C013. Tecnologia 100% TECHNOLOGICAL INNOVATIONS. ultratools. series

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "C013. Tecnologia 100% TECHNOLOGICAL INNOVATIONS. ultratools. series"

Transkript

1 C03 Tecnologia 00% series ultratools TECHNOLOGICAL INNOVATIONS

2 dal Marcheno V.T. Brescia - Italy Via Zanardelli, 99 tel. (+39) fax (+39) noma@noma.it Rev. 03-3

3 00% MADE IN ITALY

4 Le nostre specialità di produzione Our production lines Nos spécialités de production Unsere Fertigungslinien classic Frese ed utensili standard e prodotti di nicchia Standard milling cutters and tools and niche products Fraises et outils standard et prosuits de niche Standardfäser und -werkzeuge sowie Nischenprodukte Frese ed utensili rivestiti con Zirconio Zirconium-coated milling cutters and tools Fraises et outils revêtus avec zirconium Zirkoniumbeschichtete Fräser und Werkzeuge Patent pending series ultratools - Patent pending - 00% MADE IN ITALY Utensili per tornitura esterna con lubrificazione interna External turning tools with coolant hole Outils pour tournage extérieur avec trou de lubrification Aussendrehwerkzeuge mit Innenkühlung Utensili standard per tornitura esterna External turning tools - Standard Type Outils standard pour tournage extérieur Aussendrehwerkzeuge in Standardausführung & 3

5 40 UTENSILI PER TORNITURA ESTERNA EXTERNAL TURNING TOOL OUTILS POUR TOURNAGE EXTÉRIEUR A USSEN DREHWERKZEUGE FRESE PER SPALLAMENTI RETTI 90 SHOULDER MILLING CUTTERS 90 FRAISES ÉPAULEMENT 90 ECKFRAESER 90 FRESE PER SPIANATURA FACE MILLING CUTTERS FRAISES POUR PLANAGES PLANFRAESER FRESE A RICCIO HELICAL END MILLS FRAISES EN BOUT HÉLICOIDAL SCHAFTSCHRUPPFRAESER FRESE PER SMUSSI CHAMFERING MILLING CUTTERS FRAISES POUR CHANFREINAGES ARRONDIERFRAESER

6 FRESATURA STAMPI MOULD MILLING FRAISAGE DE MOULES FORMFRAESEN FRESE PER RAGGI CONCAVI E CONVESSI MILLING CUTTERS FOR CONCAVE AND CONVEX RADIUS FRAISES POUR RAYONS CONCAVES ET CONVEXES FRAESER FUER KONKAV UND KONVEX RADIEN FRESE PER LAMATURA E ALESATURA SPOT FACING MILLING CUTTERS AND BORING MILLING CUTTERS FRAISES POUR LAMAGE ET ALÉSAGE FRAESER FUER STIRNFLAECHEN UND AUSBOHRUNGEN FRESE PER CAVE A "T" E CANALINI "T" SOLT MILLING CUTTERS AND SEEGER GROOVING FRAISES À RAINURER À "T" ET POUR CANNELURES FRAESER FUER "T" NUTEN UND SCHLITZKANAELE BARRE DI ALESATURA BORING BARS BARRES D'ALÉSAGE BOHRSTANGEN UTENSILI PER FORATURA INDEXABLE INSERT OUTILS PERÇAGE BOHRUTENSILIEN series ultratools DA PAG. 2 - A PAG. 39 5

7 00% MADE IN ITALY & 6

8 series ultratools PATENT PENDING 00% MADE IN ITALY Utensili per tornitura esterna con lubrificazione interna External turning tools with coolant hole Outils pour tournage extérieur avec trou de lubrification Aussendrehwerkzeuge mit Innenkühlung 7

9 series ultratools PATENT PENDING 00% MADE IN ITALY PORTAUTENSILI PER TORNITURA ESTERNA CAYMAN NOMA ha finalmente sviluppato e prodotto un sistema rivoluzionario ed innovativo per migliorare la efficienza degli utensili per esterni. Con i nuovi utensili CAYMAN il refrigerante (liquido o aria) viene convogliato forzatamente con precisione nella zona di taglio. Il getto di refrigerante forzato costante e preciso non subisce nessuna deviazione causata dai trucioli o dalle vibrazioni; Solleva e allontana il truciolo dalla superficie di contatto tra il pezzo e il tagliente; Toglie il calore esattamente nella zona di taglio; Mantiene costante la temperatura che si sviluppa proprio in quella zona. Questo accorgimento permette un maggiore controllo del truciolo e riduce il rischio di shock termico sugli inserti aumentando la durata del tagliente di oltre il %. Il sistema CAYMAN offre la comodità di piazzare l utensile in macchina ed avere la certezza che il refrigerante sia indirizzato sempre nel punto esatto, mantenendo in ogni e qualsiasi caso la posizione. Garantisce un flusso costante e preciso durante le lavorazioni specialmente quelle effettuate in automatico senza presidio. Questo sistema elimina tutte le lunghe e laboriose regolazioni di ugelli e cannucce che comunque non offrono la garanzia e la sicurezza di un flusso perfetto e costante. Con queste caratteristiche possiamo affermare che gli utensili CAYMAN riducono i costi e aumentano la produttività. I nuovi utensili CAYMAN possono sostituire qualsiasi utensile standard di tornitura ed essere adottati su tutte la macchine di tornitura presenti sul mercato, inoltre è compresa una serie specifica per torni automatici a fantina mobile o (SWISS TYPE). Sono realizzati interamente in monoblocco includendo il foro di adduzione e vengono forniti completi di tubo con attacchi /8 necessari per i più comuni collegamenti base alle macchine. Sono inoltre trattati superficialmente con Zirconio ( il nostro sistema Zirko ultra tools) che ne aumenta la resistenza all usura. CAYMAN: THE NEW TOOLHOLDERS FOR EXTERNAL TURNING NOMA company has finally developped and produced a revolutionary and innovative system to improve the performances of tools for external turning. In the new CAYMAN tools coolant (fluid or air) is forced exactly to the cutting area. The constant and precise stream of forced coolant is not subject to any deviation due to chips or vibrations; It lifts and removes chips from the contact surface between workpiece and cutting edge; It removes heat exactly from the cutting area; It keeps temperature in that area constant. These features allow a better control on chips and reduce the risk of a thermal shock on the inserts which makes the life of cutting edges more than % longer. Through CAYMAN system you can arrange your tool into the machine and be sure that coolant is addressed to the exact area and always keeps its position at any condition. It assures a constant and precise flow during machining, especially when machining takes place automatically without supervision. This system avoids long and complex settings of nozzles and small canes that can never assure a perfect and constant flow. Thanks to these features CAYMAN tools reduce costs and increase productivity. The new CAYMAN tools can replace any standard turning tool and fit into any turning machine on the market; a special range for Swiss Type automatic lathes is also available. They are made of one single piece coolant hole included and are supplied with tube with /8 couplings suited to the most popular connections according to the machine type. Their surface is also subject to a zirconium treatment (our system Zirko ultra tools) that increases their wear resistance. 8

10 series ultratools PATENT PENDING 00% MADE IN ITALY CAYMAN: LES NOUVEAUX PORTE-OUTILS POUR TOURNAGE EXTERIEUR La société NOMA a enfin développé et produit un système rèvolutionnaire et d innovation pour améliorer le rendement des outils pour le tournage extérieur. Dans les outils CAYMAN le réfrigérant (liquide ou air) vient forcé exactement dans la zone de coupage. Le jet du réfrigérant forcé constant et de haute précision n est sujet à aucune déviation causée par les copeaux ou les vibrations; Il soulève et enlève le copeau de la surface de contact entre la pièce et le tranchant; Il enlève la chaleur exactement de la zone de coupage; Il maintient constante la température qui se dégage exactement dans cette zone. Cette propriété permet plus de contrôle sur le copeau et réduit le risque de choc thermique sur les plaquettes en tout prolongeant de plus de % la durée du tranchant. Le système CAYMAN vous permet de placer votre outil dans la machine et être sûres que le réfrigérant est toujours adressé sur le point exacte en tout maintenant cette position dans tous les cas. On assure un flux constant et de haute précision pendant l usinage, surtout s il vient effectué automatiquement sans surveillance. Ce système élimine tous les réglages longs et laborieux des buses et tuyaux qui, de toute façon, ne peuvent jamais assurer un flux parfait et constant. En considération de ces caractéristiques on peut dire que les outils CAYMAN réduisent les coûts et augmentent la productivité. Les nouveaux outils CAYMAN peuvent remplacer n importe quel outil standard de tournage et être utilisés dans tous les machines qui se trouvent sur le marché; de plus il y a une série spécifique pour machines à poupée mobile (SWISS TYPE). Ils sont fabriqués entièrement en monobloc y compris le trou d alimentation et la livraison comprend aussi le tuyau avec les joints /8 nécessaires pour les jonctions les plus courantes selon les machines. Leur surface vient traitée avec zirconium (notre système Zirko ultra tools) qui augmente la résistance à l usure. CAYMAN: DIE NEUEN WERKZEUGHALTER FÜR AUSSENDREHEN Endlich hat die Fa. NOMA ein bahnbrechendes und innovatives System entwickelt und hergestellt, um die Leistungsfähigkeit der Werkzeuge zum Aussendrehen zu verbessern. Bei den neuen CAYMAN-Werkzeugen wird das Kühlmittel (Flüssigkeit oder Luft) genau zur Schneidfläche zwangsweise geführt. Der Strahl des Zwangskühlmittels, der konstant und genau ist, wird nicht von Spänen oder Schwingungen abgewiesen; Der Span wird von der Kontaktfläche zwischen Werkstück und Schneide abgehoben und entfernt; Der Strahl entfernt die Hitze genau vom Schnittbereich; Die Temperatur, die gerade in diesem Bereich entsteht, wird immer gleich gehalten. Diese Eigenschaften erlauben, die Späne besser zu kontrollieren, den Thermoschock auf den Wendeplatten zu vermeiden und dadurch die Lebensdauer der Schneide um über % zu verlängern. Durch das CAYMAN-System besteht die Möglichkeit, das Werkzeug in die Maschine einzubauen und gleichzeitig sicher zu sein, dass das Kühlmittel immer zum gleichen Punkt geführt wird, unabgesehen vom Fall und Bedingungen. Ein konstanter und genauer Strahl wird während der Bearbeitung immer gewährleistet, besonders wenn die Bearbeitung automatisch und unbewacht erfolgt. Dieses System vermeidet die langen und schwierigen Einstellungen von Düsen und Röhrchen, die jedenfalls keinen perfekten und konstanten Strahl gewährleisten. Dank diesen Eingeschaften kann man versichern, dass die CAYMAN-Werkzeuge Kosten reduzieren und Leistungen verbessern. Die neuen CAYMAN-Werkzeuge können jedes Standard-Drehwerkzeug ersetzen und bei allen Drehmaschinen auf dem Markt verwendet werden; ferner ist also eine Sonderreihe für Langdrehautomaten (SWISS TYPE) verfügbar. Sie werden in einem Block hergestellt - inkl. die Zufuhrbohrung und sind mit Schaluch mit /8 -Kupplung versehen, um für die marktüblichen Verbindungen je nach Maschinentyp geeigent zu sein. Die Oberfläche dieser Werkzeuge unterliegt einer Behandlung mit Zirkonium (unser System Zirko ultra tools), die deren Verschleissfestigkeit erhöht. 9

11 series ultratools PATENT PENDING 00% MADE IN ITALY ESEMPI DI APPLICAZIONE SU MACCHINE A FANTINA MOBILE Example of application for Swiss-Type automatic lathes Exemple d application pour machines à poupée mobile Anwendungsbeispiel auf einer für langdrehautomaten ESEMPIO DI APPLICAZIONE SU TORNIO CNC Example of application on a CNC lathe Exemple d application sur un tour à CNC Anwendungsbeispiel auf einer NC-Drehmaschine 0

12 PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter series ultratools PATENT PENDING Zr-A-PCLNR/L In figura utensile destro Right-hand shown S B f h H Opzione per l2 L3 l COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto 75 AR/L 76 AR/L Zr.A-PCLNR/L L2 Zr.A-PCLNR/L M CNM CNM 4 /8 Tubo A50 /8 L = 50 Zr-A-PDJNR/L 32 In figura utensile destro Right-hand shown 93 S f h h B Opzione per l2 L3 l COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 85 AR/L 86 AR/L Zr.A-PDJNR/L L5 Zr.A-PDJNR/L M DNM DNM 506 Tubo A50 /8 Inserto /8 L = 50

13 ultratools h PATENT PENDING S L3 series e f L2 e per Opzione e per PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter B B f h L 95 H Zr-A-SCLCR/L L3 L2 95 L Opzione per 95 In figura utensile destro Right-hand shown e B f In figura utensile destro Right-hand shown L2 h S H L3 Opzione per L h e 95 COD. SIGLA h B AR/L 2 AR/L 3 AR/L 4 AR/L 5 AR/L 6 AR/L Zr.A-SCLCR/L 22H06 Zr.A-SCLCR/L 22H09 Zr.A-SCLCR/L 66J09 Zr.A-SCLCR/L L09 Zr.A-SCLCR/L L2 Zr.A-SCLCR/L M l Inserto CCM-CCG l2 f H S L CC. T CC. T 09T CC. T 09T CC. T CC. T 4 f L2 L3 95 L In figura utensile destro Right-hand shown /8 B /8 Tubo A50 CC. T 09T3 L = 50 Zr-A-SDJCR/L b 32 In figura utensile destro Right-hand shown L 93 S H S B f h H Opzione per L2 L3 f h B l l2 f H S L3 2 AR/L 22 AR/L 23 AR/L AR/L 26 AR/L Zr.A-SDJCR/L 22H07 Zr.A-SDJCR/L 22H Zr.A-SDJCR/L 66J Zr.A-SDJCR/L L Zr.A-SDJCR/L M h DC. T DC. T T DC. T T DC. T T3 /8 93 DC. T T3 /8 In figura utensile destro Right-hand shown L = Tubo A50 b SIGLA e Inserto DCM-DCG COD. b Opzione per B L 2 e L3 L2

14 PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter series ultratools PATENT PENDING Zr-A-SVJCR/L In figura utensile destro Right-hand shown f B S H H L2 L3 L Opzione per e COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto VCM-VCG 3 AR/L Zr.A-SVJCR/L 22H VC. T AR/L Zr.A-SVJCR/L 66J VC. T AR/L Zr.A-SVJCR/L L VC. T AR/L Zr.A-SVJCR/L L VC. T AR/L Zr.A-SVJCR/L M VC. T 604 Tubo A50 /8 L = 50 /8 Zr-A-SVJBR/L In figura utensile destro Right-hand shown f B S H H L2 L3 L Opzione per e COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto VBM-VBG 4 AR/L Zr.A-SVJBR/L 22H VB. T AR/L Zr.A-SVJBR/L 66J VB. T AR/L Zr.A-SVJBR/L L VB. T AR/L Zr.A-SVJBR/L L VB. T AR/L Zr.A-SVJBR/L M VB. T 604 Tubo A50 /8 L = 50 /8 3

15 PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter series ultratools PATENT PENDING Zr-A-SVVCN 72,5 OPZIONI DI ADDUZIONE 72,5 f B S H h L2 L3 L COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto VCM-VCG 7 A/N Zr.A-SVVCN 22H VC. T A/N Zr.A-SVVCN 66J VC. T A/N Zr.A-SVVCN 66K VC. T A/N Zr.A-SVVCN L VC. T T3 75 A/N Zr.A-SVVCN L VC. T A/N Zr.A-SVVCN M VC. T 604 Tubo A50 /8 L = 50 /8 Zr-A-SVVBN 72,5 OPZIONI DI ADDUZIONE 72,5 f B S H h L2 L3 L COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto VBM-VBG 8 A/N Zr.A-SVVBN 22H VB. T A/N Zr.A-SVVBN 66J VB. T A/N Zr.A-SVVBN 66K VB. T A/N Zr.A-SVVBN L VB. T T3 85 A/N Zr.A-SVVBN L VB. T A/N Zr.A-SVVBN M VB. T 604 Tubo A50 /8 L = 50 /8 4

16 PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter series ultratools PATENT PENDING Zr-A-SDNCN 62,5 OPZIONI DI ADDUZIONE ,5 f B S H h L2 L3 L COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto DCM-DCG 6 AN Zr.A-SDNCN 22H DC. T AN Zr.A-SDNCN 22H DC. T T3 63 AN Zr.A-SDNCN 66J DC. T T3 65 AN Zr.A-SDNCN L DC. T T3 66 AN Zr.A-SDNCN M DC. T T3 Tubo A50 /8 L = 50 /8 Zr-A-SER Utensili per filettatura - Tools for threading Outils pour filetage - Werkzeuge zum gewindedrehen OPZIONI DI ADDUZIONE 2-6 f B S H H L2 L3 L COD. SIGLA h B l l2 f H S L3 Inserto ER 95 AR Zr.A-SER 22H ER 96 AR Zr.A-SER 66J ER 97 AR Zr.A-SER L ER 98 AR Zr.A-SER M ER Tubo A50 /8 L = 50 /8 5

17 Zr-A-SCLCR/L-F PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter Per torni a fantina mobile - For Swiss-Type automatic lathes Pour machines à poupée mobile - Für langdrehautomaten series ultratools PATENT PENDING OPZIONI DI ADDUZIONE f B L3 L S H h COD. SIGLA h B l f H S L3 Inserto CCM-CCG 2 AR/L Zr.A-SCLCR/L 22J06F CC. T AR/L Zr.A-SCLCR/L 22J09F CC. T 09T3 23 AR/L Zr.A-SCLCR/L 66K09F CC. T 09T3 Tubo A50 /8 L = 50 /8 Zr-A-SDJCR/L-F OPZIONI DI ADDUZIONE f B L3 L S H h COD. SIGLA h B l f H S L3 Inserto DCM-DCG 22 AR/L Zr.A-SDJCR/L 22J07F DC. T AR/L Zr.A-SDJCR/L 22JF DC. T T3 223 AR/L Zr.A-SDJCR/L 66KF DC. T T3 Tubo A50 /8 L = 50 /8 6

18 Zr-A-SVJCR/L-F PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter Per torni a fantina mobile - For Swiss-Type automatic lathes Pour machines à poupée mobile - Für langdrehautomaten series ultratools PATENT PENDING In figura utensile destro Right-hand shown OPZIONI DI ADDUZIONE f B L3 L S H H COD. SIGLA h B l f H S L3 Inserto VCM-VCG 23 AR/L Zr.A-SVJCR/L 22JF VC. T AR/L Zr.A-SVJCR/L 66KF VC. T AR/L Zr.A-SVJCR/L 66K6F VC. T 604 Tubo A50 /8 L = 50 /8 Zr-A-SVJBR/L-F In figura utensile destro Right-hand shown OPZIONI DI ADDUZIONE f B L3 L S H H COD. SIGLA h B l f H S L3 Inserto VBM-VBG 24 AR/L Zr.A-SVJBR/L 22JF VB. T AR/L Zr.A-SVJBR/L 66KF VB. T AR/L Zr.A-SVJBR/L 66K6F VB. T 604 Tubo A50 /8 L = 50 /8 7

19 Zr-A-SVHCR/L-F PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter Per torni a fantina mobile - For Swiss-Type automatic lathes Pour machines à poupée mobile - Für langdrehautomaten series ultratools PATENT PENDING 37,5 OPZIONI DI ADDUZIONE 07,5 f B S H h L3 L COD. SIGLA h B l f H S L3 Inserto VCM-VCG AR/L Zr.A-SVHCR/L 22JF VC. T 03 2 AR/L Zr.A-SVHCR/L 66KF VC. T 03 Tubo A50 /8 L = 50 /8 Zr-A-STGCR/L-F OPZIONI DI ADDUZIONE 90 f B S H h L3 L COD. SIGLA h B l f H S L3 Inserto TCM-TCG 29 AR/L Zr.A-STGCR/L 22JF TC.T AR/L Zr.A-STGCR/L 66KF TC.T. 02 Tubo A50 /8 L = 50 /8 8

20 classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter 00% MADE IN ITALY Utensili standard per tornitura esterna External turning tools - Standard Type Outils standard pour tournage extérieur Aussendrehwerkzeuge in Standardausführung 9

21 classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter PCLNR/L In figura utensile destro Right-hand shown f B H h l2 l COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto 75 R/L PCLNR/L L CNM R/L PCLNR/L M CNM 4 PDJNR/L 32 In figura utensile destro Right-hand shown 93 f B h h l2 l COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto 85 R/L PDJNR/L L DNM R/L PDJNR/L M DNM 504

22 classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter L2 SCLCR/L f B L2 H h L COD. SIGLA h B l l2 f H f Inserto CCM-CCG 0 R/L SCLCR/L 00F CC. T 0602 R/L SCLCR/L 22H CC. T R/L SCLCR/L 22H L CC. T 09T3 3 R/L SCLCR/L 66J CC. T 09T3 4 R/L SCLCR/L L L CC. T 09T3 5 R/L SCLCR/L L CC. T 4 6 R/L SCLCR/L M CC. T 4 L2 L B 95 f f L2 B B h L L h In figura utensile destro Right-hand shown In figura utensile destro Right-hand shown SDJCR/L 32 b 93 In figura utensile destro Right-hand shown H f B L2 H h L COD. SIGLA h B l l2 f H 2 R/L SDJCR/L 22H DC. T b In figura utensile destro Right-hand shown B h Inserto DCM-DCG R/L SDJCR/L 00F DC. T R/L SDJCR/L 22H DC. T T3 23 R/L SDJCR/L 66J DC. T T3 R/L SDJCR/L L DC. T T3 26 R/L SDJCR/L M DC. T T3 f b 2 igura utensile destro

23 classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter SVJCR/L In figura utensile destro Right-hand shown f B H h L2 L COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto VCM-VCG 3 R/L SVJCR/L 22H VC. T R/L SVJCR/L 66J VC. T R/L SVJCR/L L VC. T R/L SVJCR/L L VC. T R/L SVJCR/L M VC. T 604 SVJBR/L In figura utensile destro Right-hand shown f B H h L2 L COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto VCM-VCG 4 R/L SVJBR/L 22H VB. T R/L SVJBR/L 66J VB. T R/L SVJBR/L L VB. T R/L SVJBR/L L VB. T R/L SVJBR/L M VB. T

24 classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter SVVCN 72,5 72,5 f B H h L2 L COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto VCM-VCG 7 N SVVCN 22H VC. T N SVVCN 66J VC. T N SVVCN 66K VC. T N SVVCN L VC. T T3 75 N SVVCN L VC. T N SVVCN M VC. T 604 SVVBN 72,5 72,5 f B H h L2 L COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto VBM-VBG 8 N SVVBN 22H VB. T N SVVBN 66J VB. T N SVVBN 66K VB. T N SVVBN L VB. T T3 85 N SVVBN L VB. T N SVVBN M VB. T

25 classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter SDNCN 62,5 62,5 f B H h L2 L COD. SIGLA h B l l2 f H Inserto DCM-DCG 60 N SDNCN 00F DC. T N SDNCN 22H DC. T N SDNCN 22H DC. T T3 63 N SDNCN 66J DC. T T3 65 N SDNCN L DC. T T3 66 N SDNCN M DC. T T3 24

26 SCLCR/L-F classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter Per torni a fantina mobile - For Swiss-Type automatic lathes Pour machines à poupée mobile - Für langdrehautomaten f B L2 L H h COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto CCM-CCG R/L SCLCR/L 00H06F CC. T R/L SCLCR/L 22J06F CC. T R/L SCLCR/L 22J09F CC. T 09T3 23 R/L SCLCR/L 66K09F CC. T 09T3 SDJCR/L-F f B L2 L H h COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto DCM-DCG 2 R/L SDJCR/L 00H07F DC. T R/L SDJCR/L 22J07F DC. T R/L SDJCR/L 22JF DC. T T3 223 R/L SDJCR/L 66KF DC. T T3

27 SVJCR/L-F classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter Per torni a fantina mobile - For Swiss-Type automatic lathes Pour machines à poupée mobile - Für langdrehautomaten In figura utensile destro Right-hand shown f B L2 L H h COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto VCM-VCG 23 R/L SVJCR/L 22JF VC. T R/L SVJCR/L 66KF VC. T R/L SVJCR/L 66K6F VC. T 604 SVJBR/L-F In figura utensile destro Right-hand shown f B L2 L H h COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto VBM-VBG 24 R/L SVJBR/L 22JF VB. T R/L SVJBR/L 66KF VB. T R/L SVJBR/L 66K6F VB. T

28 SVHCR/L-F classic PORTAUTENSILI Holders Porte-outils Halter Per torni a fantina mobile - For Swiss-Type automatic lathes Pour machines à poupée mobile - Für langdrehautomaten 37,5 07,5 f B H h L2 L COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto VCM-VCG R/L SVHCR/L 22JF VC. T 03 2 R/L SVHCR/L 66KF VC. T 03 STGCR/L-F 90 f B H h L2 L COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto TCM-TCG 29 R/L STGCR/L 22JF TC. T R/L STGCR/L 66KF TC. T 03 27

29 FLEXTURN 00% MADE IN ITALY UTENSILE REGISTRABILE DA 0 A 80 PER SMUSSI E RAGGI TOOL WITH ADJUSTIMENT FROM 0 TO 80 FOR CHAMFER AND RADIUS MACHINING OUTIL AVEC REGLAGE DE 0 A 80 POUR BISEAUX ET RAYONS EINSTELLBARES WERKZEUG VON 0 BIS 80 ZUM ABFASEN UND ZUR RADIENBEARBEITUNG 28

30 FLEXTURN STXCR/L h H L f B L2 L COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto 626 R/L STXCR/L L TC. T 6T3 627 R/L STXCR/L M TC. T 6T3 SRXDR-F h H L f B L2 L COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto XDCW 503 FR 646 FR SRXDR-F L F , , , FR SRXDR-F L F , , , SRXDR-M h H L f B L2 L COD. SIGLA h B l f H L2 Inserto XDCW 503 MR 646 MR SRXDR-M L M , , , MR SRXDR-M L M , , ,

31 ACCESSORI PER UTENSILI CAYMAN Accessories for CAYMAN tools Accessoires pour outils CAYMAN Zubehör für CAYMAN-Werkzeuge KIT A % MADE IN ITALY KIT A7000: Ripartitore in alluminio a 5+2 vie per applicazione su Torni a Fantina mobile completo di attacco Loc Line /2, tappi e 3 metri di tubo in poliuretano Ø 6x4 (Pressione Max consentita 2 Bar). KIT A7000 for applications on Swiss Type automatic lathes: 5+2-way aluminium distribution manifold with Loc-Line /2 coupling +3 m polyurethan tube with plugs and release key (MAX. allowed pressure: 2 Bar). KIT A7000 pour applications sur machines à poupée mobile: répartiteur en aluminium 5+2 voies avec joints Loc-Line /2 + 3 m tuyau en polyuréthane avec bouchons et clé de décrochage (Pression maximale permise: 2 Bar). KIT A7000 für Anwendungen auf Langdrehautomaten: 5+2-Weg-Verteiler aus Aluminium mit Loc-Line /2 -Kupplung + 3 Polyurethanschlauch mit Stöpseln und Entkupplungsschlüssel (Zulässiger Höchstdruck: 2 Bar). Ø /4 -/8 RA8 RA8: Raccordo con esagono incassato per utensili CAYMAN. (Pressione MAX consentita 2 BAR). 22,5 7,5 RA8: Fitting with socket head for CAYMAN tools. (MAX. allowed pressure: 2 BAR). RA8: Jonction à six pans creux pour outils CAYMAN. (Pression maximale permise: 2 BAR). /8,8 CH4 RA8: Kupplung mit Innensechskant für CAYMAN-Werkzeuge (Zulässiger Höchstdruck: 2 bar) T64 T64: Tubo in poliuretano DIN73378 Ø 6 esterno - Ø 4 interno. Pressione MAX consentita 2 BAR T64: Polyurethan tube DIN external Ø: 6, internal Ø: 4 (MAX. allowed pressure: 2 BAR) T64: Tuyau en polyurèthane DIN Ø extérieur: 6, Ø intérieur: 4 (Pression maximale permise: 2 BAR) T64: Polyurethanschlauch DIN Aussen-Ø: 6, Innen-Ø: 4 (Zulässiger Höchstdruck:2 BAR) 30

32 FRESE PER SPALLAMENTI RETTI SHOULDER MILLING CUTTERS FRAISES POUR ÉPAULEMENTS À 90 ECKFRAESER classic 3

33 classic M-W M-W M-W M-W 32

34 classic Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set SET W-W 5.02 W-W 5.06 W-W 5.0 W-W SET W-W 6.02 W-W 6.06 W-W 6.0 W-W SET 7 FK FRESE FORANTI DRILLING END MILL FRAISES PERCEUSES BOHRNUTENFRAESER NK 5 - FRESE PER SPALLAMENTI SHOULDER MILLING CUTTERS FRAISES POUR ÉPAULEMENTS ECKFRAESER Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set SET W-W 5.02 W-W 5.06 W-W 5.0 W-W H ø d-h6 ød L H rif W-W ød dh6 dimensioni in mm H H 9 35 L 90 Z 3 APKT

35 Art. 500 FR frese a riccio FR 500 FR 500 FR 500 classic dh6 L L L2 ød rif. 500 W dimensioni in mm 4 APKT 8 APHT 2 APHX K = Fattore d'avanzamento K = Factor of feed K = Facteur d'avance K = Vorschubfaktor 34

36 Art. 550 FR frese a riccio FR 550 FR 550 FR 550 dh6 classic L L L2 ød rif. 550 W W-W W-W dimensioni in mm APHT 8 APFT dh7 H L ø D rif. 550 M M M dimensioni in mm APKT 2 APFT APHT K = Fattore d'avanzamento K = Factor of feed K = Facteur d'avance K = Vorschubfaktor 35

37 Art. 244 FK fresa forante FK 244 FK 244 FK 244 classic ødd-h6 CM L L H H a H a H ød ød rif. dimensioni in mm W-W APKT W-W APKT W-W APKT Serie lunga Long models / Modèles longs / Serie Lang W-W APKT W-W APKT Serie extra lunga Extralong models / Modèles extra-longs / Serie Extralang S APKT W-W = Con fori di lubrificazione W-W = Coolant Bores W-W = Avec des trous pour lubrification W-W = Mit Schmierlöchern 36

38 classic W-W W-W W-W M-W M-W M-W M-W M-W M-W M-W M-W 37

39 Art. 0 NR 0 - frese per spallamenti retti (90 ) NR 0 NR 0 NR 0 classic ød-h6 CM L L ødh7 H 90 H 90 H 90 ød ød ød rif. dimensioni in mm W W W W C CM C CM C CM3 Serie lunga Long models / Modèles longs / Serie Lang.06 S.0 S.022 S.0 S.0 S/ ADLX S Serie manicotto Shell models / Modèles à manchon / Serie Manschette M M M M 2.00 M ADLX ADLX

40 Art. 350 FSQ fresa per spianatura-spallamento (90 ) FSQ 350 FSQ 350 FSQ 350 classic ødh7 H 90 ød rif M-W M-W M-W M 350. M dimensioni in mm ,5 0,5 0,5 0,5 0, SDMT

41 Art. 2 FPT 2 - frese per spallamenti retti (90 ) FPT 2 FPT 2 FPT 2 classic CM L ødh7 H H 90 ød ød rif C M M dimensioni in mm CM3 = a esaurimento/to exhaustion/à l'épuisement/bis zur Erschöpfung TPUN 603 TPKN

42 Art. 0 KS 0 - frese per contornatura (90 ) KS 0 KS 0 KS 0 ød-h6 classic L 90 H a ød H rif. dimensioni in mm W ød 0 dh6 6 H L 65 H 0,9 a 6 Z 0.02 W , W ,9 6 2 CCMT W 0B.0 W ,9, CCMT 09T Serie extra lunga Extralong models / Modèles extra-longs / Serie Extralang.00 S , S , S ,9 6 2 CCMT S ,9 6 3 B.0 S 35 80, S 35 80,5 9 2 CCMT 09T Serie extra lunga Extralong models / Modèles extra-longs / Serie Extralang S 5.02 S 5.04 S 5.06 S 5.0 S ,5,5 2 5,5 9, ,9 0,9 0,6 0,9 0, CCMT

43 42 Note

44 FRESE A SPIANARE FACE MILLING CUTTERS FRAISES À PLANAGE PLANFRAESER classic 43

45 Art SFQ 3 frese per spianatura 45 SFQ 3 SFQ 3 SFQ 3 ødh7 classic H 45 ød rif M-W M-W M-W M-W 3.00 M 3. M 3.60 M dimensioni in mm SEHW 4 SEHT ødh7 H 45 ød rif M M M M 340. M M dimensioni in mm SEKN SEKR SEAN

46 Art. 360 SFO frese per spianatura (43 ) SFO 360 SFO 360 SFO 360 dh7 H classic 43 ød ød h rif M-W M-W M-W M-W 360. M-W ød dimensioni in mm dh7 H h ød Z OFEX 05T Art. 375 SEE fresa a spianare (45 ) SEE 375 SEE 375 SEE 375 dh7 H a 45 ød ød rif M-W M-W M-W M 375. M ød dimensioni in mm D dh7 a H Z SEET 3T3 SEMT 3T3 SEGT 3T

47 Art NR AK 9 - NP frese per spianatura 75 NR AK 9 - NP 335 NR AK 9 - NP 335 NR AK 9 - NP 335 ødh7 classic H 75 ød H rif M M M dimensioni in mm ADLX ødh6 ødh7 H H 75 ød H L 75 ød rif M M W rif M M M dimensioni in mm APKT APFT 604 APKT

48 FRESE CUTTERS FRAISES FRAESER classic 47

49 classic W W-W W-W W-W W-W W-W Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set SET W W-W SCMT TIN SET W-W W-W W-W SET W-W W-W 48

50 Art. 300 SV frese per smussi e svasature SV 300 SV 300 SV 300 SV 35 classic SV 30 SV W-W W-W W-W W W-W W-W W W-W = a esaurimento/to exhaustion/à l'épuisement/bis zur Erschöpfung Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set SET W W-W W W-W SET W W-W 30.0 W-W SET 302 SET W W-W W W-W 49

51 Art fresa per smussi e svasature registrabili da 0 a classic Contenuto del set / Set contents / Contenu du Set / Inhalt pro Set SET 600 FLEXIMILL 6.0 W W SET 605 FLEXIMILL 6.0 W-W 60.0 W-W rif W-W 60.0 WL W dimensioni in mm ø 5 ø 5 ø 5 ø 27 ø 27 ø TCMT W-W 6.0 WL 6.0 XL 6.0 W ø 5 ø 5 ø 5 ø 5 ø 34 ø 34 ø 34 ø TCMT 6T

52 Art fresa per smussi e svasature registrabili da 0 a MILLING CUTTER FOR CHAMFERING-FLARING 0 TO 80 classic FRAISE POUR CHANFREINAGES ET ÉVASEMENTS ENREGISTRABLES DE 0 À ARRONDIER- UND SENKFRAESER, WINKELVERSTELLBAR VON 0 BIS 80 rif W-W WL XL W dimensioni in mm , , , ,5 33,5 33,5 33,5 32,5 3 2,7 3,6 4,3 4,5 4,6 4,3 3, SCMT 4.. 5

53 Art. 640 M R EVOLUTION M - fresa regolabile da 0 a 90 per raggi concavi R EVOLUTION M R EVOLUTION M R EVOLUTION M classic rif. 640 M 640M.0W-W 640M.0W 640M.0WL 640M.0XL dimensioni in mm XDCW 503MR 6040M Dmin Dmax R inserto - insert - Plaquette - Wpl XDCW503MR0 R= XDCW503MR5 R=.5 XDCW503MR R=2 XDCW503MR R=2.5 XDCW503MR30 R=3 XDCW503MR35 R=3.5 XDCW503MR40 R=4 qual. M TIN 52

54 Art. 640 F R EVOLUTION F - fresa regolabile da 0 a 90 per raggi convessi R EVOLUTION F R EVOLUTION F R EVOLUTION F classic rif. 640 F 640F.0W-W 640F.0W 640F.0WL 640F.0XL dimensioni in mm APKT XDCW 6 APHT - APFT 6040F 503FR Dmin Dmax R inserto - insert - Plaquette - Wpl XDCW503FR0 R= XDCW503FR5 R=.5 XDCW503FR R=2 XDCW503FR R=2.5 XDCW503FR30 R=3 XDCW503FR35 R=3.5 XDCW503FR40 R=4 qual. M TIN 53

55 Art R = R MULTIRADIUS - FRESE PER RAGGI CONCAVI E CONVESSI R MULTIRADIUS 70-7 R MULTIRADIUS 70-7 R MULTIRADIUS 70-7 classic R A 90 dh6 ød L L rif W-W W-W W-W dimensioni in mm XDCW 503MR... XPCW 04MR R A 90 dh6 ød L L rif W-W W-W WL W-W WL dimensioni in mm XDCW 503FR... XPCW 04FR = a esaurimento/to exhaustion/à l'épuisement/bis zur Erschöpfung Caratteristiche inserti a pag. 39 Technical details of inserts on page 39 Caractéristiques techniques des plaquettes à la page 39 Technische Merkmale der Wendeplatten auf Seite 39

56 Art. 270 TR frese per copiatura TR 270 TR 270 TR 270 classic ød-h6 CM L L ødh7 H H H ød ød ød rif. dimensioni in mm 270 ød dh6 dh7 L H S S S S CM RCMT 0602M RDEX 0T S Serie a manicotto Shell models / Modèles à manchon / Serie Manschette M-W M-W RPMW 4 M M-W RPMT 4 M M-W Z

57 classic FRESE PER SMUSSI, SCANALATURE A "V" E CENTRARE CENTER DRILLING, CHAMFERING AND V-GROOVING FRAISES À CHANFREINER, POUR RAINURES À "V" ET À CENTRER ARRONDIER-, "V" NUTEN- UND ZENTRIERFRAESER CENTRATURA CENTER DRILLING CENTRAGE ZENTRIERUNG SMUSSO SU FORO BORE CHAMFERING CHANFREIN SUR TROU BOHRUNG ANFASEN SCRITTURA WRITING ECRITURE SCHRIFT SCANALATURA "V" "V" - GROOVE CUTTING RAINURE À "V" "V" - NUTENFRAESER SMUSSO LATERALE CORNER CHAMFERING CHANFREIN LATÉRAL ECKE ANFASEN α D max L L2 L3 dh6 ød D min Rif. L mm L2 mm L3 mm dh6 mm d mm D min mm D max mm Vite Vis Screw Schraube Chiave Clèf Key Schlüssel PC 0845 PC 0845L PC 030 PC 030L , 6 0,6 0,6 0,6 7,6 7,6 8,5 8,5 CGX 0622 M TIN CGX 0622 HT 0 00P 08 PC 245 PC 245L PC 530 PC 530L ,5 2,5 6,5 6,5 0,6 0,6 0,6 0, CGX 0932 M TIN CGX 0932 HT 0 004P 5 PC 645 PC 645L PC 30 PC 30L ,5 6, ,7 0,7 0,7 0,7 6 6 CGX 242 M TIN CGX 242 HT M TIN PER ACCIAIO - FOR STEEL - POUR ACIER - FÜR STAHL HT 0 PER ALLUMINIO - FOR ALUMINIUM - POUR ALLUMINIUM - FÜR ALLUMINIUM 56

58 SET classic contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro set SET PC FAST SET PC FAST PER ALLUMINIO / FOR ALUMINIUM / POUR ALLUMINIUM / FÜR ALLUMINIUM SET PC 0845 SET PC 245 SET PC 645 SET PC 030 SET PC 530 SET PC 30 PC CGX 0622MTIN PC CGX 0932MTIN PC CGX 242MTIN PC CGX 0622MTIN PC CGX 0932MTIN PC CGX 242MTIN SET PC 0845H SET PC 245H SET PC 645H SET PC 030H SET PC 530H SET PC 30H PC CGX 0622HT0 PC CGX 0932HT0 PC CGX 242HT0 PC CGX 0622HT0 PC CGX 0932HT0 PC CGX 242HT0 57

59 Art. 305 SM 305 frese per smussi a trazione 45 SM 305 SM 305 SM 305 classic d min. dh6 D dmin 45 L3 L2 L E 45 LT ØD rif (*) W W W W dimensioni in mm TCMT TCMT M9 = UTENSILE ORIENTATO, NON ROTANTE - NONROTATING ORIENTED TOOL OUTIL ORIENTÉ PAS DE ROTATION - TOOL ORIENTED NICHT DREHT M3 = UTENSILE IN ROTAZIONE - ROTATING TOOL - OUTIL EN ROTATION - TOOL IN ROTATION METODO DI LAVORO WORKING METHOD MÉTHODE DE TRAVAIL ARBEITSWEISE M9 M9 M3 M9 0 E M9 M9 d min. ØD 0 E E 0 M3 = PEZZO IN ROTAZIONE - ROTATING WORK PIECE M3 M3 M3 M3 d min. Ø D E E 58 W = FORO PER LIQUIDO REFRIGERANTE - COOLANT BORE - TROU DU LIQUIDE D ARROSAGE - KÜHLMITTELBOHRUNG (*) = SENZA FORO REFRIGERANTE - WITHOUT COOLANT BORE - SANS TROU RÉFRIGÉRANT - OHNE KÜHLMITTELBOHRUNG

60 classic d min. 90 E ØD (*) (*) W W W W W M9 = UTENSILE ORIENTATO, NON ROTANTE - NONROTATING ORIENTED TOOL OUTIL ORIENTÉ PAS DE ROTATION - TOOL ORIENTED NICHT DREHT M3 = UTENSILE IN ROTAZIONE - ROTATING TOOL - OUTIL EN ROTATION - TOOL IN ROTATION METODO DI LAVORO WORKING METHOD MÉTHODE DE TRAVAIL ARBEITSWEISE M9 M9 M3 M9 0 E M9 M9 d min. 0 E ØD E 0 M3 = PEZZO IN ROTAZIONE - ROTATING WORK PIECE M3 M3 M3 M3 d min. Ø D E E W = FORO PER LIQUIDO REFRIGERANTE - COOLANT BORE - TROU DU LIQUIDE D ARROSAGE - KÜHLMITTELBOHRUNG (*) = SENZA FORO REFRIGERANTE - WITHOUT COOLANT BORE - SANS TROU RÉFRIGÉRANT - OHNE KÜHLMITTELBOHRUNG 59

61 Art. 280 LS frese per lamature a 80 LS 280 LS 280 LS 280 ø dh6 classic L L ø D a rif dimensioni in mm CCMT CCMT 09T

62 classic Contenuto del set Set contents / Contenu du Set / Inhalt pro Set SET M 6 M 8 M 0 M 2 M 4 M 6 Contenuto del set Set contents / Contenu du Set / Inhalt pro Set SET M 6 M 8 M 0 M 2 6

63 Art. 285 LF frese per alesare LF 285 LF 285 LF 285 classic ø dh6 L L Contenuto del set / Set contents / Contenu du Set / Inhalt pro Set ød øf SET rif ,8 0,8,8 2,8 3,8 4,8 5,8 6,8 7,8 8,8 9,8,8 2,8 22,8 23,8 24,8,8 26,8 27,8 28,8 29,8 30,8 3, dimensioni in mm CCMT CCMT 09T

64 Art. LS 480 LS frese per lamatura 80 LS 480 LS 480 LS 480 ø dh6 classic L L ød a Contenuto del set / Set contents / Contenu du Set / Inhalt pro Set SET rif , , dimensioni in mm CCMT CCMT 09T

65 Art. 440 FC frese per canalini FC 440 FC 440 FC 440 classic dh6 dh7 H H ød S L S ød rif W W-W M-W M-W dimensioni in mm C 5 M-W M-W M-W M-W T max ØD T max 9, ,3 T max (*) VEDI PAGINA (38) INSERTI T max (*) SEE PAGE (38) INSERTS T max (*) VOIR PAGE DES PLAQUETTES PAGE (38) T max (*) SIEHE WENDESCHNEIDPLATTENSEITE (38) 64

66 Art. 400 FT fresa per cave a "T" FT 400 FT 400 FT 400 classic dh6 L d L H d ød d rif W-W W-W W-W W-W W-W W-W dimensioni in mm SPMT SPMT T308 4 SPMT

67 66 Note

68 MOULD 800 PROGRAMMA MODULARE PER FRESATURA STAMPI Modular range for mould milling Programme modulare pour fraisage de moules Modularprogramm zum Formfraesen classic 67

69 68 classic

70 90 Art. MOULD frese filettate per spallamenti retti classic M H L L D D Inserti - Insert Plaquettes - Wpl Vite - Screw Vis - Schraube Chiave - Key Clef - Schlüssel rif dimensioni in mm ,5 0,5 2,5 2,5 7 7, ,55 0,8 APKT 003 6, rif dimensioni in mm 2 6 2, ,75 6 APKT 604 PDR 9,

71 Art. MOULD frese filettate per copiatura e contornatura (95 ) classic M L D 95 H L Ø D Inserti - Insert Plaquettes - Wpl Vite - Screw Vis - Schraube Chiave - Key Clef - Schlüssel rif. dimensioni in mm ød 6 32 L M D 2,5 8,5 7 0,5 L 22 7,5 24 H 6 6,5 6 6, ,5 22 6,5 Z ,38 4, APKT XDHW PDR 6,5 9,

72 ADATTATORI IN ACCIAIO dimensioni in mm rif ,5 9,5 24, ,5 8,5 8,5 0,5 0,5 0,5 2,5 2,5 2, SPC60 SPL60 SPL55 SPC0 SPL0 SPL95 SPC0 SPL0 SPL245 SPC3 SPL M a d c L L Dh6 classic 7

73 72

74 VALORI ORIENTATIVI: FRESE PER SPIANATURA - FRESE PER SPALLAMENTO SPECIFICATIONS: FACE MILLING CUTTERS - SHOULDER MILLING CUTTERS DONNÉES TECHNIQUES: FRAISES PLANAGE - FRAISES ÉPAULEMENT SCHNITTDATEN: PLANFRAESER - ECKFRAESER Materiale Material Matériaux Werkstoff Acciaio non legato Unalloyed steel Acier non allié Unlegierter Stahl Acciaio legato Alloyed steel Acier allié Legierter Stahl Acciaio inossidabile Stainless steel Acier inoxydable Rostfreier Stahl Ghisa Cast iron Fonte Grauguss Metalli non ferrosi Nonferrous metals Métaux non ferreux Nicht eisenhaltige Metalle Leghe di alluminio Aluminium alloy Alliages d'aluminium Aluminium-Legierungen Avanzamento fz (mm/z) Feed fz (mm/z) Avance fz (mm/z) Vorschub fz (mm/z) Velocità di taglio - Cutting speed - Vitesse de coupe (m/min) - Schnittgeschwindigkeit Cermet Non Rivestiti - Cemented carbide grades Non revètu - Unbeschichtete hm Sorten Inserti - Insert Plaquette - Wendeplatte Rivestiti - Coated grades Revètu - Beschichtete hm Sorten K P0 P P30 P40 TIN TICN

75 74 Note

76 BARRE DI ALESATURA BORING BARS BARRES D'ALÉSAGE BOHRSTANGEN classic 75

77 UNIVERSAL DRILL 900 UNIVERSAL DRILL BREVETTATA Universal drill (patented) Universal drill (breveté) Universal drill (patentiert) classic UNIVERSAL DRILL BREVETTATA Tutte le punte a fissaggio meccanico fino ad ora presenti sul mercato devono usare molteplici geometrie e dimensioni di inserti per coprire tutta la gamma di diametri, con notevoli costi di utilizzo e di gestione. UNIVERSAL DRILL UTILIZZA LO STESSO INSERTO PER TUTTI I DIAMETRI DELLA GAMMA, che oltre il ø sfrutta l aggiunta di un terzo tagliente e tre scarichi di evacuazione del truciolo. Questo sistema divide lo sforzo di taglio in tre corone circolari concentriche e spezza il truciolo in tre sezioni, favorendo la penetrazione dell utensile e la evacuazione del truciolo stesso, ottenendo una resa superiore. La particolare disposizione degli inserti permette di ottenere molte funzioni: foratura a fondo piatto a 90 ; foratura su piani inclinati; foratura su superfici sconnesse; lamatura a 90 ; allargatura di fori, semiforatura; tornitura interna. La costruzione è eseguita per l utilizzo di inserti standard reperibili sul mercato in tutte le gradazioni, quindi, UNIVERSAL DRILL è adattabile a tutte le tipologie di materiali da lavorare. Le caratteristiche di questo utensile si possono definire rivoluzionarie perchè oltre alle molteplici funzioni che svolge, riduce enormemente i costi di utilizzo e di gestione. UNIVERSAL DRILL (PATENTED) All drills with inserts which have been sold in the market till now have to use inserts with different shapes and dimensions to cover the whole range of diameters; this has always caused overall high costs. UNIVERSAL DRILL IS PROVIDED WITH THE SAME INSERT FOR ALL DIAMETERS and over Ø it uses an additional cutting edge and three chip removal grooves. This system divides the cutting stress into three circolar and concentric crowns and breaks chip into three parts: this helps the tool penetration and the chip removal and increases performances. The particular arrangement of inserts allows different functions: 90 flat bottom drilling, inclined plane drilling, drilling of uneven surfaces, 90 spot-facing, counterboring, semidrilling, internal turning. STANDARD INSERTS UNIVERSAL DRILL UNIVERSAL DRILL (PATENTIERT) Alle Bohrer mit Wendeplatten, die zurzeit auf dem Markt erhältlich sind, sollen Wendeplatten mit unterschiedlichen Geometrien und Grössen einsetzen, um die ganze Durchmesserreihe zu bieten und dies hat immer zu hohen Kosten geführt. UNIVERSAL DRILL IST MIT DERSELBEN WENDEPLATTE FÜR ALLE DURCHMESSER VERSEHEN und über Ø benutzt er eine dritte Schneide und drei Späneabflüsse. Dieses System teilt die Schnittkraft in drei kreisförmigen und konzentrischen Kronen und bricht den Span in drei Teilen: das erleichtert die Eindringung vom Werkzeug und den Spanabfluss und dadurch wird die Leistung erheblich verbessert. Die besondere Anordnung der Wendeplatten ermöglicht zahlreiche Funktionen: 90 -Bohren auf Flachboden, Bohren auf geneigte Ebenen, Bohren auf unebene Flächen, 90 -Ansenken, Aufdornung, Halbbohren, Innendrehen. Der Aufbau ist geeignet für die Verwendung aller Standardwendeplatten, dem Markt in allem Härtegraden angeboten werden, UNIVERSAL DRILL kann also für alle Arten von Werkstücken eingesetzt werden. Die Eigenschaften dieses Werkzeuges sind revolutionär, denn es ist vielseitig verwendbar und senkt merklich die Einsatz- und Herstellungskosten. UNIVERSAL DRILL (BREVETÉ) Tous les forets avec plaquettes qu on a trouvé sur le marché jusqu à present doivent utiliser des plaquettes avec nombreuses géometries et dimensions et ça signifie des hauts coûts d utilisation et de gestion. UNIVERSAL DRILL UTILISE LA MEME PLAQUETTE POUR TOUS LE DIAMÉTRES et après le Ø il utilise un troisième tranchant et trois décharges pour l évacuation des coupeaux. Cette méthode répart l effort de coupe entre trois couronnes circulaires et concentriques et casse le coupeau en trois parts tout facilitant la pénetration de l outil et l évacuation des coupeaux et en assurant une performance supérieure. La disposition particulière des plaquettes permet de nombreuses fonctions: perçage sur fond plat à 90, perçage sur plans inclinés, perçage sur surfaces accidentées, lamage à 90, élargissement des trous, tournage intérieur. Cet outil est construit pour utiliser des plaquettes standard dans tous les nuances qu on trouve habituellement sur le marché et donc UNIVERSAL DRILL est indiqué pour tous les types de materiaux à usiner. On peut dire que les caractéristiques de cet outil sont révolutionnaires parce que non seulement il exerce de nombreuses fonctions mais il réduit aussi les coûts d utilisation et de gestion remarquablement. 76

78 classic Novità assoluta brevettata Latest news patented Derniére nouveauté breveté Brandneu patentiert 77

79 78 classic

80 PARAMETRI DI TAGLIO PUNTE UNIVERSAL DRILL 900 classic Materiale Material Matériaux Werkstoff AVANZAMENTO MM/GIRO - FEED/REV AVANCE PAR TOUR - VORSCHUB JE NACH DREHZAHL PUNTA - DRILL - FORET - BOHRERN Rm (N/mm) Vt (m/min) Ø 7-9 Ø -35 Acciai teneri e senza carbonio Carbon-free and mild steel Aciers doux et sans carbone Weicher stahl und ohne kohlenstoff Acciai automatici Free-cutting steel Aciers au soufre-plomb Automatenstahl Acciai medioduri Middle-hard steel Aciers mi-durs Mittelgekohlter flusstahl Acciai legati Alloyed steel Aciers allies Legierter Stahl Acciai ad alta resistenza Higt-resistance Steel Aciers à haute résistence Stahl mit Hochfestigkeit Acciai inossidabili Stainless steel Aciers inoxydables Rostfreier Stahl Ghisa Cast iron Fonte Grauguss Alluminio e sue leghe Alluminium and relevant alloys Alluminium et ses alliages Alluminium und alu-legierungen Si raccomanda un inserto con rompitruciolo lineare con durezza media P-P35 We recommed to use a linear middle-hard chip-breaking insert P-P35 On recommande d utiliser une plaquette brise-coupeaux linéaire de durté P-P35 Der Einsatz einer mittelharten Spannbrecher-wendeplatte P-P35 wird empfohlen Tipo di rompitruciolo Type of chip-breaking inserts Sorte de brise-coupeaux Spannbrecher-wendeplatte Si consiglia il nostro (CCMX0604 T) adatto per tutti i tipi di acciaio (alluminio escluso) We suggest to user our (CCMX0604 T) suitable for all kinds of steel (excluding Allumunium) On conseille notre (CCMX0604 T) qui est indiquée pour tous les sortes d acier (sauf pour l aluminium) Man empfiehlt den Einsatz unserer (CCMX0604 T) die für alle Stähle geeignet ist, (ausser Alluminium) UTILIZZARE SEMPRE IL REFRIGERANTE ATTRAVERSO LA PUNTA QUANDO LA PROFONDITÀ DEL FORO SUPERA X ØD ALWAIS USE THE COOLANT THROUGH THE DRILL WHEN THE DEPTH OF THE BORE IS MORE THEN X ØD UTILISER TOUJOUR LE REFRIGERANT DANS LE FORET SI LA PROFONDEUR DU TROU DEPASSE X ØD DIE INNEKUEHLUNG DES BOHRERS MUSS IMMER VERENDET WERDEN, WHENN DIE BOHRTIEFE MEHR ALS X ØD IST Nelle fasi iniziali di lavoro ridurre l avanzamento del % In the first machining steps feed must be reduced by % Aux premières étages d usinage réduire l avance de % Bei den ersten Bearbeitungsstufen soll der vorschub um % reduziert werden Con le punte 2XD è possibile aumentare l avanzamento del 5-% By using 2XD drills feed can be increased by 5-% Avec les forets 2XD on peut augmenter l avance de 5-% Mit den 2XD Bohren kann der vorschub um 5-% erhoht werden 79

81 ØD 90 L2 L L3 ØD LT ØD 90 L2 L L3 ØD LT 3 X D 3 X D uro dimensioni in mm rif CCMT 0604 CCMX uro dimensioni in mm rif CCMT 0604 CCMX UNIVERSAL DRILL 3XD classic 80

82 ØD 90 L2 L L3 ØD LT ØD 90 L2 L L3 ØD LT 2 X D 2 X D Euro dimensioni in mm rif CCMT 0604 CCMX Euro dimensioni in mm rif CCMT 0604 CCMX UNIVERSAL DRILL 2XD classic 8

83 Art. SCLCR/L SCLCR/L - Barre di alesatura SCLCR / L SCLCR / L SCLCR / L classic rif. dimensioni in mm 0 R/L S08H - SCLCR/L R/L S0K - SCLCR/L R/L S2L - SCLCR/L R/L S6Q- SCLCR/L R/L SR - SCLCR/L - 09 CCMT CCMT09T rif. dimensioni in mm 0 AR/L A08H -SCLCR/L AR/L A0K -SCLCR/L AR/L A2L - SCLCR/L AR/L A6Q - SCLCR/L AR/L AR -SCLCR/L AR/L AR -SCLCR/L - 2 CCMT CCMT09T CCMT

84 Art. SDUCR/L - SDQCR/L SDUCR/L - SDQCR/L - Barre di alesatura SDUCR / L - SDQCR/L SDUCR / L - SDQCR/L SDUCR / L - SDQCR/L classic rif. 4 AR/L A2K- SDUCR/L-07 5 AR/L A6Q- SDUCR/L-07 6 AR/L AR- SDUCR/L - 7 AR/L AR- SDUCR/L - dg7 2 6 dimensioni in mm f L L F ,5 h h 5,5 7 9,5 D-Min y DCMT DCMTT rif. 9 AR/L A2L - SDQCR/L-07 AR/L A6Q- SDQCR/L-07 2 AR/L AR- SDQCR/L- 22 AR/L AR- SDQCR/L- dg7 2 6 dimensioni in mm f L L F ,5 h h 5,5 7 9,5 D-Min y DCMT DCMTT

85 Art. STFCR/L STFCR/L - Barre di alesatura STFCR / L STFCR / L STFCR / L classic rif. dimensioni in mm 08 AR/L A0K- STFCR/L AR/L A2L - STFCR/L AR/L A6Q-STFCR/L - 6 AR/L AR- STFCR/L AR/L AR- STFCR/L , ,5 4 5, , TCMT TCMT6T Art. SVUCR/L SVUCR/L - Barre di alesatura SVUCR / L SVUCR / L SVUCR / L rif. dimensioni in mm 28 AR/L AR- SVUCR/L VCMT03 VCGT AR/L AR- SVUCR/L ,5 23, VCMT604 VCGT

86 Art. MINIBOR - SVJCR/L MINIBOR - SVJCR - bareni da interno MINIBOR - SVJCR... MINIBOR - SVJCR... MINIBOR - SVJCR... classic D min 52 F Dg 7 Y L L 52 Y H rif. dimensioni in mm 40 R/L A2K-SVJCR/L - 4 R/L A6M-SVJCR/L - 42 R/L AQ-SVJCR/L - 43 R/L AR-SVJCR/L - 6 VCMT-VCGT 03.. VCMT-VCGT 03.. VCMT-VCGT 03.. VCMT-VCGT SET 40 R/L SET A-SVJCR/L contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set A6M-SVJCR/L - AQ-SVJCR/L - SET 400R/L SET A-SVJCR/L- contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set 40 R/L 4 R/L 42 R/L A2K-SVJCR/L- A6M-SVJCR/L- AQ-SVJCR/L- 85

87 Art. MINIBOR - SCLC... MINIBOR - SCLC... - Barre di alesatura MINIBOR - SCLC... MINIBOR - SCLC... MINIBOR - SCLC... classic 95 a B min F ød A L S I rif. dimensioni in mm 5 R/L S0608H-SCLCR/L R/L S080J-SCLCR/L R/L S02K-SCLCR/L R/L S26M-SCLCR/L CCMT a B min F ød A L S I rif. dimensioni in mm 6 R/L A0608H-SCLCR/L R/L A080J-SCLCR/L R/L A02K-SCLCR/L R/L A26M-SCLCR/L CCMT

88 classic SET MINIBOR SET 50 R/L SET S-SCLCR 06 SET S-SCLCL 06 SET MINIBOR SET 60 R/L SET A-SCLCR 06 SET A-SCLCL 06 contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set S 0608H SCLCR/L 06 S 080J SCLCR/L 06 S 02K SCLCR/L 06 S 26M SCLCR/L 06 contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set A 0608H SCLCR/L 06 A 080J SCLCR/L 06 A 02K SCLCR/L 06 A 26M SCLCR/L 06 87

89 Art. MINIBOR - SDUC... / SDQC... MINIBOR - SDUC... / SDQC... - bareni da interno MINIBOR - SDUC... / SDQC... MINIBOR - SDUC... / SDQC... MINIBOR - SDUC... / SDQC... classic rif. SDUC... 3 R/L A080H-SDUCR/L R/L A02K-SDUCR/L R/L A26M-SDUCR/L dimensioni in mm ,5 5,5 9, DCMT rif. SDQC R/L A080H-SDQCR/L R/L A02K-SDQCR/L R/L A26M-SDQCR/L dimensioni in mm ,5 5,5 9, DCMT

90 classic SET MINIBOR SET 30 R/L SET A-SDUCR-07 SET A-SDUCL-07 contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set A080H - SDUCR/L - 07 A02K - SDUCR/L - 07 A26M - SDUCR/L - 07 SET MINIBOR SET 35 R/L SET A-SDQCR-07 SET A-SDQCL-07 contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set A080H - SDQCR/L - 07 A02K - SDQCR/L - 07 A26M - SDQCR/L

91 MIDI TOOLS SCLCR/L BARRE DI ALESATURA PER MEDIA ASPORTAZIONE MIDI TOOLS - SCLCR/L BORING BARS FOR FINE REMOVAL MIDI TOOLS - SCLCR/L BARRES D'ALÉSAGE POUR ENLÈVEMENT MOYEN MIDI TOOLS - SCLCR/L BOHRSTANGEN ZUR MITTELABTRAGUNG MIDI TOOLS 95 a F dg7 D min. A a L S y rif. SCLC R/L A26M-SCLCR/L R/L A6Q-SCLCR/L R/L AR-SCLCR/L-09 dg7 6 a 2 6 dimensioni in mm L F D min. A Y S CCMT 09T SET MIDI A-SCLCR/L-09 SET650 R/L Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set A26M-SCLCR/L-09 A6Q-SCLCR/L-09 AR-SCLCR/L-09 90

92 MIDI TOOLS SDUCR/L BARRE DI ALESATURA PER MEDIA ASPORTAZIONE MIDI TOOLS - SDUCR/L BORING BARS FOR FINE REMOVAL MIDI TOOLS - SDUCR/L BARRES D'ALÉSAGE POUR ENLÈVEMENT MOYEN MIDI TOOLS - SDUCR/L BOHRSTANGEN ZUR MITTELABTRAGUNG MIDI TOOLS 93 a F A a L dg7 S y D min. rif. SDUC... R/L A26M-SDUCR/L- 26 R/L A6Q-SDUCR/L- 27 R/L AR-SDUCR/L- dg7 6 a 2 6 dimensioni in mm L F D min. A Y S DCMTT SET MIDI A-SDUCR/L- SET 0 R/L Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set A26M-SDUCR/L- A6Q-SDUCR/L- AR-SDUCR/L- 9

93 Art. MINIBOR - SWUC... MINIBOR - SWUC... - Barre da interno MINIBOR - SWUC... MINIBOR - SWUC... MINIBOR - SWUC... classic 93 a B F ød A L I S rif. dimensioni in mm 7 R/L S0508H-SWUCR/L R/L S0608H-SWUCR/L ,9 3,9 5, WCMT-WCGT WCMT-WCGT a B min F ød A L I S rif. dimensioni in mm 8 R/L A0508H-SWUCR/L R/L A0608H-SWUCR/L ,9 3,9 5, WCMT-WCGT WCMT-WCGT

94 classic SET MINIBOR SET 90 R/L SET A+S - SWUCR/L-02 contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set S0508H - SWUCR/L - 02 S0608H - SWUCR/L - 02 A0508H - SWUCR/L - 02 A0608H - SWUCR/L - 02 SET MINIBOR SET 80 R/L SET A-SWUCR-02 SET A-SWUCL-02 SET MINIBOR SET 70 R/L SET S-SWUCR-02 SET S-SWUCL-02 Contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set 0 Contenuto del set Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set 0 A 0508H - SWUCR/L-02 A 0608H - SWUCR/L-02 WCMT S 0508H - SWUCR/L-02 S 0608H - SWUCR/L-02 WCMT

95 94 Note

96 Art. MINIBOR MINIBOR - barre antivibranti MINIBOR BORING BARS VIBRATION DAMPING MINIBOR BARRES ANTIVIBRATILES MINIBOR BOHRSTANGEN SCHWINGUNGSDAEMPFEND MINIBOR ANTIVIBRANTI classic NEW LINE 95

97 Art. MINIBOR NEW LINE 00 MINIBOR - In metallo antivibrante + TIN MINIBOR - MINIBOR - MINIBOR - 95 a B min F ødg7 A L I S UMAX = 6 x ød rif. K6 R/L K 0608H SCLCR/L 06 K62 R/L K 080J SCLCR/L 06 K63 R/L K 02K SCLCR/L 06 K64 R/L K 26M SCLCR/L 06 ødg a dimensioni in mm L F B A I S CCMT 0602 CCGT a F ødg7 A L A UMAX = 6 x ød rif. K8 R/L K 0508H SWUCR/L 02 K82 R/L K 0608H SWUCR/L 02 ødg7 8 8 a 5 6 dimensioni in mm L F B A 00 2,9 5, , I 7 2 S 7 7 WCMT-WCGT B min F ødg7 I L UMAX = 6 x ød 96 rif. K9 R/L K 06H SWUCR/L ødg7 6 L 00 dimensioni in mm F B 3, 6,2 I 7 WCMT-WCGT

98 f ødg7 ødg7 f f Art. MINIBOR NEW LINE 00 MINIBOR - In metallo antivibrante + TIN MINIBOR - MINIBOR - MINIBOR - Dmin 95 f L Y Umax=6xøD rif. dimensioni in mm K0 R/L K02 R/L K03 R/L K04 R/L K05 R/L K08H-SCLCR/L-06 K0K-SCLCR/L-06 K2M-SCLCR/L-06 K6R-SCLCR/L-09 KS-SCLCR/L CCMT CCGT CCMT CCGT 09T Dmin 90 L Y Umax=6xøD rif. dimensioni in mm K07 R/L K08 R/L K09 R/L K0 R/L K R/L K08H- STFCR/L-08 K0K- STFCR/L- K2M- STFCR/L- K6R- STFCR/L- KS- STFCR/L TCMT TCMT 02.. TCMT 6T

99 NEW LINE 00 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro set SET KC4 R/L K0608H SCLCR/L 06 K080J SCLCR/L 06 K02K SCLCR/L 06 K26M SCLCR/L 06 SET KC2 R/L K0608H SCLCR/L 06 K080J SCLCR/L Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro set SET KW2 R/L K0508H SWUCR/L 02 K0608H SWUCR/L 02 0 WCMT 002 SET KW R/L 0 K06H SWUCR/L 02 WCMT 002

100 BARRE DI ALESATURA CON STELO IN METALLO DURO classic 99

101 Art. E-SDUCR/L E-SDUCR/L - Barre di alesatura con stelo in metallo duro E-SDUCR / L E-SDUCR / L E-SDUCR / L classic rif. dimensioni in mm E3 R/L E0M- SDUCR/L - 07 E4 R/L E2Q- SDUCR/L - 07 E5 R/L E6R - SDUCR/L - 07 E6 R/L ES - SDUCR/L Art. E-SCLCR/L E-SCLCR/L - Barre di alesatura con stelo in metallo duro E-SCLCR / L E-SCLCR / L E-SCLCR / L ,5,5 5,5 9,5 4,5 5, DCMT0702 DCMTT rif. dimensioni in mm E0 R/L E08K- SCLCR/L - 06 E02 R/L E0M-SCLCR/L - 06 E03 R/L E2Q- SCLCR/L - 06 E04 R/L E6R- SCLCR/L - 09 E05 R/L ES- SCLCR/L CCMT0602 CCMT09T

102 Art. E-STFCR/L E-STFCR/L - Barre di alesatura con stelo in metallo duro E-STFCR / L E-STFCR / L E-STFCR / L classic rif. E08 R/L E0M-STFCR/L - E09 R/L E2Q-STFCR/L - E0 R/L E6R- STFCR/L - E R/L ES- STFCR/L - 6 dimensioni in mm TCMT TCMT6T

103 Utensili per seger e canalini l2 A Ød h h H A f X l T W b f X l2 l T ØD a X X W R/L 652 R/L 9 R/L 92 R/L 93 R/L STGR/L L6-3 STGR/L M6-3 A6Q STIR/L 6-3 AR STIR/L 6-3 AR STIR/L 6-3 dimensioni in mm h=h b Ød ØDmin f 3 7 H - - 5, 9,00 24,00 Tmax (*) a l l W, 4,5, 4, T max (*) VEDI PAGINA (38) INSERTI T max (*) SEE PAGE (38) INSERTS T max (*) VOIR PAGE DES PLAQUETTES PAGE (38) T max (*) SIEHE WENDESCHNEIDPLATTENSEITE (38) 02

104 Art. ANR ANR - Utensili per filettatura ANR ANR ANR H rif. ANR-000 ANR-003 ANR-006 ANR-00 ANR-00 K L M 6 Q 6 R 6 ØD dimensioni in mm Ød 6 6 f 6,6 8,2 0,6 3,4 6,3 l l2 24,65 32,00 40,00 50,00 55,00 NL NL SET ANR-6 Contenuto del set / Set contents Contenu du set / Inhalt pro Set ANR-006 ANR-00 ANR-00 M 6 Q 6 R 6 SET ANR-6 SET ANR- Contenuto del set / Set contents Contenu du set / Inhalt pro Set ANR-000 ANR-003 K L SET ANR- 03

105 04 Note

106 BIG TOOLS classic 05

107 AS - SCLC... Bareni da interno AS AS AS classic D mm LT LP D min L max D F 95 D rif. R/L dimensioni in mm AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L-0-06 AS -SCLCR/L-0-06 AS -SCLCR/L-2-06 AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L-6-09 AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L AS -SCLCR/L ,5 5,5 6,5 7,5 8,5 0, CCMT CCGT CCMT 09T3... CCGT 09T

108 AS - SDUC... Bareni da interno classic D mm D min LT LP L max D F 93 D rif. R/L dimensioni in mm.0 AS -SDUCR/L AS -SDUCR/L AS -SDUCR/L AS -SDUCR/L AS -SDUCR/L AS -SDUCR/L DCMT DCGT

109 08 Note

110 MONO DRILLS classic 09

111 MONO DRILLS: Punte ad inserti MONO DRILLS INDEXABLE INSERT MONO DRILLS FORETS À PLAQUETTES MONO DRILLS WENDEPLATTEN VOLL BOHRER classic Foratura dal pieno Drill from solid Pércage dans la masse Vollbohrung Tornitura interno Internal contouring Alésage intérieur Innenkonturen 2 Tornitura facciale Facing or turning Dressage de face Plankonturen 3 Tornitura esterna External contouring Tournage extérieur Aussenkonturen 4 CARATTERISTICHE TECNICHE Velocità di taglio Asportazione sul giro TECHNICAL SPECIFICATIONS Cutting speed Chip volume / rotation 0 40 m / min 0,08 0,2 mm 0 40 m / min 0,08 0,2 mm CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesse de coupe Enlevement de coupaux / rotation TECHNISCHE ANGABEN Schnittgeschwindigkeit Abspanvolumen / Umdrehung 0 40 m / min 0,08 0,2 mm 0 40 m / min 0,08 0,2 mm 0

112 classic

113 series ultratools TRATTAMENTO DEI NOSTRI PRODOTTI CON ZIRCONIO CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SUPERFICIE Elevata durezza 2300 HV per lo spessore di,5 micron Elveata scorrevolezza Coefficiente di attrito = 0,2 Elevata resistenza al calore 800 C Elevata resistenza alla corrosione fino a 48 ore in soluzione 5% NaCL PH 6,7-7,2 CARATTERISTICHE ECO & BIO COMPATIBILI Assenza di tossicità nel prodotto Assenza di olio protettivo sul prodotto Assenza di emissioni inquinanti durante il processo di trattamento Compatibilità con l ambiente e l organismo umano Qualità superiore e rispetto dell ambiente DIE ZIRKONIUMBEHANDLUNG VON UNSEREN PRODUKTEN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER OBERFLÄCHE Hohe Härte 2300HV bei einer Dicke von,5 micron Hoher Gleitwert Reibungszahl = 0,2 Hohe Temperaturfestigkeit 800 Hohe Korrosionsfestigkeit Bis 48 Stunden in Lösung 5% NaCl PH 6,7-7,2 EKO - UND BIO - EINGENSCHAFTEN Ungiftiges Produkt Kein Schutzöl auf dem Produkt Keine verseuchtende Abgabe während der Behandlung Kompatibel mit Umwelt und Körper Höhere Qualität und umweltfreundlich 2

114 series ultratools LE TRAITMENT AVEC ZIRCONIUM DE NOS PRODUITS DÉTAILS TECHNIQUES DE LA SURFACE Haute dureté 2300HV pour un épaisseur de,5 micron Très coulissant Coéfficient de frottement = 0,2 Haute résistance à la température 800 Haute résistance à la corrosion Jusqu aux 48 heures dans une solution 5% NaCL PH 6,7-7,2 ECO ET BIOCOMPATIBILITÉ Produit sans aucune toxicité Pas d huile de protection sur le produit Aucune émission nuisible pendant le traitment Compatible avec le milieu et l organisme Qualité supérieure et préservation de l environnement ZIRCONIUM TREATMENT OF OUR PRODUCTS TECHNICAL FEATURES OF THE SURFACE High hardness 230HV for,5 micron thickness High smoothness Friction coefficient = 0,2 High heat resistance 800 High corrosion resistance Up to 48 hours in solution 5% NaCLPH 6,7-7,2 NONPOLLUTING FEATURES AND BIO-COMPATIBILITY Toxicity-free product No protection oil on the product No polluting emissions during the treatment process Compatible to environment and organism Superior quality and eco-friendly 3

115 series ultratools NUOVA TECNOLOGIA APPLICATA PRIMA ED UNICA SUL MERCATO Zirko Ultra tools Utensili a fissaggio meccanico trattati superficialmente con Zirconio. Il nostro rivestimento superficiale a base di Zirconio migliora in maniera importante le caratteristiche meccaniche dei nostri utensili e conferisce ad essi una maggiore durata nel tempo rispetto ad articoli similari già presenti sul mercato. NOTA IMPORTANTE Questo tipo di trattamento è assolutamente compatibile con l ambiente e con l organismo umano. Non crea problemi allo smaltimento e non provoca allergie (a differenza del Nikel o altre sostanze che provocano in molti casi reazioni allergiche o tossiche). CARATTERISTICHE TECNICHE a. Notevole durezza superficiale (2300 HV) che aumenta la resistenza alle scalfitture provocate dai trucioli in uscita. b. Bassa rugosità superficiale (coefficiente 0,2) che favorisce lo scorrimento e l evacuazione dei trucioli. c. Alta resistenza ai carichi termici (temperatura di ossidazione 800 C) che aumenta la tenuta delle sedi inserto anche in situazioni gravose. d. Notevole resistenza alla corrosione che protegge la durata del trattamento anche in presenza di agenti chimici contenuti nei refrigeranti. ECOLOGIA E COMPATIBILITA BIOLOGICHE ZIRCONIO ) Non tende a costituire pericolo per l ambiente 2) Non è assorbito dalle piante terrestri 3) Non crea problemi nello smaltimento 4) E usato per comporre prodotti atossici e protesi dentarie 5) E biologicamente compatibile con l organismo umano 6) Non provoca allergie NOUVELLE TECHNOLOGIE APPLIQUEE: PREMIERE ET UNIQUE SUR LE MARCHE Zirko Ultra Tools Outils à fixation mécanique avec traitement de la surface avec zirconium. Notre revêtement de la surface par zirconium améliore considérablement les propriétés mécaniques de nos outils et leur donne plus de durée par rapport aux outils pareils qui se trouvent sur le marché. NOTE IMPORTANTE Ce traitement est parfaitement compatible avec le milieu et l organisme. Il n y a pas de problèmes pour son écoulement et il ne cause pas d allergies (contrairement au nickel ou autres substances qui causent des réactions allergiques ou toxiques) DETAILS TECHNIQUES a. Haute dureté de la surface (2300HV) qui augmente la résistance aux rayures causées par les coupeaux. b. Rugosité très basse (coéfficient de frottement 0,2) qui améliore le fluage et l évacuation des coupeaux c. Haute résistance aux sautes de température (température d oxydation: 800 ) qui augmente l étanchéité des sièges des plaquettes même aux conditions dures. d. Considérable résistance à la corrosion qui protège la durée du traitement même en cas d agents chimiques dans les réfrigérants. DETAILS ECOLOGIQUES ET COMPATIBILITES BIOLOGIQUES ZIRCONIUM ) Pas de danger pour le milieu 2) Pas d absorption par les plantes 3) Pas de problèmes pour son écoulement 4) Utilisé pour la fabrication des produits sans toxicité et des prothèses dentaires 5) Biocompatible avec l organisme 6) Pas d allergies 4 NEUE ANWENDUNGSTECHNOLOGIE: EINZIGARTIG UND WELTFÜHREND Zirko Ultra Tools Klemmwerkzeuge mit Zirkonium enthaltender Unsere Oberflächenbehandlung mit Zirkonium-Gehalt verbessert die mechanischen Eigenschaften unserer Werkzeuge erheblich und verlängert ihre Lebensdauer im Vergleich zu ähnlichen marktüblichen Werkzeugen. WICHTIGER HINWEIS Diese Behandlung ist absolut umweltfreundlich und biokompatibel zum Körper. Sie versichert eine problemlose Entsorgung und ist allergiefrei (zum Unterschied vom Nickel oder anderen Werkstoffen, die allergische oder toxische Reaktionen verursachen) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN a. Hohe Oberflächenhärte (2300HV), die Ritzenbefestigkeit wegen Späne erhöht. b. Sehr niedrige Rauheit (Reibungszahl 0,2), die den Spänenabfluss verbessert. c. Hohe Temperaturwechselfestigkeit (Oxydationstemperatur: 800 ), die die Dichtigkeit der Wendeplattensitze auch unter schweren Bedingungen versichert. d. Erhebliche Korrosionsfestigkeit, die die Lebensdauer der Behandlung auch bei Kühlmitteln mit Chemikalien versichert. UMWELTFREUNDLICHE EIGENSCHAFTEN UND BIOLOGISCHE KOMPATIBILITÄT: ZIRKONIUM ) Keine Gefahr für die Umwelt 2) Keine Aufnahme durch Pflanzen 3) Kein Entsorgungsproblem 4) Einsatz zur Fertigung von ungiftigen Produkten und Zahnprothesen 5) Biokompatibel zum Körper 6) Allergiefrei made in italy NEW APPLIED TECHNOLOGY: UNIQUE AND WORLD- LEADING Zirko Ultra Tools Tools with mechanical clamping with zirconium Our zirconium surface treatment assures a reamrkable improvement of the mechanical features of our tools and a longer life compared with similar tools on the market. IMPORTANT NOTICE This treatment is totally environment-friendly and biocompatible to organism. It causes no problems to waste management and is allergy-free (unlike nickel or other materials which cause allergic or toxic reactions). TECHNICAL FEATURES a. High surface hardness (2300HV) increasing the resistance to scratches due to chips b. Very low roughness (friction coefficient 0,2) enabling a smoother chip flow c. High resistance to temperature stress (oxidation temperature: 800 ) increasing the tightness of the insert seats even under severe conditions d. Remarkable corrosion resistance protecting the treatment life even in case of chemicals in coolants NONPOLLUTING FEATURES AND BIOLOGICAL COMPATIBILY: ZIRCONIUM ) No environmental risks 2) No absorption by plant cover 3) No problems for its disposal 4) Used for the production of non-toxic items and dental prosthesis 5) Biocompatible to organism 6) Allergy-free series ultratools

116 series ultratools - Patent pending - QUALITÀ DEL FUTURO made in italy series ultratools 5

117 Z-NK-5/8 FRESE PER SPALLAMENTI RETTI 90 TRATTATE CON ZIRCONIO SHOULDER MILLING CUTTERS 90 ZIRCONIUM-TREATED FRAISES POUR ÉPAULEMENTS À 90 TRAITE AVEC ZIRCONIUM ECKFRAESER 90 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MILLING millimetres dimension Z-5... ød dh6 a L H Z Z-5.00 W-W Z-5.02 W-W Z-5.06 W-W Z-5.0 W-W APKT Z-5.0 W-W Z W-W Z-6... ød dh6 a L H Z Serie lunga / Long models / Modèles longs / Serie Lang Z-6.06 W-W Z-6.0 W-W Z-6.0 W-W APKT Z W-W Z-8... ød dh7 H Z Serie manicotto / Shell models / Modèles à manchon / Serie Manschette Z M-W Z M-W APKT Z M-W made in italy series ultratools

118 Z-NK-5 FRESE PER SPALLAMENTI RETTI 90 TRATTATE CON ZIRCONIO SHOULDER MILLING CUTTERS 90 ZIRCONIUM-TREATED FRAISES POUR ÉPAULEMENTS À 90 TRAITE AVEC ZIRCONIUM ECKFRAESER 90 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MILLING SET Z-5 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z-5.06 W-W n. Z-5.0 W-W n. Z-5.0 W-W made in italy SET Z-5 series ultratools 7

119 Z2... FRESE PER SPALLAMENTI RETTI (90 ) TRATTATE CON ZIRCONIO SHOULDER MILLING CUTTERS (90 ) ZIRCONIUM-TREATED FRAISES À ÉPAULEMENT À (90 ) TRAITE AVEC ZIRCONIUM ECKFRAESER (90 ) MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MILLING 8 millimetres dimension Z-2... ød dh6 H L dh7 CM Z Z-2.0 W-W Z W-W APKT APFT Z W-W Serie manicotto / Shell models / Modèles à manchon / Serie Manschette Z ød dh6 H L dh7 CM Z Z M-W Z M-W Z M-W Z M-W made in italy APKT APFT series ultratools

120 Z2...-Z FRESE PER SPALLAMENTI RETTI (90 ) TRATTATE CON ZIRCONIO SHOULDER MILLING CUTTERS (90 ) ZIRCONIUM-TREATED FRAISES À ÉPAULEMENT À (90 ) TRAITE AVEC ZIRCONIUM ECKFRAESER (90 ) MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MILLING SET Z-2 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z-2.0 W-W n. Z M-W made in italy SET Z-2 series ultratools 9

121 Z-3... FRESE PER SPIANATURA 45 TRATTATE CON ZIRCONIO FACE MILLING CUTTER 45 ZIRCONIUM-TREATED FRAISES À SURFACER 45 TRAITE AVEC ZIRCONIUM PLANFRAESER 45 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MILLING millimetres dimension Z-3... ød dh7 H Z Z M-W Z M-W Z M-W Z-3.00 M Z-3. M SEHW 4 SEHT made in italy series ultratools

122 utilitymill - Patent pending - made in italy series ultratools 2

123 Z FRESE PER SMUSSI E SVASATURE 45 TRATTATE CON ZIRCONIO CHAMFERING MILLING CUTTER 45 ZIRCONIUM-TREATED FRAISES POUR CHANFREINAGE ET ÉVASEMENTS 45 TRAITE AVEC ZIRCONIUM ARRONDIERFRAESER 45 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT utilitymill W-W = Con fori di lubrificazione - W-W = Coolant Bores - W-W = Avec des trous pour lubrification - W-W = Mit Schmierlöchern millimetres dimension Z ød ød2 L dh6 Z Z W Z W-W Z W-W 2 23,7 00 Z W-W 6 28, Z W-W Z-290.0W-W 30 42, SCMT SCMT 09T SET Z-290 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z W-W n. Z W-W n. Z W-W made in italy SET Z-290 series ultratools

124 Z-300/30/35... FRESE PER SMUSSI E SVASATURE TRATTATE CON ZIRCONIO CHAMFERING MILLING CUTTER ZIRCONIUM-TREATED FRAISES POUR CHANFREINAGE ET ÉVASEMENTS TRAITE AVEC ZIRCONIUM ARRONDIERFRAESER MIT ZIRKONIUM BEHANDELT utilitymill W-W = Con fori di lubrificazione - W-W = Coolant Bores - W-W = Avec des trous pour lubrification - W-W = Mit Schmierlöchern millimetres dimension Z V ød2 L H dh6 K Z Z W, Z W-W 6, TCMT Z W-W Z W-W 0,4 32, TCMT 6T Z ød ød2 L H dh6 K Z Z W 5, Z W-W 5, TCMT Z W-W TCMT 6T Z ød ød2 L H dh6 K Z Z W-W TCMT 6T SET Z-300 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z W n. Z W-W n. Z W-W SET Z-300 made in italy series ultratools 23

125 Z-LS 280 FRESE PER LAMATURE A 80 TRATTATE CON ZIRCONIO SPOT FACING MILLING CUTTER 80 ZIRCONIUM-TREATED FRAISE À LAMAGE À80 TRAITE AVEC ZIRCONIUM SENKFRAESER 80 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT utilitymill 24 millimetres dimension Z ød A L L dh6 Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z made in italy CCMT CCMT 09T series ultratools

126 Z-LS 280 FRESE PER LAMATURE A 80 TRATTATE CON ZIRCONIO SPOT FACING MILLING CUTTER 80 ZIRCONIUM-TREATED FRAISE À LAMAGE À80 TRAITE AVEC ZIRCONIUM SENKFRAESER 80 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT utilitymill SET Z-280 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z n. Z n. Z n. Z n. Z n. Z made in italy SET Z-280 series ultratools

127 Z-60/6... FRESA PER SMUSSI E SVASATURE REGISTRABILI DA 0 A 80 TRATTATE CON ZIRCONIO MILLING CUTTER FOR CHAMFERING-FLARING 0 TO 80 ZIRCONIUM-TREATED FRAISES POUR CHANFREINAGE ET ÉVASEMENTS ENREGISTRABLES DE 0 À 80 TRAITE AVEC ZIRCONIUM FASENFRAESER, WINKELVERSTELLBAR VON 0 BIS 80 MIT ZIRKONIUM BEHANDELT FLEXIMILL millimetres dimension Z dh6 L Y Dmin ø Dmax ø Z-60.0 W-W ø 5 ø TCMT Z-6... dh6 L Y Dmin ø Dmax ø Z-6.0 W-W ø 5 ø TCMT 6T SET Z-605 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z-6.0 W-W n. Z-60.0 W-W SET Z made in italy series ultratools

128 TOOLS - Patent pending - made in italy series ultratools 27

129 Zr-A-SCLC... BARRE DI ALESATURA PER MEDIA ASPORTAZIONE TRATTATE CON ZIRCONIO BORING BARS FOR FINE REMOVAL ZIRCONIUM-TREATED BARRES D ALESAGE POUR ENLEVEMENT MOYEN TRAITE AVEC ZIRCONIUM BOHRSTANGEN ZUR MITTELABTRAGUNG MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MIDI TOOLS SCLC... dg7 a L F D min. A Y S Z65 R/L Zr-A26M-SCLCR/L Z66 R/L Zr-A6Q-SCLCR/L Z67 R/L Zr-AR-SCLCR/L CCMT09T SET Z-650R/L SET Zr-A-SCLCR/L-09 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z65R/L Zr-A26M-SCLCR/L-09 n. Z66R/L Zr-A6Q-SCLCR/L-09 n. Z67R/L Zr-AR-SCLCR/L-09 made in italy SET MIDI TOOLS Z-650R/L series ultratools

130 Zr-A-SDUC... BARRE DI ALESATURA PER MEDIA ASPORTAZIONE TRATTATE CON ZIRCONIO BORING BARS FOR FINE REMOVAL ZIRCONIUM-TREATED BARRES D ALESAGE POUR ENLEVEMENT MOYEN TRAITE AVEC ZIRCONIUM BOHRSTANGEN ZUR MITTELABTRAGUNG MIT ZIRKONIUM BEHANDELT MIDI TOOLS SDUC... dg7 a L F D min. A Y S Z R/L Zr-A26M-SDUCR/L Z26 R/L Zr-A6Q-SDUCR/L Z27 R/L Zr-AR-SDUCR/L DCMTT SET Z-0R/L SET Zr-A-SDUCR/L- Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. ZR/L Zr-A26M-SDUCR/L- n. Z26R/L Zr-A6Q-SDUCR/L- n. Z27R/L Zr-AR-SDUCR/L- made in italy SET MIDI TOOLS Z-0R/L series ultratools 29

131 Z-mini A-SCLC... mini BARRE DI ALESATURA TRATTATE CON ZIRCONIO mini BORING BARS ZIRCONIUM-TREATED mini BARRES D ALESAGE TRAITE AVEC ZIRCONIUM mini BOHRSTANGEN MIT ZIRKONIUM BEHANDELT mini TOOLS millimetres dimension SCLC... ØD a L F B A I S Z6 R/L Zr-A0608H-SCLCR/L Z62 R/L Zr-A080J-SCLCR/L Z63 R/L Zr-A02K-SCLCR/L Z64 R/L Zr-A26M-SCLCR/L CCMT SET Z-60R/L SET Zr-A-SCLCR/L-06 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z6R/L Zr-A0608H-SCLCR/L-06 n. Z62R/L Zr-A080J-SCLCR/L-06 n. Z63R/L Zr-A02K-SCLCR/L-06 n. Z64R/L Zr-A26M-SCLCR/L-06 made in italy SET mini TOOLS Z-60R/L series ultratools

132 Z-mini A-SDUC... mini BARRE DI ALESATURA TRATTATE CON ZIRCONIO mini BORING BARS ZIRCONIUM-TREATED mini BARRES D ALESAGE TRAITE AVEC ZIRCONIUM mini BOHRSTANGEN MIT ZIRKONIUM BEHANDELT mini TOOLS millimetres dimension SDUC... dg7 L L2 F F2 D-min Y H Z3 R/L Zr-A080H-SDUCR/L ,5 5 9 Z32 R/L Zr-A02K-SDUCR/L ,5 3 Z33 R/L Zr-A26M-SDUCR/L ,5 0 5 DCMT SET Z-30R/L SET Zr-A-SDUCR/L-07 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z3 R/L Zr-A080H-SDUCR/L-07 n. Z32 R/L Zr-A02K-SDUCR/L-07 n. Z33 R/L Zr-A26M-SDUCR/L-07 made in italy SET mini TOOLS Z-30R/L series ultratools 3

133 Z-mini A-SWUC... mini BARRE DI ALESATURA TRATTATE CON ZIRCONIO mini BORING BARS ZIRCONIUM-TREATED mini BARRES D ALESAGE TRAITE AVEC ZIRCONIUM mini BOHRSTANGEN MIT ZIRKONIUM BEHANDELT mini TOOLS millimetres dimension SWUC... D a L F B A I S Z8 R/L Zr-A0508H-SWUCR/L ,9 5, Z82 R/L Zr-A0608H-SWUCR/L , WCMT-WCGT SET Z-80R/L SET Zr-A-SWUCR/L-02 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z8 R/L Zr-A0508H-SWUCR/L-02 n. Z82 R/L Zr-A0608H-SWUCR/L-02 n.0 WCMT WCMT made in italy SET mini TOOLS Z-80R/L series ultratools

134 Z-mini A-SVJC... mini BARENI DA INTERNO TRATTATI CON ZIRCONIO mini BORING BARS ZIRCONIUM-TREATED mini BARRES D ALESAGE TRAITE AVEC ZIRCONIUM mini INNENBOHRER MIT ZIRKONIUM BEHANDELT mini TOOLS dg millimetres dimension SVJC... dg7 L L F Dmin Y H Z40 R/L Zr-A2K-SVJCR/L VCMT-VCGT Z4 R/L Zr-A6M-SVJCR/L VCMT-VCGT Z42 R/L Zr-AQ-SVJCR/L VCMT-VCGT Z43 R/L Zr-AR-SVJCR/L VCMT-VCGT SET Z-400R/L SET Zr-A-SVJCR/L- Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z40 R/L Zr-A2K-SVJCR/L- n. Z4 R/L Zr-A6M-SVJCR/L- n. Z42 R/L Zr-AQ-SVJCR/L- made in italy SET mini TOOLS Z-400R/L series ultratools 33

135 Z-ANR UTENSILI PER FILETTATURA TRATTATI CON ZIRCONIO TOOLS FOR THREADING ZIRCONIUM-TREATED OUTLIS PUOR FILETAGE TRAITE AVEC ZIRCONIUM WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN MIT ZIRKONIUM BEHANDELT THREADING H f 34 millimetres dimension Z-ANR ød ød f l H l2 Z-ANR ,6 5 24,65 Z-ANR , ,00 F Z-ANR , ,00 Z-ANR , ,00 Z-ANR , ,00 made in italy NL NL series ultratools

136 Z-ANR UTENSILI PER FILETTATURA TRATTATI CON ZIRCONIO TOOLS FOR THREADING ZIRCONIUM-TREATED OUTLIS PUOR FILETAGE TRAITE AVEC ZIRCONIUM WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN MIT ZIRKONIUM BEHANDELT THREADING SET Z-ANR-6 Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z-ANR-006 n. Z-ANR-00 n. Z-ANR-00 SET Z-ANR-6 SET Z-ANR- Contenuto del set / Set contents / Contenu du set / Inhalt pro Set n. Z-ANR-000 n. Z-ANR-003 made in italy SET Z-ANR- series ultratools 35

137 Zr-A-SCLC...SDUC...SVUC BARRE DI ALESATURA PER MEDIA ASPORTAZIONE TRATTATE CON ZIRCONIO BORING BARS FOR FINE REMOVAL ZIRCONIUM-TREATED BARRES D ALESAGE POUR ENLEVEMENT MOYEN TRAITE AVEC ZIRCONIUM BOHRSTANGEN ZUR MITTELABTRAGUNG MIT ZIRKONIUM BEHANDELT STANDARD TOOLS millimetres dimension Z-SCLC... dg7 f L L2 F h h Dmin Y Z-0 AR/L Zr-A08H - SCLCR/L ,5 2 5 Z-02 AR/L Zr-A0K - SCLCR/L ,5 4 3 CCMT Z-03 AR/L Zr-A2L - SCLCR/L ,5 8 0 Z-04 AR/L Zr-A6Q - SCLCR/L Z-05 AR/L Zr-AR - SCLCR/L CCMT09T Z-06 AR/L Zr-AR - SCLCR/L ,5 23, CCMT4 005 millimetres dimension Z-SDUC... dg7 f L L2 F h h Dmin Y Z-4 AR/L Zr-A2K - SDUCR/L ,5 8 0 Z-5 AR/L Zr-A6Q - SDUCR/L Z-6 AR/L Zr-AR - SDUCR/L Z-7 AR/L Zr-AR - SDUCR/L ,5 23, DCMT DCMTT millimetres dimension Z-SVUC... dg7 f L L2 F h h Dmin Y Z-28 AR/L Zr-AR - SVUCR/L Z-29 AR/L Zr-AR - SVUCR/L ,5 23, VCMT 03 VCGT 03 VCMT 604 VCGT made in italy series ultratools

138 Zr-A-STFC...SDQC...SVQC BARRE DI ALESATURA PER MEDIA ASPORTAZIONE TRATTATE CON ZIRCONIO BORING BARS FOR FINE REMOVAL ZIRCONIUM-TREATED BARRES D ALESAGE POUR ENLEVEMENT MOYEN TRAITE AVEC ZIRCONIUM BOHRSTANGEN ZUR MITTELABTRAGUNG MIT ZIRKONIUM BEHANDELT STANDARD TOOLS millimetres dimension Z-STFC... dg7 f L L2 F h h Dmin Y Z-08 AR/L Zr-A0K - STFCR/L ,5 4 3 Z-09 AR/L Zr-A2L - STFCR/L ,5 8 0 Z-0 AR/L Zr-A6Q - STFCR/L Z- AR/L Zr-AR- STFCR/L Z-2 AR/L Zr-AR - STFCR/L ,5 23, TCMT TCMT6T millimetres dimension Z-SDQC... dg7 f L L2 F h h Dmin Y Z-9 AR/L Zr-A2L - SDQCR/L ,5 8 0 Z- AR/L Zr-A6Q - SDQCR/L Z-2 AR/L Zr-AR - SDQCR/L Z-22 AR/L Zr-AR - SDQCR/L ,5 23, DCMT DCMTT millimetres dimension Z-SVQC... dg7 f L L2 F h h Dmin Y Z-46 AR/L Zr-AR - SVQCR/L , VCMT 604 VCGT made in italy series ultratools 37

139 boring bars standard set SET Z-0 R/L pag.27 SET Z-650 R/L pag.26 SET Z-60 R/L pag.28 SET Z-30 R/L pag.29 SET Z-400 R/L pag.3 SET Z-80 R/L pag made in italy series ultratools

140 milling standard set SET Z-5 pag.5 SET Z-2 pag.7 SET Z-300 pag.2 SET Z-290 pag. SET Z-605 pag.24 SET Z-280 pag.23 made in italy series ultratools 39

141 INSERTI INSERTI PC FAST - PC FAST INSERTS - PLAQUETTES PC FAST - WPL PC FAST l d 80 d s a Inserto-Insert-Plaquette-Wpl CGX 0622MTIN CGX 0932MTIN CGX 242MTIN l d s d a Qual. M TIN l d 80 d s a Inserto-Insert-Plaquette-Wpl CGX 0622HT0 CGX 0932HT0 CGX 242HT0 l d s d a Qual. HT0 80 Inserto-Insert-Plaquette-Wpl l d s d CCMX 0604T r Qual. 0.4 T d d 40 I T S 7

142 l INSERTI INSERTS PLAQUETTES WENDEPLATTEN R Inserto - Insert - Plaquette - Wendeplatten XDCW503FR0 R= XDCW503FR5 R=.5 XDCW503FR R=2 XDCW503FR R=2.5 XDCW503FR30 R=3 XDCW503FR35 R=3.5 XDCW503FR40 R=4 Qualità M TIN R Inserto - Insert - Plaquette - Wendeplatten XDCW503MR0 R= XDCW503MR5 R=.5 XDCW503MR R=2 XDCW503MR R=2.5 XDCW503MR30 R=3 XDCW503MR35 R=3.5 XDCW503MR40 R=4 Qualità M TIN 2.75 R 4.76 Inserto - Insert - Plaquette - Wendeplatten XPCW04FR45 R=4.5 XPCW04FR50 R=5 XPCW04FR55 R=5.5 XPCW04FR60 R=6 XPCW04FR65 R=6.5 XPCW04FR70 R=7 Qualità M TIN 2.75 R 4.76 Inserto - Insert - Plaquette - Wendeplatten XPCW04MR45 R=4.5 XPCW04MR50 R=5 XPCW04MR55 R=5.5 XPCW04MR60 R=6 XPCW04MR65 R=6.5 XPCW04MR70 R=7 Qualità M TIN d l a d s w Inserto-Insert-Plaquette-Wpl l d s d w a Qual. M TIN d d a Inserto-Insert-Plaquette-Wpl SPMT SPMT 09T308 SPMT 408 l d s d w a Qual. M TIN r s 4

143 42

144 43

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn

K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn K-2 is micro grain size carbide end mills for general purpose such as slotting, side cutting and profiling. K-2 ist ein Feinstkorn Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz, wie Nutenfräsen, Seitenfräsen

Mehr

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

K210. Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!! K2 Catalogue / 11 Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!! Solid Carbide End Mills for Multi Purpose!! Vollhartmetallfräser für universellen Einsatz!!

Mehr

Système de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version

Système de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version Very rigid clamping system! Porte-outils / Halter / Holders H HX HZ Système de serrage à bride - version courte Spannbrücke Klemmsystem - kurze Ausführung Independent top clamp system - short version Système

Mehr

Exclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS

Exclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS Exclusively Distrbuted in North America by ERI AMERICA TOOLHOLDING SOLUTIONS 2 Il sistema TEST-RAPID (pat.pend.) è un sistema modulare per il cambio rapido delle diverse tipologie di portautensili con

Mehr

SYSTEM DA SYSTEM DA. System DA. System DA. Die neue Fräsgeneration. The Generation of Milling Tools

SYSTEM DA SYSTEM DA. System DA. System DA. Die neue Fräsgeneration. The Generation of Milling Tools SYSTEM DA SYSTEM DA System DA System DA Die neue Fräsgeneration The Generation of Milling Tools 1 FRÄSEN MESSERKPF CUTTER DAM Schneidkreis-Ø Cutting edge Ø 40/50/63 mm Aufsteckfräser nach DIN 8030-A Arbor

Mehr

NC-Groove turning system

NC-Groove turning system NC NC-Stechdrehsystem NC-Groove turning system NC-Sistema di scanalatura e copiatura Stechdrehsystem zum Außenund Innenstechdrehen Groove turning system for external and internal grooving and copy-turning

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

neu! Hohe Prozeßsicherheit beim Stechdrehen G.T.S. - Systemvorteile www.jd-tools.de Nr. 300/2012-DE GP 2120 GM 5130

neu! Hohe Prozeßsicherheit beim Stechdrehen G.T.S. - Systemvorteile www.jd-tools.de Nr. 300/2012-DE GP 2120 GM 5130 Nr. 300/2012-DE G.T.S.-Stechdrehsystem Hohe Prozeßsicherheit beim Stechdrehen GP 2120 GM 5130 neu! G.T.S. - Systemvorteile Einzigartiges W-Klemmsystem sorgt für stabile Stechoperation, vor allem beim Stechdrehen

Mehr

premium carbide cutting tools Dümmel WERKZEUGFABRIK

premium carbide cutting tools Dümmel WERKZEUGFABRIK premium carbide cutting tools Dümmel WERKZEUGFABRIK Dümmel WERKZEUGFABRIK Inhalt Seite Zerspanungswerkzeuge vom Feinsten Contents premium carbide cutting tools page Bohrungsbearbeitung ab Ø mm grooving,

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

End Mills and Drills 2014/2015 Fräser und Bohrer 2014/2015

End Mills and Drills 2014/2015 Fräser und Bohrer 2014/2015 UK D End Mills and Drills 2014/2015 Fräser und Bohrer 2014/2015 Improving Quality Through Innovation Product of Holland UK D End Mills and Drills 2014/2015 Fräser und Bohrer 2014/2015 Improving Quality

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Walter GPS Global Productivity System

Walter GPS Global Productivity System Walter GPS Global Productivity System DIE WERKZEUGAUSWAHL MIT dem ÜBERRASCHUNGS- EFFEKT. ÜBERRASCHEND EINFACH. THE TOOL SELECTION WITH THE ELEMENT OF SURPRISE. SURPRISINGLY EASY. Überraschend schnell:

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Neue Fräsgeneration System DA

Neue Fräsgeneration System DA Neue Fräsgeneration System DA New generation of Milling Tools System DA 1 TAUCHFRÄSEN PUNGE MIING FRÄSERSCHAFT Typ MIING SHANK Type DAM31/DAM32 Schneidkreis-Ø Cutting edge Ø 32/25/20/16 mm Schaftmaterial:

Mehr

4G Mill. 4G Mill FRÄSER. CARBIDE Being the best through innovation. - High Speed Cutting for Pre-Hardened Steels up to HRc55

4G Mill. 4G Mill FRÄSER. CARBIDE Being the best through innovation. - High Speed Cutting for Pre-Hardened Steels up to HRc55 CABIDE Being the best through innovation G G FÄSE High Speed Cutting for PreHardened up to Hc HighSpeedBearbeitung (HSC) von vorvergüteten Stählen bis Hc SELECTION GUIDE SIZE ITEM MODEL DESCIPTION PAGE

Mehr

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE

INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE MONOd INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDEX INDICE p. 240 p. 22 DIN 69893 HSK-A p. 24 ISO 26623- PSC p. 240 p. 26 DIN 6987 AD+B p. 240 p. 28 MAS 403 BT AD+B p. 220 PR 20 AD + B B Quality, precision, strength

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

System DS zum Hartfräsen. System DS for hard milling. Solid carbide endmills for machining hardened steels from 50-70 HRC

System DS zum Hartfräsen. System DS for hard milling. Solid carbide endmills for machining hardened steels from 50-70 HRC EINSTECHEN ABSTECHEN NUTFRÄSEN NUTSTOSSEN KOPIERFRÄSEN BOHREN REIBEN NEU System DS zum Hartfräsen VHM-Fräserreihe zur Bearbeitung gehärteter Stähle von 50-70 HRC NEW System DS for hard milling Solid carbide

Mehr

Fräser aus Pulver-HSS VC 10, XPM-105 HSS-Co8, HSS-Co5 blank, TiCN, TiAIN

Fräser aus Pulver-HSS VC 10, XPM-105 HSS-Co8, HSS-Co5 blank, TiCN, TiAIN Fräser aus Pulver- VC 10, XPM-105 -Co8, -Co5, TiCN, TiAIN Fraises en Acier super rapide fritté VC 10, XPM-105 -Co8, -Co5, TiCN, TiAIN 4.1 2005 Bezeichnungs-Code für Schneidwerkzeuge Code d article pour

Mehr

4G Mill. 4G Mill FRÄSER CARBIDE. - High Speed Cutting for Pre-Hardened Steels up to HRc55. Being the best through innovation

4G Mill. 4G Mill FRÄSER CARBIDE. - High Speed Cutting for Pre-Hardened Steels up to HRc55. Being the best through innovation CABIDE Being the best through innovation G G FÄSE High Speed Cutting for PreHardened up to Hc HighSpeedBearbeitung (HSC) von vorvergüteten Stählen bis Hc SELECTION GUIDE ITEM MODEL DESCIPTION MIN SIZE

Mehr

661065 HCS. Wood. Farbleitmarkierung. Color Guide Mark. OIS 12-Punkt-Aufnahmesystem passgenau für maximale Kraftübertragung

661065 HCS. Wood. Farbleitmarkierung. Color Guide Mark. OIS 12-Punkt-Aufnahmesystem passgenau für maximale Kraftübertragung Marlowring 7 222 Haburg info@baltzer-schrauben.de Telefon (040) 8 76 00 Telefax (040) 80 86 Oszillierende Zubehör-Werkzeuge für eine Vielzahl von Anwendungen und Materialien: Sägen, Trennen, Fräsen, Schaben

Mehr

VHM- und PM-HSS-Spiralbohrer

VHM- und PM-HSS-Spiralbohrer VHM- und PM-HSS-Spiralbohrer Solid carbide and PM-HSS drills Ausführung - 3 x D - 3 x D für Aluminium - 3 x D für rostfreie Stähle - 3 x D PM-HSS Spiralbohrer - 5 x D - 5 x D für Aluminium - 5 x D für

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

SER/L Pag.A 80. ANR/L Pag.A 81 UTENSILI PER FILETTATURA TOOLS FOR THREADING WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN OUTILS POUR FILETAGE UTENSILIOS PARA ROSCADO

SER/L Pag.A 80. ANR/L Pag.A 81 UTENSILI PER FILETTATURA TOOLS FOR THREADING WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN OUTILS POUR FILETAGE UTENSILIOS PARA ROSCADO UTENSILI PER FILETTTUR TOOLS FOR THREDING WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN OUTILS POUR FILETGE UTENSILIOS PR ROSCDO S SER/L Pag. 8 9 16x16-32x32 16ER/IR 22ER/IR NR/L Pag. 81 9 ØDmin 12 11IR/ER 16IR/ER 22IR/ER

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Einstechkopf Grooving head Tête pour exécution de gorges

Einstechkopf Grooving head Tête pour exécution de gorges Einstechkopf Grooving head Tête pour exécution de gorges Die bahnbrechende Innovation für Einstechoperationen. The trail-blazing innovation for grooving operations. Une innovation majeure pour l exécution

Mehr

The History Unternehmensgeschichte

The History Unternehmensgeschichte The History Unternehmensgeschichte Zhuzhou Cemented Carbide Cutting Tools Co. Ltd. (ZCC Cutting Tools), located at Zhuzhou, Hunan in P.R. China, is a subsidiary of ZCC Group which is a member of Minmetals

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Systemvorstellung System introduction Caratteristiche del sistema

Systemvorstellung System introduction Caratteristiche del sistema Systemvorstellung System introduction Caratteristiche del sistema ARNO -Schneidplattenbohrer Alle Halter mit innerer Kühlmittelzuführung / All holders with through tool coolant supply / Passaggio interno

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

STAHL Fräswerkzeuge STEEL Milling Tools ACIER Fraises

STAHL Fräswerkzeuge STEEL Milling Tools ACIER Fraises STAHL Fräswerkzeuge STEEL Milling Tools ACIER Fraises Starke Schneiden für die Stahlbearbeitung Die Hartbearbeitung im Werkzeug- und ist eine anspruchsvolle Disziplin. Gehärtete Werkzeugstähle werden

Mehr

TERA-Drill. Standard Range. Standardprogramm

TERA-Drill. Standard Range. Standardprogramm TERA-Drill Standardprogramm Standard Range Zerspanungswerkzeuge Sondermaschinen Messtechnik Cutting Tools Special Mechanical Engineering Measurement Equipment BLICKLE Werkzeuge GmbH & Co. KG Ölbergstr.

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM

Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM Collection 2002 WWW.FORMEXWATCH.COM instruments for speed swiss watches WITH SHOCK ABSORBER (PATENTED) Um das perfekte Gleichgewicht aus Geschwindigkeit und Technologie zu vermitteln, haben wir den aussergewöhnlichen

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO

Mehr

LOCHSÄGEN HOLE SAWS. 190 www.bohrcraft.de

LOCHSÄGEN HOLE SAWS. 190 www.bohrcraft.de LOCHSÄGEN HOLE SAWS 190 www.bohrcraft.de LOCHSÄGEN HOLE SAWS Typ Type Bezeichnung Description Code Code Seite Page Lochsägen / Hole Saws Bi-Metall Lochsägen HSS Bi-Metal Hole Saws HSS Premium Bi-Metall

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

PRÄZISION. Katalog Catalogue

PRÄZISION. Katalog Catalogue PRÄZISION Katalog Catalogue Präzisionswerkzeuge in Vollhartmetall, Diamant und Cermets zum Bohren Senken Reiben Precision tools in solid carbide, diamond and cermets for drilling countersinking reaming

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Code A06.126 CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ

Code A06.126 CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ Cerchio anteriore flangia piana - Front wheel Standard - Vorderfelge Standard Cerchio anteriore razze - Spoked Front wheel - Vorderfelge mit Speichen Code A06.105 CERCHIO ANTERIORE 130mm KF FRONT WHEEL

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Threading Terminology. Unterlegplatte. Für weitere Informationen über Vardex Gewindedrehen Lösungen: www.vargus.com

Threading Terminology. Unterlegplatte. Für weitere Informationen über Vardex Gewindedrehen Lösungen: www.vargus.com Threading Terminology English Adapter Adjusted Major Diameter Anvil Axial Divide Boring Insert Carbide cutting tool Carbide grade Carbide indexable insert Carbide insert Chamfer Chipflow Clamping System

Mehr

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

ARNO AKB. ARNO Kurzlochbohrer. ARNO Sistema di foratura. ARNO Short-hole drill

ARNO AKB. ARNO Kurzlochbohrer. ARNO Sistema di foratura. ARNO Short-hole drill ARNO Kurzlochbohrer ARNO Short-hole drill ARNO Sistema di foratura System introduction Caratteristiche del sistema 148 149 Designation system Systema di numerazione 150 Werkzeugauswahl Tool shank options

Mehr

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer T E C - S P I R A T I O N technology meets inspiration swiss made BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer your partner for melt filtration system screenchanger BERHALTER BECOscreen

Mehr

DECO-Cut. DECO-Cut DECO-Cut DECO-Cut

DECO-Cut. DECO-Cut DECO-Cut DECO-Cut DECO-Cut DECO-Cut DECO-Cut DECO-Cut Übersicht Overview Indice gamma 298 299 alter und Ersatzteile olders and Spare Parts Steli e ricambi 300 303/322 Wendeschneidplatten Indexable Inserts Inserti 30 320

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Member IMC Group SEMINARPROGRAMM. ISCAR Hartmetall AG

Member IMC Group SEMINARPROGRAMM. ISCAR Hartmetall AG Member IMC Group SEMINARPROGRAMM ISCAR Hartmetall AG Intelligente Zerspanung Sehr geehrte/r Interessent/in, wir freuen uns, Ihnen unser Seminar- und Schulungsprogramm für 2016 vorzustellen. Industrie 4.0

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura «Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata

Mehr

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Werkzeugkatalog tool catalogue Nakamura Super NTM 3 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms

Mehr

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier

Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Steel Trading Stahlhandel Prodotti Siderurgici Commerce d acier Company We are steel trader near Milan and we have been in the steel business as KABOFER since the end of 1974. Before starting KABOFER,

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS

Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS Werkzeugkatalog tool catalogue HYUNDAI KIA SKT 250 MS SKT 300 MS Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms and conditions: You will

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it

Mehr

V-Form Maschinen-Glasthermometer

V-Form Maschinen-Glasthermometer V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr