FESTUNG FRANZENSFESTE VERANSTALTUNGEN MIT ZELT (1-5) IM INNENHOF DER UNTEREN FESTUNG

Ähnliche Dokumente
EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar:

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

Filiale di Contone. Professionalità Qualità Cordialità. Professionell Kompetent Zuvorkommend

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler


MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Visto:. Data:.

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Il produttore

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

MONTI DI MOTTI. charmantes 3-Zimmer-Bergrustico. mit Zufahrt, Sitzplatz, Terrasse und herrlichem Ausblick ... rustico di montagna di 3 locali

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

Pool Spa Impianti sanitari

CAMEDO. 2-Familienhaus mit Grotto und Garten Casa con due app. grotto e giardino

CAVERGNO. Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

2-Familienhaus mit Rustico zum Ausbauen

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.

RENNGEMEINSCHAFT WIPPTAL

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

VOGORNO. 3 ½-Zimmer-Rustico. mit grosser Terrasse und schönem Seeblick ... rustico di 3 ½ locali. con grande terrazza e bella vista sul lago

Artikel 2 Articolo 2

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

CASTIONE della Presolana

IRAGNA. 2-Familienhaus mit zwei 4 ½-Zi.-Whg. an sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage ... Casa bifamiliare con due app.

il congiuntivo II x 2006

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa

Dr.-Ing. Christoph Oberhollenzer

DOWNHILL DA CARDADA O UPHILL CON ELICOTTERO DOWNHILL CARDADA ODER UPHILL PER HELIKOPTER

Football table spare parts catalogue

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

Wasserkraft. Energia idraulica

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2205M. Bauland 620 m2 mit Wald und Parkplatz

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Comune di - Gemeinde von...

DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Ringvorlesung: Italien Gestern, Heute, Morgen; Teil III: Italia Fabbrica delle idee: domani

FAIDO. Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Diesbezüglich wird daran erinnert, dass Tiere der folgenden Kategorien dem Schnelltest zu unterziehen sind:

Hofburggarten Brixen Giardino Vescovile di Bressanone

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain!

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Luft und Lärm. Ripartizione 29 - Agenzia provinciale per l'ambiente Ufficio Ufficio Aria e rumore

Data di aggiudicazione definitiva: 11/08/2016 Datum des definitiven Zuschlages: 11/08/2016

CATEGORIA 10 KATEGORIE

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

FRIEDA. Betonpflastersteine, die Alternative zum Naturstein. Zeiss Neutra Osogna

Schnellstartanleitung AS400- / Relaiskarte, Art.-Nr. DWAS400DC

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Bewertung des chemischen Risikos mit Alfagest, Christiana Winkler. Valutazione del rischio chimico con Alfagest, Christiana Winkler

Appartamento in residence esclusivo con piscina vicino a Desenzano

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 1888M. Patrizierhaus an zentraler Lage in Brissago. Vermietbare Fläch... , Provisionspflichtig: nein

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Linee guida per la verifica dell'idoneità di luoghi di pubblico spettacolo all'aperto

Hinterpasseier erleben

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Locarno. helle 1 ½-Zimmer-Wohnung. mit See-und Stadtblick und grossem Aussichtsbalkon ... appartamento luminoso di 1 ½ locali

RC RC12002 ARCHETTI TECHNOLOGY. Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK. 11. Mai Italienisch.

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

I TEMPI DEL PASSATO: PERFEKT PRÄTERITUM

Transkript:

FESTUNG FRANZENSFESTE VERANSTALTUNGEN MIT ZELT (1-5) IM INNENHOF DER UNTEREN FESTUNG ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN - Für die Zeltstruktur müssen folgende technische Unterlagen in der Gemeinde Franzensfeste Rathausplatz 1,Franzensfeste (BZ) tel.0472 458631 vorgelegt werden: 1. Erklärung über den fachgerechten Aufbau der Zeltstruktur 2. Statische Abnahme der Zeltstruktur 3. Erklärung über die fachgerechte Installation der Elektro- und Notbeleuchtung im Sinne des M.D. 22.1.2008 Nr. 37 l 4. Italienische oder europäische Zulassungsbescheinigung der Zeltplane 5. Erklärung über den fachgerechten Aufbau der Bühne 6. Plan der Sitzordnung - sofern diese nicht der angegebenen entspricht. 7. Plan der Beschilderung der Notausgänge.- sofern diese nicht den angegebenen entsprechen. - Der Veranstalter muss veranlassen, dass mindestens 40 Tage vor dem Event ein Treffen mit den Verantwortlichen der Gemeindeverwaltung und den Koordinatoren der Festung, zur Festlegung sämtlicher Details, stattfindet. - Der Veranstalter muss vor jeder Veranstaltung sicherstellen, dass : die Brandschutzinstallationen (Hydranten, Feuerlöscher, Fluchtwegschilder, Notbeleuchtung usw.) nicht entfernt oder beschädigt sind oder durch etwaigen Installationen des Veranstalters in Ihrer Funktion beeinträchtigt worden sind; alle oben aufgezählten Einrichtungen funktionstüchtig sind; die Anzahl der anwesenden Besucher, nicht die festgelegten Grenzen überschreitet. Der Haupteingang muss während der gesamten Veranstaltungsdauer offen bleiben: er stellt gleichzeitig die einzige Zufahrtsmöglichkeit für Notfahrzeuge dar. Die Absperrvorrichtung der Ticketkontrolle muss während der gesamten Veranstaltungsdauer mit mobilen Absperrungen ( Transennen ) gekennzeichnet werden bzw. geschützt werden. Alle Fluchtweg Tore müssen während der gesamten Veranstaltungsdauer frei zugänglich bleiben, und nicht von Bühnen, Leinwände, Sanitäranlagen oder andere Installationen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden. Während einer Großveranstaltung (über 500 Personen) muss der Brandschutzdienst durch einer Feuerwehr gewährleistet werden. Bezüglich weitere Vorschriften siehe Datenblatt des betreffenden Bereiches. BESCHREIBUNG DER FLUCHTWEGE Im Bereich der Unteren Festung führen 4 Fluchtwege aus der Festung hinaus. Fluchtweg Nr. 1 führt über den Haupteingang aus der Festung hinaus (B = 2,60 m / H= 3,75 m) Fluchtweg Nr. 2 führt über eine Rampe und eine Stiege zum Vorhof der Festung (B = 1,30 m) Fluchtweg Nr. 3 führt vom Innenhof der unteren Festung über eine Treppe zur Sammelstelle auf der Nordseite der Festung (Seeseite ) (B = 1,80 m) Fluchtweg Nr. 4 beginnt mit einer geschlossenen Tor mit Panikbeschläge und führt über einen offenen Stahlsteg über zwei Treppen zur Sammelstelle auf der Nordseite der Festung (Breite = 1,80 m / Länge = ca. 110 m) NB: Unter Besucher, sind die gleichzeitig auf dem gesamten Festungsareal anwesenden Personen zu verstehen. Werden gleichzeitig auch andere Veranstaltungen in der Festung abgehalten, so ist die Gesamtsumme der Besucheranzahl zu berücksichtigen. 1176_Katalog-AussenV-Text-v20131110

FORTE FORTEZZA MANIFESTAZIONI CON TENDONE (1-5) NEL CORTILE INTERNO DEL FORTE BASSO PRESCRIZIONI GENERALI - Per la struttura del tendone devono essere presentati i seguenti documenti tecnici nel Comune die Fortezza piazza Municipio 1, 39045 Fortezza (BZ) tel. 0472 458631. 1. dichiarazione di montaggio a regola d arte della struttura del tendone 2. collaudo statico della struttura del tendone 3. dichiarazione d installazione a regola d arte dell impianto elettrico e dell illuminazione d emergenza ai sensi del D.M. 22.1.2008 Nr. 37 l 4. certificato d ammissione italiano od europeo per il telone 5. dichiarazione di montaggio a regola d arte del palco 6. pianta della distribuzione dei posti a sedere se non corrispondono a quelle proposte 7. pianta della distribuzione dei segnali uscita d emergenza se non corrispondono a quelle proposte. - L organizzatore deve attivarsi affinché sia convocato almeno 40 giorni prima dell evento un incontro con i responsabili del comune e i coordinatori del forte gli per la definizione di tutti i dettagli. - L organizzatore, prima di ogni manifestazione, deve assicurarsi che: gli impianti antincendio (idranti, estintori, cartelli segnaletici via di fuga, illuminazione d emergenza, ecc.) non siano stati rimossi o danneggiati, o che non siano impediti nella loro funzione dalla presenza di qualsivoglia installazione da parte dell organizzatore stesso; tutte i suddetti impianti siano funzionanti; il numero di visitatori presenti non superi quello fissato dalle prescrizioni. Durante tutta la durata della manifestazione l ingresso principale deve rimanere aperto: esso è anche l unica via d accesso per i mezzi di soccorso. Durante tutta la durata della manifestazione la barriera del controllo dei biglietti deve essere segnalata ed assicurata da transenne. Durante l intera durata della manifestazione tutte le uscite sulle vie di fuga devono essere accessibili e non impedite nella loro funzione dalla presenza di palchi, schermi, impianti sanitari od altre installazioni. Durante una mega manifestazione (oltre 500 persone) il servizio antincendio deve essere assicurato da un corpo dei vigili del fuoco. Per ulteriori prescrizioni vedi scheda relativa all opzione scelta. DESCRIZIONE VIE DI FUGA L areale del Forte Basso presenta 4 vie di fuga che portano al suo esterno. Via di fuga N. 1 porta all esterno del forte attraverso l ingresso principale - (l = 2,60 m / h= 3,75 m) Via di fuga N. 2 porta al cortile esterno attraverso una rampa ed una scala - (l = 1,30 m) Via di fuga N. 3 porta dal cortile interno del Forte Basso attraverso una scala al punto di raccolta sul lato nord del forte (l = 1,80 m) Via di fuga N. 4 parte da una porta chiusa con maniglione antipanico e porta attraverso un pontile in acciaio e due scale al punto di raccolta sul lato nord del forte (largh = 1,80 m / lungh = ca. 110 m) NB: Per visitatori s intendono le persone presenti nello stesso momento all interno di tutto l areale del forte. Qualora nel forte si svolgano contemporaneamente varie manifestazioni devono essere considerate tutte le persone presenti alle rispettive manifestazioni. FESTUNG FRANZENSFESTE 1176_Katalog-AussenV-Text-v20131110

VERANSTALTUNGEN (6-10) IM INNENHOF DER UNTEREN FESTUNG ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN - Der Veranstalter muss veranlassen, dass mindestens 40 Tage vor dem Event ein Treffen mit den Verantwortlichen der Gemeindeverwaltung und den Koordinatoren der Festung, zur Festlegung sämtlicher Details, stattfindet. - Der Veranstalter muss vor jeder Veranstaltung sicherstellen, dass die Brandschutzinstallationen (Hydranten, Feuerlöscher, Fluchtwegschilder, Notbeleuchtung usw.) nicht entfernt oder beschädigt sind oder durch etwaigen Installationen des Veranstalters in Ihrer Funktion beeinträchtigt worden sind; alle oben aufgezählten Einrichtungen funktionstüchtig sind; die Anzahl der anwesenden Besucher, nicht die festgelegten Grenzen überschreitet. Der Haupteingang muss während der gesamten Veranstaltungsdauer offen bleiben: er stellt gleichzeitig die einzige Zufahrtsmöglichkeit für Notfahrzeuge dar. Bei der Einengung der Absperrvorrichtung der Ticketkontrolle muss der abgeschlossene Bereich wegen mögliche Verletzungsgefahr mit mobilen Absperrungen ( Transennen ) gekennzeichnet werden bzw. geschützt werden. Alle Fluchtweg Tore müssen während der gesamten Veranstaltungsdauer frei zugänglich bleiben, und nicht von Bühnen, Leinwände, Sanitäranlagen oder anderen Installationen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden. Während einer Großveranstaltung (über 500 Personen) muss der Brandschutzdienst durch einer Feuerwehr gewährleistet werden. Bezüglich weitere Vorschriften siehe Datenblatt des betreffenden Bereiches. BESCHREIBUNG DER FLUCHTWEGE Im Bereich der Unteren Festung führen 4 Fluchtwege aus der Festung hinaus. Fluchtweg Nr. 1 führt über den Haupteingang aus der Festung hinaus - (B = 2,60 m / H= 3,75 m) Fluchtweg Nr. 2 führt über eine Rampe und eine Stiege zum Vorhof der Festung - (B = 1,30 m) Fluchtweg Nr. 3 führt vom Innenhof der unteren Festung über eine Treppe zur Sammelstelle auf der Nordseite der Festung (B = 1,80 m) Fluchtweg Nr. 4 beginnt mit einer geschlossenen Tür mit Panikbeschläge und führt über einem offenen Stahlsteg über zwei Treppen zur Sammelstelle auf der Nordseite der Festung (Breite = 1,80 m / Länge = ca. 110 m) NB: Unter Besucher, sind die gleichzeitig auf dem gesamten Festungsareal anwesenden Personen zu verstehen. Werden gleichzeitig auch andere Veranstaltungen in der Festung abgehalten, so ist die Gesamtsumme der Besucheranzahl zu berücksichtigen. FORTE FORTEZZA 1176_Katalog-AussenV-Text-v20131110

MANIFESTAZIONI (6-10) NEL CORTILE INTERNO DEL FORTE BASSO PRESCRIZIONI GENERALI - L organizzatore deve attivarsi affinché sia convocato almeno 40 giorni prima dell evento un incontro con i responsabili del comune e i coordinatori del forte gli per la definizione di tutti i dettagli. - L organizzatore, prima di ogni manifestazione, deve assicurarsi che: gli impianti antincendio (idranti, estintori, cartelli segnaletici via di fuga, illuminazione d emergenza, ecc.) non siano stati rimossi o danneggiati, o che non siano impediti nella loro funzione dalla presenza di qualsivoglia installazione da parte dell organizzatore stesso; tutte i suddetti impianti siano funzionanti; il numero di visitatori presenti non superi quello fissato dalle prescrizioni. Durante tutta la durata della manifestazione l ingresso principale deve rimanere aperto: esso è anche l unica via d accesso per i mezzi di soccorso. Lo sbarramento presso il cancello del controllo biglietti deve essere segnalato protetto con transenne per prevenire infortuni. Durante l intera durata della manifestazione tutte le uscite sulle vie di fuga devono essere accessibili e non impedite nella loro funzione dalla presenza di palchi, schermi, impianti sanitari od altre installazioni. Durante una mega manifestazione (oltre 500 persone) il servizio antincendio deve essere assicurato da un corpo dei vigili del fuoco. Per ulteriori prescrizioni vedi scheda relativa all opzione scelta. DESCRIZIONE VIE DI FUGA L areale del Forte Basso presenta 4 vie di fuga che portano al suo esterno. Via di fuga N. 1 porta all esterno del forte attraverso l ingresso principale - (l = 2,60 m / h= 3,75 m) Via di fuga N. 2 porta al cortile esterno attraverso una rampa ed una scala - (l = 1,30 m) Via di fuga N. 3 porta dal cortile interno del Forte Basso attraverso una scala al punto di raccolta sul lato nord del forte (l = 1,80 m) Via di fuga N. 4 parte da una porta chiusa con maniglione antipanico e porta attraverso un pontile in acciaio e due scale al punto di raccolta sul lato nord del forte (larg. = 1,80 m / lung. = ca. 110 m) NB: Per visitatori s intendono le persone presenti nello stesso momento all interno di tutto l areale del forte. Qualora nel forte si svolgano contemporaneamente varie manifestazioni devono essere considerate tutte le persone presenti alle rispettive manifestazioni. 1176_Katalog-AussenV-Text-v20131110

FESTUNG FRANZENSFESTE VERANSTALTUNGEN (11-14) IM INNENHOF DER MITTLEREN FESTUNG ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN - Der Veranstalter muss veranlassen, dass mindestens 40 Tage vor dem Event ein Treffen mit den Verantwortlichen der Gemeindeverwaltung und den Koordinatoren der Festung, zur Festlegung sämtlicher Details, stattfindet. - Der Veranstalter muss vor jeder Veranstaltung sicherstellen, dass die Brandschutzinstallationen (Hydranten, Feuerlöscher, Fluchtwegschilder, Notbeleuchtung usw.) nicht entfernt oder beschädigt sind oder durch etwaigen Installationen des Veranstalters in Ihrer Funktion beeinträchtigt worden sind; alle oben aufgezählten Einrichtungen funktionstüchtig sind; die Anzahl der anwesenden Besucher, nicht die festgelegten Grenzen überschreitet. Der Haupteingang muss während der gesamten Veranstaltungsdauer offen bleiben: er stellt gleichzeitig die einzige Zufahrtsmöglichkeit für Notfahrzeuge dar. Bezüglich weitere Vorschriften siehe Datenblatt des betreffenden Bereiches. BESCHREIBUNG DER FLUCHTWEGE Im Bereich der Mittleren Festung führen 3 Fluchtwege aus der Festung zu einem sicheren Ort: 1. zur Sammelstelle auf der Ostseite der Festung 2. zur Sammelstelle am Kinderspielplatz der Mittleren Festung 3. über die Eingangstreppe zur Sammelstelle in der Unteren Festung NB: Unter Besucher, sind die gleichzeitig auf dem gesamten Festungsareal anwesenden Personen zu verstehen. Werden gleichzeitig auch andere Veranstaltungen in der Festung abgehalten, so ist die Gesamtsumme der Besucheranzahl zu berücksichtigen. FORTE FORTEZZA 1176_Katalog-AussenV-Text-v20131110

MANIFESTAZIONI (11-14) NEL CORTILE INTERNO DEL FORTE MEDIO PRESCRIZIONI GENERALI - L organizzatore deve attivarsi affinché sia convocato almeno 40 giorni prima dell evento un incontro con i responsabili del comune e i coordinatori del forte gli per la definizione di tutti i dettagli. - L organizzatore, prima di ogni manifestazione, deve assicurarsi che: gli impianti antincendio (idranti, estintori, cartelli segnaletici via di fuga, illuminazione d emergenza, ecc.) non siano stati rimossi o danneggiati, o che non siano impediti nella loro funzione dalla presenza di qualsivoglia installazione da parte dell organizzatore stesso; tutte i suddetti impianti siano funzionanti; il numero di visitatori presenti non superi quello fissato dalle prescrizioni. Durante tutta la durata della manifestazione l ingresso principale deve rimanere aperto: esso è anche l unica via d accesso per i mezzi di soccorso. Per ulteriori prescrizioni vedi scheda relativa all opzione scelta. DESCRIZIONE VIE DI FUGA L areale del Forte Medio presenta 3 vie di fuga che portano ad un luogo sicuro al suo esterno: 1. al punto di raccolta sul lato est del forte 2. al punto di raccolta vicino al parco giochi del Forte Medio 3. per mezzo della scala d ingresso al punto di raccolta nel Forte Basso NB: Per visitatori s intendono le persone presenti nello stesso momento all interno di tutto l areale del forte. Qualora nel forte si svolgano contemporaneamente varie manifestazioni devono essere considerate tutte le persone presenti alle rispettive manifestazioni. 1176_Katalog-AussenV-Text-v20131110