,5 bar ,5 bar 1

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download ",5 bar ,5 bar 1"

Transkript

1 P l a n f l a n s c h - R e a k t i o n s g e f ä ß e Flansch mit Nut, vakuumfest Reaction vessels, flat flange flange with groove, for vacuum use Réacteurs à rodage plan bride à rainure, pour emploi sous vide Matraces de reacción con esmerilado plano brida con ranura, resistentes al vacío B e s t.- N r. I n h a l t D N R a n d v o l l - F l a n s c h G e f ä ß h Max. Betr. - ü b e r- O r i g i n a l - Cat. No. C a p a - v o l u m e n l Ve s s e l m m d r. b. 250h C p c k g./ S t ü c k c i t y F u l l F l a n g e d Max. operatingstand. pack/ m l c a p a c i t y O. D. m m pressure at q u a n t i t y m l m m 250h C ,5 bar ,5 bar ,5 bar ,5 bar ,5 bar ,0 bar ,0 bar ,5 bar 1 Dazu passend: KPG-Lagerhülsen und KPG-Rührerwellen siehe Seiten 115, 116. For corresponding: KPG stirrer bearings and KPG stirrer shafts see pages 115, 116. Pièces correspondantes: Joints d agitateur à palier cylindrique et tiges calibrées pour agitateurs en verre, voir pages 115, 116. Adecuados para ellos: Cierres de agitación KPG y varillas KPG, ver páginas 115, Gefäß durchgehend zylindrisch 1 Vessel cylindrical throughout 1 Réacteur entièrement cylindrique 1 Matraz sin estrechamiento en la boca P l a n f l a n s c h - R u n d k o l b e n Flansch mit Nut, vakuumfest Flasks, round bottom, flat flange flange with groove, for vacuum use Ballons à fond rond et à rodage plan bride à rainure, pour emploi sous vide Matraces fondo redondo con esmerilado plano brida con ranura, resistentes al vacío B e s t.- N r. I n h a l t D N R a n d v o l l - F l a n s c h G e f ä ß h Max. Betr. - ü b e r- O r i g i n a l - Cat. No. C a p a - v o l u m e n l Ve s s e l m m d r. b. 250h C p c k g./ S t ü c k c i t y F u l l F l a n g e d Max. operatingstand. pack/ m l c a p a c i t y O. D. m m pressure at q u a n t i t y m l m m 250h C ,0 bar ,0 bar ,0 bar ,5 bar ,5 bar 1 H i n w e is: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 h C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Te m p e r a t u r- Differenz in der Glaswand 30 h C nicht überschreiten. I m p o r t a nt: At a maximum operating temperature of 250 h C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 h C. R e m a r q ue: Pour une température maximale d utilisation de 250 h C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépassé pas 30 h C. I m p o r t a n te: A temperaturas de 250 h C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 h C. 9 9

2 P l a n f l a n s c h - B e c h e r 1 Flansch mit Nut, vakuumfest Die Beheizung muß im Wa s s e r- oder Ölbad erfolgen. Beakers, flat flange 1 flange with groove, for vacuum use Must be heated in a water or oil bath. Béchers à rodage plan 1 bride à rainure, pour emploi sous vide Chauffable dans un bain d eau ou d huile. Vasos con brida plana 1 Brida con ranura, resistentes al vacío La atemperación debe realizarse en baño de agua o aceite. B e s t.- N r. D N I n h a l t R a n d v o l l - F l a n s c h B e c h e r h Max. Betr. - ü b e r- O r i g i n a l - Cat. No. C a p a - v o l u m e n l a B e a k e r m m d r. b. 250 h C p c k g./ S t ü c k c i t y F u l l F l a n g e d Max. operatingstand. pack/ m l c a p a c i t y O. D. m m pressure at q u a n t i t y m l m m 250 h C ,5 bar ,5 bar ,5 bar ,5 bar ,5 bar ,5 bar 1 1 Geeignet für Vakuum-Exsikkatoren und Filtriergeräte nach Witt 1 Suitable for vacuum desiccators and Witt filtration apparatus 1 Convenant pour dessiccateurs sous vide et appareils à filtration de Witt 1 Apropiada para desecadores de vacío y con aparato de filtración según Witt DN 60 DN 10 0 DN 12 0 h P l a n f l a n s c h - D e c k e l 4 Hälse mit NS, vakuumfest Lids, flat flange 4 standard ground necks, for vacuum use Couvercles à rodage plan 4 cols à rodage standard, pour emploi sous vide Tapas con esmerilado plano 4 bocas con NS, resistentes al vacío B e s t.- N r. D N F l a n s c h h M i t t e l - S e i t e n - Max. Betr. - ü b e r- O r i g i n a l - Cat. No. l a m m hals NS hälse NS d r. b. 250h C p c k g./ S t ü c k F l a n g e C e n t r e S i d e Max. operatingstand. pack/ O. D. s o c k e t s o c k e t s pressure at q u a n t i t y m m s i z e s i z e s 250h C / 32 2 x 19/26 2 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d 1 x 14/23 s c h r ä g / a n g l e d / 32 3 x 29/32 1 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d / 32 2 x 29/32 1 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d 1 x 14/23 s e n k r e c h t / p a r a l l e l / x 2 9 / bar 1 s c h r ä g / a n g l e d 1 x 14/23 s e n k r e c h t / p a r a l l e l / 32 3 x 29/32 1 bar 1 s e n k r e c h t / p a r a l l e l / 32 3 x 29/32 1 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d / 32 2 x 29/32 1 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d 1 x 14/23 s e n k r e c h t / p a r a l l e l / 40 3 x 29/32 1 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d Dazu passend: KPG-Lagerhülsen und KPG-Rührerwellen siehe Seiten 115, For corresponding: KPG stirrer bearings and KPG stirrer shafts see pages 115, Pièces correspondantes: Joints d agitateur à palier cylindrique et tiges calibrées pour agitateurs en verre, voir pages 115, Adecuados para ellos: Cierres de agitación KPG y varillas KPG, ver páginas 115, H i n w e is: Bei maximaler Anwendungstemperatur von 250 h C beim zulässigen Betriebsüberdruck, darf bei Planflansch-Reaktionsgefäßen die Te m p e r a t u r- Differenz in der Glaswand 30 h C nicht überschreiten. I m p o r t a nt: At a maximum operating temperature of 250 h C and at permissible operating pressure, the temperature difference in the glass wall of the flat flange reaction vessels may not exceed 30 h C. R e m a r q ue: Pour une température maximale d utilisation de 250 h C à la surpression de service admissible, veiller à ce que la différence de température dans la paroi de verre, pour les réacteurs à bride plane, ne dépassé pas 30 h C. I m p o r t a n te: A temperaturas de 250 h C con presión de servicio autorizada, la diferencia de temperatura en las paredes de vidrio de los matraces de reacción con esmerilado no debe exceder los 30 h C

3 P l a n f l a n s c h - D e c k e l 4 Hälse mit NS, vakuumfest Lid, flat flange 4 standard ground necks, for vacuum use Couvercle à rodage plan 4 cols à rodage standard, pour emploi sous vide B e s t.- N r. D N F l a n s c h h M i t t e l - S e i t e n - Max. Betr. - ü b e r- O r i g i n a l - Cat. No. l a m m hals NS hälse NS d r. b. 250 h C p c k g./ S t ü c k F l a n g e C e n t r e S i d e Max. operatingstand. pack/ O. D. s o c k e t s o c k e t s pressure at q u a n t i t y m m s i z e s i z e s 250 h C / 32 2 x 29/32 1 bar 1 s c h r ä g / a n g l e d 1 x 14/23 s c h r ä g / a n g l e d DN 10 0 h Tapa con esmerilado plano 4 bocas con NS, resistentes al vacío P l a n f l a n s c h - D e c k e l nur mit Mittelhals, vakuumfest Lid, flat flange with centre neck only, for vaccum use Couvercle à rodage plan seulement avec col central, pour emploi sous vide B e s t.- N r. D N F l a n s c h h H a l s Max. Betr. - ü b e r- O r i g i n a l - Cat. No. l a m m N S d r. b. 250h C p c k g./ S t ü c k F l a n g e C e n t r e Max. operatingstand. pack/ O. D. s o c k e t pressure at q u a n t i t y m m s i z e 250h C / 32 1 bar / 32 1 bar / 32 1 bar / 32 1 bar 1 Tapa con esmerilado plano sólo con boca central, resistentes al vacío / 40 1 bar / bar

4 D U R A N - P l a n f l a n s c h - P r o g r a m m von SCHOTT In Laboratorien der unterschiedlichsten Fachrichtungen schätzt man seit vielen Jahren die universellen Einsatzmöglichkeiten von DURAN - P l a n f l a n s c h - R e a k t i o n s g e f ä ß e n. Ganz gleich ob Sie Reaktionen, Destillationen, Eindampfungen oder Trocknungen durchführen, bietet Ihnen SCHOTT mit der breiten Palette von Roh- und Fertigteilen die jeweils optimalen Lösungen für Ihren A n w e n d u n g s f a l l. Die Planflansche und Reaktionsgefäße von SCHOTT zeichnen sich durch folgende Vorteile aus: Neue stabile Glasflanschkonstruktion (optimaler Flanschwinkel von 4 5 h) Edelstahl-Schnellverschluß mit 3 flexiblen Haltesegmenten zur einfachen und sicheren Handhabung Planflansch-Reaktionsgefäße, -Becher und -Deckel gleicher Nennweiten sind untereinander a u s t a u s c h b a r Bewährte Flanschausführung - plan geschliffen - mit und ohne Nut, geeignet für jede gewünschte A b d i c h t u n g Deckelausführung mit Wulst für sichere Halterung; der We c h s e l von Gefäßen erfolgt ohne Demontage der Apparatur W i c h t ig: Alle Bauteile sind vakuumfest und für Betriebsüberdruck wie angegeben zugelassen. Deckelausführung mit Wu l s t zur sicheren Halterung des R e a k t i o n s g e f ä ß e s W u l s t o p t i m a l e r F l a n s c h w i n k e l von 45h E d e l s t a h l - S c h n e l l - verschluß mit 3 Segmenten Mantelgefäße mit Rundboden Für die Herstellung von Mantelgefäßen bietet SCHOTT Zylinder mit Rundboden. Die aufeinander abgestimmten Innen- und Außengefäße haben eine Standardlänge von 400 mm bei unterschiedlichen D u r c h m e s s e r n. Durch das Absprengen auf entsprechende Höhen lassen sich Reaktionsgefäße von 250 ml bis 10 l h e r s t e l l e n. Vo r t e i l e : gute Verschmelzbarkeit mit dem bewährten Borosilicatglas 3.3 sicheres Arbeiten unter Überdruck und Vakuum durch berechnetes Auslegen der Glaskörper (zulässige Betriebsdaten wie angegeben) optimale Strömungsverteilung der Heizflüssigkeit durch Anpassung des Außenmantels zum Innengefäß O - R i n g Flansch mit oder ohne Nut Hinweise für den We i t e r v e r a r b e i t er: Mantelgefäße, Planflansch-Reaktionsgefäße und -Deckel-Rohkörper 1. Die in den Katalog-Ta b e l l e n angegebenen Werte der Druckbelastungen gelten nur für die O r i g i n a l - R o h k ö r p e r, unter der Voraussetzung, daß beim Ve r- schmelzen keine Wa n d d i c k e n- unterschreitung auftritt. 2. Für Glasartikel, die durch We i t e r- verarbeitung von der Originalform abweichen, sind den techn. Regelwerken und Vorschriften entsprechend, die zulässigen Betriebsdaten/Belastungsdaten zu ermitteln. Z u b e h ör: Für Planflansch-Reaktionsgefäße werden zwei Abdichtmöglichkeiten a n g e b o t en: a. O-Ringe für Arbeiten unter Überdruck und Vakuum b i s 200 h C leichtes Öffnen kein Festkleben des Deckels, auch nicht nach längeren Arbeiten unter Vakuum und höheren Te m p e r a t u r e n kein Fetten der Auflageflächen b. Fett für Arbeiten unter Überdruck und Vakuum ü b e r 200 h C die Nut wirkt hier als ideale F e t t r i l l e keine Substanzverunreinigung Die neuen Schnellverschlüsse aus Edelstahl mit 3 Haltesegmenten sorgen für gleichmäßige Ve r t e i l u n g des Anpreßdruckes durch optimale A n p a s s u n g. Für den Einbau der Reaktionsgefäße oder der Deckel, z. B. in Stativwände, dient die Haltevorrichtung aus Chromnickelstahl mit 2 Spannstäben. Sind z. B. Deckel oder Gefäß auszuwechseln, kann dies geschehen, ohne die gesamte Apparatur abzubauen

5 DURAN flat flange range by SCHOTT For many years laboratories of all types have valued DURAN flat flange reaction vessels for their multipurpose use. SCHOTT supplies an extensive range of blanks and finished items which can provide the optimum solution for each individual application, whether it be reaction, distillation, evaporation or desiccation. SCHOTT s flat flange and reaction vessels have a number of special f e a t u r es: the high angle of taper (45 h) results in a very robust design the 3 segment, stainless steel quick release clamp ensures easy and safe handling the body and lid of the flat flange and reaction vessels have the same nominal diameter, making them interchangeable proven flange design flat ground with or without groove, suitable for any seal required beaded lid design for safer h a n d l i ng: vessels can be changed without taking the apparatus apart. I m p o r t a nt: All assemblies are resistant to vacuum and approved for positive operating pressure as m e n t i o n e d. Beaded lid for safer handling of the reaction v e s s e l B e a d Optimum 45h flange angle 3 segment, stainless steel quick release c l a m p Round-bottom jacketed vessels SCHOTT supplies round bottom cylinders for the manufacture of jacketed vessels. The matching inner and outer vessels are available in a standard length of 400 mm in the various diameters. They can be cracked off at the appropriate length so that reaction vessels can be manufactured with capacities ranging from 250 ml to 10 l. A d v a n t a g es: the use of borosilicate glass type 3.3 ensures compatibility in welding components together the vessel blank has been designed to ensure that it can be used under pressure or vacuum (as mentioned) the outer and inner vessels are carefully matched to ensure that the flow distribution of the heating fluid in the jacket is uniform. O - R i n g Flange with or without groove Notes for the further processor: Jacketed vessels, flat flange reaction vessels and cover blanks Tips for apparatus makers 1. The figures given in the operating pressure tables are only valid for Schott s original vessel blanks, on condition that no subsequent reduction in wall thickness occurs. 2. For glass articles which differ from the original shape after further processing, the approved operating data/stress data must be determined in accordance with the technical rules and regulations. A c c e s s o r i es: For flat flange reaction vessels, two sealing possibilities are offered: a. O rings for operations under superatmospheric pressure and vacuum up to 200 h C easy to open the cover does not seize, not even after extensive operations under vacuum and higher t e m p e r a t u r e s the supporting surfaces do not have to be greased. b. Grease for operations under superatmospheric pressure and vacuum a b o v e 200 h C the groove acts in this case as an ideal greasing groove no contamination of the substance. The new stainless steel quick seals with three holding segments provide even distribution of the contact pressure by optimum adaptation. The chromium-nickel-steel holder comprising two tensioning rods is intended for incorporating the reaction vessels or the covers, for example, in fixing walls. If, for example, the cover or vessel must be exchanged, this can be done without dismantling the entire apparatus

6 Formbeständige O - R i n g e S h a p e - r e t e n t i v e O - r i n g s FEP nahtlos umhüllte Elastomer O-Ringe mit Silikon-Kern Diese O-Ringe von SCHOTT bestehen aus einem gummielastischen Silikon- Kern und einem FEP-Mantel, der den Ring nahtlos umschließt. Durch die Kombination dieser hochwertigen Werkstoffe bleibt die Elastizität eines herkömmlichen O-Ringes erhalten. Die chemische Beständigkeit von FEP (Te t r a f l u o r e t h y l e n - H e x a f l u o r- propylen/copolymer FEP) ist gleichzusetzen mit PTFE, d. h. beständig gegen fast alle Chemikalien. FEP seamlessly coated elastomer O-rings with silicone core These O-rings from SCHOTT consist of a rubber-elastic core and a F E P coating which encloses the rings s e a m l e s s l y. The combination of these high-quality materials ensures the elasticity of a conventional O-ring. The chemical resistance of FEP ( Te t r a f l u o r o e t h y l e n e - h e x a f l u o r - propylene/copolymer FEP) is equal to PTFE, i. e. it is resistant to almost all chemicals. Die Temperaturbelastung von FEP reicht von 50 h C bis h C. Vorteile der O-Ringe: gute Rückverformung durch Elastomerkern und dadurch w i e d e r v e r w e n d b a r gute chemische Resistenz, verträglich mit den meisten Flüssigkeit e n / C h e m i k a l i e n t e m p e r a t u r b e s t ä n d i g l ö s u n g s m i t t e l b e s t ä n d i g physiologisch unbedenklich FEP s temperature resistance ranges from - 50 h C to hc. Advantages of the O-rings: excellent recovery through elastomer core making O-rings reusable excellent chemical resistance, compatible with most liquids/ c h e m i c a l s t e m p e r a t u r e - s t a b l e s o l v e n t - r e s i s t a n t physiologically completely h a r m l e s s O - R i n g e F E P 1 - u m m a n t e l t O - R i n g s F E P 1 c o a t e d Joints toriques en silicone gainé de FEP 1 Anillos tóricos recubiertos con FEP 1 B e s t.- N r. Passend für Flansch d x s O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Suitable for flange m m Stand. pack/quantity D N x x x x x Chemische und thermische Beständigkeit s. Seite Chemical and thermal properties see page Résistance chimique et thermique voir page Estabilidad química y térmica: ver pág O - R i n g e aus Silikon (VMQ) 1 O - R i n g s in silicone rubber (VMQ) 1 Bague circulaire en silicone (VMQ) 1 Anillos tóricos de silicona (VMQ) 1 B e s t.- N r. Passend für Flansch d x s O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Suitable for flange m m Stand. pack/quantity D N x x x x x Chemische und thermische Beständigkeit s. Seite Chemical and thermal properties see page Résistance chimique et thermique voir page Estabilidad química y térmica: ver pág

7 S c h n e l l v e r s c h l ü s s e aus Edelstahl mit 3 Haltesegmenten Quick release clamps in stainless steel with 3 retaining clips Fermeture rapide en acier en 3 coquilles de maintien Abrazaderas de cierre rápido de acero con trés segmentos de fijación Haltevorrichtung für Reaktionsgefäße aus Chromnickel-Stahl zum festen Einbau des Deckels oder des Reaktionsgefäßes mit 2 Spannstäben Supporting device for reaction vessels in nichrome for rigid support of the lid or of the reaction vessel with 2 support rods Dispositifs de fixation pour réacteurs en acier au chrome-nickel pour le montage fixe de couvercle du réacteur avec 2 tiges de serrage Dispositivos soporte para matraces de reacción de acero al cromo-níquel para fijar la tapa o el matraz de reacción con 2 barras de fijación D U R A N - Wo u l f f sche Flaschen mit 3 Hälsen NS, DIN v a k u u m f e s t D U R A N - Woulff bottles with 3 necks, DIN for vacuum use Flacons de Woulff en DURAN à 3 cols RIN, DIN pour emploi sous vide B e s t.- N r. Passend für Flansch O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Suitable for flange Stand. pack/quantity D N B e s t.- N r. Passend für Flansch O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Suitable for flange Stand. pack/quantity D N B e s t.- N r. I n h a l t H ä l s e d O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y N e c k m m Stand. pack/quantity m l N S / / / / Frascos de Woulff en vidrio DURAN con 3 bocas NS, DIN resistentes al vacío D U R A N - Wo u l f f sche Flaschen mit 3 Hälsen NS und Bodentubus, DIN 12481, vakuumfest D U R A N - Woulff bottles with 3 ground necks NS and bottom tubulature, DIN 12481, for vacuum use Flacons de Woulff en DURAN à 3 cols RIN et tubulure de fond, DIN 12481, pour emploi sous vide Frascos de Wo u l f f en vidrio DURAN con 3 bocas NS y tubuladura DIN 12481, resistentes al vacío B e s t.- N r. I n h a l t H ä l s e B o d e n d O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y N e c k B o t t o m m m Stand. pack/quantity m l N S N S / / / / / / / /

8 R u n d k o l b e n mit Normschliff DIN Flasks, round bottom with standard ground socket DIN Ballons à fond rond, longueur moyenne avec joint rodé standard DIN Matraces fondo redondo, largo mediano con esmerilado normalizado DIN B e s t.- N r. I n h a l t N S d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y Socket size m m m m Stand. pack/quantity m l / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN S p i t z k o l b e n mit Normschliff Flasks, pear shape with standard ground socket Ballons piriformes avec joint rodé standard B e s t.- N r. I n h a l t N S d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y Socket size m m m m Stand. pack/quantity m l / / / / Matraces, fondo cónico con esmerilado normalizado Bitte beachten Sie unser Keck -Klemmensortiment für Kegelschliffe auf Seite 120 dieses Katalogs. Please regard our Keck assortment for clips for conical joints on page 120 at this catalogue. Observez notre Keck gamme de pince indiqués page 120. Pedimos presten atención a nuestro Keck surtido de pinzas para esmerilados cónicos en la página 120 de nuestro catálogo

9 E r l e n m e y e r- K o l b e n mit Normschliff DIN Flasks, Erlenmeyer with standard ground socket DIN Fioles Erlenmeyer à joint rodé standard DIN Matraces Erlenmeyer con esmerilado normalizado DIN B e s t.- N r. I n h a l t N S d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y Socket size m m m m Stand. pack/quantity m l / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN S t e h k o l b e n mit Normschliff DIN Flasks, flat bottom with standard ground socket DIN Ballons à fond plat, longueur moyenne avec joint rodé standard DIN Matraces fondo plano, largo mediano con esmerilado normalizado DIN B e s t.- N r. I n h a l t N S d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y Socket size m m m m Stand. pack/quantity m l / / / / / / / / / / / Nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN Ve r d a m p f e r k o l b e n mit Normschliff, birnenförmig Flasks, evaporating with standard ground socket, pear shape Ballons d évaporation avec joint rodé standard, piriformes Matraces para evaporar con esmerilado normalizado, forma de pera B e s t.- N r. I n h a l t N S d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y Socket size m m m m Stand. pack/quantity m l / / / / Nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN 1 0 7

10 Z w e i h a l s - R u n d k o l b e n mit Normschliffen Seitenhals schräg DIN Flasks, round bottom, two necks with standard ground sockets side neck angled DIN Ballons à fond rond à deux cols avec joints à rodage standard col latéral oblique DIN Matraces fondo redondo, con dos bocas con esmerilados normalizados boca lateral inclinada DIN B e s t.- N r. I n h a l t M i t t e l h a l s S e i t e n h a l s d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y N S N S m m m m Stand. pack/quantity m l Centre socket Side socket s i z e s i z e / / / / / / / / / / / / / / / / / / Nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN D r e i h a l s - R u n d k o l b e n mit Normschliffen Seitenhälse schräg Flasks, round bottom, three necks with standard ground sockets side necks angled Ballons à fond rond à trois cols avec joints à rodage standard cols latéraux obliques Matraces fondo redondo, con tres bocas con esmerilados normalizados bocas laterales inclinadas B e s t.- N r. I n h a l t M i t t e l h a l s S e i t e n h a l s d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y N S N S m m m m Stand. pack/quantity m l Centre socket Side socket s i z e s i z e / / / / / / / / / / / / / / D r e i h a l s - R u n d k o l b e n mit Normschliffen Seitenhälse senkrecht DIN Flasks, round bottom, three n e c k s with standard ground sockets side necks parallel DIN Ballons à fond rond à trois cols avec joints à rodage standard cols latéraux parallèles DIN Matraces fondo redondo, con tres bocas con esmerilados normalizados bocas laterales verticales DIN B e s t.- N r. I n h a l t M i t t e l h a l s S e i t e n h a l s d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y N S N S m m m m Stand. pack/quantity m l Centre socket Side socket s i z e s i z e / / / / / / / / / / / / / / / / / 32 14/ / / Nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN 1 0 8

11 Z w e i h a l s - A u f s ä t z e mit Normschliffen Seitenhals senkrecht Multiple adapters with two necks with standard ground joints side neck parallel Tube à distiller avec tubulure avec joints à rodage standard branche latérale parallèle Piezas bifurcadas con esmerilados normalizados boca lateral vertical B e s t.- N r. M i t t e l h a l s S e i t e n h a l s O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. K e r n H ü l s e H ü l s e Stand. pack/quantity N S N S N S Axial joints Side neck socket c o n e s o c k e t s i z e s i z e s i z e / / / Nur solange Vorrat reicht 1 Discontinued, available until stocks exhausted 1 Uniquement jusqu à épuisement du stock 1 Sólo hasta agotar existencias Krümmer 75 h mit Normschliffkernen Bends, 75h with standard ground cones Coudes à 75h avec joints mâles à rodage standard Codos 75h con machos esmerilados n o r m a l i z a d o s B e s t.- N r. Kern senkrecht Kern schrägo r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. N S N S Stand. pack/quantity Axial cone Axial socket s i z e s i z e / / / / / / Nur solange Vorrat reicht 1 Discontinued, available until stocks exhausted 1 Uniquement jusqu à épuisement du stock 1 Sólo hasta agotar existencias Krümmer 90h mit Normschliffkernen Bends, 90h with standard ground cones Coudes à 90h avec joints mâles à rodage standard Codos 90h con machos esmerilados n o r m a l i z a d o s B e s t.- N r. K e r n e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. N S Stand. pack/quantity Size both c o n e s / / / Nur solange Vorrat reicht 1 Discontinued, available until stocks exhausted 1 Uniquement jusqu à épuisement du stock 1 Sólo hasta agotar existencias C l a i s e n - A u f s ä t z e mit Normschliffen Claisen heads with standard ground joints Tubes à distiller de Claisen avec joints à rodage standard Cabezas Claisen con esmerilados normalizados B e s t.- N r. M i t t e l h a l s S e i t e n h a l s S e i t e n r o h r O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. K e r n H ü l s e H ü l s e K e r n Stand. pack/quantity N S N S N S N S Axial joints Side neck Side tube c o n e s o c k e t s o c k e t c o n e s i z e s i z e s i z e s i z e / / / / / / / / / / / / Nur solange Vorrat reicht 1 Discontinued, available until stocks exhausted 1 Uniquement jusqu à épuisement du stock 1 Sólo hasta agotar existencias 1 0 9

12 V i g r e u x - K o l o n n e n mit 2 Normschliffen komplett mit aufgeschobenem G l a s m a n t e l Vigreux columns with 2 standard ground joints complete with glass jacket B e s t.- N r. N u t z l ä n g e H ü l s e K e r n G e s a m t l ä n g e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Effective length Socket size C o n e Overall length Stand. pack/quantity m m N S N S m m / / / / / / / / Colonnes de Vigreux avec 2 joints à rodage standard complètes avec chemise de verre Columnas Vigreux con 2 esmerilados normalizados completas con camisa de vidrio L i e b i g - K ü h l e r ( We s t - K ü h l e r ) mit 2 Normschliffen mit 2 abschraubbaren Kunststoff- Oliven, DIN Liebig condensers with 2 standard ground joints with 2 screw-on plastic hose connections, DIN Réfrigérants de Liebig (réfrigérants de We s t ) avec 2 joints à rodage standard et 2 olives dévissables en matière plastique, DIN B e s t.- N r. M a n t e l l ä n g e H ü l s e K e r n G e w i n d e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Jacket length Socket size C o n e T h r e a d Stand. pack/quantity m m N S N S G L / / / / / / / / / / / / Sondergröße, nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN Refrigerantes Liebig (refrigerantes We s t ) con 2 esmerilados normalizados con 2 olivas de plástico desenroscables, DIN K u g e l k ü h l e r ( A l l i h n - K ü h l e r ) mit 2 Normschliffen mit 2 abschraubbaren Kunststoff- Oliven, DIN Allihn condensers with 2 standard ground joints with 2 screw-on plastic hose connections, DIN Réfrigérants à boules (réfrigérants d Allihn) avec 2 joints à rodage standard et 2 olives dévissables en matière plastique, DIN B e s t.- N r. M a n t e l l ä n g e H ü l s e K e r n G e w i n d e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Jacket length Socket size C o n e T h r e a d Stand. pack/quantity m m N S N S G L / / / / / / / / Sondergröße, nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN Refrigerantes de bolas (refrigerantes Allihn) con 2 esmerilados normalizados con 2 olivas de plástico desenroscables, DIN

13 S c h l a n g e n k ü h l e r mit 2 Normschliffen mit 2 abschraubbaren K u n s t s t o f f - O l i v e n Coil distillate condensers with 2 standard ground joints with 2 screw-on plastic hose connections B e s t.- N r. M a n t e l l ä n g e H ü l s e K e r n G e w i n d e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Jacket length Socket size C o n e T h r e a d Stand. pack/quantity m m N S N S G L / / / / Réfrigérants à serpentin avec 2 joints à rodage standard et 2 olives dévissables en matière plastique Refrigerantes de serpentín con 2 esmerilados normalizados con 2 olivas de plástico d e s e n r o s c a b l e s D i m r o t h - K ü h l e r mit 2 Normschliffen mit 2 abschraubbaren Kunststoff- Oliven, DIN Coil condensers, Dimroth type with 2 standard ground joints with 2 screw-on plastic hose connections, DIN Réfrigérants à serpentin de Dimroth avec 2 joints à rodage standard et 2 olives dévissables en matière plastique, DIN B e s t.- N r. M a n t e l l ä n g e H ü l s e K e r n G e w i n d e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Jacket length Socket size C o n e T h r e a d Stand. pack/quantity m m N S N S G L / / / / / / / / Sondergröße, nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN Refrigerantes Dimroth con 2 esmerilados normalizados con 2 olivas de plástico desenroscables, DIN I n t e n s i v k ü h l e r mit 2 Normschliffen mit 2 abschraubbaren Kunststoff- Oliven, DIN Jacketed coil condensers with 2 standard ground joints with 2 screw-on plastic hose connections, DIN Réfrigérants chemisés à serpentin avec 2 joints à rodage standard et 2 olives dévissables en matière plastique, DIN B e s t.- N r. M a n t e l l ä n g e H ü l s e K e r n G e w i n d e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Jacket length Socket size C o n e T h r e a d Stand. pack/quantity m m N S N S G L / / / / / / / / Sondergröße, nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN Refrigerantes intensivos con 2 esmerilados normalizados con 2 olivas de plástico desenroscables, DIN

14 Tropftrichter zylindrisch, mit Te i l u n g mit NS-Hohlküken und Hahnsicherung, DIN , ISO 4800 Dropping funnels, cylindrical, g r a d u a t e d with standardized hollow key and key retaining device, DIN , ISO 4800 Entonnoirs cylindriques de séparation, avec graduation avec boisseau creux à rodage standard et dispositif de fixation du robinet, DIN , ISO 4800 B e s t.- N r. B e s t.- N r. I n h a l t Te i - d h N S - H o h l - H ü l s e O r i g i n a l - Cat. No. Cat. No. C a p a - l u n gm m m m k ü k e n N S p c k g./ S t ü c k o h n e c i t y D i v i - N e n n g r ö ß e S o c k e t S t a n d. Te i l u n gm l s i o n s S t a n d a r d s i z e p a c k / u n g r a d u a t e d m l hollow key q u a n t i t y nominal s i z e NS 19 / NS 19 / NS 29 / NS 29 / N S 2 9 / Nur solange Vorrat reicht 1 Discontinued, available until stocks exhausted 1 Uniquement jusqu à épuisement du stock 1 Sólo hasta agotar existencias Embudos decantación cilíndricos, con graduación con macho hueco NS y seguro de llave, DIN , ISO 4800 Tropftrichter zylindrisch, mit Te i l u n g mit NS-Kern, mit NS-Hohlküken und Hahnsicherung, DIN , ISO 4800 Dropping funnels, cylindrical, g r a d u a t e d with standard ground cone, with standardized hollow key and key retaining device, DIN , ISO 4800 Entonnoirs cylindriques de séparation, gradués avec joint mâle à rodage standard, boisseau creux à rodage standard et dispositif de fixation du robinet, DIN , ISO 4800 Embudos decantación cilíndricos, graduados con vástago esmerilado macho NS, con macho hueco esmerilado NS y seguro de llave, DIN 12567, ISO 4800 B e s t.- N r. B e s t.- N r. I n h a l t Te i - K e r n h N S - H o h l - H ü l s e O r i g i n a l - Cat. No. Cat. No. C a p a - l u n gn S m m k ü k e n N S p c k g./ S t ü c k o h n e c i t y D i v i - C o n e N e n n g r ö ß e S o c k e t S t a n d. Te i l u n gm l s i o n s s i z e S t a n d a r d s i z e p a c k / u n g r a d u a t e d m l hollow key q u a n t i t y nominal s i z e / NS 1 9 / / NS 19 / / NS 19 / , / NS 29 / / NS 29 / , / NS 29 / / NS 2 9 / / NS 2 9 / Sondergröße, nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN 2 Nur solange Vorrat reicht 2 Discontinued, available until stocks exhausted 2 Uniquement jusqu à épuisement du stock 2 Sólo hasta agotar existencias 1 1 2

15 Tropftrichter zylindrisch, mit Te i l u n g mit Druckausgleichsrohr, mit NS- Kern, mit NS-Hohlküken und Hahnsicherung, DIN , ISO 4800 Dropping funnels, cylindrical, g r a d u a t e d with pressure equalisation tube, with standard ground cone, with standardized hollow key and key retaining device, DIN , ISO 4800 Entonnoirs cylindriques de séparation, gradués avec tube d équilibrage, joint mâle à rodage standard, boisseau creux à rodage standard et dispositif de fixation du robinet, DIN , ISO 4800 B e s t.- N r. I n h a l t Te i l u n gk e r n h N S - H o h l k ü k e n H ü l s e O r i g i n a l - Cat. No. C a p a c i t y D i v i s i o n s N S m m DIN N S p c k g./ S t ü c k m l m l C o n e N e n n g r ö ß e S o c k e t Stand. pack/ s i z e Standard hollow s i z e q u a n t i t y key DIN nominal size / NS 1 9 / / NS 19 / / NS 19 / / NS 29 / / NS 2 9 / / NS 2 9 / / NS 2 9 / Sondergröße, nicht nach DIN 1 Taille spéciale, non conforme aux dimensions DIN 1 Tamaño especial, no según DIN Embudos decantación cilíndricos, graduados con tubo compensador de presión, con vástago esmerilado macho NS, con macho hueco esmerilado NS y seguro de llave, DIN , ISO 4800 S c h e i d e t r i c h t e r, konische Form mit NS-Hohlküken und Hahn sicherung, mit Kunststoff-Stopfen, DIN 12451, ISO 4800 Separating funnels, conical with standardized hollow key and key retaining device, with plastic s t o p p e r, DIN 12451, ISO 4800 Ampoules à décanter, forme conique avec clé creuse à rodage standard et dispositif de sécurité, avec bouchon en plastique, DIN 12451, ISO 4800 B e s t.- N r. I n h a l t S t i e l h N S - H o h l k ü k e n H ü l s e O r i g i n a l - Cat. No. S t e m m m DIN N S p c k g./ S t ü c k d1 N e n n g r ö ß e S o c k e t Stand. pack/ m l m m Standard hollow s i z e q u a n t i t y key DIN nominal size NS 19 / NS 1 9 / NS 2 9 / NS 29 / NS 29 / NS 29 / 32 1 Embudos de decantación, forma cónica con macho hueco esmerilado NS y seguro de llave, con tapón de material plástico, DIN 12451, ISO

16 S c h e i d e t r i c h t e r schwere Ausführung, kugelförmig nach DIN , mit NS-Hahn und N S - D e c k e l s t o p f e n Separating funnels with NS stopcock and octagonal plate NS stopper, DIN Ampoules à décanter exécution lourde, forme boule, DIN , avec robinet RIN et bouchon RIN à tête plate B e s t.- N r. I n h a l t S t o p f e n h d O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. C a p a c i t y S t o p p e r m m m m Stand. pack/quantity m l N S / / / / / / Nicht nach DIN Ersatzstopfen siehe Seite Non DIN-size Spare stoppers, see page Non conforme aux dimensions DIN Bouchons de rechange, voir page No según DIN Llaves de repuesto, ver pág Embudos de decantación estructura robusta, forma esférica, según DIN 12450, con llave NS y tapón NS 1 1 4

17 K P G - L a g e r h ü l s e n a u s t a u s c h b a r, Lauffläche geschliffen, mit Normschliffkern KPG stirrer bearings interchangeable, bearing surface ground, with standard ground cone Joints d agitateur à palier c y l i n d r i q u e interchangeables, surface de palier rodée, avec joint mâle à rodage s t a n d a r d g B e s t.- N r. K e n n z e i c h n u n d h K e r n O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. D e s i g n a t i o n m m m m N S Stand. pack/quantity Cone size H P / H Q / H S / H T / H T / Cierres de agitación KPG intercambiables, superficie de rozamiento pulida, con esmerilado macho normalizado K P G - L a g e r h ü l s e n a u s t a u s c h b a r, Lauffläche geschliffen KPG stirrer bearings interchangeable, bearing surface ground B e s t.- N r. K e n n z e i c h n u n g d h1 h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. D e s i g n a t i o n m m m m m m Stand. pack/quantity H A H B H B Joints d agitateur à palier cylindrique interchangeables, surface de palier rodée Cierres de agitación KPG intercambiables, superficie de rozamiento pulida K P G - L a g e r h ü l s e n a u s t a u s c h b a r, Lauffläche geschliffen, mit Gewinderohr und Normschliffkern KPG stirrer bearings interchangeable, bearing surface ground, with screwthread and standard ground cone B e s t.- N r. K e n n - d h 1 D i n - G e w i n d e K e r n O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. z e i c h n u n gm m m m DIN thread N S Stand. pack/quantity D e s i g n a t i o n G L Cone size HB / HB / Joints d agitateur à palier cylindrique interchangeables, surface de palier rodée, avec tube fileté et joint mâle à rodage standard Cierres de agitación KPG intercambiables, superficie de rozamiento pulida, provistos de rosca y esmerilado macho normalizado 1 1 5

18 W G W H W S KPG-Rührerwellen l 10 mm a u s t a u s c h b a r Lauffläche geschliffen und poliert KPG stirrer shafts, l 10 mm i n t e r c h a n g e a b l e bearing surface ground and p o l i s h e d Tiges calibrées pour agitateurs en verre, l 10 mm i n t e r c h a n g e a b l e s surface de palier rodée et polie Agitadores KPG l 10 mm i n t e r c a m b i a b l e s superficie de rozamiento esmerilada y pulida B e s t.- N r. K e n n - We l l e G e s a m t - Passend für O r i g i n a l - Cat. No. z e i c h n u n g d l l ä n g e K o l b e n h a l s p c k g./ S t ü c k D e s i g n a t i o n m m m m O v e r a l l l i mm Stand. pack/ l e n g t h Suitable for q u a n t i t y m m flask neck I. D. mm W G W G W G W G W H W H W H W H W S W S W S W S KPG-Rührerwellen l 16 mm a u s t a u s c h b a r, Lauffläche geschliffen und poliert (besonders geeignet für P l a n f l a n s c h - R e a k t i o n s g e f ä ß e ) KPG stirrer shafts, l 16 mm interchangeable, bearing surface ground and polished (particularly suitable for flat-flange reaction v e s s e l s ) B e s t.- N r. K e n n - We l l e G e s a m t - P a s s e n d P a s s e n d O r i g i n a l - Cat. No. z e i c h - d l l ä n g e für Kol- R e a k t i o n s - p c k g./ S t ü c k n u n gm m m m O v e r a l l b e n h a l s g e f ä ß Stand. pack/ D e s i g - l e n g t h l i mm S u i t a b l e q u a n t i t y n a t i o n m m S u i t a b l e r e a c t i o n for flask v e s s e l n e c k m l I. D. mm W F W F W G W G W G W G W G W F W G Tiges calibrées pour agitateurs en verre, l 16 mm interchangeables, surface de palier rodée et polie (conviennent tout particulièrement pour réacteurs à rodage plan) Agitadores KPG l 16 mm intercambiables, superficie de rozamiento esmerilada y pulida (muy adecuados para matraces de reacción con esmerilado plano) K P G - R ü h r e r w e l l e n a u s t a u s c h b a r Lauffläche geschliffen und poliert B e s t.- N r. K e n n z e i c h n u n gwe l l e G e s a m t l ä n g e O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. D e s i g n a t i o n d l Overall length Stand. pack/quantity m m m m m m KPG stirrer shafts i n t e r c h a n g e a b l e bearing surface ground and p o l i s h e d WB WB Tiges calibrées pour agitateurs en verre i n t e r c h a n g e a b l e s surface de palier rodée et polie W B Agitadores KPG i n t e r c a m b i a b l e s superficie de rozamiento esmerilada y pulida 1 1 6

19 D e s t i l l a t i o n s t h e r m o m e t e r ( S t a b t h e r m o m e t e r ) ganz eintauchend justiert Distillation thermometers (solid stem thermometers) calibrated totally immersed Thermomètres pour distillation (thermomètres graduées sur tige) calibrage à l état totalement plongé Termómetros de destilación (de varilla) ajustados en inmersión total B e s t.- N r. M e ß b e r e i c h Te i l u n g d h O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. R a n g e D i v i s i o n s m m m m Stand. pack/quantity h C h C / / / * Zusätzlich erforderliche Schraubkappen, Dichtungen und Gewinderohre mit NS-Kern siehe Seite * Additional required screw-caps, seals and screw thread tubes with standard ground cone see page * Pour les éléments complémentaires, tels que: capuchon à vis, joint, tubes à filetage et joints mâles à rodage standard voir p. 121 et * Para las correspondientes tapas roscadas, juntas y tubos roscados con esmerilado normalizado ver páginas 121 y Trockenrohre, gebogen mit Normschliffkern Drying tubes, bent with standard ground cone D U R A N - Tubes courbes à dessécher avec joint mâle à rodage standard B e s t.- N r. N S O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Cone size Stand. pack/quantity / / / / D U R A N - Tubos secadores, a c o d a d o s con esmerilado normalizado D U R A N - C h l o r c a l c i u m z y l i n d e r DURAN calcium chloride c y l i n d e r s Colonnes à dessécher B e s t.- N r. h x d N S O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. m m Cone size Stand. pack/quantity x / x / 35 1 Torres para cloruro cálcico en DURAN Ve r b i n d u n g s s t ü c k e mit Normschliffkern Winkel 90h Connection pieces with standard ground cone angle 90 h B e s t.- N r. N S O r i g i n a l p c k g./ S t ü c k Cat. No. Cone size Stand. pack/quantity / / / Tubes de connexion avec joint mâle à rodage standard angle 90 h Machos con oliva acodada con macho esmerilado ángulo 90h 1 1 7

2 FLASCHEN BOTTLES FLACONS FRASCOS

2 FLASCHEN BOTTLES FLACONS FRASCOS 2 FLASCHEN BOTTLES FLACONS FRASCOS Best.-Nr. Inhalt DIN-Gewinde d h Originalpckg./Stück Cat. No. Capacity DIN thread Stand. pack/quantity ml GL mm mm Ohne Kappe und Ausgießring/Without cap and pouring

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

DURAN LABOR-WEITERVERARBEITERARTIKEL

DURAN LABOR-WEITERVERARBEITERARTIKEL DURAN LABOR-WEITERVERARBEITERARTIKEL LABORATORY GLASSWARE FOR MANIPULATORS ARTICLES LABORATOIRES ET ÉBAUCHES POUR SOUFFLEURS DE VERRE ARTÍCULOS PARA LABORATORIO DE PROCESAMIENTO ADICIONAL 7 willkoen WILLKOMMEN

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

DURAN LABOR-WEITERVERARBEITERARTIKEL

DURAN LABOR-WEITERVERARBEITERARTIKEL STAND ÜBERSCHRIFT DURAN LABOR-WEITERVERARBEITERARTIKEL LABORATORY GLASSWARE FOR MANIPULATORS ARTICLES LABORATOIRES ET ÉBAUCHES POUR SOUFFLEURS DE VERRE ARTÍCULOS PARA LABORATORIO DE PROCESAMIENTO ADICIONAL

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

GRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN-16075. 160 mm GRN-160125 125 - Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O.

GRN. Ø2 mm. Ø1 mm. 180 mm. 310 mm. 100 mm 75 - GRN-16075. 160 mm GRN-160125 125 - Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O. GRN 310 mm Bocchetta in gomma con ingresso per sonda C.O. Rubber nozzle with opening and intake for C.O. probe Entonnoir en caoutchouc avec prise pour sonde CO. Gummitrichter mit Öffnung für AU Sonde GRN-16075

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

5 GLÄSER FÜR DIE MIKROBIOLOGIE GLASSWARE FOR MICROBIOLOGY VERRERIE POUR LA MICROBIOLOGIE VIDRIO PARA MICROBIOLOGÍA

5 GLÄSER FÜR DIE MIKROBIOLOGIE GLASSWARE FOR MICROBIOLOGY VERRERIE POUR LA MICROBIOLOGIE VIDRIO PARA MICROBIOLOGÍA 5 GLÄSER FÜR DIE MIKROBIOLOGIE GLASSWARE FOR MICROBIOLOGY VERRERIE POUR LA MICROBIOLOGIE VIDRIO PARA MICROBIOLOGÍA Best.-Nr. d 1 x h 1 d 2 h Originalpckg./Stück Cat. No. mm mm mm Stand. pack/quantity

Mehr

TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing

TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend Der Hunger Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend, wird zur Abdichtung von Plungerkolben oder

Mehr

Planetary Screw Assembly

Planetary Screw Assembly 1 Planetary Screw Assembly (PLSA = Planetary Screw Assembly) Customer Presentation 1 Your Requirements Screw assemblies with high power density offered at market-oriented prices High load capacities, high

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Unsere Leistungen im Überblick

Unsere Leistungen im Überblick Unsere Leistungen im Überblick Beschläge für Hobel- und Werkbänke Workbench vises Arbeitstische und Werkbänke Worktables and workbenches Reinigungsgeräte Cleaning equipment Anlagen für den Holzleimbau

Mehr

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY

INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY INNOVATION IM DECKBAU INNOVATION IN DECKBUILDING # 4 WOLZYNTEEK DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY Innovation im Deckbau #4 DIE KUNSTSTOFFTECHNOLOGIE THE SYNTHETIC TECHNOLOGY WOLZYNTEEK

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

KOSMETIK/COSMETIQUE 117

KOSMETIK/COSMETIQUE 117 KOSMETIK/COSMETIQUE 117 Dose «Aurora» zylindrisch-rund aus farblosem Glas Boîte «Aurora» en verre blanc, forme cylindrique Artikel-Nr. ml ohne Zubehör mit Zuberhör Zubehör-Nr. Stück no. article ml sans

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Beispiele Examples Behälter/vessel Nummer Art der Messung offen geschl. Messumformertyp Medium number kind of measurement

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

2 FLASCHEN BOTTLES FLACONS FRASCOS

2 FLASCHEN BOTTLES FLACONS FRASCOS 2 FLASCHEN BOTTLES FLACONS FRASCOS 2 SCHOTT DURAN RETRACE CODE INFORMATION SCHOTT DURAN Laborglasflaschen mit Chargenkennung und Qualitätszertifikat Immer weitreichendere Anforderungen und Vorgaben bezüglich

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS

4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS Auszug aus unsere Preisliste - Seite 1 4 NEW COATINGS FOR TWEEZERS HTC Suffix -HTC High temperature Coating Resistance up to 620 C / 1150 BLACK EPOXY Suffix -EX Epoxy Coating 5 Mil. TEFLON Suffix -TE Temperature

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable. Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher

Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable. Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher Sight glasses pressure tight - leak proof - simple assembly - reliable Schaugläser Druckfest - Vakuum dicht - Montage fertig - Betriebssicher Sight glasses for high-pressure or vacuum applications Hermetic

Mehr

Manual Positioning Systems

Manual Positioning Systems M anue l l e Po si tio n iers y s t e me Manual Positioning Systems Linearversteller LT...4-4 linear translation stages LT Kreuztische MT...4-5 XY translation stages MT Hubtische HT...4-6 vertical translation

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kundeninformationen, Produktübersicht Customer information, Product Range Verkaufsbedingungen Terms of delivery and sale Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform

Mehr

============================================================================= Bezeichnung Artikelnummer Schirmdurchmesser Verpackungseinheit in mm

============================================================================= Bezeichnung Artikelnummer Schirmdurchmesser Verpackungseinheit in mm Deutsch Im Maschinen-, Anlagen- und Schaltschrankbau werden die Steuerungs- und Leitungskomponenten immer komplexer. Dadurch gewinnt ein gutes EMV-Konzept immer mehr an Bedeutung. Die Produkte von Murrplastik

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lok A spray protetion ring for ange onnetions, whih intelligently ombines priniples of uid dynamis

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Syringes Cartridges. for Dosage Applications

Syringes Cartridges. for Dosage Applications Syringes Cartridges for Dosage Applications Syringes and Cartridges for Special Tip Cap Nozzle Legend Push-Pull Blind Plug Dimension B Tip Cap Dimension B Barrel Syringe Cartridge Piston with metal ring

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

Technisches Glas - Technical Glass - Verre technique

Technisches Glas - Technical Glass - Verre technique Technisches Glas - Technical Glass - Verre technique Stiefelmayer-Contento GmbH & Co. KG Hüttenweg 4 97877 Wertheim Germany fon +49 (0) 9342-9615 0 fax +49 (0) 9342-9615 50 www.contento.com info@contento.com

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs:

Rat Control HZ-DEV99RC 001 2016-04. Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Rat Control Rat control sera suitable for internal control quality of the following HOELZEL ELISAs: Testosterone rat/mouse Corticosterone rat/mouse Prolactin rat TSH rat (HZ-DEV9911) (HZ-DEV9922) (HZ-DEV9966)

Mehr

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM

Mitteldruck-Zellenradschleuse Typ CFM Medium pressure rotary feeder type CFM » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH 8845 Friedrichshafen Tel.: +49 7541 22-2 Fax: +49 7541 22-491 Einsatzgebiete CFM-Zellenradschleusen werden vorwiegend für den dosierten Austrag von Granulaten

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

SB-Displays für den Fachhandel

SB-Displays für den Fachhandel SB-Displays für den Fachhandel präsentiert... presentation... SCHNEIDER SCHNEIDER Gut Great sortiert... assortment... SB-Displays Great presentation, Great assortment - Great Sales! This is the reason

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Transfer Papers Anwendungsbeispiel Example of Use www.teufel-international.com Processing Instructions D Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere

Mehr

Laborglaskatalog Laboratory Glassware Catalogue

Laborglaskatalog Laboratory Glassware Catalogue Laborglaskatalog Laboratory Glassware Catalogue Tradition und Innovation Tradition and Innovation Mit 80 Jahren Firmentradition, umfassendem Know-how und kontinuierlichem Streben nach fortschrittlichen

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE

INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - ENGINE INSTRUMENTS - KONTROLL-INSTRUMENTE COMPTE TOURS Echelle graduée 0-6000 RPM. TACHOMETER Graduated scale 0-6000 RPM. DREHZAHLMESSER Strichskala 0-6000 RPM. L 32 80 600 95 84 Noir-Black-Schwarz L 32 74 600 95 84 Blanc-White-Weiß COMPTE TOURS

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Sheet Metal Forming BLECHBEaRBEITUNg

Sheet Metal Forming BLECHBEaRBEITUNg Sheet Metal Forming BLECHBEaRBEITUNg Company UNTERNEHmen SERVE Blechbearbeitung ist Partner für Kunden unterschiedlichster Branchen. Das fordert enorme Flexibilität. Dank einer hohen Produktionstiefe sind

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Kaltlichtkabel und Adapter Fibre Optic Cables & End Fittings

Kaltlichtkabel und Adapter Fibre Optic Cables & End Fittings Kaltlichtkabel und Adapter & End Fittings 70 Kaltlichtkabel Standard Kaltlichtkabel Standard Fiber Optic Cables Universal-Glasfaserkabel made in Germany mit verklebten Fasern für Standard-Halogenlichtquellen

Mehr

e n t a l www.metoxit.com

e n t a l www.metoxit.com e n t a l www.metoxit.com Firma Die Metoxit AG ist ein mittelständisches Schweizer Unternehmen, das zur AGZ-Holding gehört. Metoxit bietet eine breite Palette von Produkten aus Hochleistungskeramik (Oxidkeramik)

Mehr

BEYOND GLASS. Glas und mehr. Das Laborglasprogramm Laboratory Glassware Range

BEYOND GLASS. Glas und mehr. Das Laborglasprogramm Laboratory Glassware Range BEYOND GLASS Glas und mehr Das Laborglasprogramm Laboratory Glassware Range 2008 Das Laborglasprogramm / the laboratory glassware range Wie Sie es von TGI kennen, bieten wir Ihnen auch im neuen Produktkatalog

Mehr

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer T E C - S P I R A T I O N technology meets inspiration swiss made BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer your partner for melt filtration system screenchanger BERHALTER BECOscreen

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Apparatebau State of the Art

Apparatebau State of the Art Apparatebau State of the Art Erfahrung ist Wissen Als mittelständisches Unternehmen bauen wir seit 1972 Apparate und Sonderkonstruktionen für die chemische, die petrochemische Industrie sowie für den Anlagenbau.

Mehr

RECKMANN GMBH MESS + REGELTECHNIK

RECKMANN GMBH MESS + REGELTECHNIK REKMNN GMH MESS + REGELTEHNIK Messeinsätze für Widerstandsthermometer und für Thermoelemente Measuring Inserts for Resistance Thermometers and Thermocouple ssemblies 25 REKMNN GMH MESS + REGELTEHNIK erechnung

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered

1.9 Dynamic loading: τ ty : torsion yield stress (torsion) τ sy : shear yield stress (shear) In the last lectures only static loadings are considered 1.9 Dynaic loading: In the last lectures only static loadings are considered A static loading is: or the load does not change the load change per tie N Unit is 10 /sec 2 Load case Ι: static load (case

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB Verarbeitungsspezifikation MA-59V093 für for Winkelstecker für PCB Right angle plug for PCB 59S2AF-40MXX-Y 59S2LF-40MXX-Y 59S2RF-40MXX-Y 59S2UF-40MXX-Y 200 09-0100 U_Winkler 11.02.09 100 08-v323 U_Winkler

Mehr

Sicher fixiert Funktion garantiert

Sicher fixiert Funktion garantiert Sicher fixiert Funktion garantiert Rohrschellen mit System Rohrschellen nach DIN 3015, Teil 1 Die Leichtbauschellen können in den verschiedensten Anwendungen in der Fluidtechnik eingesetzt werden. Sie

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description Größe / size 004100130 Adapter adaptor

Mehr