RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
|
|
- Lucas Arnold
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse 10½''' Version 5 Steine / vergoldet Swiss Made Standard Batterie Laufzeit 44 Monate Zeigerwerkhöhe 1 Energieeinsparungs-Funktion bei gezogener Stellwelle: Reduktion des Stromverbrauchs um ca. 70% atum: Seite: 1
2 RON normtech Kaliber 10½''' Funktionen Technische Spezifikationen Wochenanzeige Gesamtabmessung mm Tagesanzeige Werksitz 23. mm atum Werkhöhe 3.70 mm 2 ugen Höhe über Standard Batterie 3.86 mm Multifunktion Höhe der Werkauflage 0. mm Mondphase Stellwellenhöhe 2.20 mm Woche mittels Zeiger Stellwellen-Weg 0.55 mm Tag mittels Zeiger Kraft für das Eindrücken der Stellwelle mit geschraubter Krone Stellwelle Gewinde mm Standard Batterie 371 Standard Batterie Laufzeit 44 Monate Batterie-Spannung 1.5 V Stromverbrauch typisch 1.31 μ Stromverbrauch max μ rehmoment Sekunde typisch μnm rehmoment Minute typisch 600 μnm Betriebstemperatur 0-50 C Momentaner Gang -10/ +20 Sek/Monat Magnetfeldabschirmung 18.8 Oe Schockresistenz NIHS atum mittels Zeiger 3 Zeiger N atum: Seite: 2
3 Correcteur Korrektor Corrector Course + Sécurité Weg + Sicherheit Travel + Security Ø Ø 0.92 min 4.1 min Course Weg Travel R No.: n Nr.: No.: R Ø No.: n Nr.: No.: R Ø Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem 2.1 S Ø 1.8 Course tige Stellwelle Weg stem travel Ø 2.1 S Ø Côte fond de boîte Seite Gehäuseboden Case back side 0.55 Sécurité entre l'aiguille des seconde et le verre Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas Security between second hand and glass : min 0. mm : min 0. mm : min 0. mm Ø 2. S Le cadran doit être tenu par la boîte. as Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden. The dial must be hold by the case Pile Batterie 371 Ø 9.50 x 2.05 Battery Cage Uhrwerkgestell 10½''' Frame Issued ks Modified mg5224 Released YES Mod. No Tolerance ±20 µm Scale 10 : 1 Page 1/1 3 Sous réserve de modifications enderungen vorbehalten Modifications reserved RON 706B No
4
5 RS B ppui cadran Zifferblattauflage ial seat RS J H B Sous l'aiguille compteur 1 aiguille Unter Zeiger 1 Zeiger Zähler Under hand 1 hand counter F Roue des heures Stundenrad Hour wheel E Sous l'aiguille des semaines Unter Wochenzeiger Under week hand 1 F G Sous l'aiguille des secondes Unter Sekundenzeiger Under second hand 1 aig. 1 Zeiger 1 Hand E Pignon compteur Zählertrieb Counter pinion G Roue semaines Wochenrad Week wheel Ø Roue semain Wochenrad Week wheel Roue des heures Stundenrad Hour wheel 0.25 H +4-2 Chaussée Minutenrohr Cannon-pinion Ø 0.4 max. Pignon des secondes Sekundentrieb Second pinion Conicité Konizität 2% Conicity Ø Ø Cylindrique Zylindrisch Cylindrical Ø 0.7 Minutenzeigerpassung Minute hand fitting +6-4 iguillage No Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No justement aiguille des secondes Sekundenzeigerpassung Second hand fitting Ø Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Height over dial seat justement aiguille des minutes Epaisseur max. (peinture comprise) Max. icke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Cadran iguilles Zifferblatt Zeiger ial Hands Longueur Länge Length Unter Minutenzeiger Under minute hand épassement Höhe über Zifferblattauflage Stundenzeigerpassung Hour hand fitting +4 Ø Sous l'aiguille des minutes justement aiguille des heures justement aiguille Ø Ø Zeigerpassung Hand fitting Ø 0.5 max Conicité Konizität 2% Conicity J Heures / minutes / secondes Stunden / Minuten / Sekunden Hours / minutes / seconds iguille de semain Wochenzeiger week hand iguille compteur (1 aig.) Zähler Zeiger (1 Zeiger) Counter hand (1 hand) 10 µnm max Balourd / Unwucht / Unbalance * gmm 2 max Inertie / Massenträgheit / Inertia * max Force de chassage / ufpresskraft / Force N Minutenzeiger Minute hand 10 ig. des minutes max. Sekundenzeiger Second hand mg ig. des secondes ig. des heures Stundenzeiger Hour hand Compteur 1 aiguille 1 Zeiger Zähler 1 Hand counter Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Masse / Masse / Weight * Sous réserve de toutes modifications iguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights enderungen vorbehalten 10½''' ll modifications reserved Issued 01 Jan 1996 km Modified 26 Okt 2011 Ä dh Released Yes Tolerance Scale * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen 20 : 1 (3H) Sous réserve de modifications RON enderungen vorbehalten Modifications reserved No * En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente µm * In case of different values, please contact the customer service 15
6 L2 S L L3 L1 Ø d'encageage / Gehäusepassungs-Ø / Case fitting Ø Tige de travail (intégrée dans le mouvement) rbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article rtikelnummer Part number L L CO L2 L S Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color Code gris grau gray UN 7008 Couronne normale Normale Krone Normal crown Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article rtikelnummer Part number L L1 S Tige (à arracher) Stellwelle (usreissversion) Stem (extractable version) No. d'article rtikelnummer L L1 Part number L2 L2 L3 L S Couronne vissée Geschraubte Krone ed crown Force min. Kraft min. 10 N Force min. Force max. Kraft max. 15 N Force max. 13 ug 20 No. d'article rtikelnummer Part number L4 L5 (min) L6 S1 S S2 1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 Issued Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (imensionen / Kräfte) (dimensions / forces) Modified 17 Mär 2017 Released Tolerance RON L6 L4 702, 703, 704, 705, 706.1, 706.3, 706B, 708 mg5224 Ä YES --10:1 (3) Scale L5 ds52 Sous réserve de modifications enderungen vorbehalten Modifications reserved No
7 T2-Instruktionen Zifferblatt- und Zeigersetzen Werkhalter Stellwelle entfernen H70X.1T rbeitszeiger entfernen Zifferblatt setzen atumzeiger auf beliebigen Index setzen Wochentagzeiger auf beliebigen Index setzen Krone auf Position II Zeiger vorwärts drehen, bis der Wochentagzeiger auf den Montag geschaltet hat Kalenderwochenzeiger auf beliebigen Index setzen Verbleibende Zeiger auf Uhr setzen Einstellen der Kalenderfunktionen* Krone in Position I llgemeine Hinweise Kalender-Schaltzeiten Mondphase Wochentag (ienstag bis Sonntag) Wochentag (Montag) u. Kalenderwoche atum ~ Uhr ~ Uhr ~ Uhr ~ Uhr *Einstellen der Kalenderfunktionen Werkhalter Zeiger setzen H Zeiger vorwärts drehen, bis der Vollmond im Zifferblatt erscheint B. Zeiger um die ifferenz zum letzten Vollmond vorwärts drehen C. ktuelle Zeit einstellen, falls sie sich ausserhalb der Sperrzeit (22 Uhr 5. Uhr) befindet, sonst Zeiger vorwärts über 05. Uhr drehen. Korrektor drücken, bis das aktuelle atum angezeigt wird E. Korrektor C drücken, bis die aktuelle Kalenderwoche angezeigt wird (Schnellkorrektur ist sonntags und montags nicht möglich) F. Zeit einstellen, falls nicht schon bei C. erfolgt Stützschrauben Zentrum/Peripherie für Werkhalter Swiss Made 0.8mm/1.4mm OMVT 064 Version: 1.6 Creator: 5166 Validator: 5160 Nov.2017 as Entfernen der Stellwelle kann ausschliesslich in Pos. I erfolgen. Zum Setzen der Zeiger ist die Verwendung von bstützschrauben unerlässlich. Zulässige Zeigersetzkräfte: Std.- / Min.-Zeiger: <40N Übrige Zeiger: <N Während der Schnellkorrektur des Sperrfristen atums (Stellwelle in Position II) Während den nachfolgend erwähndarf eine Kalenderschaltgeschwinten Sperrfristen sind automatische digkeit von 5 d/s nicht überschritten Schaltvorgänge aktiv. Werden werden. die rücker innerhalb der Fristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen. er rücker (Schnellkorrektur atum) darf in der Sperrfrist von 23h - 05h nicht betätigt werden. er rücker (Schnellkorrektur Kalenderwoche) darf in der Sperrfrist von Samstag 23h - ienstag 05h nicht betätigt werden.
8 Bedienungsanleitung eutsch Uhrwerke Kaliber C I II B B RON normtech Sie haben sich für eine Uhr entschieden, in der durch den Uhrenhersteller ein Uhrwerk von Ronda eingebaut wurde. Bitte beachten Sie, dass unter der Marke Ronda weder Uhren produziert noch am Markt vertrieben werden. Käufer und Konsumenten können sich im Falle von Reparaturen, Garantieansprüchen sowie Fragen zur Funktion der Uhr ausschliesslich an die Verkaufsstelle oder den Uhrenhersteller wenden. Entsprechende Informationen sind den Verkaufs- oder Garantiebestimmungen zu entnehmen. Vollmonddaten I II Kal Kal Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft) Pos. II In der Sperrfrist von ca Uhr dürfen keine Kalenderfunktionen über die rücker verändert werden, da während dieser Zeit die automatischen Schaltvorgänge aktiv sind. Werden die rücker innerhalb der Sperrfristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen. Reihenfolge der Einstellung: Mondphasenanzeige, Wochentag, atum und Zeit (z.b. nach Batteriewechsel) 1. Krone in Position II herausziehen (Uhr stoppt). 2. Einstellung der Mondphasenanzeige: Mittels Krone die Zeiger vorwärts drehen bis die Vollmondposition angezeigt wird. 3. Einstellung Wochentag und atum: Krone drehen bis zur Zeitanzeige Uhr (= ausserhalb Sperrfrist). Über die Schnellkorrektur mittels rücker das atum und mittels rücker B den Wochentag des letzten Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). ann mittels Krone die Zeiger vorwärts drehen bis zum aktuellen atum. Kal Kal Einstellung Zeit: Krone drehen bis die aktuelle Zeit angezeigt wird (24-Stundenrhythmus beachten). 5. Krone zurück in Position I drücken. Schnellkorrektur atum: rücker betätigen, bis das aktuelle atum angezeigt wird (Sperrfrist beachten). Schnellkorrektur Wochentag: rücker B betätigen, bis der aktuelle Wochentag angezeigt wird (Sperrfrist beachten). Schnellkorrektur Monat: (Kal ) rücker C betätigen, bis der aktuelle Monat angezeigt wird (Sperrfrist beachten). JN. FEB. MR. PR. MY JUNE JULY UG. SEP. OCT. NOV. EC / / /31 Gilt für alle Kaliber: Batterietyp: 371 / SR920SW Ganggenauigkeit: +20 / -10 Sekunden pro Monat
9 Vollmonddaten I II Kal. Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft) Pos. II Während den nachfolgend erwähnten Sperrfristen sind automatische Schaltvorgänge aktiv. Werden die rücker innerhalb der Sperrfristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen. er rücker (Schnellkorrektur atum) darf in der Sperrfrist von ca Uhr nicht betätigt werden. er rücker (Schnellkorrektur Kalenderwoche) darf in der Sperrfrist von Sonntag Montag nicht betätigt werden. Kal. 3. Einstellung Wochentag: Für die Einstellung des Wochentages ist keine Schnellkorrekturmöglichkeit vorhanden, weshalb der Wochentag wie folgt eingestellt werden muss. urch rück-/vorwärtsdrehen / der Krone die Zeitanzeige verstellen ( h / h / h / h / h ), bis der Wochentag des letzten Vollmondes angezeigt wird. Reihenfolge der Einstellung: Mondphasenanzeige, atum, Wochentag und Zeit (z.b. nach Batteriewechsel) 1. Krone in Position II herausziehen (Uhr stoppt). 4. Einstellung atum: Krone drehen bis zur Zeitanzeige Uhr (= ausserhalb Sperrfrist). Mittels rücker das atum des letzten Vollmondes einstellen. ann mittels Krone die Zeiger vorwärts drehen bis zum aktuellen atum. 2. Einstellung der Mondphasenanzeige: Krone im Uhrzeigersinn über Uhr drehen bis die Vollmondposition angezeigt wird. 5. Einstellung Zeit: Krone drehen bis die aktuelle Zeit angezeigt wird (24-Stundenrhythmus beachten). 6. Kalenderwoche einstellen: Mittels rücker die aktuelle Kalenderwoche einstellen (Sperrfrist: Sonntag Montag beachten). 7. Krone zurück in Position I drücken. Kal. Schnellkorrektur atum: rücker betätigen, bis das aktuelle atum angezeigt wird (Sperrfrist ca Uhr beachten). Schnellkorrektur Kalenderwoche: rücker betätigen, bis die aktuelle Kalenderwoche angezeigt wird (Sperrfrist: Sonntag Montag beachten). JN. FEB. MR. PR. MY JUNE JULY UG. SEP. OCT. NOV. EC / / /31 Gilt für alle Kaliber: Batterietyp: 371 / SR920SW Ganggenauigkeit: +20 / -10 Sekunden pro Monat / 2017
10 Technische nleitung Instructions techniques Technical Instructions RON G Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone Fax ronda.ch info@ronda.ch ''' Funktionen Fonctions Functions Kaliber Funktionen Calibre Fonctions Caliber Functions Normale Position / Position normale / Running position 1 Zeiger & Mond stellen, Tag b) stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse Hand & moon setting, day b) setting, stop-second with interruption of motor impulses a) Schnellkorrektur atum / Correction rapide de la date / Quick change of date d) Batterie Restrictions pour la correction rapide de la date: heures Prohibitions for the quick change of the date: 23. pm 05. am Pile b) a) Schnellkorr. Kalenderwoche / Corr. rapide semaine calendrier / Quick change calendar week Sperrzeiten für die Kalenderschnellkorrektur: Uhr Battery Kaliber Batterie Spannung rtikelnummer RON Calibre Pile Voltage Numero d article RON Caliber Battery Tension Part number RON 371 / SR920SW 1.55 V HGF 03/ Mise à l heure & mise lune, mise jour, stop-sec. avec interruption des impulsions moteur 2 d) b)
11 Werkaufbau ''' ssemblage ssembling (2x) G.MO (2x) RK G.MO CO HGF 1) 3) ) CO CO Fl C G ünnflüssiges Oel Moebius 90 Fett Moebius, Microgliss 5, Jisma 4 Code: Beispiel C / example C / exemple C Cal. Werkseite / Côté mouvement / Movement side Cal. Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts G G.MO CO G.MO FI CO 1) 2) CO HGF RK ) Werkplatte Räderwerkbrücke Zentrumbrücke Modul-bdeckp. Stellwelle Kupplungstrieb Wippe Winkelhebel Kleinbodenrad Sekundenrad Zwischenrad Minutenrohr Batterie Batterie-Kontakt Batterie-Isolation eckplatte Modul Spule Stator Rotor Platine Pont rouage Pont centre Couvre module Tige Pignon coulant Bascule Tirette Roue moyenne Roue secondes Roue interméd. Chaussée Pile Bride contact Isolateur pile Couvre mécan. Module Bobine Stator Rotor Main plate Train w. bridge Centre bridge Module cover pl. Stem Sliding pinion Yoke Setting lever Third wheel Second-wheel Intermed. wheel Cannon pinion Battery Battery contact Battery insulation Setting lev. cover Module Coil Stator Rotor Bis ez 20 Jusqu en éc 20 Untill ec 20 b Januar 2015 partir de Janvier 2015 From January 2015 Code 2. Buchstabe Second letter 2ème chiffre: 2. Buchstabe: ab B Second letter: from B 2ème chiffre: à partir de B 1) 2) 3) CO CO RK CO 37.2.CO RK T ie obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. eshalb sind die 3 Teile jeder Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar. Les 3 fournitures ci-dessous forment un groupe individuel. C est pourquoi les 3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables. The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the 3 parts of each group are not interchangeable. 2
12 Werkaufbau ''' ssemblage ssembling (3x) G B G CO CO (4x) G CO (2x) (3x) CO 21.5.G.CO T CO CO G ünnflüssiges Oel Moebius 90 Fett Moebius, Microgliss 5, Jisma 4 Cal Zifferblattseite / Côté cadran / ial side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 21.5.G.CO T CO CO CO CO CO Kalenderplatte Zeigerstellrad Wechselrad Wippe unten Stundenrad 52W Stundenrad Spreizfeder Spreizfeder 3 1/2 Tagesrad 52W atumrad 52W Hebelfeder Mond / atum Feder Tagesrad Schaltr. f. atumr. eckplatte 52W Halteplatte 52W eckplatte 52W rücker atums. Korrektor 52W Mondscheibe Mondscheibe Plaque calendrier Renvoi minuterie Minuterie Bascule dessous Canon 52W Canon Clinquant Clinquant 3 1/2 Roue jour 52W Roue quant. 52W Ressort quantième & lune Ressort jour Roue entraineuse Couvre plaq. 52W Plaque 52W Couvercle 52W Correcteur quant. Correcteur 52W isque lune isque lune ate ind. plate Setting wheel Minute wheel Second yoke lower Hour wheel 52W Hour wheel Washer Washer 3 1/2 ay wheel 52W ate wheel 52W Moon and date jumper spring ay spring ate ind. driv. wh. Cover plate 52W Maint. plate 52W Cover plate 52W Pusher date Corrector 52W Moon indicator Moon indicator G G G CO B T 3
13 Elektr. Messungen Contrôles électriques Electrical checking Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks Batterie-Spannung Batterie herausnehmen und messen Tension de la pile Enlever et mesurer la pile 1 V 1,55 Battery voltage Remove battery for measuring Stromaufnahme typisch / maximum Ohne Batterie, mit externer Speisung Consom. de courant typique / maximum Sans pile, avec alimentation externe 2 Power consumption typical / maximum Without battery, with external power supply Funktionskontrolle bei Minimalspannung Ohne Batterie, mit externer Speisung Contrôle de fonctionnement à tension minimale Sans pile, avec alimentation externe Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply Spulenwiderstand Ohne Batterie Résistance de la bobine Sans pile Resistance of the coil Without battery Spulenisolation Ohne Batterie Isolation de la bobine Sans pile Coil insulation Without battery Sek./Monat Induktivsonde 60 Sek. Mit Batterie sec./mois Senseur inductiv 60 sec. vec pile sec./month Inductive sensor 60 sec. With battery µ 1,3 / 2,25 V 1, Kq 1,75 1,95 Kq - 10/+ 20 Einschalen / Werkzeuge Emboîtage / outils Nr. H Casing / tools Nr. H 70X.1T I II SWISS ME SWISS PRTS / / I / / II Zeigersetzen Maximale ufpresskraft: Stunden und Minutenzeiger: Sekundenzeiger: max. 40N max. N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: iguilles des heure et des minutes: iguille des secondes: max. 40N max. N Lors de la pose d aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Hand setting Maximal force: Hour and minute hands: Second hand: Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. max. 40N max. N The movement needs to be supported for hand setting. T Powered by TCPF ( 4
RONDA normtech 700 & Kaliber 706.B 10½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
RON normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 10½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Kaliber Werkgrösse
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 583 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 753 5½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 5½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber Size 5½'''
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 762E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 5 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA slimtech Kaliber ¾ x 8''' Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren. Produktespezifikationen. Spezielle Merkmale
RONDA slimtech 1000 Extra kleine & dünne Quarzuhrwerke für exklusive Uhren Kaliber 6¾ x 8''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie slimtech Sehr
MehrRONDA normtech 700 & Kaliber 788 8¾''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen
RONDA normtech 700 & 6000 Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen Kaliber 8¾''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie normtech Sehr lange
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 500 and 76E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 51 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA normtech 700 & Caliber ½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 7 ½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 5 and 76E, 76E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 51S 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA powertech 500 und 762E, 763E
powertech 5 und 76E, 76E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 515 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk Linie
MehrRONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size
MehrRONDA powertech 500 und 762E, 763E
RONDA powertech 500 und 762E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale Analog-Quarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 315.2 Technical Instructions
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 773 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 77 7¾''' Product pecifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 77 ize
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 772 7¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 700 & 6000 Long battery-life and special functionality Caliber 77 7¾''' Product pecifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 31.7 Technical Instructions 1
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 311.6 Technical Instructions
MehrRONDA normtech 700 & Kaliber ½''' Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen. Spezielle Merkmale. Produktespezifikationen
RON normtech 7 & 6 Lange atterielaufzeit und spezielle Funktionen 76. ½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale nalog-quarzuhrwerk Energieeinsparungs-Funktion bei gezogener Stellwelle: Reduktion
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
normtech 7 & 6 Long battery-life and special functionality Caliber 715Li 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery life
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 ax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 316. Technical Instructions 1 1 /2'''
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 318. Technical Instructions 1 1
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 313.4 Technical Instructions
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 3.5 Technical Instructions 1 1
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA AG Hauptstrasse 1 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 ()61 926 5 Fax ++41 ()61 926 5 5 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 34.3 Technical Instructions 7
MehrRONDA powertech 500 und 762E, 763E
RONDA powertech 5 und 76E, 763E Preisgünstige Quarzuhrwerke für zuverlässige Qualitätsuhren Kaliber 515 11½''' Produktespezifikationen Spezielle Merkmale AnalogQuarzuhrwerk Reparierbares Metalluhrwerk
MehrRONDA slimtech Caliber ¾ x 8''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1000 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size
MehrTechnische Anleitung Instructions techniques No Technical Instructions
RONDA A Hauptstrasse 10 CH415 Lausen/Switzerland Phone 41 (0)1 2 50 00 ax 41 (0)1 2 50 50 www.ronda.ch info@ronda.ch Technische Anleitung Instructions techniques No. 314.3 Technical Instructions 10 1 /2'''
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 763 6¾ x 8''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 763 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 763 Size
MehrRONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber Size 1½'''
MehrRONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
ROND slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 113 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 113 Size
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
RONDA powertech 5 and 762E, 763E Affordable metal movements for reliable quality watches Caliber 763E 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement Metal movement, repairable Line powertech
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 785 8¾''' Long battery-life and special functionality. Features. Product Specifications. Analog quartz movement
RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 785 8¾''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Caliber 785 Size 8¾'''
MehrRONDA normtech 700 & Caliber 715Li 11½''' Long battery-life and special functionality. Product Specifications. Features. Analog quartz movement
RONDA normtech 7 & 6 Long batterylife and special functionality Caliber 715Li 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line normtech Very long battery
MehrRONDA powertech 500 and 762E, 763E
ROND powertech 500 and 762E, 763E ffordable metal movements for reliable quality watches Caliber 513 11½''' Product Specifications Features nalog quartz movement Repairable metal watch movement Line powertech
MehrRONDA slimtech Caliber ½''' Extra small and slim movements for exclusive styles. Product Specifications. Features
RONDA slimtech 1 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 115 11½''' Product Specifications Features Analog quartz movement Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 115
MehrRonda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D. Bedienungsanleitung / User s Manual
Ronda Quarz 706.B, 505/515, 507/517, 6004.D Bedienungsanleitung / User s Manual DE Kal. 706.B Kal. 706.B KD D I II A A Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft) Pos. II Während den nachfolgend erwähnten Sperrfristen
MehrTechnische Anleitung 5040.B. Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie. Spezifikationen. Funktionen. Höhe Werkauflage 0.
Spezifikationen 12 ½''' Dimensionen und Batterie ø Total 28.60 mm ø Werksitz 28.00 mm Werkhöhe 4.40 mm Höhe Werkauflage 0.60 mm Höhe Stellwelle 1.90 mm Stellwelle: Gewinde / Weg 0.90 mm / 0.90 mm Batterie
MehrETA E /2 x 6 3 /4 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION. 5 1 / 2 x 6 3 / 4. Hauteur Höhe Height
ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 5 1 /2 x 6 3 /4 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 5 1 / 2 x 6 3 / 4 1 2 Ø 13,00 x 15,15 mm Hauteur Höhe Height sur mouvement auf Werk on movement sur pile auf Batterie
Mehr10½ 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION COMMUNICATION TECHNIQUE. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm.
7001 COMMUNICATION TECHNIQUE 10½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10½ Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 2,50 mm ETA SA Fabriques d Ebauches Customer Service Français
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 651 10 1/2''' o 23.30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power
MehrTechnische Anleitung 5040.D
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1) 2. A 2030.039.CO Zentrumbrücke 3. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 4. 3001.055.FI Kupplungstrieb 5. 3000.177.CO Stellwelle 6. 3017.049
MehrTechnische Anleitung 5030.D
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.275.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.1) 2. A 2030.017.CO Zentrumbrücke 3. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 4. 3001.055.FI Kupplungstrieb 5. 3000.177.CO Stellwelle 6. 3017.049
MehrETA E01.001/ E01.401/ E01.701/ E01.801
ETA / E01.401/ / E01.801 COMMUNICATION TECHNIQUE 4 7 /8 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7 /8 ø 11 mm E01.401 E01.801 1 2 1 2 12 h 24 h 12 h 24 h Hauteur sur mouvement et sur pile Höhe auf
MehrETA / /
ETA 251.252 / 251.262 / 251.272 COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 30,00 mm 251.252 251.262 251.272 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 5,00 mm 5,00
MehrTechnische Anleitung 5130.B
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.282.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.2) 2. 3301.244.CO Stundenrad (Zähler 24h) 3. (Chrono) 3301.243.CO Stundenrad (Zähler 12h) 4. (Alarm) 2030.024.CO Zentrumbrücke 5. Zentrumbrücke
MehrSWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS
SWISS MADE COLLECTION MOUVEMENTS MÉCANIQUES KOLLEKTION MECHANISCHE UHRWERKE COLLECTION MECHANICAL MOVEMENTS SWISS MADE LIGNE DE PRODUITS MECALINE PRODUKTELINIE PRODUCT RANGE SWISS MADE 7 ¾ Ø 17,20 8 ¾
MehrTechnische Anleitung 5020.B
2000.574.G Werkplatte 1. 3305.282.CO Minutenrohr mit Mitnehmer (Aig.2) 2. 3301.244 Stundenrad (Zähler 24h) 3. A 2030.024.CO Zentrumbrücke 4. Zentrumbrücke gehalten durch 1. 5. 3001.055.FI Kupplungstrieb
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16 1 / 2 Ø 36,60 mm 1 2 1 2 Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 4,50 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running
MehrAutomatik 9015, 821A, 82S5, 8217, 8205
Bitte wenden Sie sich für Reparaturen und bei Garantieansprüchen an die Verkaufsstelle. In case your watch needs to be repaired or to raise claims under a guarantee, please contact the point of sales.
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Communication technique Technische Mitteilung Technical communication CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 720 19.40 AUT SC QG 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4.80 mm Français Deutsch
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Guide technique - Technische Anleitung - Technical guide CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 19.40 AUT SC PC QA PHASES DE LUNE 8 3/4''' o 19.40 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 5.35 mm Français Deutsch
MehrETA / /
ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes
MehrETA / /
ETA / / COMMUNICATION TECHNIQUE 3 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height mm 5,00 5,00 4.60 ETA SA Fabriques d'ebauches Marketing-Ventes
MehrETA / /
ETA / / 25.272 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 3 /4 3 /4 2 3 2 3 2 3 Ø 30,00 mm COR FUS / HOR COR FUS / HOR COR FUS / HOR Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
MehrETA 6497-1 / 6498-1 TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA 6497-1 / 6498-1 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 4,50 mm Height on movement 6497-1 6498-1 Réserve de marche
MehrETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, , Bedienungsanleitung / User s Manual
ETA AUTOMATIK 7753, 7750, A07.161, 2826-2, 2824-2 Bedienungsanleitung / User s Manual DE ETA Valjoux 7753 ANZEIGE. Uhrzeiger Drücker C Stunden-Zeiger Zähler 60 Sekunden Minuten-Zeiger Zähler 30 Minuten
MehrSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
1 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines automatischen FLIEGER I - Quarz Chronographen der Marke ZeitFlügel. Kontakt ZeitFlügel GmbH Hasselheck 5 D-61239 Ober-Mörlen
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA -1 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time
MehrETA / /
ETA 902.002 / 902.101/ 902.501 INFORMATION HABILLAGE 6¾ x 8 FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques 1. Forme et genre Mouvement de forme 6¾ x 8 Affichage analogique
MehrFABRIKANTEN- INFORMATION. Technische Spezifikationen. 1. Form und Art. Formwerk 5½''' x 6¾''' Analoganzeige Quarz 32'768 Hz Steine : 6
ETA 281.002 INFORMATION HABILLAGE 5½ x 6¾ FABRIKANTEN- INFORMATION MANUFACTURING INFORMATION Spécifications techniques Technische Spezifikationen Technical specifications 1. Forme et genre Mouvement de
MehrETA quarz G10.962, G10.212, G15.211, G15.261, F Bedienungsanleitung / User s Manual
ETA quarz G10.92, G10.2, G.211, G.21, F0.111 Bedienungsanleitung / User s Manual 1 DE Inhaltsverzeichnis Retrograph G.21............................................... Seite 4 Alarm-Chronograph G10.92......................................
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG. Height on movement Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 4 Fréquence / Frequenz / Frequency
ETA G10.11/1A COMMUNICATION TECHNIQUE 13¼ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13¼ Ø 9,80 mm 1 3 Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 5,1 mm Nombre de rubis / Anzahl Rubine /
Mehr8 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.563 CT 256563 FDE 495000 02 07.12.2009 1 23 8 ¼ Ø 18,20 mm cor. fus. hor. Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement
MehrETA 10 1 / TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. Ø 23,30 mm. Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
ETA 251.471 COMMUNICATION TECHNIQUE 10 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 1 /2 Ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,70 mm ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER OS20 UND OS21 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT OS20 AND OS21
BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER OS20 UND OS21 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT OS20 AND OS21 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER: OS20 BATTERIE: SR927W (FUER BEIDE KALIBER) FUNKTIONEN
Mehr8 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¼ ETA 256.111 CT 256111 FDE 487552 04 10.09.2015 8 ¼ Ø 18,20 mm E.O.L Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 1,95 mm
Mehr11 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 2826-2 CT 2826-2 FDE 458184 01 10.03.2009 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 6,20 mm Réserve
Mehr8 ¾ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 8 ¾ ETA 956.412 CT 956412 FDE 493024 08 23.12.2015 8 ¾ Ø 19,40 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50 mm Hauteur
Mehr13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.262 CT 251262 FDE 471844 07 05.07.2011 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23
BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN
Mehr13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.265 CT 251265 FDE 321461 05 27.04.2009 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A07.111 / A07.161 / A07.171 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve
MehrETA / TECHNISCHE MITTEILUNG
ETA / COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Height on movement 4,50 mm (Lépine) (Savonette) Réserve de marche / Gangreserve
MehrGGM.L001 Ed CHRONOGRAPH. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
www.luminox.com GGM.L001 Ed. 05. CHRONOGRPH INSTRUCTION MNUL BEDIENUNGSNLEITUNG CHRONOGRPH KEY Push button Crown Hour hand Minute hand Second hand Drücker Krone Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA 805.111/114/121/124/144/161 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 /2 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Etant donné que ces mouvements sont indémontables, seules les informations concernant les contrôles
Mehr10 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA 251.471 CT 251471 FDE 291618 12 08.12.2014 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,70
MehrGuide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A. Réserve de marche
Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-011-FDE A Fait par: pelrom Date: 29.03.2004 CALIBRE KALIBER CALIBRE 1400 A 11 1 /2 Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height
MehrCALIBRE-KALIBER-CALIBRE
Information technique-technische Information-Technical information CALIBRE-KALIBER-CALIBRE 1140 12''' o 30 mm / Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11½ Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,60 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time 42 h mbre
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A07.111 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk 7,90 mm Height on movement Réserve de marche / Gangreserve / Running
Mehr13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.272 CT 251272 FDE 471846 05 07.08.2008 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 4,60 mm Hauteur
Mehr11 ½ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½ ETA 955.112 CT 955112 FDE 491181 09 25.09.2015 1 2 3 11 ½ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG. 4,85 mm
ETA COMMUNICATION TECHNIQUE 11½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 1 /2 Ø 25,60 mm 1 2 3 Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 4,85 mm Réserve de marche / Gangreserve / Running time
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53
BEDIENUNGSANLEITUNG UHRWERK KALIBER VD 53 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 53 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 53 BATTERIE: SR920SW FUNKTIONEN: CHRONOGRAPH 2 ANZEIGE UND FUNKTIONEN DER KRONE/BEDIENTASTEN
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29
BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P29 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P29 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE MULTIFUNKTIONS-QUARZUHR MIT
MehrRouages des compteurs Zählerräder Counter wheels Cal. - Kal. - Cal
Rouages des compteurs Zählerräder Counter wheels Cal. - Kal. - Cal. 251.262 5. Compteur 1/10 seconde Zähler 1/10 Sekunde Counter 1/10 second 1. Compteur 12 heures Zähler 12 Stunden Counter 12 hours 8027/1
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
Mehr4 7/8 ETA E CT E01701 FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 4 7/8 ETA E01.701 CT E01701 FDE 486268 07 15.09.2015 4 7/8 Ø 11,00 mm 12 h Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 2,50
MehrETA à / bis / to TECHNICAL TECHNISCHE MITTEILUNG COMMUNICATION TECHNIQUE COMMUNICATION. oder or
ETA 2801-2 à / bis / to 2836-2 COMMUNICATION TECHNIQUE 11 1 ou oder /2 or 13 TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION Hauteur mouvement Werkhöhe Movement height 3,35 mm 4,60 mm 5,05 mm 11 1 /2 Ø 25,60
Mehrdeutsch Bedienungsanleitung Citizen/Miyota 8205 / 8215 / 9015
deutsch Bedienungsanleitung Citizen/Miyota 8205 / 8215 / 9015 Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin. ir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihrer ELYSEE. WDiese Uhr ist mit einem CITIZEN/MIYOTA-Werk ausgestattet.
MehrCHRONOGRAPH. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG SWISS MADE SINCE 1989
www.luminox.com GGM.L011 Ed. 05-0 CHRONOGRAPH SWISS MADE SINCE 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG CHRONOGRAPH KEY S M ON 45 1 0 15 I II III Push button Drücker Crown Krone Hour hand Stundenzeiger
Mehr10 ½ ETA G CT G15261 FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 10 ½ ETA G15.261 CT G15261 FDE 436127 01 10.08.2009 1 2 3 10 ½ Ø 23,30 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,25
Mehr13 ¼ ETA CT FDE
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼ ETA 251.242 CT 251242 FDE 296945 02 20.04.2009 13 ¼ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur
MehrTECHNISCHE MITTEILUNG
ETA A07.111 / A07.161 / A07.171 COMMUNICATION TECHNIQUE 16½ TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 16½ Ø 36,60 mm Hauteur du mouvement Werkhöhe 7,90 mm Movement height Réserve de marche / Gangreserve
Mehr