RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features"

Transkript

1 ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber ½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 113 Size 11½''' Version Swiss Made 8 Jewels / gold plated Standard battery life 25 months High battery life 4 months Hand fitting height 1 Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction of consumption approximately 7% Complete interchangeability between 1219, Date: Page: 1

2 ROND slimtech Caliber ½''' Functions Technical Specifications 3 hands Diameter Total 26. Case fitting 25.6 Movement height 1.9 Height over standard battery 1.9 Height over high battery 2.15 Movement rest.35 Height over stem.75 Length of stem travel 1. Force to push the stem for screwed crown N Stem thread.9 Standard battery 341 High battery 315 Standard battery life 25 months High battery life 4 months Battery voltage 1.5 V Current consumption typical.74 μ Current consumption maximum 1.1 μ Useful torque second typical 4 μnm Useful torque minute typical 2 μnm Operating temperature 5 C Instantaneous rate 1/ +2 sec/month Resistance to magnetic fields 18.8 Oe Resistance against shock NIHS 911 Date: Page: 2

3 ± ± 2.35 min 1.75 max 1.9 min 2.1 max Ø ø2 ø 5.18 Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem Vis No.: Schraube Nr.: Screw No.: 11.1 S. 8 3 Côte fond de boîite Seite Gehäuseboden Case back side Vis No.: Schraube Nr.: Screw No.: 11.1 S.9 Course / Weg / Travel : S. 8 Pile Batterie Battery Ø 7.9 x 1.45 Sécurité entre aiguille minute et verre Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas Security between minute hand and glass Cage Uhrwerkgestell 11½''' Frame : min.3 : min.3 : min.3 Issued Modified 2 Mai Mai 213 Ä Released dh YES Tolerance Scale dh +/ 2 µm 1 : 1 (5 : 1) (3H) Sous réserve de modifications ROND 113 enderungen vorbehalten Modifications reserved No

4 ± ± 2.35 min 2 max 2.15 min 2.35 max Ø ø2 ø 5.18 Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem Vis No.: Schraube Nr.: Screw No.: 11.1 S. 8 3 Côte fond de boîite Seite Gehäuseboden Case back side Vis No.: Schraube Nr.: Screw No.: S.9 Course / Weg / Travel : S. 8 Pile Batterie Battery Ø 7.9 x 1.65 Sécurité entre aiguille seconde et verre Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas Security between second hand and glass Issued Cage Uhrwerkgestell 11½''' Frame Modified Mrz Mai 213 Ä Released Scale Batterie Battery cm dh YES Tolerance +/ 2 µm 1 : 1 (5 : 1) (3H) Sous réserve de modifications Pile ROND : min.3 : min.3 : min.3 Ø7.9 x 1.65 enderungen vorbehalten Modifications reserved No

5

6 .3 H E F B ppui cadran Zifferblattauflage Dial seat Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Roue des heures Stundenrad Hour wheel Ø.4 max. Roue des heures Stundenrad Hour wheel +6 Ø.26 4 Minutenrohr Cannonpinion Ø.5 Conicité Konizität 2% Conicity Ø.2 Cylindrique Zylindrisch Cylindrical G Minutenzeigerpassung Minute hand fitting.25 Sekundenzeigerpassung Second hand fitting Ø justement aiguille des secondes Chaussée justement aiguille des minutes Pignon des secondes Sekundentrieb Second pinion iguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No Stundenzeigerpassung Hour hand fitting +4 Ø Unter Minutenzeiger Under minute hand justement aiguille des heures Sous l'aiguille des minutes Height over dial seat Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) iguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des secondes Unter Sekundenzeiger Under second hand Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage G E F H B ig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand ig. des minutes Sekundenzeiger Second hand ig. des secondes Heures / minutes / secondes Stunden / Minuten / Sekunden Hours / minutes / seconds Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Masse / Masse / Weight * mg max µnm max Balourd / Unwucht / Unbalance * g 2 max..2 Inertie / Massenträgheit / Inertia * max N Force de chassage / ufpresskraft / Force Sous réserve de toutes modifications iguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights enderungen vorbehalten 1½ ''', 11½ ''' ll modifications reserved Issued 14 Mär 21 mk Modified 18 Feb 211 Ä 134 ps Released Yes Tolerance Scale * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen 2 : 1 (3H) Sous réserve de modifications ROND 13, 15, 113, 115 enderungen vorbehalten Modifications reserved No * En cas de données différentes, veuillez contacter le service aprèsvente µm * In case of different values, please contact the customer service 7

7 L2 D S L L3 L1 Ø d'encageage / GehäusepassungsØ / Case fitting Ø Tige de travail (intégrée dans le mouvement) rbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article CO L L1 L2 L S D.9.9 Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color orange foncé dunkelorange dark orange Code UN 42 Couronne normale Normale Krone Normal crown Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article L L1 L2 L S D Couronne vissée Geschraubte Krone Screwed crown Force min. Kraft min. 1 N Force min. Force max. Kraft max. 15 N Force max. No. d'article 3.4 L4 L5 (min) L6 S1 S2 S2 D1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 Issued D1 Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (Dimensionen / Kräfte) (dimensions / forces) 22 Jan 215 Modified 1 Feb 215 Released Tolerance L5 L6 L4 ROND mk5225 YES 1:1 (3) Scale 12. Ä mk5225 Sous réserve de modifications enderungen vorbehalten Modifications reserved 112, 113, 114 No

8 Werkhalter T2 Portepièce T2 Movement holder T2 Verwendung & Übersicht Utilisation & Vue d ensemble Utilisation & Overview DOMVT4 Version: 2.1 Prozess: Änd.Dat.: , 5112, 515, 5151, 5152, 516, 5161, 5163, 5164, 5166, 531, 5311, 5312, RTC, RHK Ermano, Pine Precision F Switzerland S, Horotec S, Tschudin & Schneider Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group ZXX Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H ZXX.2 H ZXX.1T H ZXX.1 H ZXX.1T H 8XX.1 H 8XX.1T Z5 ZXX Z B 84.N Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 1/9

9 77999 H 7XXX.1 H 7XXX.1T 7X.B 7X.L 7X.N 7X.P Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 2/9

10 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Enlever la tige larmcheck P Contrôle d alarme Hand setting Stem removal larm check H 6XXX.1 H 6XXX.1T 6XXX.B 6XXX.D Swiss Made B/.C/.D/.E Swiss Parts H 5XXX.1 H 5XXX.1T H 5XXX.1P H 5XXX.F H 5XXX.1T H 5XXX.1P 4XXX.B 5XXX.B 5XXX.C 5XXX.D 5XXX.E F 5XXX.F (4XXX.B) (5XXX.B) (5XXX.C) (5XXX.D) (5XXX.E) Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 3/9

11 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen T Poser les aiguilles Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 35XX.1 H 35XX.1T H 16X.1 H 16X.1T 352.D 354.D Swiss Made Swiss Parts 6h h H H 142.1T 142 Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 4/9

12 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 132 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H H 132.1T H 11X.1 H 11X.1T H 1X.1 H 1X.1T Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 5/9

13 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 78X.1 H 78X.1T Swiss Made Swiss Parts H 77X.1 H 77X.1T Swiss Made Swiss Parts Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 6/9

14 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 76X.1 H 76X.1T E E Swiss Made Swiss Parts E E H 75X.1 H 75X.1T Swiss Made Swiss Parts 753 Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 7/9

15 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 71X.1 H 71X.1T Swiss Made 7278 Swiss Parts H 7X.1 H 7X.1T (76) Swiss Made 76 Swiss Parts H 76.1 H 7X.1T B Swiss Made 6h Swiss Parts 6h Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 8/9

16 Zeiger setzen Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various H 58X.1 H 58X.1T H 51X.1 H 51X.1T H 5X.1 H 5X.1T Wichtig! Die Höhe der bstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Veuillez ajuster l hauteur des vis de support au préalable de chaque série. djust height of support screws prior to each series. DOMVT4 / Version: 2.1 / Prozess: / Änd.Dat.: Seite 9/9

17 Technische nleitung Instructions techniques No Technical Instructions ROND G Hauptstrasse 1 CH4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 () Fax ++41 () info@ronda.ch ''' Werkdimensionen Kaliber Ø Total Dimensions des mouvements Ø Werksitz Movement dimensions Werkhöhe Höhe Batterie Höhe Stellwelle Höhe Werkauflage Calibre Ø Total Ø Encageage Hauteur mouvement Hauteur pile Hauteur tige Hauteur filet Caliber Ø Total Ø Case fitting Movement height Height of battery Height of stem Movement rest Einh./ Unité/ Unit ,2 25,6 1,9 1,9,75,35 Stellwellengewinde/ Filetage de la tige/ Stem thread: Ø,9 2. Funktionen 2. Fonctions Kaliber Stellwellenpos. Funktionen Calibre Pos. de tige Fonctions Caliber Stem position Functions 1 Normale Position / Position normale / Running position Weg/ Chemin/ Length of travel: 1, 2. Functions Zeiger stellen, mit Unterbruch der Motorimpulse Hand setting, with interruption of the motor pulses 1 Normale Position / Position normale / Running position Zeiger stellen, SekundenStopp mit Unterbruch der Motorimpulse 113, Mise à l heure, stopseconde avec interruption des impulsions moteur Hand setting, stopsecond with interruption of the motor pulses 6/ Mise à l heure, avec interruption des impulsions moteur

18 Werkaufbau ''' ssemblage ssembling 112, (x4) G.M (x3) 41.3 (4x) ) 8) ) 5) CO CO CO CO CO CO CO GJ 1) 2) 1) 2) Dünnflüssiges Oel Moebius 914 Fett Moebius, Microgliss D5 Dünnflüssiges Oel Moebius 914 Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124 Code: Beispiel GJ / example GJ / exemple GJ Cal. 113 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan no. Bestandteile Founritures Spare Parts 1) 4) G.MO CO CO CO CO CO ) Werkplatte Räderwerkbrücke Deckplatte Modulbdeckp. Stellwelle Kupplungstrieb Sekundenzw.rad Wippe Winkelhebel Kleinbodenrad Sekundenrad Zwischenrad Batterie BatterieKontakt BatterieIsolation Kontakt Isolation Modul m. Spule Stator Rotor Schraube Schraube Schraube Schraube Platine Pont rouage Couvre mec. Couvre module Tige Pignon coulant Renvoi seconde Bascule Tirette Roue moyenne Roue secondes Roue interméd. Pile Bride contact Isolateur pile Isolateur bride Module av. bobine Stator Rotor Vis Vis Vis Vis Main plate Train w. bridge Setting lever cov. Module cover pl. Stem Sliding pinion Second driv. wh. Yoke Setting lever Third wheel Secondwheel Intermed. wheel Battery Battery contact Battery insulation Batt. contact ins. Module w. coil Stator Rotor Screw Screw Screw Screw 1) 2) 4) 5) 7) 8) 2. Buchstabe: J Second letter: J 2ième chiffre: J 2. Buchstabe: ab K Second letter: from K 2ième chiffre: à partir de K Cal. Cal. Cal G G G.M G.M RK RK G G G.M G.M RK RK Cal. 113 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Plan no. Bestandteile Founritures Spare Parts 1) CO CO Werkplatte Zeigerw.haltepl. Wechselrad Stundenrad Minutenrohr Spreizfeder Schraube Platine Plaque maintien Minuterie Canon Chaussée Clinquant Vis Main plate Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Cannon pinion Washer Screw bweichungen / Divergences / Deviations bweichungen / Divergences / Deviations Cal. 112 Cal. 112 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 2) 5) G.MO CO ) Werkplatte Räderwerkbrücke Modulbdeckp. Zwischenrad Modul m. Spule Rotor Platine Pont rouage Couvre module Roue interméd. Module av. bobine Rotor Main plate Train w. bridge Module cover pl. Intermed. wheel Module w. coil Rotor 2) CO Werkplatte Minutenrohr Platine Chaussée Main plate Cannon pinion Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Batterien / Piles / Batteries Nr. 341 Dim.Ø x H: SR 92 SW 7.9 x 1,45 2

19 Werkaufbau ''' ssemblage ssembling (x4) G.M (4x) (x3) ) ) CO CO CO CO CO CO CO CO GJ 3) 3) Dünnflüssiges Oel Moebius 914 Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124 Dünnflüssiges Oel Moebius 914 Fett Moebius, Microgliss D5 Code: Beispiel GJ / example GJ / exemple GJ Cal. 114 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan no. Bestandteile Founritures Spare Parts 3) 6) G.MO CO CO CO CO CO CO ) Werkplatte Räderwerkbrücke Deckplatte Modulbdeckp. Stellwelle Kupplungstrieb Sekundenzw.rad Wippe Winkelhebel Kleinbodenrad Kl. Sek. Radwelle Sek.rad kurz Zwischenrad Batterie BatterieKontakt BatterieIsolation Kontakt Isolation Modul m. Spule Stator Rotor Schraube Schraube Schraube Schraube Platine Pont rouage Couvre mec. Couvre module Tige Pignon coulant Renvoi seconde Bascule Tirette Roue moyenne Roue axe pet. sec. Roue sec. courte Roue interméd. Pile Bride contact Isolateur pile Isolateur bride Module av. bobine Stator Rotor Vis Vis Vis Vis Main plate Train w. bridge Setting lever cov. Module cover pl. Stem Sliding pinion Second driv. wh. Yoke Setting lever Third wheel Sm. sec. w. pivot Sec. wheel short Intermed. wheel Battery Battery contact Battery insulation Batt. contact ins. Module w. coil Stator Rotor Screw Screw Screw Screw ) 6) 7) 2. Buchstabe: J Second letter: J 2ième chiffre: J 2. Buchstabe: ab K Second letter: from K 2ième chiffre: à partir de K Cal. Cal. Cal RK G.M RK G G.M RK Cal. 114 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Plan no. Bestandteile Founritures Spare Parts 3) CO CO Werkplatte Zeigerw.haltepl. Wechselrad Stundenrad Minutenrohr Spreizfeder Schraube Platine Plaque maintien Minuterie Canon Chaussée Clinquant Vis Main plate Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Cannon pinion Washer Screw 3

20 3. Leistungen 3. Performances 3. Performances Kaliber Bedingungen Momentaner Gang Drehmoment Gangreserve Calibre Conditions Marche instantanée Couple utile utonomie Caliber Conditions Instantaneous rate Torque utonomy Einheit / Unité / Unit Mi (s/month) T (µnm) Typ.Wert / Valeur / value sec V 23 C 1/ , 114 1,55 V 23 C 1/+ 2 Batt./ Pile 13,5 mh (Monat/mois/month) min Magnetfeldabschirmung / Résist. aux champs magn. / Resist. to magnetic fields 18,8 Oe 15 /M Betriebstemperatur / Température d opération / Operating temperature 5 C Schockresistenz / Résistance au choc/ Shock resistance NIHS 91 1 nzeige Ende der Batterielaufzeit EOL Der Sekundenzeiger hält während 4 Sekunden an und holt dann die 4 Sprünge kurzfristig nach. Indication de fin de vie de pile L aiguille de seconde s arrête durant 4 secondes puis fait rapidement 4 pas. Battery endoflife indication EOL The second hand stops for 4 seconds before executing rapidly the 4 steps. 4s Folgende Kaliber sind mit dem EOLSystem ausgerüstet: Les calibres suivants sont munis du système EOL: The following calibers are equipped with EOL: Swiss Made ''' 113, Elektr. Messungen 4. Contrôles électriques 4. Electrical checking Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks BatterieSpannung Mit Batterie V 1,55 Tension de la pile vec pile Battery voltage With battey µ,4,6 Stromaufnahme (*bei Puls, Periode = 5 Sek.) Ohne Batterie, mit externer Speisung ~ 2,4 * Consoation de courant (*pend. impuls., p. = 5 sec.) Sans pile, avec alimentation externe 113, , µ,5,95 Ohne Batterie, mit externer Speisung Contrôle de fonctionnement à tension minimale Sans pile, avec alimentation externe < 1,3 Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply K 2,1 2,3 Spulenwiderstand Ohne Batterie K 2,5 2,7 Résistance de la bobine Sans pile Resistance of the coil Without battery Spulenisolation Ohne Batterie K sec./mois sec./month Without battery, with external supply V Sek./Monat Current consumption (*by pulse, period = 5 sec.) Funktionskontrolle bei Minimalspannung 1/+ 2 Isolation de la bobine Sans pile Coil insulation Without battery Induktivsonde 6 Sek. Mit Batterie Senseur inductif 6 sec. vec pile Inductive sensor 6 sec. With battery 4

21 5. Zeigerwerk 5. iguillage 5. Dialtrain Kaliber Zeigerwerk EinzelteilHöhe Höhe ab Zifferblattauflage Ø Zeigeranpassung Calibre iguillage Hauteur de la pièce ind. Dépassement platine Ø just. des aiguilles Zifferblattdicke Epaisseur Caliber Height of Height of individ. piece Height from base Ø djustm. of hands du cadran dial train No. B C D E F G H I K 1,65,8 1,15,93,6 1,2,7,3 1 1,85 1, 1,25 1,13,8 1,2,7,4 1,62,8 3,12 1,15,96,6 1,25 1,2,7,2,3 1 1,82 1, 3,42 1,42 1,1,8 1,55 1,2,7,2,4 1 1,85 1, 2,37 1,25 1,13,8,45 1,2,7,2, ''' Dial thickness H I J K H I H I K E F G B Zifferblatt uflage ppui cadran Dial seat E F D B D E F G C B D C Für Einzelheiten verlangen Sie bitte die entsprechenden Zeigerwerkpläne! Pour plus de détails demandez nos plans d aiguillage! For more detailed information please ask for the corresponding hand drawings! 6. Einschalen / Werkzeuge 6. Nr. H 11x.1 Emboîtage / outils 6. Casing / tools Nr. H 11x.1T SWISS MDE 2 Schrauben 2 Vis 2 Screws Zeigersetzen Maximale ufpresskraft: Stunden und Minutenzeiger: Sekundenzeiger: max. 4N max. 3N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: iguilles des heure et des minutes: iguille des secondes: max. 4N max. 3N Lors de la pose d aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Hand setting Maximal force: Hour and minute hands: Second hand: Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. max. 4N max. 3N The movement needs to be supported for hand setting

22 ''' 112, 113 Seite Gehäuseboden Côté fond de boîte Case back side Zifferblattseite Cóte cadran Dial side Zifferblattfüsse Pieds de cadran Dial feet Zifferblattseite Cóte cadran Dial side Zifferblattfüsse Pieds de cadran Dial feet Weg / Course / Travel: 1. Position zum entfernen der Stellwelle Position pour extraire la tige Position to remove the stem Batterie Ø 7.9 x 1.45 Pile Battery ''' 114 Seite Gehäuseboden Côté fond de boîte Case back side Weg / Course / Travel: 1. Position zum entfernen der Stellwelle Position pour extraire la tige Position to remove the stem Batterie Ø 7.9 x 1.45 Pile Battery R Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden. Sécurité entre l aiguille des minutes et le verre min.,3 Le cadran doit être tenu par la boîte. Security between minute hand and glass The dial must be hold by the case Powered by TCPDF ( min.,3 R min.,3 6

RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features

RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size 1½'''

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 ax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 316. Technical Instructions 1 1 /2'''

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 311.6 Technical Instructions

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 315.2 Technical Instructions

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 753 5½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 753 5½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 5½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber Size 5½'''

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 318. Technical Instructions 1 1

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 763 6¾ x 8''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 763 6¾ x 8''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 763 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 763 Size

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 5 and 762E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 763E 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Metal movement, repairable Line powertech

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 3.5 Technical Instructions 1 1

Mehr

RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features

RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features RONDA slimtech 1000 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 5 and 76E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 51S 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech

Mehr

RONDA slimtech Kaliber ¾ x 8''' Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale

RONDA slimtech Kaliber ¾ x 8''' Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale RONDA slimtech 1000 Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren Kaliber 6¾ x 8''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie slimtech Sehr

Mehr

RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features

RONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 583 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 500 and 762E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 5 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 34.3 Technical Instructions 7

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E ROND powertech 500 and 762E, 763E ffordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber ½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber ½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 7 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 31.7 Technical Instructions 1

Mehr

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

RONDA powertech 500 and 762E, 763E RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 51 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 313.4 Technical Instructions

Mehr

RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features

RONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 115 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 115

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 785 8¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 785 8¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 785 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 785 Size 8¾'''

Mehr

RONDA powertech 500 und 762E, 763E

RONDA powertech 500 und 762E, 763E RONDA powertech 5 und 76E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 515 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale AnalogQuarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement normtech 7 & 6 Long battery-life and special functionality Caliber 715Li 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery life

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 715Li 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery

Mehr

RONDA powertech 500 und 762E, 763E

RONDA powertech 500 und 762E, 763E powertech 5 und 76E, 76E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 515 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie

Mehr

RONDA normtech 700 & Kaliber 788 8¾''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen

RONDA normtech 700 & Kaliber 788 8¾''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen RONDA normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 8¾''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Sehr lange

Mehr

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions

Technische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions RONDA A Hauptstrasse 10 CH415 Lausen/Switzerland Phone 41 (0)1 2 50 00 ax 41 (0)1 2 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 314.3 Technical Instructions 10 1 /2'''

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 773 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 773 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 77 7¾''' Product pecifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 77 ize

Mehr

RONDA normtech 700 & Caliber 772 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement

RONDA normtech 700 & Caliber 772 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 77 7¾''' Product pecifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery

Mehr

RONDA powertech 500 und 762E, 763E

RONDA powertech 500 und 762E, 763E RONDA powertech 500 und 762E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk

Mehr

RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale

RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse

Mehr

RONDA normtech 700 & Kaliber ½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen

RONDA normtech 700 & Kaliber ½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen RON normtech 7 & 6 Lange atterielaufzeit und spezielle Funktionen 76. ½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Energieeinsparungs-Funktion bei gezogener Stellwelle: Reduktion

Mehr

RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale

RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse

Mehr

ETA E /2 x 6 3 /4 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION. 5 1 / 2 x 6 3 / 4. Hauteur Höhe Height

ETA E /2 x 6 3 /4 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION. 5 1 / 2 x 6 3 / 4. Hauteur Höhe Height ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 5 1 /2 x 6 3 /4 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 5 1 / 2 x 6 3 / 4 1 2 Ø 13,00 x 15,15 mm Hauteur Höhe Height sur mouvement auf Werk on movement sur pile auf Batterie

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 651 10 1/2''' o 23.30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power

Mehr

10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm.

10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm. 7001 COMMUNICATION TECHNIQUE 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10½ Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 2,50 mm ETA SA Fabriques d Ebauches Customer Service Français

Mehr

ETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801

ETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801 ETA / E01.401/ / E01.801 COMMUNICATION TECHNIQUE 4 7 /8 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7 /8 ø 11 mm E01.401 E01.801 1 2 1 2 12 h 24 h 12 h 24 h Hauteur sur mouvement et sur pile Höhe auf

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16 1 / 2 Ø 36,60 mm 1 2 1 2 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 4,50 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running

Mehr

Technische Anleitung 5040.B. Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie. Spezifikationen. Funktionen. Höhe Werkauflage 0.

Technische Anleitung 5040.B. Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie. Spezifikationen. Funktionen. Höhe Werkauflage 0. Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie ø Total 28.60 mm ø Werksitz 28.00 mm Werkhöhe 4.40 mm Höhe Werkauflage 0.60 mm Höhe Stellwelle 1.90 mm Stellwelle: Gewinde / Weg 0.90 mm / 0.90 mm Batterie

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA 902.002 / 902.101/ 902.501 INFORMATION HABILLAGE 6¾ x 8 FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques 1. Forme et genre Mouvement de forme 6¾ x 8 Affichage analogique

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA 251.252 / 251.262 / 251.272 COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 30,00 mm 251.252 251.262 251.272 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 5,00 mm 5,00

Mehr

ETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG

ETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG ETA 6497-1 / 6498-1 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 4,50 mm Height on movement 6497-1 6498-1 Réserve de marche

Mehr

FABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6

FABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6 ETA 281.002 INFORMATION HABILLAGE 5½ x 6¾ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Mouvement de

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA -1 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency

TECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency ETA G10.11/1A COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 9,80 mm 1 3 Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 5,1 mm Nombre de rubis / Anzahl Rubine /

Mehr

ETA / TECHNISCHE MITTEILUNG

ETA / TECHNISCHE MITTEILUNG ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 4,50 mm (Lépine) (Savonette) Réserve de marche / Gangreserve

Mehr

SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS

SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE LIGNE DE PRODUITS MECALINE PRODUKTELINIE PRODUCT RANGE SWISS MADE 7 ¾ Ø 17,20 8 ¾

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Technische Anleitung 5130.B

Technische Anleitung 5130.B 2000.574.G Werkplatte 1. 3305.282.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.2) 2. 3301.244.CO Stundenrad (Zähler 24h) 3. (Chrono) 3301.243.CO Stundenrad (Zähler 12h) 4. (Alarm) 2030.024.CO Zentrumbrücke 5. Zentrumbrücke

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Communication technique Technische Mitteilung Technical communication CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 720 19.40 AUT SC QG 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4.80 mm Français Deutsch

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1140 12''' o 30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve

Mehr

8 ¼ ETA CT FDE

8 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.563 CT 256563 FDE 495000 02 07.12.2009 1 23 8 ¼ Ø 18,20 mm cor. fus. hor. Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement

Mehr

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE

CALIBRE-KALIBER-CALIBRE Guide technique - Technische Anleitung - Technical guide CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 19.40 AUT SC PC QA PHASES DE LUNE 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 5.35 mm Français Deutsch

Mehr

Technische Anleitung 5040.D

Technische Anleitung 5040.D 2000.574.G Werkplatte 1. 3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1) 2. A 2030.039.CO Zentrumbrücke 3. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 4. 3001.055.FI Kupplungstrieb 5. 3000.177.CO Stellwelle 6. 3017.049

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes

Mehr

11 ½ ETA IH FDE

11 ½ ETA IH FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 11 ½ ETA 955.112 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art

Mehr

ETA / /

ETA / / ETA / / 25.272 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 /4 3 /4 2 3 2 3 2 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR COR FUS / HOR COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

Mehr

8 ¼ ETA CT FDE

8 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.111 CT 256111 FDE 487552 04 10.09.2015 8 ¼ Ø 18,20 mm E.O.L Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 1,95 mm

Mehr

7 ¾ ETA IH FDE

7 ¾ ETA IH FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 7 ¾ ETA 956.112 IH 956112 FDE 492419 07 14.0.2016 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1.

Mehr

Technische Anleitung 5030.D

Technische Anleitung 5030.D 2000.574.G Werkplatte 1. 3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1) 2. A 2030.017.CO Zentrumbrücke 3. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 4. 3001.055.FI Kupplungstrieb 5. 3000.177.CO Stellwelle 6. 3017.049

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

4 7/8 ETA E CT E01701 FDE

4 7/8 ETA E CT E01701 FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7/8 ETA E01.701 CT E01701 FDE 486268 07 15.09.2015 4 7/8 Ø 11,00 mm 12 h Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50

Mehr

ETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

ETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height ETA 251.471 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,70 mm ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer

Mehr

Technische Anleitung 5020.B

Technische Anleitung 5020.B 2000.574.G Werkplatte 1. 3305.282.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.2) 2. 3301.244 Stundenrad (Zähler 24h) 3. A 2030.024.CO Zentrumbrücke 4. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 5. 3001.055.FI Kupplungstrieb

Mehr

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines automatischen FLIEGER I - Quarz Chronographen der Marke ZeitFlügel. Kontakt ZeitFlügel GmbH Hasselheck 5 D-61239 Ober-Mörlen

Mehr

13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011

13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

13 ¼ ETA CT FDE

13 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.265 CT 251265 FDE 321461 05 27.04.2009 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

8 ¾ ETA CT FDE

8 ¾ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¾ ETA 956.412 CT 956412 FDE 493024 08 23.12.2015 8 ¾ Ø 19,40 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50 mm Hauteur

Mehr

10 ½ ETA IH FDE

10 ½ ETA IH FDE INFORMATION HABILLAGE FABRIKANTEN INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION 10 ½ ETA 255.483 Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre 1. Form und Art

Mehr

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A Fait par: pelrom Date: 29.03.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A 11 1 /2 Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height

Mehr

10 ½ ETA G CT G15261 FDE

10 ½ ETA G CT G15261 FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA G15.261 CT G15261 FDE 436127 01 10.08.2009 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,25

Mehr

11 ½ ETA CT FDE

11 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2826-2 CT 2826-2 FDE 458184 01 10.03.2009 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 6,20 mm Réserve

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

11 ½ ETA CT FDE

11 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA A07.111 / A07.161 / A07.171 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA 805.111/114/121/124/144/161 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Etant donné que ces mouvements sont indémontables, seules les informations concernant les contrôles

Mehr

13 ¼ ETA CT FDE

13 ¼ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 05 07.08.2008 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,60 mm Hauteur

Mehr

TECHNISCHE MITTEILUNG

TECHNISCHE MITTEILUNG ETA A2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h mbre

Mehr

Automatik 9015, 821A, 82S5, 8217, 8205

Automatik 9015, 821A, 82S5, 8217, 8205 Bitte wenden Sie sich für Reparaturen und bei Garantieansprüchen an die Verkaufsstelle. In case your watch needs to be repaired or to raise claims under a guarantee, please contact the point of sales.

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

10 ½ ETA CT FDE

10 ½ ETA CT FDE COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA 251.471 CT 251471 FDE 291618 12 08.12.2014 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,70

Mehr

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR

FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Groupe 08-02-03-00 Type machine : No. série machine : FICHE TECHNIQUE VERIN A GAZ/AMORTISSEUR Vérin à gaz Exemple Amortisseur................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr