RONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
|
|
- Frank Haupt
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 715Li 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery life Caliber 715Li Size 11½''' Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction of consumption approximately 7% Version Swiss Made Swiss Parts 5 Jewels / gold plated 5 Jewels / nickel plated Standard battery life 1 Years Hand fitting height 1 Lithium battery : Page: 1
2 RONDA normtech Caliber 715Li 11½''' Functions Technical Specifications Diameter Total 6. mm 3 hands Case fitting 5.6 mm Movement height 4.6 mm Height over standard battery 4.6 mm Movement rest.6 mm Height over stem 1. mm Length of stem travel.9 mm Force to push the stem for screwed crown N Stem thread.9 mm Standard battery CR16 Standard battery life 1 Years Battery voltage 3V Current consumption typical.5 μa ( Mechanism not in Gear) Current consumption maximum.7 μa ( Mechanism not in Gear) Useful torque second typical 8 μnm Useful torque minute typical 4 μnm Operating temperature 5 C Instantaneous rate 1/ + sec/month Resistance to magnetic fields 18.8 Oe Resistance against shock NIHS 911 : Page:
3 1 +5 min 4.3 max 4.5 min 4.9 max (.5 ) Pile Batterie 16. x 1.6 Battery Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem.5 Côté fond de boîte Seite Gehäuseboden Case back side.9 Course tige.68 Stellwelle Weg stem travel S.9 Sécurité entre l'aiguille des seconde et le verre Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas Security between second hand and glass : min.3 mm : min.3 mm : min.3 mm Le cadran doit être tenu par la boîte. Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden. The dial must be hold by the case. 7. Cage Uhrwerkgestell Frame Issued 11½''' Modified 1 Jan Jun 11 ÄA Released dh YES Tolerance Scale pr +/ µm 1 : 1 (5 : 1) (A3H) Sous réserve de modifications RONDA 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
4 max.5.3 x 3 Tige Stellw. Stem H 3H Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt Dial Datum Issued Modified 11½''' 14 Dez 6 13 Aug 1 ÄA 186 Released cw mc YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
5 max.5.3 x 3 Tige Stellw. Stem H 4H Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt Dial Datum Issued Modified 11½''' 5 Jun 7 13 Aug 1 ÄA 186 Released cm mc YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
6 max.5.3 x 3 Tige Stellw. Stem H 6H Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt Dial Datum Issued Modified 11½''' 14 Dez 6 13 Aug 1 ÄA 186 Released cw mc YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
7 max.5.3 x 3 Tige Stellw. Stem H 4½H Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt Dial Datum Issued Modified 11½''' 14 Dez 6 13 Aug 1 ÄA 186 Released cw mc YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
8 R max.5.3 x 3 Tige Stellw. Stem H 3H Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt Dial Datum Issued Modified 11½''' 14 Dez 6 13 Aug 1 ÄA 186 Released cw mc YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
9 R max.5.3 x 3 Tige Stellw. Stem H 6H Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt Dial Datum Issued Modified 11½''' 14 Dez 6 13 Aug 1 ÄA 186 Released cw mc YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
10 R max.3 x Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen Dial thickness according to hand fitting heights Cadran Zifferblatt 11½''' Dial Tige Stellw. Stem Datum 3H 4H Issued Modified 14 Dez 6 31 Mai 13 ÄA 1347 Released cw dh YES Tolerance +/ µm Scale 5 : 1 (A4V) Sous réserve de modifications RONDA 515, 515S, 714, 715, 715Li Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
11 Conicité Konizität % Conicity Aig. 15:.5 Aig. :. H G E F B Appui cadran Zifferblattauflage Dial seat G E F H B Unter Minutenzeiger Under minute hand.4 max. Roue des heures Stundenrad Hour wheel.6.3 Cylindrique Zylindrisch Cylindrical Roue des heures Stundenrad Hour wheel. Chaussée Minutenrohr Cannonpinion Sekundenzeigerpassung Second hand fitting Pignon des secondes Sekundentrieb Second pinion Ajustement aiguille des secondes Minutenzeigerpassung Minute hand fitting +6 4 Aiguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No.7 Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Ajustement aiguille des minutes Sous l'aiguille des minutes Height over dial seat Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Aiguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des secondes Unter Sekundenzeiger Under second hand Stundenzeigerpassung Hour hand fitting Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage Ajustement aiguille des heures Aig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand Aig. des minutes Sekundenzeiger Second hand Aig. des secondes Heures / minutes / secondes Stunden / Minuten / Sekunden Hours / minutes / seconds Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. 775, , 715, 715Li max max Balourd / Unwucht / Unbalance * gmm max...4 Inertie / Massenträgheit / Inertia * max mg µnm N Alle/Tous/All Kaliber/Calibre/Caliber Masse / Masse / Weight * Force de chassage / Aufpresskraft / Force Sous réserve de toutes modifications Aiguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights RONDA * En cas de données différentes, veuillez contacter le service aprèsvente * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen Aenderungen vorbehalten 7¾''', 8¾''' 1½''', 11½''' 775, 785, 75, 715, 715Li * In case of different values, please contact the customer service All modifications reserved Issued 9 Aug 199 rh Modified 7 Feb 1 ÄA 173 ds Released Yes Tolerance Scale µm : 1 (A3H) Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
12 H G E 6 G E F H B Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Unter Minutenzeiger Under minute hand.3.4 max. Roue des heures Stundenrad Hour wheel.5 Roue des heures Stundenrad Hour wheel Cylindrique Zylindrisch Cylindrical Conicité Konizität % Conicity Minutenrohr Cannonpinion. Minutenzeigerpassung Minute hand fitting Chaussée Sekundenzeigerpassung Second hand fitting.7 Aiguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No Ajustement aiguille des secondes Pignon des secondes Sekundentrieb Second pinion Ajustement aiguille des minutes Sous l'aiguille des minutes 1. Height over dial seat Stundenzeigerpassung Hour hand fitting Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Aiguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des secondes Unter Sekundenzeiger Under second hand Ajustement aiguille des heures +4 Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage.4.15 F B Appui cadran Zifferblattauflage Dial seat 775, , 715, 715Li Aig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand Aig. des minutes Sekundenzeiger Second hand Aig. des secondes Heures / minutes / secondes Stunden / Minuten / Sekunden Hours / minutes / seconds Alle/Tous/All Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Kaliber/Calibre/Caliber Masse / Masse / Weight * mg max µnm max Balourd / Unwucht / Unbalance * gmm max...4 Inertie / Massenträgheit / Inertia * max N * En cas de données différentes, veuillez contacter le service aprèsvente Force de chassage / Aufpresskraft / Force * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen Sous réserve de toutes modifications Aiguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights RONDA Aenderungen vorbehalten 7¾''', 8¾''' 1½''', 11½''' 775, 785, 75, 715, 715Li * In case of different values, please contact the customer service All modifications reserved Issued 14 Okt cw Modified 3 Feb 1 ÄA 173 ds Released Yes Tolerance Scale µm : 1 (A3H) Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No
13 L D S L L3 L1 d'encageage / Gehäusepassungs / Case fitting Tige de travail (intégrée dans le mouvement) Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article CO L L1 L L3 S D Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color rose foncé dunkelrosa dark pink Code FK Couronne normale Normale Krone Normal crown Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article L L1 L L3 S D Tige (à arracher) Stellwelle (Ausreissversion) Stem (extractable version) No. d'article L L L L S D Couronne vissée Geschraubte Krone Screwed crown Force min. Kraft min. 1 N Force min. Force max. Kraft max. 15 N Force max. Aug 1 Issued No. d'article 3.4 L4 L5 (min) L6 S1 S D S D1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 L4 Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (Dimensionen / Kräfte) (dimensions / forces) Modified Sep 13 Released Tolerance L6 RONDA ds5 YES 1:1 (A3) Scale L5 ÄA ds5 Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved 71, 713, 714, 715, 715Li No
14 Werkhalter T Portepièce T Movement holder T Verwendung & Übersicht Utilisation & Vue d ensemble Utilisation & Overview DOMVT4 Version:.1 Prozess: Änd.Dat.: , 511, 515, 5151, 515, 516, 5161, 5163, 5164, 5166, 531, 5311, 531, RTC, RHK Ermano, Pine Precision AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group ZXX Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H ZXX.A H ZXX.1T H ZXX.1A H ZXX.1T H 8XX.1A H 8XX.1T Z5 ZXX Z B 84.N Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 1/9
15 77999 H 7XXX.1A H 7XXX.1T 7X.B 7X.L 7X.N 7X.P Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite /9
16 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Enlever la tige AlarmCheck P Contrôle d alarme Hand setting Stem removal Alarm check H 6XXX.1A H 6XXX.1T 6XXX.B 6XXX.D Swiss Made B/.C/.D/.E Swiss Parts H 5XXX.1A H 5XXX.1T H 5XXX.1P H 5XXX.FA H 5XXX.1T H 5XXX.1P 4XXX.B 5XXX.B 5XXX.C 5XXX.D 5XXX.E F 5XXX.F (4XXX.B) (5XXX.B) (5XXX.C) (5XXX.D) (5XXX.E) Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 3/9
17 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen T Poser les aiguilles Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 35XX.1A H 35XX.1T H 16X.1A H 16X.1T 35.D 354.D Swiss Made Swiss Parts 6h h H 14.1A H 14.1T 14 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 4/9
18 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 13 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 13.1A H 13.1T H 11X.1A H 11X.1T H 1X.1A H 1X.1T Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 5/9
19 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 78X.1A H 78X.1T Swiss Made Swiss Parts H 77X.1A H 77X.1T Swiss Made Swiss Parts Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 6/9
20 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 76X.1A H 76X.1T E E Swiss Made Swiss Parts 76 76E E H 75X.1A H 75X.1T Swiss Made Swiss Parts 753 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 7/9
21 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 71X.1A H 71X.1T Swiss Made 778 Swiss Parts H 7X.1A H 7X.1T (76) Swiss Made 76 Swiss Parts H 76.1A H 7X.1T B Swiss Made 6h Swiss Parts 6h Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 8/9
22 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 58X.1A H 58X.1T H 51X.1A H 51X.1T H 5X.1A H 5X.1T Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version:.1 / Prozess: / Änd.Dat.:.4.15 Seite 9/9
23 User s Manual English Movements Caliber RONDA powertech RONDA slimtech RONDA normtech RONDA mastertech Li 63.D 64.D 63.B 64.B Cal. 585 Cal. 63.D Cal. 55 Cal. 64.D Cal. 515 Cal. 63.B I II III Cal. 64.B 7.B 73.B 74.B Pos. I Position of rest (watch running) Pos. II Quickchange correction for date The date can also be corrected during the daychanging phase between 1 pm and midnight. The date of the following day has to be set, because no automatic date change takes place at midnight. Pull the crown out to position II (watch still running). Turn the crown clockwise until the required date appears. Cal. 63.D & 64.D: Turn the crown until the required date appears. Push the crown back into position I. Pos. III Setting the time Pull the crown out to position III (watch stopped). Turn the crown, until the current time is displayed (remember the 4hour cycle). Push the crown back into position I. Cal. 774 Cal. 715Li Cal. 775 You have decided to buy a watch, which was assembled by a watchmaker using a Ronda movement. Please note that no watches are produced or distributed under the Ronda brand. In case of repairs, guarantee claims and questions concerning the functioning of a watch, purchasers and consumers should contact their retailer or the watch manufacturer, for which the relevant information can be found in the sales or guarantee documentation provided with the watch. Cal. 74 Cal. 15 Cal. 75 Cal. 16 Cal. 784 Cal. 19 Cal. 785 Cal. 115 Cal. 714 Cal. 116 Cal. 715 Cal. 119 I II III Pos. I Position of rest (watch running) Pos. II Quickchange correction for date Blocking time for the quickchange day correction is from approx. 9.3 pm and midnight. Pull the crown out to position II (watch still running). Turn the crown until the current date appears. Push the crown back into position I. Pos. III Setting the time Pull the crown out to position III (watch stopped). Turn the crown, until the current time is displayed (remember the 4hour cycle). Push the crown back into position I. Cal. 7.B Cal. 73.B Cal. 585 / 785: Battery type: 36 / SR71SW ( 7.9 mm x.1 mm) I II III Cal. 74.B Cal. 774 / 775 / 784: Battery type: 364 / SR61SW ( 6.8 mm x.1 mm) Cal. 55 / 515 / 74 / 75 / 714 / 715: Battery type: 371 / SR9SW ( 9.5 mm x.5 mm) Pos. I Position of rest (watch running) Pos. II Quickchange correction for date The date can also be changed during the daychanging phase between approx. 8. pm and midnight. The date of the following day has to be set, because no automatic date change takes place at midnight. Pull the crown out to position II (watch still running). Turn the crown until the current date appears. Push the crown back into position I. Pos. III Setting the time Pull the crown out to position III (watch stopped). Turn the crown, until the current time is displayed (remember the 4hour cycle). Push the crown back into position I. Cal. 63.D / 64.D / 63.B / 64.B: Battery type: 373 / SR916SW ( 9.5 mm x 1.6 mm) Cal. 15 / 16 / 19 / 115 / 116 / 119: Battery type: 341 / SR714SW ( 7.9 mm x 1.4 mm) Cal. 7.B / 73.B / 74.B: Battery type: 381 / SR11SW ( mm x.5 mm) Cal. 715Li: Battery type: CR 16 ( mm x 1.6 mm) Precision: + / 1 seconds per month 3 / 15
24 Technische Anleitung Instructions techniques Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH4415 Lausen/Switzerland Phone Fax Li ronda.ch info@ronda.ch 11 1 ''' 715 Li Funktionen Fonctions Kaliber Stellwellenpos. Funktionen Calibre Pos. de tige Fonctions Caliber Stem position Functions 715 Li 1 Normale Position / Position normale / Running position Datumkorrektur / Correction de la date / correction Functions Zeiger stellen, SekundenStopp mit Unterbruch der Motorimpulse 3 Mise à l heure, stopseconde avec interruption des impulsions moteur Hand setting, stopsecond with interruption of motor impulses Batterie Pile Battery Kaliber Batterie Spannung RONDA Calibre Pile Voltage Numero d article RONDA Caliber Battery Tension RONDA 715 Li CR 16 3V /14
25 Werkaufbau 11 1/ ''' Assemblage Assembling 715 Li G MO G.MO RK (x).1.g.mo CO 1) 4) ) CO CO FI CA.46.G Dünnflüssiges Oel Moebius 914 Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 14 Code: Beispiel CA / example CA / exemple CA Cal. 715 Li Werkseite / Côté mouvement / Movement side Cal. 715 Li Nr. / No. / No. Bestandteile.46.G.1.G.MO1 3.1.CO G.MO FI CO 1) 3) CO G MO RK ) Werkplatte Platine Räderwerkbrücke Pont rouage Zentrumbrücke Pont centre ModulAbdeckp. Couvre module Stellwelle Tige Kupplungstrieb Pignon coulant Kuppl.triebhebel Bascule Winkelhebel Tirette Kleinbodenrad Roue moyenne Sekundenrad Roue secondes Zwischenrad Roue interméd. Minutenrohr Chaussée Batterie Pile BatterieKontakt () Bride contact () BatterieKontakt (+) Bride contact (+) BatterieIsolation Isolateur pile Deckplatte/ Ste. Couvre mécan. Support Li Batt. Support pile Li Modul Module Spule Bobine Stator Stator Rotor Rotor Schraube Vis Schraube Vis Schraube Vis Schraube Vis Schraube Vis Schraube Vis Schraube Vis Bis Juni 14 Jusqu en Juin 14 Untill June 14 Ab Juli 14 A partir de Juillet 14 From July 14 Code. Buchstabe A Second letter A ème chiffre: A. Buchstabe: ab B Second letter: from B ème chiffre: à partir de B 1) 3) 4) CO CO RK CO CO RK TA 715 Li Fournitures Spare Parts Main Plate Train w. bridge Centre bridge Module cover pl. Stem Sliding pinion Yoke Setting lever Third wheel Secondwheel Intermed. wheel Cannon pinion Battery Battery contact () Battery contact (+) Battery insulation Setting lev. cover Support Li batt. Module Coil Stator Rotor Screw Screw Screw Screw Screw Screw Screw Die obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. Deshalb sind die 3 Teile jeder Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar. Les 3 fournitures cidessous forment un groupe individuel. C est pourquoi les 3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables. The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the 3 parts of each group are not interchangeable.
26 Werkaufbau 11 1/ ''' Assemblage Assembling 715 Li 4.13 (4x) B CO CO G Dünnflüssiges Oel Moebius 914 Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 14 Cal. 715 Li Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Nr. / No. / No. Bestandteile Fournitures Spare Parts CO CO B Kalenderplatte Zeigerstellrad Datummitn.Rad Wechselrad Kup.triebhebel u. Stundenrad Spreizfeder Datumraste Datumanzeiger Kal.Abdeckplatte Feder Datumraste Schraube Plaque calend. Renvoi minuterie Renvoi entrain. Minuterie Bascule dessous Canon Clinquant 1/ Cliquet calend. Bague Couvercle calend. Ressort calend. Vis ind. plate Setting wheel Ind. driving wheel Minute wheel Lower sec. yoke Hour wheel Washer 1/ jumper indicator ind. guard jumper spr. Screw TA 715 Li 3
27 Elektr. Messungen Contrôles électriques Electrical checking Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks BatterieSpannung Batterie herausnehmen und messen 715 Li Tension de la pile Enlever et mesurer la pile Battery voltage Remove battery for measuring Stromaufnahme (Kalender nicht im Eingriff) Ohne Batterie, mit externer Speisung 715 Li Consommation de courant (quantième non en prise) Sans pile, avec alimentation externe Current consumption ( mechanism not in gear) Without battery, with external power supply Funktionskontrolle bei Minimalspannung Ohne Batterie, mit externer Speisung 715 Li 1 V µa V 3,,4,9 Contrôle de fonctionnement à tension minimale Sans pile, avec alimentation externe Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply Spulenwiderstand Ohne Batterie 715 Li Résistance de la bobine Sans pile Resistance of the coil Without battery Spulenisolation Ohne Batterie 3 K <,1,35,55 Isolation de la bobine Sans pile Coil insulation Without battery Sek./Monat Induktivsonde 6 Sek. Mit Batterie 715 Li sec./mois Senseur inductif 6 sec. Avec pile sec./month Inductive sensor 6 sec. With battery 715 Li 4 K 1/+ Einschalen / Werkzeuge Nr. H 71X.1A SWISS MADE Emboîtage / outils Casing / tools Nr. H 71X.1T SWISS PARTS Zeigersetzen Maximale Aufpresskraft: Stunden und Minutenzeiger: Sekundenzeiger: max. 4N max. 3N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: Aiguilles des heure et des minutes: Aiguille des secondes: max. 4N max. 3N Lors de la pose d aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Hand setting Maximal force: Hour and minute hands: Second hand: Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. max. 4N max. 3N The movement needs to be supported for hand setting. TA 715 Li Powered by TCPDF ( 4
RONDA normtech 700 & Caliber 785 8¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 785 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 785 Size 8¾'''
RONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
normtech 7 & 6 Long battery-life and special functionality Caliber 715Li 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery life
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 583 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
RONDA normtech 700 & Caliber ½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 7 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery
RONDA normtech 700 & Caliber 753 5½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 5½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber Size 5½'''
RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1000 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 762E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 5 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 51 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
RONDA powertech 500 und 762E, 763E
RONDA powertech 5 und 76E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 515 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale AnalogQuarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 5 and 76E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 51S 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size
RONDA normtech 700 & Caliber 763 6¾ x 8''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 763 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 763 Size
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 5 and 762E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 763E 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Metal movement, repairable Line powertech
RONDA slimtech Kaliber ¾ x 8''' Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
RONDA slimtech 1000 Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren Kaliber 6¾ x 8''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie slimtech Sehr
RONDA powertech 500 und 762E, 763E
powertech 5 und 76E, 76E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 515 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 315.2 Technical Instructions
RONDA normtech 700 & Caliber 773 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 77 7¾''' Product pecifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 77 ize
RONDA normtech 700 & Caliber 772 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 77 7¾''' Product pecifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery
RONDA normtech 700 & Kaliber 788 8¾''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen
RONDA normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 8¾''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Sehr lange
RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 115 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 115
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 311.6 Technical Instructions
RONDA powertech 500 und 762E, 763E
RONDA powertech 500 und 762E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 318. Technical Instructions 1 1
RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 113 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 113 Size
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 3.5 Technical Instructions 1 1
RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size 1½'''
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 ax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 316. Technical Instructions 1 1 /2'''
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 34.3 Technical Instructions 7
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 313.4 Technical Instructions
RONDA powertech 500 and 762E, 763E
ROND powertech 500 and 762E, 763E ffordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 31.7 Technical Instructions 1
Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA A Hauptstrasse 10 CH415 Lausen/Switzerland Phone 41 (0)1 2 50 00 ax 41 (0)1 2 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 314.3 Technical Instructions 10 1 /2'''
RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse
RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse
Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual
Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D Bedienungsanleitung / User s Manual DE Kal. 706.B Kal. 706.B KD D I II A A Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft) Pos. II Während den nachfolgend erwähnten Sperrfristen
RONDA normtech 700 & Kaliber ½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen
RON normtech 7 & 6 Lange atterielaufzeit und spezielle Funktionen 76. ½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Energieeinsparungs-Funktion bei gezogener Stellwelle: Reduktion
CALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 651 10 1/2''' o 23.30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power
ETA E /2 x 6 3 /4 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION. 5 1 / 2 x 6 3 / 4. Hauteur Höhe Height
ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 5 1 /2 x 6 3 /4 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 5 1 / 2 x 6 3 / 4 1 2 Ø 13,00 x 15,15 mm Hauteur Höhe Height sur mouvement auf Werk on movement sur pile auf Batterie
10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm.
7001 COMMUNICATION TECHNIQUE 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10½ Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 2,50 mm ETA SA Fabriques d Ebauches Customer Service Français
TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16 1 / 2 Ø 36,60 mm 1 2 1 2 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 4,50 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running
ETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801
ETA / E01.401/ / E01.801 COMMUNICATION TECHNIQUE 4 7 /8 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7 /8 ø 11 mm E01.401 E01.801 1 2 1 2 12 h 24 h 12 h 24 h Hauteur sur mouvement et sur pile Höhe auf
Automatik 9015, 821A, 82S5, 8217, 8205
Bitte wenden Sie sich für Reparaturen und bei Garantieansprüchen an die Verkaufsstelle. In case your watch needs to be repaired or to raise claims under a guarantee, please contact the point of sales.
Technische Anleitung 5040.B. Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie. Spezifikationen. Funktionen. Höhe Werkauflage 0.
Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie ø Total 28.60 mm ø Werksitz 28.00 mm Werkhöhe 4.40 mm Höhe Werkauflage 0.60 mm Höhe Stellwelle 1.90 mm Stellwelle: Gewinde / Weg 0.90 mm / 0.90 mm Batterie
ETA / /
ETA 251.252 / 251.262 / 251.272 COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 30,00 mm 251.252 251.262 251.272 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 5,00 mm 5,00
ETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA 6497-1 / 6498-1 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 4,50 mm Height on movement 6497-1 6498-1 Réserve de marche
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
1 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines automatischen FLIEGER I - Quarz Chronographen der Marke ZeitFlügel. Kontakt ZeitFlügel GmbH Hasselheck 5 D-61239 Ober-Mörlen
Technische Anleitung 5130.B
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.282.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.2) 2. 3301.244.CO Stundenrad (Zähler 24h) 3. (Chrono) 3301.243.CO Stundenrad (Zähler 12h) 4. (Alarm) 2030.024.CO Zentrumbrücke 5. Zentrumbrücke
Technische Anleitung 5040.D
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1) 2. A 2030.039.CO Zentrumbrücke 3. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 4. 3001.055.FI Kupplungstrieb 5. 3000.177.CO Stellwelle 6. 3017.049
Technische Anleitung 5030.D
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1) 2. A 2030.017.CO Zentrumbrücke 3. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 4. 3001.055.FI Kupplungstrieb 5. 3000.177.CO Stellwelle 6. 3017.049
Technische Anleitung 5020.B
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.282.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.2) 2. 3301.244 Stundenrad (Zähler 24h) 3. A 2030.024.CO Zentrumbrücke 4. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 5. 3001.055.FI Kupplungstrieb
ETA / /
ETA 902.002 / 902.101/ 902.501 INFORMATION HABILLAGE 6¾ x 8 FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques 1. Forme et genre Mouvement de forme 6¾ x 8 Affichage analogique
BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23
BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN
SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS
SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE LIGNE DE PRODUITS MECALINE PRODUKTELINIE PRODUCT RANGE SWISS MADE 7 ¾ Ø 17,20 8 ¾
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER OS20 UND OS21 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT OS20 AND OS21
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER OS20 UND OS21 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT OS20 AND OS21 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER: OS20 BATTERIE: SR927W (FUER BEIDE KALIBER) FUNKTIONEN
ETA / /
ETA / / 25.272 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 /4 3 /4 2 3 2 3 2 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR COR FUS / HOR COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA -1 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time
deutsch Bedienungsanleitung Citizen/Miyota 8205 / 8215 / 9015
deutsch Bedienungsanleitung Citizen/Miyota 8205 / 8215 / 9015 Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin. ir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihrer ELYSEE. WDiese Uhr ist mit einem CITIZEN/MIYOTA-Werk ausgestattet.
ETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, , Bedienungsanleitung / User s Manual
ETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, 2826-2, 2824-2 Bedienungsanleitung / User s Manual DE ETA Valjoux 7753 ANZEIGE. Uhrzeiger Drücker C Stunden-Zeiger Zähler 60 Sekunden Minuten-Zeiger Zähler 30 Minuten
CALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Communication technique Technische Mitteilung Technical communication CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 720 19.40 AUT SC QG 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4.80 mm Français Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29
BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE MULTIFUNKTIONS-QUARZUHR MIT
ETA quarz G10.962, G10.212, G15.211, G15.261, F Bedienungsanleitung / User s Manual
ETA quarz G10.92, G10.2, G.211, G.21, F0.111 Bedienungsanleitung / User s Manual 1 DE Inhaltsverzeichnis Retrograph G.21............................................... Seite 4 Alarm-Chronograph G10.92......................................
CALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Guide technique - Technische Anleitung - Technical guide CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 19.40 AUT SC PC QA PHASES DE LUNE 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 5.35 mm Français Deutsch
ETA / /
ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes
ETA / /
ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes
Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie
Bedienungsanleitung / Manual : LED-Nixie English please see below. Bei Neustart und gleichzeitig gedrückter Taste während der Versionsanzeige (halten bis Beep hörbar), erfolgt eine Zurücksetzung auf (Standard)
GGM.L001 Ed CHRONOGRAPH. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
www.luminox.com GGM.L001 Ed. 05. CHRONOGRPH INSTRUCTION MNUL BEDIENUNGSNLEITUNG CHRONOGRPH KEY Push button Crown Hour hand Minute hand Second hand Drücker Krone Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger
2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
FABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6
ETA 281.002 INFORMATION HABILLAGE 5½ x 6¾ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Mouvement de
11 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2826-2 CT 2826-2 FDE 458184 01 10.03.2009 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 6,20 mm Réserve
ETA / TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 4,50 mm (Lépine) (Savonette) Réserve de marche / Gangreserve
TECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency
ETA G10.11/1A COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 9,80 mm 1 3 Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 5,1 mm Nombre de rubis / Anzahl Rubine /
Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
Electrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
8 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.111 CT 256111 FDE 487552 04 10.09.2015 8 ¼ Ø 18,20 mm E.O.L Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 1,95 mm
FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR
Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................
Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
8 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.563 CT 256563 FDE 495000 02 07.12.2009 1 23 8 ¼ Ø 18,20 mm cor. fus. hor. Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement
Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
8 ¾ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¾ ETA 956.412 CT 956412 FDE 493024 08 23.12.2015 8 ¾ Ø 19,40 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50 mm Hauteur
ETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
ETA 251.471 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,70 mm ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer
Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche
Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A Fait par: pelrom Date: 29.03.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A 11 1 /2 Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION. Operating Instructions. Bedienungsanleitung
MQT Horlogère Suisse MARBLE COLLECTION Operating Instructions Bedienungsanleitung - 2-3 Operating Instructions 8 Bedienungsanleitung - 3 - OVERVIEW 1 2 4 3 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Second hand 4 Crown
13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
BEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53
BEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 53 BATTERIE: SR920SW FUNKTIONEN: CHRONOGRAPH 2 ANZEIGE UND FUNKTIONEN DER KRONE/BEDIENTASTEN
CALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1140 12''' o 30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve
C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, 24 HOUR, MINUTE AND SECOND) The hour, 24 hour, minute, second and day are set by the same operation.
C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, 24 HOUR, MINUTE AND SECOND) The hour, 24 hour, minute, second and day are set by the same operation. SETTING PROCEDURE DAY HOUR & 24HOUR MINUTE SECOND C-1) SETTING THE
+ + Mit Sicherheit auch mit Batterie. Safe, even with battery. Linear V NLE
100.000 h geeignet für Zone 2 Ex + 100,000 h suitable for zone 2 hazardous areas + + Für Netz- und Batteriebetrieb For mains and battery supply Lädt und überwacht die Batterie Integrated battery management
11 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50
4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 05 07.08.2008 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,60 mm Hauteur
13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.265 CT 251265 FDE 321461 05 27.04.2009 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
10 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA 251.471 CT 251471 FDE 291618 12 08.12.2014 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,70