DSD-CUP Zaprešić 2014 IV. Internationales Handballturnier. Grußworte: Kroatisches Bildungsministerium, Botschaften, KDV
|
|
- Silke Becker
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 DSD-CUP Zaprešić 2014 IV. Internationales Handballturnier Grußworte: Kroatisches Bildungsministerium, Botschaften, KDV Gerald Hühner, Zagreb,
2 prof. dr. sc. Vedran Mornar Ministar znanosti, obrazovanja i sporta Cijenjeni sudionici i ljubitelji rukometa, veliko mi je zadovoljstvo u ime Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta, u ime ministra g. Vedrana Mornara i u svoje ime otvoriti ovogodišnji, četvrti po redu, tradicionalni Međunarodni rukometni turnir DSD-CUP Zaprešić. Posebno bi se zahvalila voditelju projekta dr. Geraldu Hühneru čiji su trud i volja doveli do toga da ovaj turnir stekne iznimnu pozornost i priznanje. Veliko hvala domaćinu, srednjoj školi Bana Josipa Jelačića kao i gradu Zaprešiću. Posebne pozdrave zaslužuju sudionici turnira, učenici iz Mađarske, Slovenije, Austrije, Ukrajine te domaćin, rukometna momčad DSD Croatia, sastavljena od učenika Srednje škole Bana Josipa Jelačića iz Zaprešić, 18. gimnazije te Gimnazije Lucijana Vranjanina iz Zagreba. Također, ovim putem želim naglasiti kako Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta pruža punu podršku organizatoru ovoga turnira koji ima za cilj povezati sport s obrazovanjem, u ovome slučaju učenjem njemačkoga jezika. Uz to, ovakvi događaji omogućavaju upoznavanje i razmjenu iskustava s učenicima iz drugih zemalja, odnosno stječu se nova prijateljstva. Sa željom da ovo uistinu bude festival rukometa, druženja i prijateljstva, svim sudionicima turnira želim puno sreće. Hvala! Fotos (M.; u.): Gerald Hühner
3 prof. dr. sc. Vedran Mornar Ministar znanosti, obrazovanja i sporta Martina Jeričević: Liebe Teilnehmer und Handballbegeisterte, es ist mir ein großes Vergnügen im Namen des Ministeriums für Wissenschaft, Bildung und Sport, im Namen unseren Ministers Herrn Vedran Mornar und natürlich im meinen persönlichen Namen diesjähriges IV. Internationales Handballturnier DSD-Cup Zaprešić zu eröffnen. Mein Dank gilt besonders dem Projektleiter Herrn Dr. Hühner, dessen Bemühung und Wille dazu beigetragen haben, dass dieses Turnier eine große Popularität und Anerkennung gewinnt. Ich bedanke mich auch dem Gastgeber, der Mittelschule Ban Josip Jelačić sowie der Stadt Zaprešić. Besondere Grüße gehen an alle Teilnehmer des Turniers, also Schüler aus Ungarn, Slowenien, Österreich, Ukraine und die Gastgeber, Schüler aus Kroatien Handballteam DSD Croatia, die von Schülern der Mittelschule Ban Josip Jelačić aus Zaprešić, des 18. Gymnasiums und des Gymnasiums Lucijan Vranjanin aus Zagreb zusammengefasst ist. Ausserdem möchte ich hier auch betonen, dass das Ministerium für Wissenschaft, Bildung und Sport volle Unterstützung dem Organisator dieses Turniers gibt. Dieses Turnier verbindet Sport und Bildung und in diesem Fall geht das zusammen mit dem Lernen der deutschen Sprache. Ausserdem ermöglichen solche Ereignisse grenzüberschreitende Kontakte zwischen Jugendlichen und tragen dazu bei, neue Freundschaften zu schließen. Mit dem Wunsch, dass dieses Turnier auch ein Festival des Handballs und Freundschaft wird, wünsche ich allen Teilnehmern viel Glück. Danke! Fotos (M.; u.): Gerald Hühner Übersetzung: Toni Semunović
4 Daniela Scheetz, Leiterin der Kulturabteilung , beim DSD-CUP 2011 Fotos: Gerald Hühner Elke Tiedt, Leiterin der Kulturabteilung, Deutsche Botschaft Zagreb Grußwort zum DSD-CUP 2014: Lieber Herr Hühner, leider kann dieses Mal wirklich niemand von der Botschaft teilnehmen. Frau Bohn-Borozan hatte Ihnen ja schon geschrieben, dass wir beide in Osijek sind. Beim nächsten Mal wird es sicher klappen. Wir sehen uns ja am Montag, wenn Herr Boban und ich die ukrainische Gruppe treffen. Beste Grüße (und natürlich viel Erfolg beim Turnier!)
5 Georg-Christian Lack, Botschaftsrat, Direktor des österreichischen Kulturforums Zagreb Grußwort zum DSD-CUP 2014: Georg-Christian Lack beim DSD-CUP 2011 Foto: Monica Hühner Liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Handballbegeisterte, liebe Freunde des DSD-Cups in Zaprešić, wir freuen uns, dass der DSD-Cup in Zaprešić nun bereits zum vierten Mal stattfindet und auch in diesem Jahr wieder talentierte Handball- Schülermannschaften aus Kroatien, Slowenien, Ungarn und Österreich zu diesem deutschsprachigen Freundschaftsturnier zusammenführt. Ganz besonders freut es uns, dass es gelungen ist, diesmal auch eine Schülermannschaft aus der Ukraine einzuladen, die ich an dieser Stelle besonders herzlich begrüßen möchte. Das Österreichische Kulturforum Zagreb unterstützt als Partner den DSD-Cup in Zaprešić von Beginn an. Wir sehen das Turnier nicht nur als sportlichen Wettkampf, sondern als gelebte Nachbarschaft in Mitteleuropa. Auf wahrhaft spielerische Art und Weise ermöglicht es grenzüberschreitende Kontakte zwischen Jugendlichen in dieser kulturell, wirtschaftlich und politisch so eng miteinander verzahnten Region. Mein Dank gilt Herrn Dr. Hühner und Herrn Dr. Labus sowie ihren Mitstreitern, die den DSD-Cup auch in diesem Jahr wieder so sorgfältig vorbereitet haben; ebenso danke ich allen Partnern und Sponsoren, die zur Realisierung dieses wichtigen Projekts beigetragen haben. Allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern sowie den Organisatoren und allen Mitwirkenden des diesjährigen DSD-Cups wünsche ich viel Erfolg beim Turnier und viele interessante Begegnungen auf und abseits des Spielfelds!
6 Mag. Marko Rakovec Minister counsellor Embassy of the Republic of Slovenia in Zagreb DSD-CUP 2014 Greeting: Distinguished participants of the Tournament! I would like to apologize for not being with you today. Mag. Marko Rakovec, beim III. DSD-CUP Zapresic, 2013 I would like to commend Mr. Huehner for his dedicated work and for his tireless efforts to bring together students from several countries in joint educational and sport events like this one. Participating at such events it is much more than just competition because it builds new friendships and strengthens ties between students from different nations. I hope that new friendships will stay with you for many years in the future because at the end of the day this is what counts more than all the winnings. Therefore I wish you on behalf of the Republic of Slovenia an excellent event, sport spirit and many new friendships! Thank you. Foto: Gerald Hühner
7 Mag. Marko Rakovec Botschaftsrat Minister Botschaft der Republik Slowenien in Zagreg Grusswort zum DSD-CUP 2014: Liebe Freunde des DSD-Cups in Zaprešić! Mag. Marko Rakovec, beim III. DSD-CUP Zapresic, 2013 Foto: Gerald Hühner Ich bitte um Entschuldigung, dass ich heute nicht mit Ihnen sein kann. Gerne möchte ich mich bei Herrn Hühner herzlich bedanken für seine unermüdliche Arbeit, Schüler aus verschiedenen Ländern bei solchen sportlichen und pädagogischen Ereignissen zusammen zubringen. Die Teilnahme an einem solchen Ereignis bedeutet viel mehr als nur Wettstreit, weil sie auch neue Freundschaften und Kontakte zwischen Schülern verschiedener Nationen knüpft. Ich hoffe, dass diese Freundschaften in der Zukunft viele Jahre dauern werden, weil es am Ende des Tages das ist, was viel wichtiger als alle Siege ist. Deswegen wünsche ich euch allen im Namen der Republik Slowenien einen schönen, sportlichen Tag und viele neue Freundschaften! Vielen Dank! Übersetzung: Toni Semunović
8 ПОСОЛЬСТВО УКРАЇНИ В РЕСПУБЛІЦІ ХОРВАТІЯ VELEPOSLANSTVO UKRAJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ Вул. Вочарська, 52 м. Загреб, 10000, Хорватія р / tel.: (3851) fax: emb_hr@mfa.gov.ua ukremb@zg.t-com.hr htpp://croatia.mfa.gov.ua Код ЄДРПОУ ul. Voćarska 52, Zagreb, 10000, Hrvatska An alle Teilnehmer und Organisatoren des IV. Internationalen Handballturniers DSD-CUP Zaprešić Draga djeco i poštovana gospodo! Sudionicima i organizatorima IV. Međunarodnog rukometnog turnira DSD-CUP Zaprešić Srdačno pozdravljam sve sudionike i organizatore IV. Međunarodnog rukometnog turnira DSD-CUP Zaprešić! Nažalost, spriječen sam da osobno nazočim vašem sportskom prazniku. Upravo danas iz Ukrajine u Hrvatsku na liječenje stižu osam vojnika koji su zadobili rane u borbama za slobodu i neovisnost naše zemlje. Moja je dužnost da ih dočekam u zračnoj luci. Kad je tvoju zemlju napao strani agresor bilo koji znak podrške od strane prijatelja postaje dragocjen i duboko dira u dušu. Zato i sudjelovanje po prvi put ukrajinske ekipe u vašem turniru doživljavam kao još jedan izraz europske solidarnosti s Ukrajinom. Vjerujem da će nekad u svijetu ostati samo jedno suparništvo, ono sportsko. Jer samo suparništvo u sportu stvara prave prijatelje u životu. Zato želim uspjeha svim sudionicima. Neka neovisno o rezultatima utakmica taj uspjeh bude zajednički! S poštovanjem, Liebe Schüler und sehr geehrte Damen und Herren! Ich grüße ganz herzlich alle Teilnehmer und Organisatoren des IV. Internationalen Handballturniers DSD-CUP Zaprešić! Leider kann ich an Ihrem sportlichem Event persönlich nicht teilnehmen. Gerade heute kommen acht verwundete Soldaten aus der Ukraine nach Kroatien, die in Kämpfen für die Freiheit und Unabhängigkeit unseres Landes verletzt wurden. Meine Pflicht ist es, sie am Flughafen zu empfangen. Wenn ein Land von einem fremden Agressor angegriffen ist, wird jedes Zeichen der Unterstützung von Freunden sehr kostbar. Deswegen erlebe ich auch zum ersten Mal die Teilnahme einer Mannschaft aus Ukraine am DSD-CUP Zaprešić auch als einen Ausdruck der europäischen Solidarität mit der Ukraine. Ich glaube, dass es in der Welt nur eine Rivalität geben geben sollte, nämlich die sportliche. Nur diese sportliche Rivalität macht auch richtige Freunde im Leben. Deswegen wünsche ich allen Teilnehmern viel Erfolg. Egal wie die Resultate sein werden, soll dieser Erfolg gemeinsam errungen werden! Veleposlanik Ukrajine u Republici Hrvatskoj Oleksandr Levčenko Mit freundlichen Grüßen, Botschafter der Republik Ukraine in der Republik Kroatien Oleksandr Levčenko Übersetzung: Toni Semunović
9 Irena Horvatić Čajko Vorsitzende des Kroatischen Deutschlehrerverbandes Liebe DSD-CUP-TeilnehmerInnen, liebes Organisationsteam, lieber Gerald, im Namen des Kroatischen Deutschlehrerverbandes und in meinem eigenen Namen gratuliere ich zunächst mal allen zusammen dazu, dass der DSD-CUP Zaprešić fast schon zu einer Tradition geworden ist und dieses Jahr das IV. Internationale Handball-Turnier stattfindet. Ich möchte besonders herzlich die Handball-Mannschaft aus der Ukraine willkommen heißen, die zum ersten Mal zu Besuch und zum sportlich Wettkampf in Zaprešić ist. Durch Ihre Teilnahme an dem Turnier ist die DSD- CUP-Gemeinschaft noch internationaler geworden und zeigt ganz eindeutig, dass Deutschkenntnisse und sportlicher Geist neue Türen öffnen, zu wunderbaren Erfahrungen und neuen Freundschaften führen. Liebe Gäste aus Ungarn, Slowenien und Österreich, liebe Gastgeber, ich bedanke mich für Ihr engagiertes Mitmachen und die wiederholte Teilnahme an dem Turnier. Da das Hauptziel des KDV die Förderung des Deutschen als Fremdsprache in Kroatien ist, bzw. die Unterstützung aller Ideen, Projekte und Träger, die dazu beitragen, bedankt sich der KDV für Ihr wunderbares Praxisbeispiel, das eindeutig zeigt, wie Deutsch authentisch außerhalb des Klassenzimmers erlebt und gelebt werden kann. Allen zusammen wünsche ich viel Spaß und Erfolg in einem fairen freundschaftlichen Spiel. Bleibt dabei und wir sehen uns bei dem V. Jubiläumsturnier in 2015 wieder. Alles Gute! Foto: Gerald Hühner
DSD-CUP Zaprešić 2014
DSD-CUP Zaprešić 2014 IV. Internationales Handballturnier Schulleiter und stellv. Bürgermeister dr. sc. Alan Labus dr. Alan Labus beim DSD-CUP 2011......, 2012......und 2013 Fotos: DSD-Gymnasium Ptuj/SLO:
Mehr17.30 18.30 Maja Häusler / Marija Lütze Miculinić / (Universität Zagreb) Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht
28. 10. 2011 14.00-16.00 Anmeldung der Teilnehmer 16.00-16.30 Begrüßung und Eröffnung Schülerprogramm 16.30-17.30 Plenarvorträge: Hans Jürgen Krumm (Universität Wien, Österreich) DeutschlehrerInnen zwischen
MehrGrußwort des Hochschulsportteams Erlangen
Programmheft Grußwort des Hochschulsportteams Erlangen Liebe Teilnehmer, liebe Zuschauer, der Allgemeine Hochschulsport der Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg begrüßt Sie recht herzlich
Mehr14. Styrian Open. 14th Styrian Open Championships. 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria
14. Styrian Open 14th Styrian Open Championships 12.3.2011 Stadthalle Fürstenfeld Austria Werter Karateka, ich lade Sie/dich sehr herzlich ein an den 14. Styrian Open am 12.3.2011 in Fürstenfeld teilzunehmen.
MehrMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava
24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to
MehrÖsterreichs exklusivstes Beachturnier
Österreichs exklusivstes Beachturnier Es macht mir einen Haiden-Spaß neue Ideen zum Leben zu erwecken und es erfüllt mich mit innerer Freude, wenn neue Projekte Realität werden. Also habe ich mich mit
Mehrage 4sellers hallent hallent 4sellers age sonntag, 28.12.2014: a-junioren u19 highlight-hallencup Freitag, 02.01.2015: 4sellers herren-hallencup
titel GRUSSWORTE Liebe Gäste und Fußballfreunde! Ich darf Sie zu den 4SELLERS Hallentagen 2014/2015 herzlich willkommen heißen. Mit großer Freude darf ich feststellen, dass ein hochkarätiges Teilnehmerfeld
Mehr6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$
)HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU Ich
MehrKulturnachmittag in Namslau, 12. Juni 2013, 14.00 Uhr im Kulturhaus Namyslow
Kulturnachmittag in Namslau, 12. Juni 2013, 14.00 Uhr im Kulturhaus Namyslow Sehr geehrter Herr Landrat Kruszynski, sehr geehrter Herr Bürgermeister Kuchczynski, liebe Lehrerinnen und Lehrer, liebe Schülerinnen
MehrMash-Up Personal Learning Environments. Dr. Hendrik Drachsler
Decision Support for Learners in Mash-Up Personal Learning Environments Dr. Hendrik Drachsler Personal Nowadays Environments Blog Reader More Information Providers Social Bookmarking Various Communities
MehrWe are on the road Stützpunkt Nationalteam. Juni 2010
We are on the road Stützpunkt Nationalteam Juni 2010 Looking back: EC-Qualification 2nd round in Osijek and Madrid Results Looking back: EC-Qualification 2nd round in Osijek and Madrid Differences in Team
MehrRefugiothun @ gmail.com
(1)Andrzej(2)Christa(3)Rebecca(4)Johanna(5)Marius(6)Jacpueune(7)St efano(8)lisa(9)robin(10)eaiten(11)ewald(12)wilhelm(13)marianne(1 4)Maria(15)Markus(16)Franz(17)Niklaus(18)Eva(19)Clara(20)Lucy(21 )Peter(22)Laria(23)Walter(24)Attila(25)Wolfgang(26)Elisbeth(27)Elke
MehrWerden Sie Sponsor des World Usability Day Berlin 2014!
Werden Sie Sponsor des World Usability Day Berlin 2014! Berlin ist Hauptstadt und die deutsche Hochburg der Gründerszene ( Silicon Alley ); es gibt eine lebendige Kreativszene und viele Agenturen im digitalen
MehrHallo, ich heiße! 1 Hallo! Guten Tag. a Listen to the dialogs. 1.02. b Listen again and read along.
We will learn: how to say hello and goodbye introducing yourself and others spelling numbers from 0 to 0 W-questions and answers: wer and wie? verb forms: sein and heißen Hallo, ich heiße! Hallo! Guten
MehrNjemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6.
osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE21.HR.R.K2.12 6765 12 1.indd 1 11.6.2014 15:52:19 Prazna stranica 99 2.indd 2 11.6.2014 15:52:19 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite
MehrLiebe Fußballfreunde,
32. Hallenturnier vom 22-24.01.2014 HALLENaktuell Liebe Fußballfreunde, ich heiße Sie sehr herzlich zum nunmehr 32. Hallenfußballturnier unseres SV Unterweissach willkommen. Das traditionsreiche Turnier
MehrEnglische SÄtze. Sich anmelden: Hier spricht / Da ist... This is... Mein Name ist... My name is...
Ä IPT Institut får Psychologie-Transfer, Bamberg Englische SÄtze Sich anmelden: Deutsch Hier spricht / Da ist... This is... Mein Name ist... My name is... Was kann ich får Sie tun? Ich bin selbst am Apparat.
MehrMaschinenunterstützte Übersetzung
Institut für Informatik der Universität Zürich Fortbildungsseminar in Informatik Maschinenunterstützte Übersetzung Konzepte und Anwendungen Seminar vom 7. Oktober 1999 Institut für Informatik der Universität
MehrOrganizer Co Organizer Sponsor Host
Essen, Germany Organizer Co Organizer Sponsor Host Celebrating Cao Xueqin s 300th anniversary 3rd International Dream of the Red Chamber Conference Europe November 7 8, 2015 Essen/Germany Dear Sir / Madam,
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.
NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.
MehrRede/Grußwort von Frau Ministerin Theresia Bauer. zum Besuch des Französischen Botschafters an der Universität Heidelberg. am 22.
Rede/Grußwort von Frau Ministerin Theresia Bauer zum Besuch des Französischen Botschafters an der Universität Heidelberg am 22. Januar 2015 in Heidelberg - 2 - Sehr geehrter Herr Rektor Eitel, sehr geehrter
MehrTuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time
Write your name here Surname Other names Edexcel IGCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time You do not need
MehrWAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative
DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds
Mehr+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ
+ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU
MehrI Organisatorische Angelegenheiten:
JUGEND WELTMEISTERSCHAFT IM CASTING ČABAR 2012 - KROATIEN 5. 10. JULI 2012 Veranstalter: Auschrift: Sportsko ribolovna udruga Čabranka Čabar Čabar, Narodnog oslobođenja 2, Croatia Tel: +385 ( 0 ) 51 829
MehrPOSTING DECLARATION. This Declaration can be submitted in writing or electronically e- mail address: postingdeclaration.inspektorat@mrms.
MERKBLATT KROATIEN MELDEPFLICHT BEI ENTSENDUNG NACH KROATIEN Die Entsendung von Mitarbeitern zur vorübergehenden Aufnahme von Tätigkeiten wie z. B. Baumontagen oder Anlagenbau sind gem. EU-Richtlinie 96/71/EG
MehrAugust Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln
August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people
MehrROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen
BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details
MehrDer Brunnen Verlag Basel heißt jetzt `fontis!
PRESSEMELDUNG PRESS RELEASE (READ THE ENGLISH VERSION BELOW) Der Brunnen Verlag Basel heißt jetzt `fontis Nach über 90 Jahren verleiht sich der evangelische Brunnen-Verlag einen neuen Namen: Aus dem Verlagslabel
MehrEnglisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus
Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,
MehrKlausur Verteilte Systeme
Klausur Verteilte Systeme SS 2005 by Prof. Walter Kriha Klausur Verteilte Systeme: SS 2005 by Prof. Walter Kriha Note Bitte ausfüllen (Fill in please): Vorname: Nachname: Matrikelnummer: Studiengang: Table
MehrMitglied der Leibniz-Gemeinschaft
Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content
MehrKombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium: Musteraufgabe Mündliche Teilprüfung
Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium: Musteraufgabe Mündliche Teilprüfung Titel Aufgabenart: Länge: Environment / Social Networks / Arts Mündliche Gruppenprüfung für drei Schülerinnen und
MehrNewsletter 1/2014. Liebe ehemalige Schülerinnen und Schüler, Lehrerinnen und Lehrer der Bettinaschule,
Liebe ehemalige Schülerinnen und Schüler, Lehrerinnen und Lehrer der Bettinaschule, wir hoffen, Sie hatten einen guten Jahresbeginn, und wünschen Ihnen ein gutes, zufriedenes, erfolgreiches und nicht zuletzt
Mehr-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?
Reading tasks passend zu: Open World 1 Unit 4 (student s book) Through a telescope (p. 26/27): -Renia s exchange trip: richtig falsch unkar? richtig falsch unklar: Renia hat sprachliche Verständnisprobleme.
Mehr0 1. - 0 3. J U N I 2 0 1 2 P O R T F O L I O - O R G A N I S AT I O N S - T E A M S P O R T V E R B I N D E T.
SPORTMANAGEMENT DEUTSCHLAND CUP 0 1. - 0 3. J U N I 2 0 1 2 P O R T F O L I O - O R G A N I S AT I O N S - T E A M S P O R T V E R B I N D E T. VORWORT Der Sportmanagement Deutschland-Cup pflegt eine,
MehrLogin data for HAW Mailer, Emil und Helios
Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Es gibt an der HAW Hamburg seit einiger Zeit sehr gute Online Systeme für die Studenten. Jeder Student erhält zu Beginn des Studiums einen Account für alle Online
MehrUnit 4: Informationsblatt für Mini-Teachers (schwierige Laute sind unterstrichen)
Unit 4: Informationsblatt für Mini-Teachers (schwierige Laute sind unterstrichen) Was ist euer Ziel? Das Ziel eurer Stunde ist es, die Zahlen zu wiederholen. Dafür habt ihr 20 Minuten Zeit. Wie könnt ihr
MehrPrävention in der Nachwuchsförderung
Prävention in der Nachwuchsförderung Was ist cool and clean? Junge Sportlerinnen und Sportler setzen sich für guten und sauberen Sport ein und leben die Commitments. Sie sind sich ihrer Vorbildrolle bewusst.
MehrMOVILISE-Beruflich Englisch Sprachkurs mit innovative Techniken für Schiedsrichter - Trainer - Sportler
MOVILISE-Beruflich Englisch Sprachkurs mit innovative Techniken für Schiedsrichter - Trainer - Sportler 2009-1-TR1-LEO05-08709 1 Projektinformationen Titel: MOVILISE-Beruflich Englisch Sprachkurs mit innovative
MehrA buon intenditore poche parole bastano Die Spieler des italienischen Teams gehören beim Internationalen Fußballturnier mit Familienfest zu den
A buon intenditore poche parole bastano Die Spieler des italienischen Teams gehören beim Internationalen Fußballturnier mit Familienfest zu den engagierten Mitbegründern. Von Anfang an sind sie dabei,
MehrGrußwort Eröffnung Energiecampus CC4E Es gilt das gesprochene Wort. Sehr geehrter Herr Erster Bürgermeister Scholz,
Grußwort Eröffnung Energiecampus CC4E Es gilt das gesprochene Wort Sehr geehrter Herr Erster Bürgermeister Scholz, sehr geehrte Frau Senatorin Dr. Stapelfeldt, sehr geehrter Herr Senator Horch sehr geehrter
MehrSehr geehrter Herr Botschafter, Eure Exzellenz Takeshi Nakane, dear Mr. Kimoto, [Chairman Olympus Corp.] sehr geehrter Herr Kaufmann, [Vors.
Seite 1 von 6 Freie und Hansestadt Hamburg Behörde für Wissenschaft und Forschung Zweite Bürgermeisterin Tag der offenen Tür Olympus Europa Holding GmbH 7. September 2013 Es gilt das gesprochene Wort!
Mehr12. September 2015. ab 13 Uhr, Mainlände Lohr
12. September 2015 ab 13 Uhr, Mainlände Lohr Spektakuläres Musikfeuerwerk Live-Stunt-Vorführungen Wakeboard-Show Barfußfahrer Moderationsbühne Radio Charivari live on stage Vorführungen und Aktionen des
MehrNeues Aufgabenformat Say it in English
Neues Aufgabenformat Erläuternde Hinweise Ein wichtiges Ziel des Fremdsprachenunterrichts besteht darin, die Lernenden zu befähigen, Alltagssituationen im fremdsprachlichen Umfeld zu bewältigen. Aus diesem
MehrBedienungsanleitung der Goodreader - App
Bedienungsanleitung der Goodreader - App Sehr geehrte Damen und Herren, als geschätzter Kunde von Letsscan erhalten Sie diese Bedienungsanleitung der Goodreader App. Wir hoffen Ihnen mit unserer
MehrBulletin 1. 13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria
13 th European Deaf Table Tennis Championships 2015 6 th 12 th September 2015 Sporthalle Baden Baden, Austria Österreichischer Gehörlosen Sportverband (Austrian Deaf Sport Association) Bulletin 1 1 Baden,
MehrSponsoringkonzept. Für Ihre Unterstützung danken wir Ihnen herzlich und freuen uns, Sie an einem unserer Events oder Trainings begrüssen zu dürfen.
Einleitung Sponsoringkonzept Sehr geehrte Damen und Herren, Liebe Rock n Roll-Fans Wir laden Sie herzlich ein, Partner und Sponsor der Rock Academy zu werden! Mit Ihrem Engagement unterstützen Sie eine
Mehrinhalt Liebe kick it münchen Fans!
inhalt Herausgeber: kick it münchen Redaktion: Anna Wehner und Alexandra Annaberger Auflage: 1000 Stück Stand: August 2013 Struktur & Orte 6 Vision & Werte 8 Konzept 11 Geschichte 12 kick it Bereiche 14
MehrSeminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level
Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Sehr geehrter Kursteilnehmer, um eine für Sie optimale Schulung durchführen zu können, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen. Sie haben die Möglichkeit,
MehrListening Comprehension: Talking about language learning
Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite
MehrSportnacht Basel 2007
Sportnacht Basel 2007 Stimmen von Teilnehmenden Robert L.: Ich möchte Ihnen für diesen einzigartigen Event gratulieren! Mirjam P.: Die Teilnahme an der Sportnacht letzten Samstag hat mir total Spass
MehrYouth for Innovation Weser-Ems Evaluation Results. Final Conference, Oldenburg, 15.06.2007
Weser-Ems Results Final Conference, Oldenburg, 15.06.2007 Participating schools in Weser-Ems Berufsbildende Schulen LK Wittmund Anzahl Teilnehmer: 5 Anzahl Projekte: 1 AUR WTM WHV Berufsbildende Schulen
MehrSitzungstermine 2015: 29., 30., 31. Jänner, 06. und 07. Feber Unsere Homepage finden Sie unter: http://fasching.frauenstein.at/
Sitzungstermine 2015: 29., 30., 31. Jänner, 06. und 07. Feber Unsere Homepage finden Sie unter: http://fasching.frauenstein.at/ Sehr geehrte Damen und Herren! Liebe Freunde des Frauensteiner Faschings!
MehrLektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense)
Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense) Verben werden durch das Anhängen bestimmter Endungen konjugiert. Entscheidend sind hierbei die Person und der Numerus
MehrNJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.
NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43
MehrE-Estland. Estlands Weg von der Sowjetunion zur Vorreiterrolle als digitaler Staat. Robert Terbach Universität Leipzig WS 2014/2015
E-Estland Estlands Weg von der Sowjetunion zur Vorreiterrolle als digitaler Staat Robert Terbach Universität Leipzig WS 2014/2015 Gliederung Demographie Geschichte Aktuelle Regierung Digitialisierungsbestrebungen
MehrFühren durch Entscheiden
Führen durch Entscheiden A.Univ.-Prof. Dr. Eduard Brandstätter Johannes Kepler Universität Linz Fehlentscheidung? Fehlentscheidungen Fusionierungen und Übernahmen (Harding & Rovit, 2004) Rechtsanwälte
MehrMUSTER-ANZEIGEN SILBERNE HOCHZEIT
MUSTER-ANZEIGEN SILBERNE HOCHZEIT Einladung 1 91,5 mm Breite / 70 mm Höhe Stader Tageblatt 153,27 Buxtehuder-/Altländer Tageblatt 116,62 Altländer Tageblatt 213, Zu unserer am Sonnabend, dem 21. September
MehrRough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.
Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist. Title >hardware/software< This art project reflects different aspects of work and its meaning for human kind in our
MehrGrußwort von Frau AD in Susanne Blasberg Bense zur landesweiten Fachtagung Unterricht für neu zugewanderte
Grußwort von Frau AD in Susanne Blasberg Bense zur landesweiten Fachtagung Unterricht für neu zugewanderte Kinder und Jugendliche. Ideen Konzepte Verantwortungsgemeinschaft am 16.05.2014 in Gelsenkirchen
MehrStandardstufe 6: Interkulturelle kommunikative Kompetenz
Lernaufgabe Let s make our school nicer Your task: Let s make our school nicer Imagine the SMV wants to make our school nicer and has asked YOU for your help, because you have learnt a lot about British
MehrSehr geehrte Damen und Herren, liebe Eltern, Freunde,
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Eltern, Freunde, wenn ich mir die vergangenen zwei Jahre so vor Augen führe, dann bildete die Aufnahmezeremonie immer den Höhepunkt des ganzen Jahres. Euch heute, stellvertretend
MehrBewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form
Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern
MehrFLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD
1 FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD AT S GARDEN SHED Wie lange sind sie schon hier? Was? Die Mädels Julie und Nina was meinst du, wie lange sie schon hier sind? Etwa
MehrGeometrie und Bedeutung: Kap 5
: Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6
MehrDigitalfunk BOS Austria
Amt der Tiroler Landesregierung Abteilung Zivil- und Katastrophenschutz Digitalfunk BOS Austria BOS: Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben ( System in Tirol, AT) L ESPERIENZA DEL TIROLO Trento
MehrSchwimm-Gemeinschaft Schöneberg, Berlin e.v. Die Nr. 1 in Berlin- Schöneberg. www.sg-schoeneberg.de
Die Nr. 1 in Berlin- Schöneberg www.sg-schoeneberg.de Die SG Schöneberg, Berlin e.v. stellt sich vor S. 1 Die Jugendmannschaften Schwimmen S. 2 22 Titel bei den Berliner Meisterschaften S. 2 51 Medaillen
MehrAfter sales product list After Sales Geräteliste
GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)
MehrEEX Kundeninformation 2009-06-04
EEX Kundeninformation 2009-06-04 Änderungen bei der sstellung für die monatlichen Börsentransaktionsentgelte Sehr geehrte Damen und Herren, seit Anfang des Jahres vereinheitlichen wir in mehreren Stufen
MehrSchülerwettbewerb Fußball in unserem Leben
Schülerwettbewerb Fußball in unserem Leben Eine Videobotschaft für Brasilien 31. März bis 26. Mai 2014 Liebe Kolleginnen und Kollegen, am 12. Juni 2014 startet die Fußballweltmeisterschaft in Brasilien
MehrTestinventar zur Talentdiagnostik im Tennis
Testinventar zur Talentdiagnostik im Tennis Modul IV FT-2: Nachfolgefragebogen für Tennistalente Stand: Juni 2004 Prof. Dr. Achim Conzelmann, Marion Blank, Heike Baltzer mit Unterstützung des Deutschen
MehrIn my role as President of the parents association A.P.E.G. of the German section I am now turning to you (i.e. to CERN) with a request for support.
Von: Kathrin Clicque An: rolf.heuer@cern.ch CC: friedemann.eder@cern.ch Datum: 9/24/2013 1:59 Betreff: primary schooling of the international sections Anlagen: 2013-09-18_APEG_lettre sous-préfet Gex.pdf;
Mehr17th Austrian Young Physicists' Tournament (AYPT) Physik-Wettbewerb 2015 für Schülerinnen an AHS und BHS ab der 9. Schulstufe
Sonnensteinstraße 20 4040 Linz Direktionen der allgemein bildenden höheren Schulen und der berufsbildenden mittleren und höheren Schulen in Oberösterreich Bearbeiter: Hr. Mag. Vormayr Tel: 0732 / 7071-2201
MehrGrußw ort des Präsidenten der Klosterkammer Hannover, Hans- Christian Biallas, auf dem Empfang anlässlich der Gerhardsvesper
Es gilt das gesprochene Wort! Grußw ort des Präsidenten der Klosterkammer Hannover, Hans- Christian Biallas, auf dem Empfang anlässlich der Gerhardsvesper am 13. Oktober 2011 im Kloster Wennigsen Sehr
MehrYouth Handball Festival
2016 Youth Handball Festival 17 23 July 2016 Kaposvár, Hungary Youth Handball Festival HUNGARY KAPOSVÁR 2016 17-23 JULY www.youthhandballfestival.org 2016 WILLKOMMEN bei INTERSPORT Youth Handball Festival
MehrBERUFEN UM IN DEINER HERRLICHKEIT ZU LEBEN
Seite 1 von 9 Stefan W Von: "Jesus is Love - JIL" An: Gesendet: Sonntag, 18. Juni 2006 10:26 Betreff: 2006-06-18 Berufen zum Leben in deiner Herrlichkeit Liebe Geschwister
MehrBasketball. seit 1956 im Quakenbrücker Turn- und Sportverein von 1877 e.v. Ein Verein stellt sich vor
Basketball seit 1956 im Quakenbrücker Turn- und Sportverein von 1877 e.v. Ein Verein stellt sich vor Unsere Heimat: Quakenbrück Mittelpunkt der Samtgemeinde Artland mit 22.600 Einwohnern Zentral gelegen
MehrEinladung zum SPORTS MuSiC MEdia CuP 2012 zugunsten Special Olympics deutschland in Bayern e.v. am 10./11. Juni 2012
Einladung zum SPORTS MUSIC MEDIA CUP 2012 zugunsten Special Olympics Deutschland in Bayern e.v. am 10./11. Juni 2012 VORWORT Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Freunde, wir leben in einer Zeit, in der
MehrAEZ Yacht & Yacht SUV highgloss high gloss. DOTZ MUGELLO schwarz glänzend / hornpoliert black / polished
Top Seller AEZ Yacht & Yacht SUV highgloss high gloss DOTZ MUGELLO schwarz glänzend / hornpoliert black / polished Dimensionen / dimensions CHF x100 x10 x108 x110 x112 x114.3 x11 x x127 x130 6. x 1 38
MehrJONATHAN JONA WISLER WHD.global
JONATHAN WISLER JONATHAN WISLER WHD.global CLOUD IS THE FUTURE By 2014, the personal cloud will replace the personal computer at the center of users' digital lives Gartner CLOUD TYPES SaaS IaaS PaaS
MehrCHAMPIONS Communication and Dissemination
CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm
MehrHallo, ich bin Anubhav. Ich komme aus Indien und bin 16 Jahre alt.
ich bin Anubhav. Ich bin 16 Jahre alt. Mit meinen Eltern und meiner 18-jährigen- Schwester lebe ich in Ludhiana in Nordindien. Mein Vater ist Börsenmakler und meine Mutter Anwältin. Kommunikativ, fleißig,
MehrUSBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
MehrIT-Beratung Irrgang. Projektbeispiele Michael Irrgang
Projektbeispiele Michael Irrgang Kurzportrait Michael Irrgang hat sich darauf spezialisiert, Anwenderunternehmen in den Prozessbereichen Ressourceneinsatzplanung, Kundenservice und Instandhaltung zu unterstützen.
MehrVormittag. Warum gerade Moodle? Ralf Hilgenstock. Whats new? Moodle 1.8 und 1.9 André Krüger, Ralf Hilgenstock
Vormittag Warum gerade Moodle? Ralf Hilgenstock Whats new? Moodle 1.8 und 1.9 André Krüger, Ralf Hilgenstock Moodle als Projektplattform Holger Nauendorff MoOdalis Bildungsprozesse rund um Moodle gestalten
MehrThere are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25
Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and
MehrFreie und Hansestadt Hamburg Behörde für Wissenschaft und Forschung DIE SENATORIN
Seite 1 von 8 Freie und Hansestadt Hamburg Behörde für Wissenschaft und Forschung DIE SENATORIN Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Wissenschaftliche Weiterbildung und Fernstudium e.v. 25.9.2014,
MehrRole Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc.
Role Play I: Ms Minor Role Card Conversation between Ms Boss, CEO of BIGBOSS Inc. and Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Ms Boss: Guten Morgen, Frau Minor! Guten Morgen, Herr Boss! Frau Minor, bald steht
Mehr«Zukunft Bildung Schweiz»
«Zukunft Bildung Schweiz» Von der Selektion zur Integration Welche Art von Schule wirkt sich positiv auf eine «gute» zukünftige Gesellschaft aus? Eine Schwedische Perspektive. Bern 16-17.06.2011 Referent:
MehrDanke für deine Nachricht. Respekt zeig ich jedem der dasselbe auch mir gegenüber darbringt. Meine Nummer ist 017...
Hallo, Ich würde gerne Dich anrufen aber lass uns einig werden dass es respektvoll sein wird. Wenn nicht dann lassen wir es. Wenn es OK ist rufe ich dich heute nach 20:00 an. Bitte bestätige es mir. Welche
MehrINGO Casino Pressespiegel
Vom 19.07.2004 Interview mit Gustav Struck - Eigentümer der INGO-Casino a.s. (rs) Wir sprechen mit Managern, Direktoren, Aktionären und Persönlichkeiten aus der Spielbank- und Casinobranche. ISA Casinos
Mehr1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen?
holidays 1) Read through these typical GCSE questions and make sure you understand them. 1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen? 2. Wo verbringst du normalerweise deine Verbringst
MehrGruppenstände Group Stands
Gruppenstände more information // mehr Information www.meplan.com Gruppenstände Gruppenstände Gruppenstände Kommunikation // Communication Bei der Organisation von Gemeinschaftsständen ist vor allem eines
MehrNewsletter 4/5 2015. turn- und sportverein adelhausen 1962 e.v. Informationen des TuS Adelhausen für Freunde und Gönner des Ringkampfsports
turn- und sportverein adelhausen 1962 e.v. Wir alle sind Ringer! Newsletter 4/5 2015 Informationen des TuS Adelhausen für Freunde und Gönner des Ringkampfsports Liebe Freunde und Fans des Ringkampfsports,
MehrGern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!
de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation
MehrDiplomatic Cars Newsletter V
سوق السیارات العربي. International Car Bridge FZE RAK Free Trade Zone, Island Street, P.O. Box 16111, RAK, UAE Tel: 00971/50/7 13 13 07, Fax: 00971/3/76 86 766 Contact in Germany: Volker Risse, Alfred-Ott-Str.
MehrDOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:
DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen
Mehr1. Einleitung und Begrüßung
1. Einleitung und Begrüßung Dr. Irina Mohr Leiterin Forum Berlin der Friedrich-Ebert-Stiftung Meine sehr verehrten Damen und Herren, ich darf Sie sehr herzlich im Namen der Friedrich-Ebert-Stiftung begrüßen.
Mehr