Fp (mm): Teilungs-Gesamtabweichung Erreur totale de pas Cumulative pitch error
|
|
- Götz Sommer
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 METRISCHE TEILUNG À PAS MÉTRIQUE METRIC PITCH feinstgestossen Quality 7h25 Teilung / pas / pitch (mm) Gerade Antriebseinheit verzahnt, feinstgestossen Dentures Unité d entraînement droite, Straigth Drive tooth, unit Material: ETG88 DIN für RDMZ Ck45 K+N DIN für DMZ Profil: allseitig geschliffen Zahnung: Eingriffswinkel α=20 feinstgestossen Qualität: 7h25 DIN 3962/63/67 Matière: ETG88 DIN pour RDMZ Ck45 K+N DIN pour DMZ Profile: rectifiée toutes les faces Denture: angle de pression α=20 Qualité: 7h25 DIN 3962/63/67 Material: ETG88 DIN for RDMZ Ck45 K+N DIN for DMZ Profil: all faces ground Teeth: pressure angle α=20 Quality: 7h25 DIN 3962/63/67 Fp (mm): Teilungs-Gesamtabweichung Erreur totale de pas Cumulative pitch error p f (mm): Toleranz der teilungsgenauen Ablängung Tolérance de coupe par rapport au pas Tolerance of cut for continuous mounting Type Part No. L Module p h 0 d h6 F p P f m (kg) RDMZ / RDMZ / RDMZ / RDMZ / RDMZ / p (mm) Teilung, pas, pitch Type Part No. L Module p h 0 b h p f m (kg) DMZ / DMZ / DMZ / DMZ / DMZ / p (mm) Teilung, pas, pitch Einbau / Montage / Assembly Seite / Page Seite / Page Seite / Page
2 MODULTEILUNG À PAS MODULE MODULAR PITCH feinstverzahnt Quality 7h25 Module (mm) Gerade verzahnt, feinstgestossen Dentures droite, Straight tooth, Material: ETG88 DIN Profil: geschliffen h6 Zahnung: Eingriffswinkel α=20 feinstgestossen Qualität: 7h25 DIN 3962/63/67 Matière: ETG88 DIN Profile: rectifiée h6 Denture: angle de pression α=20 Qualité: 7h25 DIN 3962/63/67 Material: ETG88 DIN Profile: profile ground h6 Teeth: pressure angle α=20 Quality: 7h25 DIN 3962/63/67 Fp (mm): Teilungs-Gesamtabweichung Erreur totale de pas Cumulative pitch error Part No. p Modul L ±10 d h 0 m(kg) Fp p (mm) Teilung, pas, pitch Seite / Page , Seite / Page Seite / Page
3 MODULTEILUNG À PAS MODULE MODULAR PITCH gefräst rostfrei fraisée, mat. inox milled, stainless steel Quality 8h27 Module (mm) Gerade verzahnt, rostfrei Dentures droite, inox Straight tooth, stainless steel Material: X10CrNiS189 DIN Profil: kaltgezogen h9 Zahnung: Eingriffswinkel α=20 gefräst Qualität: 8h27 DIN 3962/63/67 Fp (mm): 0.15 Matière: X10CrNiS189 DIN Profile: tiré h9 Denture: angle de pression α=20 fraisée Qualité: 8h27 DIN 3962/63/67 Fp (mm): 0.15 Fp (1000 mm): Teilungs-Gesamtabweichung Erreur totale de pas Cumulative pitch error Material: X10CrNiS189 DIN Profil: cold formed h9 Teeth: pressure angle α=20 Quality: 8h27 DIN 3962/63/67 Fp (mm): 0.15 Part No. p Modul L ±10 d h 0 m(kg) p (mm) Teilung, pas, pitch Seite / Page Seite / Page Seite / Page
4 WARTUNG UND SCHMIERUNG ENTRETIEN ET LUBRIFICATION MAINTENANCE AND LUBRICATION Zahnstange und Ritzel Zahnräder und Zahnstangen sind regelmässig mit Fett nachzuschmieren. Für eine Ölschmierung kann ein Filzzahnrad Fig. ➀ verwendet werden. Die Einbaulage ist beliebig. Das Filzzahnrad ist im Eingriff mit der Verzahnung der Zahnstange und überträgt den Schmierstoff. Auf diese Weise wird ein gleichmässiger Schmierfilm aufgetragen. Nach Bedarf wird der auf der Achse angebrachte Schmiernippel zur Nachschmierung verwendet. Die Zuführung des Schmierstoffs erfolgt durch die Achse Fig. ➂. Diese kann an eine Zentralschmierung angeschlossen werden, dadurch wird eine automatische Schmierung erreicht Fig. ➁. Mit dem nachfüllbaren autonomen Schmierstoffspender steht ein automatisches Nachschmiersystem zur Verfügung. Zusammen mit dem Kolbenverteiler können mehrere Schmierstellen versorgt werden. Die Erstbefüllung erfolgt mit Glygoyl 460. Filzritzel für die Schmierung Crémaillère et pignon Le pignon et la crémaillère doivent faire l'objet d'un entretien régulier, et seront graissés avec de la graisse haute pression. Pour la lubrification avec de l huile, un pignon en feutre Fig. ➀ imbibé d'huile lubrifie la crémaillère. Le remplissage d'huile se fait par l'axe du support Fig. ➂ du pignon en feutre. Suivant les besoins on utilise pour la relubrification le graisseur monté sur l'axe. Un distributeur de lubrifiant autonome et rechargeable, permet une relubrification automatique de plusieurs unités Fig. ➁. Le plein initial se fait avec du Glygoyl 460. Pignon en feutre pour la lubrification Rack and pinion The pinion and the rack must be maintained regularly, and be re-lubricated with an adhesive grease. In case of using oil as an lubricant an oiled felt pinion Fig. ➀ is used. The lubricant is applied through the felt pinion carrier Fig. ➂.This ensures an uniform distribution of the oil on the rack. The lube nipple fitted to the felt pinion carrier is used for refilling of the oil. An automatic re-lubrication of several felt pinions is available utilising a central lubrication system Fig. ➁. The first filling is carried out using Glygoyl 460. Felt pinion for lubrication Gerade verzahnt/denture droite/straight tooth Part. No. p Modul z D 0 D K D L Gerade verzahnt/denture droite/straight tooth Part. No. Modul z D 0 D K D L Schräg verzahnt/denture oblique/helical tooth Part. No. Modul z D 0 D K D L
5 Achsen für Filzritzel Axes pour pignon en feutre Carrier for felt pinion Fig. ➂ Schmiernippel Graisseur au huile Lube nipple Part. No. L 1 L 2 D M L 3 L 4 D 1 Filzritzel Pignon en feutre Felt pinion M M M M M M M M M M M M Für die automatische Versorgung mehrerer Schmierstellen kann ein komplettes Set mit Schmierstoffspender, Kolbenverteiler, Verschraubungen und Schlauchverbindungen bezogen werden. Pour la lubrification centrale de plusieurs points de lubrification il est possible de commander un set complete qui se compose d un distributeur lubrifiant, piston distributeur, boullonnage et tuyantrie en plastique. For the automatic lubrication of several oiling points it is possible to order a complet set containing automatic lubricator, piston distributor, fittings and plastic tubes. Schmierstoff Lubrificant Texaco Lubricant Zahnstange/Ritzel ➀ Mobil Degol BP Energol Pinnacle Tivela Tribol Klübersynth Crémaillère/Pignon Glygoyl 460 GS 460 SG-XP Oil SD 460 GH6-220 Rack/Pinon Verzahnung ➁ Mobilux Aralup BP Energol Multifak Alvania Tribol Centoplex Denture EP 2 HLP 2 LS-EP 2 EP 2 EP EP-2 Gear teeth ➀ Schmierung mit Filzritzel/Lubrification avec pignon en feutre/lubrication with felt pinion ➁ Fettschmierung/Lubrification par graisse/greased
6 EINBAU UND AUSBAU MONTAGE ASSEMBLY Montagehinweise Instruction pour le montage Mounting instruction for assembly Damit unsere Normzahnstangen in beliebiger Länge montiert werden können, sind sie so verzahnt, dass Anfang und Ende jeweils eine halbe Zahnlücke bilden. Fig. I zeigt, wie die Zahnstangen in teilungsgenaue Position gebracht werden kann. Um einen möglichst sanften und geräuscharmen Übergang zu bewerkstelligen, empfehlen wir eine in die Gegenrichtung verzahnte Montagehilfe anzufordern. Gerade verzahnt/denture droite Straight tooth Part. No. p Modul Pour que les crémaillères puissent être raboutées aux longueurs désirées, la denture commence et se termine par un demi pas. La Fig. I montre comment la crémaillère doit être montée pour que les dernières dents soient en position de pas précis. Pour le montage nous vous conseillons d'utiliser une crémaillère de montage comme montré. Fig. ➀ Gerade verzahnt/denture droite Straight tooth Part. No. p Modul To make it possible to link our standard racks to form any desired length, the teeth are cut so that there is half a tooth gap at each end of the rack.the Fig. I shows how rack I and rack 2 can be brought into the correct pitch position. Mounting aids with teeth cut in the opposite direction are available. Gegenstück für Montage mit Verzahnung Pièce de montage avec crémaillères Companion part for assembly Schräg verzahnt / Denture oblique Helical tooth Part. No. p Modul Um optimale Anlage zu erzielen, empfehlen wir bei Zahnstangen mit Befestigungsbohrungen die Montage in Winkel-Profilleisten und Abbohren der Zahnstange. Dabei gilt zu beachten, dass die beiden Teilungslinien parallel sein müssen. Die Zahnstangen haben einen Eckradius von 0.5 mm. Zum Befestigen der Zahnstange soll der Gegenradius maximal 0.2mm betragen. Ausnahme Zahnstangen Seiten und sind ohne Radius. Afin d'obtenir une construction idéale, il est recommandé de percer les poutres en utilisant les perçages des crémaillères comme modèles. Il faut prendre en considération que les deux crémaillères doivent être parfaitement alignées. Pour le montage correcte il est nécessaire de réaliser un rayon de dégagement suivant schema. Les crémaillères ont un rayon de 0.2 mm. Sauf crémaillères page et To ensure an optimal construction and smooth rolling conditions we recommend the assembly of racks with predrilled mounting holes in angle-profile sections and to copy the holes on assembly. Furthermore it is important, that the two pitch lines are set parallel. For fitting the racks the opposite radius should not exceed 0.4 mm.the racks have a radius of 0.2 mm. Excemption racks on page and Der Abstand zwischen dem Zentrum des Wellenritzel und dem Grund der Zahnstange (= Achsabstand a) ergibt sich nach: Bei Zahnstangentrieben kann das Flankenspiel durch Beistellen eines der beiden Antriebselemente eingestellt werden. La distance entre le centre du pignon et le bas de la crémaillère (= entraxe a) se calcule commes suit: Pour ajuster le jeu primitif du système d'entraînement, il faut changer entraxe en déplacant un des deux éléments d'entraînement. The distance between the center of the pinion and the bottom of the rack ( = centre distance a) is calculated as follows. For the adjustment of the backlash it is necessary to change the center distance either by moving the pinion or by moving the rack. D 0 a = h 0 + 2
7 AUSWAHL- UND BELASTUNGSTABELLE TABLEAUX DE SÉLECTION ET DES CARACTÉRISTIQUES SELECTION AND LOAD TABLES FOR RACK AND PINION DRIVES Geradeverzahnt, Antriebseinheit metrische Teilung Denture Unité droite, d entraînement à pas métrique Straight Drive tooth, unit metric pitch p (mm) Teilung, pas, pitch m (mm) Module L 2 Zahnbreite, largeur de denture, face width gehärtet und geschliffen trempée et réctifiée hardened and ground gehärtet und geschliffen trempée et réctifiée hardened and ground feinstverzahnt und gehärtet et trempée and hardened feinstverzahnt p Modul z L 2 F N [N] T N [Nm] F N [N] T N [Nm] F N [N] T N [Nm] , ,7 T N F N Seite / Page Geradeverzahnt, Modulteilung Denture droite, à module Straight tooth, modular pitch p (mm) Teilung, pas, pitch m (mm) Module p Modul z L 2 F N [N] T N [Nm] F N [N] T N [Nm] F N [N] T N [Nm] T N F N Seite / Page Schrägverzahnt, Modulteilung Denture oblique, à module Helical tooth, modular pitch p s (mm) Stirnteilung, pas apparant, traverse pitch m (mm) Module Ps Modul z L 2 F N [N] T N [Nm] T N F N Seite / Page Seite / Page
8 AUSWAHL- UND BELASTUNGSTABELLE TABLEAUX DE SÉLECTION ET DES CARACTÉRISTIQUES SELECTION AND LOAD TABLES FOR RACK AND PINION DRIVES Antriebseinheit Geradeverzahnt, Modulteilung Unité Denture d entraînement droite, à module Drive Straight unitooth, modular pitch p (mm) Teilung, pas, pitch m (mm) Module Belastungstabellen Tableaux des caractéristiques Load tables Die Verzahnungen sind in weicher sowie gehärteter und geschliffener Ausführung lieferbar. Die angegebenen Werte haben Gültigkeit bei guter Schmierung, stossfreiem Betrieb und stabiler Lagerung. Ein Sicherheitsfaktor für Zahnfussbeanspruchung S F 1.4 und ein Sicherheitsfaktor für Zahnflankenbeanspruchung S H 1.0 ist einberechnet. Ein Sicherheitsfaktor S B ist nach Erfahrung zu berücksichtigen. Die Längskraft FN ist in Abhängigkeit von der Zähnezahl z des Ritzels angegeben. Les dentures peuvent être livrées aussi bien en version non-trempée qu en version trempée et rectifiée. Les valeurs indiquées sont des valeurs obtenues en fonctionnement sans chocs, avec lubrification et montage rigide du pignon. Un coefficient de sécurité pour la contrainte de flexion S F 1.4 et un coefficient de sécurité pour la pression superficielle S H 1.0 sont respectés. Un coefficient de sécurité S B doit être intégré en fonction de l application. La force de traction FN est indiquée en fonction du nombre de dents z du pignon. The rack can be supplied or hardened and ground. The values given are values for shock-free operation, good lubrication and stiff arrangement of the pinion. A safety factor for tooth root stress S F 1.4 and a safety factor for Hertzian stress S H 1.0 is taken in account. Depending on your experiences and the application a safety factor S B has to be considered. The traction force FN is related to the number of teeth z of the pinion. gehärtet und geschliffen trempée et réctifiée hardened and ground gehärtet und geschliffen trempée et réctifiée hardened and ground feinstverzahnt und gehärtet et trempée and hardened feinstverzahnt F N T N p Modul z L 2 F N (N) T N (Nm) F N (N) T N (Nm) F N (N)] T N (Nm) L 2 Zahnbreite, largeur de denture, face width Seite / Page
9 AUSWAHL- UND BELASTUNGSTABELLE TABLEAUX DE SÉLECTION ET DES CARACTÉRISTIQUES SELECTION AND LOAD TABLES FOR RACK AND PENION DRIVES Schrägverzahnt, Modulteilung Denture oblique, à module Helical tooth, modular pitch p s (mm) Stirnteilung, pas apparant, traverse pitch m (mm) Module Belastungstabellen Tableaux des caractéristiques Load tables Die Verzahnungen sind in weicher sowie gehärteter und geschliffener Ausführung lieferbar. Die angegebenen Werte haben Gültigkeit bei guter Schmierung, stossfreiem Betrieb und stabiler Lagerung. Ein Sicherheitsfaktor für Zahnfussbeanspruchung S F 1.4 und ein Sicherheitsfaktor für Zahnflankenbeanspruchung S H 1.0 ist einberechnet. Ein Sicherheitsfaktor S B ist nach Erfahrung zu berücksichtigen. Die Längskraft FN ist in Abhängigkeit von der Zähnezahl z des Ritzels angegeben. Les dentures peuvent être livrées aussi bien en version non-trempée qu en version trempée et rectifiée. Les valeurs indiquées sont des valeurs obtenues en fonctionnement sans chocs, avec lubrification et montage rigide du pignon. Un coefficient de sécurité pour la contrainte de flexion S F 1.4 et un coefficient de sécurité pour la pression superficielle S H 1.0 sont respectés. Un coefficient de sécurité S B doit être intégré en fonction de l application. La force de traction FN est indiquée en fonction du nombre de dents z du pignon. The rack can be supplied or hardened and ground. The values given are values for shock-free operation, good lubrication and stiff arrangement of the pinion. A safety factor for tooth root stress S F 1.4 and a safety factor for Hertzian stress S H 1.0 is taken in account. Depending on your experiences and the application a safety factor S B has to be considered. The traction force FN is related to the number of teeth z of the pinion. gehärtet und geschliffen trempée et réctifiée hardened and ground PS Modul z L 2 F N (N) T N (Nm) Schräg verzahnt Denture oblique Helical tooth T N F N L 2 Zahnbreite, largeur de denture, face width Seite / Page
10 BERECHNUNGSBEISPIEL EXEMPLE DE CALCUL CALCULATION EXAMPLE 1. Gegebene Grössen Axiallast 1. Données Charge axiale 1. Determine knowns Axial load m = 500 kg v = 1,25 m/s t a = 0.31 s g = 9.81 m/s2 µ = 0.10 n 1 = /min f B = 1.2 p f A = 1.1 p f t = 1.0 p f ed = 1.2 p S B = 1.0 p Fp (1000 mm) = 0.05 (Teilungs-Gesamtabweichung/Erreur totale de pas/cumulative pitch error m = kg v = m/s t a = s g = 9.81 m/s2 µ = n 1 = l/min f B = p f A = p f t = p f ed = p S B = p Fp (1000 mm) = 2. Gesucht Dimension von Zahnstangen, Zahnritzel und Getriebe. 3. Berechnung der Kräfte auf das Antriebssystem 3.1 Beschleunigung v 125. a = = = 4m/ s t 031. a 3.2 Vorschubkräfte horizontal F = m g u µ + m a = 500 ( ) = N 3.3 Erforderliche Antriebskraft Ferf = fb Fu = = N 4. Wahl von Zahnstangen und Ritzel 4.1 F N aus Tabelle page mit S B =1.0 Bedingung: F 2N F erf Ritzel/pignon/pinion Zahnstange/crémaillères/rack 2 2. Demandés Dimension du système d entraînement et du réducteur. 3. Forces sur le système d entraînement 3.1 Accélération 3.2 Forces de traction horizontale 3.3 Forces de traction exigée 4. Sélection crémaillère et pignon 4.1 F N de la table page avec S B =1.0 Condition: F 2N F erf p = 12.5 z = 20 Part. No p = 12.5 Part. No Determine unknowns Dimension of rack, pinion and servo gear box. 3. Forces acting on the drive system 3.1 Acceleration a = m/s Horizontal traction forces F u = N 3.3 Required drive forces F erf = N 4. Selection of racks and pinions 4.1 F N from table page with S B =1.0 Condition: F 2N F erf Part. No. Part. No. 5. Auslegung des Getriebes 5. Sélection du réducteur 5.1 Übersetzung 5.1 Rapport v 125. n2 = = = 300 1/min D π π 0 n igetr = = = 10: 1 n Drehmoment am Abtrieb Fu Do T2 = = = 99.1 Nm Erforderliches Drehmoment 5.3 Couple nécessaire T2erf = T2 fb fa ft fed = = 157 Nm T 2N aus Tabelle page Bedingung: T 2N T 2erf Getriebe/réducteur/gear box: 5.2 Couple de sortie T 2N du tableau de charge page Condition: T 2N T 2erf AE 090 i = 10:1 5. Selection of gear box 5.1 Ratio n 2 = 1/min i Getr = 5.2 Output torque T 2 = Nm 5.3 Required torque T 2erf = Nm AE T 2N from load table page Condition: T 2N T 2erf
11 Um Ihnen bei der Auslegung des Antriebes behilflich zu sein, lassen Sie uns folgende Angaben zukommen: 1. Applikation Beschreibung der Anwendung. 2. Anforderungen an Antrieb Kleine Abmasse mit hohen übertragbaren Momenten Positioniergenauigkeit Laufruhe Anzahl Lastwechsel / h 3. Betriebsdaten Dauerbetrieb oder intermettierender Betrieb (Anläufe / h) Einschaltdauer Eintriebsdrehzahl Art der Eintriebsdrehzahl (variabel, kontinuierlich Gewünschte Abtriebsdrehzahl Zu bewegende Masse Gewünschte Geschwindigkeit der bewegten Masse Beschleunigungszeit Art des Einbaus des Zahnstangensystems 4. Umgebung Umgebungstemperatur Feuchtigkeit 5. Konfiguration Zubehör Anbaugeometrie Motor Art des Abtriebs Spezielle Modifikationen, Dimensionen oder Eigenschaften Pour vous aider à sélectionner votre système d entraînement foumissez nous les suivantes spécifications: 1. Application Déscription de l application. 2. Caractéristiques demandés Hautes couples transmissible avec petites dimensions Précision de positionnement Roulement Changement de charge / h 3. Indications Fréquence de démarrage (démarrage / h) Cycle de service Vitesse d'éntrée Caractéristique de la vitesse d'entrée (variable, continuel) Vitesse de sortie exiger Poids à bouger Vitesse exiger du poids Temps d'accélération Position de montage du système d entraînement 4. Environnement Température ambiente Humidité 5. Configuration Accéssoires Dimensions pour montage du moteur Modifications spéciales, dimensions ou propriétés To provide the right drive system for your application send us following specifications: 1. Application Description of application. 2. Required features Small sizes with high torques Positioning accuracy Rolling Shock loading 3. Loading Continuous or intermittent (start per hour) Duty cycle Preferred input speed Variable or continuous input speed Desired output speed Moving mass Prefered speed of the moved mass Acceleration time Overhung and thrust loading on shafts Arrangement type of the drive system 4. Environmental Temperature Wet or spray exposure 5. Configuration Accessories Flange mounting provisions for the drive motor Specification of output Special modifications, dimensions or features
d,f,e/05.08/nr
COMPONENTS MODULES ROBOTICS SYSTEMS Linear Technology Linearführungen Racks and pinions: 03: Rack and Pinion Zahnstangen und Ritzel: 03: Zahnstangen und Wellenritzel Bevel gears Kegelräder Worm gear units
Übersicht Rund-Zahnstangen Survey of round racks
Übersicht Rund-Zahnstangen Survey of round racks Wärmebehandlung Verzahnungs- Reihe gerade/schräg Modul der Verzahnung Toleranz Seite Series straight/helical Module heat-treatment of teeth Tolerance of
Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm
1/2014 Maße / Dimensions in mm ZC 15 Berechnung und Auswahl für Führungs-n-Triebe Modul 2 schräg verzahnt Integrated rack and pinion drive calculation and selection module 2 helical tooth system / Rack
B 1 - B 4 B 5 - B 6 B 7 - B 9 B 10 B 11 - B 13 B 14 B 15 & B 17 - B 18 B 16 B 19 B 20 - B 24 B 25 B 26 - B 27 B 28 - B 29 B 29
Zahnstangen Racks Lagerprogramm stock programme Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Zahnstangen vergütet, gerade & schräg Zahnstangen induktiv gehärtet, gerade & schräg Zahnstangen rostfrei Zahnstangen
Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6
Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages
Zahnstangen vergütet, gerade & schräg Racks Quenched and Tempered, Straight & Helical
Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages
collective trade links pvt. ltd.
Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com
Zahnstangen und Ritzel Gammes de crémaillés et pignons Rack and pinion programm
COMPONENTS MODUES Zahnstangen und Ritzel Gammes de crémaillés et pignons Rack and pinion programm ROBOTICS SYSTEMS D/F/E / 06.10 / NR. 0183752 Voller Konzentration haben wir diesen Katalog auf Herz und
Berechnung und Auswahl für Zahnstangen-Triebe Rack and pinion drive calculation and selection
Berechnung und Auswahl für Zahnstangen-Triebe Rack and pinion drive calculation and selection Kapitel Chapter Zahnstangen schräg m = 1,5 ZA-30 Racks helical m = 2 ZA-31 m = 3 ZA-32 m = 4 ZA-33 m = 5 ZA-34
Lagerprogramm. stock programme. Sonderanfertigungen. made to order. acc. to your drawing. Nach Zeichnung. our manufacture possibilities:
Stirnräder Spur gears Lagerprogramm stock programme Sonderanfertigungen Nach Zeichnung Unsere Fertigungsmöglichkeiten: Stirnräder gerad- oder schrägverzahnt gefräst, geschliffen, gehärtet mit Innen- oder
Modul Geschliffen/gefräst Gerade/schräg Qualität Werkstoff Seite Module Ground/milled Straight/helical Grade Material Page
Zahnräer Gearwheels Moul Geschliffen/gefräst Gerae/schräg Qualität Werkstoff Seite Moule Groun/mille Straight/helical Grae Material Page neu new neu new 2 10 geschliffen gerae 6 Stahl einsatzgehärtet F-2
Zubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis
Schwerlast-Linear-Systeme Heavy load-linear-systems Linearachsen Linear axis WINKEL RLE-Roboter-Achsen Stahlprofilbauweise mit Kugelumlaufführungen High Dynamic, High Precision-Ausführung mit Servomotoren
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks HPR. High Precision Rack. Basic
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks Klasse ATLANTA Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) Qualität lungsfehler 1) Toleranz Länge
Übersicht Zahnstangen Survey of Racks
Üersicht Zahnstangen Survey of Racks Reihe Modul Wärmeehandlung Verzahnungs- Seite der Verzahnung Toleranz Series Module Heat treatment Grade of teeth Page 28..... gerade 2; 3; 4; 5; 6; 8 einsatzgehärtet
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks HPR. High Precision Rack. Basic
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks Klasse Qualität Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) lungsfehler 1) Toleranz Länge pro
Lagerprogramm. stock programme. made to order. Sonderanfertigungen. Unsere Fertigungsmöglichkeiten: our manufacture possibilities: Stirnräder
Stirnräder Spur Gears Lagerprogramm stock programme Spielfreies Stirnradsystem - NEU - Technische Grunddaten Spielfreies Stirnradsystem geschliffen gerade & schräg Masterräder - Technische Grunddaten &
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks UHPR HPR. Ultra High Precision Rack. Basic
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks Klasse Qualität Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) lungsfehler 1) Toleranz Länge pro
Spare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks UHPR HPR. Ultra High Precision Rack. Basic
Übersicht geradverzahnte Zahnstangen Overview of straight toothed racks Klasse ATLANTA Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) Qualität lungsfehler 1) Toleranz Länge
Baugrössen Taille 030 045 060 090 120 180 Size Übersetzung Ratio 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 8:1 10:1 13 1 /3:1 16:1 24:1
BAUKASTEN LE SYSTÈME MODULAIRE THE MODULAR SYSTEM Die AE-Baureihe kompakter Hochleistungs- Servoschneckengetriebe werden in 5 Baugrössen und 10 Untersetzungen hergestellt. Die Baugrösse ist identisch mit
8 2 ± ,5 Portale, Handhabung, 3 ± ,5 Linearachsen 4 ± ,0 Portals, handling 5 ± ,5 linear axes
Übersicht schrägverzahnte Zahnstangen Overview of helical toothed racks Klasse Qualität Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) lungsfehler 1) Toleranz Länge pro
Schneckengetriebe 1-stufig
1-stufig Typ NA, NH, FA, FH Allgemeine Beschreibung Das Norm-Schneckengetriebe gewährleistet dem Konstrukteur eine dauerhafte und elegante Lösung seiner Antriebsprobleme. Die allseitigen Anbaumöglichkeiten
Oscillating drives generate oscillating motions of the output shaft through an evenly formed rotary motion of the drive How does it function?
Oscillating drives generate oscillating motions of the output shaft through an evenly formed rotary motion of the drive How does it function? the motion sequence in general: the input shaft rotates continuously,
GENAUIGKEIT PRÉCISION ACCURACY
GENAUIGKEIT PRÉCISION ACCURACY Führungen Die Genauigkeit des Führungssystems setzt sich aus der Grundgenauigkeit der Führungs-, Rollenund Antriebselemente zusammen. Die Härte der Führungsbahnen beträgt
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
,5 Portale, Handhabung, ,5 Linearachsen ,0 Portals, handling ,5 linear axes
Übersicht schrägverzahnte Zahnstangen Overview of helical toothed racks Klasse Qualität Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) lungsfehler 1) Toleranz Länge pro
Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Range of operating pressure: 2-8 bar - Accuracy repeability: 0.05mm with adjustable stroke - Operating temperature: 5 C to 60 C - Operating system: through internal cylinder
Maße abhängig von der Ausführung. Siehe angegebene Seiten. / Dimensions depend on version. See refered pages. 1)
EH 2 mit rotierender Trapezgewindespindel EH 2 with rotating trapezoidal-thread spindle Einstufige Getriebe One-stage gear units Zweistufige Getriebe Two-stage gear units X) Maße abhängig von der Ausführung.
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * )
Montagehinweis Schmierarmaturen für STÖBER MGS Getriebe C de ID 446.0 Seite von 6 Kieselbronner Straße 7577 Pforzheim Postfach 900 7509 Pforzheim Phone +49 7 58-0 Fax +49 7 58-000 Allgemeine Hinweise:
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars. Befestigungsflansch Bride de fixation Mounting flange brüniert noirçi black oxide
BAUGRÖSSE 20 TAILLE 20 SIZE 20 Konstruktionsabmasse Führungsrolle Galet de guidage Roller for vee bars M10x50 48 Nm Type Part No. Excenter Ga (µm) Mat. m (kg) FR 20 900 720 1 mm +6/+23 100Cr6 1.3505 0,50
Pneumatic linear actuator - series MSR with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MSR mit Zylinder
Technische Eigenschaften: - Betriebsdruck: 2-8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05 mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperatur: 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäus: hartbeschichtete
Pneumatic linear actuator - series MG with cylinder Pneumatischer Linearantrieb Serie MG mit zylinder
Technische Eigenschatften: - Betriebsdruck: 2 8 bar - Wiederholgenauigkeit: 0.05mm mit einstellbarem Hub - Betriebstemperaturbereich von 5 C bis 60 C - Antrieb: durch integrierten Zylinder - Gehäuse: hartbeschichtete
Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.
Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)
MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols
Schmierung von Stirnrädern und Zahnstangen Lubrication of Pinions and Racks
Schmierung von Stirnrädern und Zahnstangen Lubrication of Pinions and Racks Schmierung von offenen Zahnradantrieben und Zahnstangen Verzahnungen offener Antriebe sollten vorzugsweise automatisch nachgeschmiert
,5 Portale, Handhabung, ,5 Linearachsen ,0 Portals, handling ,5 linear axes
Übersicht schrägverzahnte Zahnstangen Overview of helical toothed racks Klasse ATLANTA Modul Gesamttei- Zahndicken- max. Max. Vorschubkraft Einsatzgebiete (Beispiele) Qualität lungsfehler 1) Toleranz Länge
FlightSim Commander Database Manager 9.5
FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH
Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.
High Technology for Professionals
LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3
Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions
Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle
-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )
10WR 10WR/I Dichtungen - Führungselemente -0,02,2 E -0,12 METRISCH 10WR METRIC ZOLL 10WR/I INCH D H9 M h8 d h8 Einsatzbereich see page 3 Maximale Flächenpressung bei 25 C :
Genauigkeit* Repeatability* ± 0,5 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm ± 0,1 mm
PLE Tragkraft bis 100 kg Load capacity up to 100 kg NEW DLE Tragkraft bis 1000 kg Load capacity up to 1000 kg PLE (Polyamid-Linear-Einheit) mit hochfesten Stahlprofilen und justierbarer Polyamid- WINKEL-Rolleneinheit
Getriebe-Zubehör Gear unit accessories
Getriebe-Zubehör Gear unit accessories Seite / Page Ritzel- und Abtriebswellen Pinion and output drive shafts GG2 GG4 für Servo-Hochleistungsgetriebe for high-performance gear units Verspannungs-Ritzelwellen
Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes
Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY
Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning
G 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10
Lagerprogra stock prograe Kegelräder - Verzahnungsgeometrie Kegelräder Kegelräder Acetalharz gespritzt G 1 G 2 - G 8 G 9 - G 10 - Toothing Geometrie Moulded Sonderanfertigungen Auf Anfrage Bogenverzahnte
Masterräder Master-Gears
Masterräder Master-Gears usführungen type Stahl steel 1.7131 aufgekohlt carburized Verzahnung geschliffen ground teeth geradeverzahnt oder schrägverzahnt linkssteigend 19 31 42 straight teeth or helical,
Pneumatic swivel actuator series - PAO Pneumatische Schwenkeinheit Typ - PAO
Pneumatische Schwenkeinheit - PAO Technical data - Range of operating pressure: 4 to 8 bar - Repeatability accuracy: 0.07 ; - Operating temperature: from -10 C to 90 C; Version up to 130 C upon request
catalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
collective trade links pvt. ltd.
Authorized Distributors collective trade links pvt. ltd. 17, Aryan Corporate Park, Nr. Thaltej Railway Crossing, Thaltej, Ahmedabad-380054. Phone: +91-79-26474700 50 Email: sales@collectivebearings.com
Shock pulse measurement principle
Shock pulse measurement principle a [m/s²] 4.0 3.5 3.0 Roller bearing signals in 36 khz range Natural sensor frequency = 36 khz 2.5 2.0 1.5 1.0 0.5 0.0-0.5-1.0-1.5-2.0-2.5-3.0-3.5-4.0 350 360 370 380 390
Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H
Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0
Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die
Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16.
Amerikanische W-Profile Abmessungen: W 4-21 gemäß Toleranzen: Oberflächenbeschaffenheit gemäß American W-shapes Dimensions: W 4-21 according to Tolerances: Surface condition according to Poutrelles W américaines
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
20 H Infront (IF) Vorfront (VF)
H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails
Kuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
Technische Liste Kettentriebe Technical list for sprocket-drives
Technische Liste Kettentriebe Technical list for sprocket-drives Inhalt Index Seite/Page Ausführungen Executions 2 Rollenketten Rollerchains 2 Kettenspannräder Chain stretcher sprockets 2 Kettenräder und
HM 10 I HM 16 I HM 25
Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Neu Nouveau New Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt
High Technology for Professionals. Wellfederscheiben Wave Spring Washers Rondelles Ressort
Wellfederscheiben Spring Washers Rondelles Ressort du www.mtoswiss.ch info@mtoswiss.ch 2/9 LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS
Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder
PLANETENGETRIEBE SPN-ECO (E2)
www.spn-hopf.de PLANETENGETRIEBE SPN-ECO (E2) Planetary gearboxes SPN ECO (E2) Inhalt Content Planetengetriebe Planetary gearboxes SPN-Getriebe und Ritzel 3 SPN gearboxes and pinions SPN-ECO E2-Serie 4
direktgesteuert direct acting
1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite
MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN. 4.1 T, E, H, M series duty cycle. 4.1 Arbeitszyklus T, E, H, M Baureihe
S E L E C T I O N P R O C E D U R E / A U S W A H L V E R F A H R E N 4. TWINSPIN SELECTION PROCEDURE 4. TWINSPIN AUSWAHLVERFAHREN 4.1 T, E, H, M series duty cycle T 1 T 2 T 3 maximum output torque at
FEM Isoparametric Concept
FEM Isoparametric Concept home/lehre/vl-mhs--e/folien/vorlesung/4_fem_isopara/cover_sheet.tex page of 25. p./25 Table of contents. Interpolation Functions for the Finite Elements 2. Finite Element Types
ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line. https://youtu.be/1_gz2wxmmo
Machine Brochure MÜLLER WEINGARTEN Blanking line https://youtu.be/1_gz2wxmmo0 7-40263 Goedicke Werkzeugmaschinenhandels GmbH Heinz-Nixdorf-Straße 2 74172 Neckarsulm GERMANY +49 (0) 7132 99936 0 www.goedicke.com
i +7(495)
COMPONENTS MODULES ROBOTICS SYSTEMS Linear Technology Linearführungen Racks and pinions Zahnstangen und Ritzel Bevel gears Kegelräder Worm gear units: 06 Standard Worm Gear Units Schneckengetriebe: 06
drawbar eye series 2010
drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm
HF 60 A 60. Motorspindel. Motor Spindle. Broche à moteur. IBAG Switzerland AG Industrie Tagelswangen Buckstrasse 2 CH-8315 Lindau-Zürich
Technische Spezifikation Technical Specification Specification technique F A F R F R = 64 N/µ F A = 56 N/µ statisch static statique HF 60 A 60 Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précharge avec
P A max. 100bar A P max. 16bar
1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design
Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
Produktbeschreibung HFUC-2A Product Description HFUC-2A
Produktbeschreibung Product Description Einbausätze Baureihe Die Getriebeeinbausätze sind ein Ergebnis der konsequenten Weiterentwicklung der Harmonic Drive Präzisionsgetriebe. Gegenüber Standardgetrieben
Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA
Press-On Tires Inhalt Bandagen Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme mit VULKOLLAN - und PEVOPUR -Laufbelägen. Alle gängigen metrischen und Zollabmessungen sind ab Lager oder in kürzester
PROGRAMM NORM.
PROGRAMM NORM www.klier-gmbh.de INHALT/SOMMAIRE Durch unsere flexible, eigene Produktion können wir viele Sonderteile im Bereich Verzahnung innerhalb kürzester Lieferfristen komplett gemäss Ihren Zeichnungen
Motorenreihe Einphasen Wechselstrom
Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100
Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H
Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and
Motor code for semihermetic. compressors
KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/
ATTENTION: The assembly of this product can be complicated and requires a good technical understanding. If you are not sure of how to do this, have a s pecialty garage perform the mounting and service.
FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450