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

Auf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico

Auf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico Abteilung 37 Abteilung Wasser und Energie Amt 37.2 Amt für Energieeinsparung Ripartizione 37 Ripartizione Acque pubbliche ed Energia Ufficio 37.2 Ufficio risparmio energetico Auf dem Weg zum Klimaland

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen

Mehr

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p. Mod. PG 30/l 7/14 Betreff: Protokoll zur Feststellung der Idendität, Mitteilung zur Wahrung des Verteidigungsrechts ( Ernennung des Verteidigers) und Informationen bzgl. der Angabe des Wohnsitzes, bzw.

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte..

NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte.. NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte.. Basisstationen für den Mobilfunk in Südtirol SRB in Alto Adige Tot.: 743 Davon/ di questi 607 impianti/anlagen

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

6 REISEN / Viaggiare. Die vier Jahreszeiten / Le quattro stagioni. der Frühling / la primavera. der Sommer / l estate

6 REISEN / Viaggiare. Die vier Jahreszeiten / Le quattro stagioni. der Frühling / la primavera. der Sommer / l estate 6 REISEN / Viaggiare Die vier Jahreszeiten / Le quattro stagioni der Frühling / la primavera der Regen der Wind die Wolken (pl.) die Wärme der Sommer / l estate die Sonne die Hitze der Himmel das Licht

Mehr

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa Abteilung Soziales und Abteilung Arbeit Ripartizione Politiche sociali e Ripartizione Lavoro Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa 23.9.2016 Ist-Stand Situazione

Mehr

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it BILATERALE KÖRPERSCHAFT FÜR DAS HANDWERK DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ENTE BILATERALE ARTIGIANO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Die Bilaterale Körperschaft hat das Ziel, die Handwerksbetriebe und deren

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente

KG 51R F K. 1 Informazioni relative al richiedente. 2 Informazioni relative al coniuge o al partner del richiedente Cogme e me del richiedente Name und der antragstellenden Person Asseg familiare n. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Allegato All estero per richiedere un asseg familiare tedesco di.. per persone, che percepisco

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM 28.12.2012 08.12

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM 28.12.2012 08.12 COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

COMUNE DI RACINES GEMEINDE RATSCHINGS. Verordnung über die Zuweisung der Flächen für den geförderten Wohnbau

COMUNE DI RACINES GEMEINDE RATSCHINGS. Verordnung über die Zuweisung der Flächen für den geförderten Wohnbau GEMEINDE RATSCHINGS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL SITZ: STANGE COMUNE DI RACINES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE SEDE: STANGHE Verordnung über die Zuweisung der Flächen für den geförderten

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 5/I-II del 03/02/2015 / Amtsblatt Nr. 5/I-II vom 03/02/2015 186 97785 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme Entscheidungen vom 09.01.2013 Determinazione del 2013-D3-000001 Krankenhaus Meran - Dr. Khoury Julien - Abschluss eines freiberuflichen Werkvertrages als sanitärer Leiter - Arzt für Gynäkologie und Geburtshilfe

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Beschluss des Gemeindeausschusses. Deliberazione della Giunta Comunale STADTGEMEINDE BRIXEN CITTÀ DI BRESSANONE. Nr Sitzung vom / Seduta del

Beschluss des Gemeindeausschusses. Deliberazione della Giunta Comunale STADTGEMEINDE BRIXEN CITTÀ DI BRESSANONE. Nr Sitzung vom / Seduta del Abschrift / Copia Nr. 108 STADTGEMEINDE BRIXEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol CITTÀ DI BRESSANONE Provincia autonoma di Bolzano Alto Adige Beschluss des Gemeindeausschusses Sitzung vom / Seduta del

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 16/08/2011 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 16/08/2011 16 60869 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2011 Decreti - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Tag für Universitätsstudentinnen bzw. Universitätsstudenten. und -studenten und Jungakademikerinnen

Tag für Universitätsstudentinnen bzw. Universitätsstudenten. und -studenten und Jungakademikerinnen Bollettino Ufficiale n. 5/IV del 08/02/2010 / Amtsblatt Nr. 5/IV vom 08/02/2010 56 15209 Wettbewerbe - Jahr 2010 Concorsi - Anno 2010 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom

Mehr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mobilfunkumsetzer in Südtirol Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt Amt 29.8 Labor für physikalische Chemie Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.8 Laboratorio di chimica fisica Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mehr

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578 veranstaltet - organizza Gaudiskirennen Gara da sci - divertimento 02.05.2015 Start partenza 10:00 h Siegerehrung premiazione 14:30 h Seilbahn Sulden Madritsch Funivia solda - madriccio Anmeldung iscrizione

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

Verbale di deliberazione della Giunta comprensoriale. Beschlussniederschrift des Bezirksausschusses COMUNITA' COMPRENSORIALE OLTRADIGE BASSA ATESINA

Verbale di deliberazione della Giunta comprensoriale. Beschlussniederschrift des Bezirksausschusses COMUNITA' COMPRENSORIALE OLTRADIGE BASSA ATESINA URSCHRIFT - ORIGINALE Nr. 213 BEZIRKSGEMEINSCHAFT ÜBERETSCH UNTERLAND SITZ IN NEUMARKT, LAUBEN 26 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Beschlussniederschrift des Bezirksausschusses COMUNITA' COMPRENSORIALE

Mehr

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago ASCONA 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung mit 180 Grad Panoramaseeblick...... appartamento di 4 ½ locali con terrazza e bellissima vista sul lago CHF 790 000.-- 4180/2045 Ubicazione Regione: Locarnese Località:

Mehr

Wohn- und Pflegeheim St. Pauls. Pensionato e Centro di degenza San Paolo. Dienstleistungscharta. Carta dei servizi

Wohn- und Pflegeheim St. Pauls. Pensionato e Centro di degenza San Paolo. Dienstleistungscharta. Carta dei servizi Dienstleistungscharta Carta dei servizi Wohn- und Pflegeheim St. Pauls St.-Justina-Weg 10 39050 St. Pauls Tel. 0471-671100 Fax 0471-671122 E-mail: info@altenheim-stpauls.it www.altenheim-stpauls.it Pensionato

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr