Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums م ی رواد

Ähnliche Dokumente
Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums م ی رواد

USAGE INTERNE - N5 - INTERN GEBRUIK. Visumantrag für einen langfristigen Aufenthalt in Belgien Dieses Antragsformular ist unentgeltlich

ANHÄNGE. zu dem. Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates

:GT 4c آ درره م درآ ا و آن را

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums

Bundesministerium des Inneren, Referat IT4 und Referat M I 3 Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, Referat 230

Folgende Unterlagen müssen Sie für den Erhalt Ihres Visums an uns schicken: (Checkliste)

ر رک ھ ری: Kreis Euskirchen Kommunales Bildungs- und Integrationszentrum (KoBIZ) Jülicher Ring Euskirchen

مدارک الزم برای درخواست روادید شنگن

دفترچه راهنمای اردوهای دانشآموزی در داخل کشور 1. مقدمه

حمایت از مصرف کننده حساب بانکی پایه حسابی مناسب برای شما

ویزاهای تحصیلی موافقت شده از جمله که درخواست پیوست داده اند.

برگه راهنما برای شرکت در دوره آموزشی جهت کمک به همزیستی

حنیف حیدرنژاد سوم ژانویه 4102

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums Application for a national visa

ویزاهای تحصیلی موافقت شده از جمله که درخواست پیوست داده اند.

سرپرست دانش آموز مدیر مدرسه )لطفا" یا سرپرست دانش آموز و یا مدیر مدرسه به عنوان تقاضاکننده عالمتگذاری کند!(

راه هایی برای جلوگیری از اخراج شدن

ویزاهای تحصیلی موافقت شده از جمله که درخواست پیوست داده اند.

Antrag auf Verpflichtungserklärung

Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idf BGBl. 1 Nr. 135/2009

D303 راهنمای نصب مودم ADSL تندا مراحل نصب سخت افزاری روش اول: اتصال به اینترنت بوسیله تلفن )اینترنت )ADSL

ویزاهای تحصیلی )دانشجویی دکتری و فرصتهای مطالعاتی( موافقت شده

راهنامی بانوان با بارداری ناخواسته

ویزاهای تحصیلی )دانشجویی دکتری و فرصتهای مطالعاتی( موافقت شده

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums Application for a national visa

Aktualisiert am HINWEIS: Freitags und Samstags hat die Botschaft geschlossen

در درس امروز م خواهیم با هم یاد ب یریم که چطور م توانیم ی قرار داد تلفن یا باش اه ورزش را کنسل کنیم یا به عبارت

Aktualisiert am HINWEIS: Freitags und Samstags hat die Botschaft geschlossen

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums Application for Schengen Visa فورم درخواستی ویزه شنگن

Sozialversicherung in Deutschland

ANHÄNGE. des. Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates

FlüchtlingsRAT آیا با جواب منفی درخواست پناهندگی مواجه شده اید حال چه باید کرد

Bescheinigung über die ärztliche Untersuchung des Kindes ()دة ول اص اط طل

راهنمای پر کردن کم. Wichtige Hinweise

Abgelehnter Asylantrag und jetzt? Informationsveranstaltung für Afghan*innen درخواست های پناهندگی رد شده و معلومات راجع به افغان ها

Befragungsformular im Einreiseverfahren gem. 35 AsylG 2005

Verfahrensverzeichnis nach 7 LDSG

با حقوق خود آشنا شوید! اط العات برای خانم های پناهنده. برنامه مساعدتی ادغام بوسیله صالحی ت

شعبه ای از اقامتگاه اولیه

Absage auf eine Einladung zum 50. Geburtstag

1. Nachweis über das Nettoeinkommen. 2. Wohnraumnachweis.

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums

تغییرات عمده درقانون پناهندگی و خارجی ها خلص توضیحات سال 2017 فهرست مطالب

فهرست برریس MRI. 1...Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST. 2...Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI

مرکز مشاوره اولیه در برلین

Die Angaben dieses Antrags entsprechen inhaltlich dem Antragsformular der Rückseite! 1/4

Antrag auf eine Aufenthaltserlaubnis

ی دلاو یار ب یاه چ ر ت د

به مدارس ساکسون خوش آمدید

Die Angaben dieses Antrags entsprechen inhaltlich dem Antragsformular der Rückseite! 1/3

Deshalb oder trotzdem?

ساکنان عزیز شهر برلین خانمها و آقایان محترم مرکز خدمات اولیة ضدخشونت کار خود را در تاریخ ۲۰۱۴ مالی سنای حمایت از حقوق مصرفکننده شروع

Farsi عبور و مرور در آلمان به چه اموری باید توجه کرد قوانین عمومی عبور و مرور در آلمان

Einladung zum Geburtstag

Hinweise zum Ausfüllen des Visumantrags für ein Schengenvisum

KVA Konsular & Visum Agentur UG (haftungsbeschränkt) Stresemannstr. 23, Berlin

در را 1 -د 1 ن اورژا' 2 ھ و ره ھ در,) ' 4 ه... ۶ ی از ری 1 -د 1 ن از :' ای ھ 1 -دک...(U9-U1)... ٧

Absage auf eine Einladung zur Silberhochzeit

7. Familienstand ledig verheiratet getrennt lebend seit. verpartnert geschieden verwitwet seit

nach (temporal, Reihenfolge) Nachmittags geht sie zur Universität. از از دا ه ود gemäss, laut Laut Gesetz ist er im Recht او ا ن durch, mittels ich sc

Antrag. auf Einbürgerung gemäß Artikel 116 Abs. 2 Satz 1 GG. - für Personen ab 16 Jahre - verheiratet geschieden verwitwet

Antrag. auf Einbürgerung gemäß Artikel 116 Absatz 2 GG. - für Personen unter 16 Jahren

به کشور آملان خوش آمدید

مرکز تلفنی مشاوره اولیه در برلین

Aufklärung Nr. 7: MMR درى/ Dari

نظرسنجی برای والدین متعلمان/سرپرست قانونی لطفا بگوئید که شما از طرف مکتب تا چه حد در جریان درس و صنف طفل خود قرار

پناهندگان در سریعترین زمان ممکن در کالجها و دانشگاههای ایالت زاکسن پذیرفته خواهند شد.

Wichtige Visa-Informationen für Iran (Iranisches Generalkonsulat München)

سیستم مکاتب به. Farsi

فعل kommen به همراه پیشوندهای آن و همچنین حروف اضافه ای که م توانند با این فعل ترکیب شوند تا به آن مفهوم و معن تازه تری بدهند.

هپاتیت ب ورم کبد ناشی از ویروس است. این بیماری می تواند با ناراحتی هایی شبیه گریپ تهوع یا درد مفاصل شروع شود و

KURZ-INFOS. Farsi/Persisch اطالعات خالصه پروژه مسئولین امور مذاهب و جهان بینی ها در کلیساهای کاتولیک و پروتستان

جلسة مصاحبه در روند رسیدگی به درخواست پناهندگی

Auf dem Weg zur deutschen Sprache بسوی زبان آملانی اطالعاتی برای والدین. Informationen für Eltern. Deutsch Persisch

معرفی کامل اسلحه های رزیدنت اویل 5 Weapons Resident Evil 5

Moldawien Geschäftsvisum Antrag

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Zweimalige Einreise. Einreisevisum

! Wichtiger Hinweis. Willkommen in Gera را وش آدد. Name / name: Vorname / First name: Geburtsdatum / date of birth: Nationalität / nationality:

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zur Betreibung einer freiwilligen Tätigkeit

و د : ی ا د : Stand: 12/ Paschtunisch/Paschto

Kleines Wörterbuch Little Dictionary (Deutsch Englisch Farsi)

دسته بندی درست نقطه سبز و استفادۀ دوباره از مواد زائده اجتناب از زباله در لحظ خرید آغاز می شود

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zur Heilbehandlung

برنامه های مخصوص پناهجویان در برلین: جهت گیری شغلی آموزش و کار مشاوره و راهنمایی ارزشیابی مدارک کاری کالس زبان آلمانی آماده شدن برای بازار کار

ش رای کمک به پن هج ی ن ت رینگن e.v. می 2017 ص حه 12 / 2

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums

ناشر و هیت حتریریه. اداره ملی برای مهاجرین و پناهنده گان گذارش ٢٣٠ وزارت ملی داخله گذارش ی ت ۴ و گذارش م ی ٦

ا ا و : و ط ت ا ( ا ا ا!! ا "رد %&' (ا

حاال چه کار کنیم کمک و مشاوره در صورت مواجه شدن با خشونت

حاال چه کار کنیم کمک و مشاوره در صورت مواجه شدن با خشونت

نحوه شرکت در آزمون گردشگری

حمایت بیشتر در موارد خشونت خانگی اطالعاتی در باره قانون حمایت در برابر خشونت

برنامه های مخصوص پناهجویان در برلین: کالس زبان آلمانی جهت گیری شغلی آموزش و کار

انجمن های جوانان در برلین

Transkript:

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums م ی رواد Foto ا م ران unentgeltlich Dieses Antragsformular ist # " زن آ ا د م %اد$ (x) 1. Name (Familienname) RESERVIERT FÜR AMTLICHE EINTRAGUNGEN 2. Familienname bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) (x) م %اد$ "& ای '( م (x) 3. Vorname(n) (Beiname(n)) 4. Geburtsdatum (Jahr-Monat-Tag) 5. Geburtsort./ 0 ر* (روز- ه &ل) 12 ر./ Geburtsland 6. 7.Derzeitige Staatsangehörigkeit 2 3 Staatsangehörigkeit bei der Geburt (falls ھم oben) nicht wie 3 8. Geschlecht 35 و 36 ھ..9 Familienstand د männlich ledig 7 د verheiratet 8 ھ. getrennt 5 ا ه geschieden "9 زن weiblich ه verwitwet =ه ;9) : داده د) Angaben): sonstiges (bitte nähere 10. Bei Minderjährigen: Name, Vorname, Anschrift (falls abweichend von der des Antragstellers) und Staatsangehörigkeit des ای ااد ز & ) م و م %اد$ و آدرس و 3 د دارای A@3 ذ 2 د. Inhabers der elterlichen Sorge / des Vormunds Datum des Antrags: Nr. des Visumantrags Antrag eingereicht bei Botschaft/Konsulat Gemeinsame Antragsbearbeitungsstelle Dienstleistungserbringer Kommerzieller Vermittler Grenze Name: Sonstige Stelle 11. ggf. nationale Identitätsnummer 2 12. Art des Reisedokuments ع $ Cر" Normaler Pass Eدی Diplomatenpass && Dienstpass 3% Amtlicher Pass دو 8 Sonderpass =ه ;9) : داده د) Angaben) Sonstiges Reisedokument (bitte nähere 13. Nr des Reisedokuments $ Cر" 14.Ausstellungsdatum ره Gور ر* 15.Gültig bis و Fه م Gدر 2 هdurch.16 Ausgestellt ر* ا@ ; Telefonnummer(n) آدرس و ا. در%ا& 3 2 ه 17. Wohnanschrift und E-Mail-Adresse des Antragstellers ره Akte bearbeitet durch: Belege: Reisedokument Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts Einladung Beförderungsmittel Reisekrankenversicherung Sonstiges: 18. Wohnsitz in einem anderen Staat als dem, dessen Staatsangehörige(r) Sie gegenwärtig sind آ در 12 ری = از 12 ر 8 'ع %د &2 ھ 8 Nein % Ja. ر* ا 8E 'ر bis... Gültig ره 7 ز ا) 3... Nr. " Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument * 19. Derzeitige berufliche Tätigkeit 2.I Visum: Abgelehnt * 20. Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. Für Studenten, Name und Anschrift der Bildungseinrichtung. Gültig آدرس و ره ; 2 ر ای دا 71 ن م و آدرس &" آز vom.. bis.. Erteilt: A C Visum mit räumlich beschränkter Gültigkeit 21. Hauptzweck(e) der Reise: ;& د. اG Anzahl der Einreisen: Tourismus ر 8 Geschäftsreise 7 ری Besuch von Familienangehörigen oder Freunden 1 دار 8 ن دو& 8 ن 2 mehrfach Kultur ھ Sport ورز Offizieller Besuch دار ر& Tage: ا 3M Anzahl der E 'ر Flughafentransit از آن " 12 ر N Studium.N/ Durchreise د K. Gesundheitliche Gründe LM =ه ;9) : داده د)( Angaben Sonstiges (bitte nähere 22. Bestimmungsmitgliedstaat(en) ;& او ز ورود " Einreise 23. Mitgliedstaat der 1. 12 ر N @E اG د 6 ت ورود رد در%ا& 3 24. Anzahl der beantragten Einreisen Einmalige Einreise ورود L 'ر دور ورود Zweimalige Einreise ورود Lر Mehrfache Einreise 25. Dauer des geplanten Aufenthalts oder der ت ا) 3 ه P Durchreise 6 اد روزھ ذ 2 د Anzahl der Tage angeben Die mit * gekennzeichneten Felder müssen von Familienangehörigen von Unionsbürgern und von Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz (Ehegatte, Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) in Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit nicht ausgefüllt werden. Diese müssen allerdings ihre Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen und die Felder Nr. 34 und 35 ausfüllen. (x) Die Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen. ط' Q )ا ا) 8 ا'ع ا/د" ارو 8 ن در 5 " S (ھ ز وا 5 وا 8 ") ا'ع ا/د" ارو EWR 9" ا) N8 دی ارو &U از &* دادن " ارد دارای 3TE & 8 ره * 6 ف ھ 8. در ا Nرت اراV " رک 305 اY 'ت '3 ا Mا ا& 3 و %" ھی ره 34 و M 35 &3.. ھی دارای ر 3TE "%) ھی (3 1 ط' Q N[1 ت $ Cر" "%

26. Schengen-Visa, die in den vergangenen drei Jahren erteilt wurden ھ\ Keine Ja. " Gültig von از ر* bis روادھی 2" در 3 &ل ا% ا% C ه ا 27. Wurden Ihre Fingerabdrücke bereits für die Zwecke eines Antrags auf ein Schengen-Visum erfasst? آ 2 ن 305 در%ا& 3 و Mای از ا31 ری 6. آه ا& 3 Nein % Ja." ر* (در Gرت آ$ھ ( bekannt).. Datum (falls 28. Ggf. Einreisegenehmigung für das Endbestimmungsland در Gرت Mوم آ دارای 7 ز ورود " 12 ر N ھ 8 ا. Bis ر* ا 8E 'ر ازvon. Gدره Gültig :#& durch Ausgestellt 29. Geplantes Ankunftsdatum im Schengen-Raum 30. Geplantes Abreisedatum aus dem Schengen-Raum ر* ' ورود " "9 ر* ' %وج از 9" * 31. Name und Vorname der einladenden Person(en) in dem Mitgliedstaat bzw. den Mitgliedstaaten. Soweit dies nicht zutrifft, bitte Name des/der Hotels oder vorübergehende Unterkunft (Unterkünfte) in dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) angeben. م و م %اد$ د Eت 2 ه در آن. در Gر L " Aل. ' م ھ 8. ا) 8 ه (ھی) )3 در آن ذ 2 د. Adresse und E-Mail-Anschrift der einladenden Person(en) / jedes Hotels / jeder Telefon und Fax آدرس و ا. د Eت 2 ه ھ 8. ھ ا) 8 ه ھ vorübergehenden Unterkunft و UL ; * 32. Name und Adresse des einladenden Unternehmens/der einladenden Organisation م و آدرس 32 &" د Eت 2 ه Telefon und Fax des Unternehmens/der Organisation و UL "& 32 ; Name, Vorname, Adresse, Telefon, Fax und E-Mail-Anschrift der Kontaktperson im Unternehmen/in der Organisation م و م %اد$ آدرس ; UL و ا. ه 32 &" * 33. Die Reisekosten und die Lebenshaltungskosten während des Aufenthalts des Antragstellers werden getragen '. ]رج &; و ا& Lن " 0Eه 2 ام S از $M" ھی ز ا& 3 durch den Antragsteller selbst 8 %د _[ 0Eه " durch andere (Gastgeber, Unternehmen, Organisation), bitte nähere Angaben ( "& 32 2 ه _[ د (د Eت 0Eه siehe Feld 31 oder 32 " 31 ا 65 " 32 د Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts /ه دا 3% ھ M " ھ von sonstiger Stelle (bitte nähere Angaben) رد د :) دھ) 0Eه Bargeld و 5 " Reiseschecks S` 2 رت ا 8E 'ری Kreditkarte ھ M " ا) 3 دا 3% P1 ه Im Voraus bezahlte Unterkunft /ه دا 3% ھ M " ھ Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts Bargeld و 5 " ا) 8 ه از ھb ا 2 ن P/"0 Zur Verfügung gestellte Unterkunft ھ M " ر 3 و آھ از P دا 3% هBeförderung Im Voraus bezahlte =ه ;9) : داده د) Angaben) Sonstiges (bitte nähere ه ]رج.' Aufenthalts Übernahme sämtlicher Kosten während des م ه ھ M " ر 3 و آھ از P دا 3% ه Im Voraus bezahlte Beförderung Angaben) Sonstiges (bitte nähere =ه ;9) : دھ) 34. Persönliche Daten des Familienangehörigen, der Unionsbürger oder Staatsangehöriger des EWR oder der Schweiz ist ای 2" 0 و ا/د" ارو 9" ا) N8 دی ارو &U EWR %اده E@ N[1 ت م Vorname(n): م %اد$ Name(n): Geburtsdatum ر* Nationalität 3 Nr. des Reisedokuments oder des Personalausweises ره & cرت 2 رت & 35. Verwandtschaftsverhältnis zum Unionsbürger oder Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz U& ا/د" ارو EWR 0 و 3' Ehegatte وا 5 وا 8 " abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie ه Enkelkind ز Kind ھ نو ر Datum 36. Ort und 37. Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge / des Vormunds) ا (ای ااد ز ا ر و در اا ا):

$دد. wird. Mir ist bekannt, dass die Visumgebühr bei Ablehnung des Visumantrages nicht erstattet آ$ھ دارم "2 در Gرت رد ی و Mا ھ M " آن 8 د Im Falle der Beantragung eines Visums für mehrfache Einreisen (siehe Feld 24): در Gرت ی و Mای ورود Lر (" 24 ا 65 " 2): Mir ist bekannt, dass ich über eine angemessene Reisekrankenversicherung für meinen ersten Aufenthalt und jeden weiteren Besuch im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten verfügen muss b. &d آ$ھ دارم 2" ای او &; و &;ھی U از آن " )و 12 رھی E@ 3 دارای " Mir ist bekannt und ich bin damit einverstanden, dass im Hinblick auf die Prüfung meines Visumantrags die in diesem Antragsformular geforderten Daten erhoben werden müssen, ein Lichtbild von mir gemacht werden muss und gegebenenfalls meine Fingerabdrücke abgenommen werden müssen. Die Angaben zu meiner Person, die in diesem Visumantrag enthalten sind, sowie meine Fingerabdrücke und mein Lichtbild werden zwecks Entscheidung über meinen Visumantrag an die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten weitergeleitet und von diesen Behörden bearbeitet. Diese Daten sowie Daten in Bezug auf die Entscheidung über meinen Antrag oder eine Entscheidung zur Annullierung, Aufhebung oder Verlängerung eines Visums werden in das Visa-Informationssystem (VIS) 1 eingegeben und dort höchstens fünf Jahre gespeichert; die Visumbehörden und die für die Visumkontrolle an den Außengrenzen und in den Mitgliedstaaten zuständigen Behörden sowie die Einwanderungs- und Asylbehörden in den Mitgliedstaaten haben während dieser fünf Jahre Zugang zum VIS, um zu überprüfen, ob die Voraussetzungen für die rechtmäßige Einreise in das Gebiet und den rechtmäßigen Aufenthalt im Gebiet der Mitgliedstaaten erfüllt sind, um Personen zu identifizieren, die diese Voraussetzungen nicht bzw. nicht mehr erfüllen, um einen Asylantrag zu prüfen und um zu bestimmen, wer für diese Prüfung zuständig ist. Zur Verhütung und Aufdeckung terroristischer und anderer schwerer Straftaten und zur Ermittlung wegen dieser Straftaten haben unter bestimmten Bedingungen auch benannte Behörden der Mitgliedstaaten und Europol Zugang zu diesen Daten. Die für die Verarbeitung der Daten zuständige Behörde des Mitgliedstaates ist: Bundesverwaltungsamt, D-50728 Köln, EU-VIS@bva.bund.de. Mir ist bekannt, dass ich berechtigt bin, in jedem beliebigen Mitgliedstaat eine Mitteilung darüber einzufordern, welche Daten über mich im VIS gespeichert wurden und von welchem Mitgliedstaat diese Daten stammen; außerdem bin ich berechtigt zu beantragen, dass mich betreffende Daten, die unrichtig sind, korrigiert und rechtswidrig verarbeitete Daten, die mich betreffen, gelöscht werden. Die konsularische Vertretung, die meinen Antrag prüft, liefert mir auf ausdrücklichen Wunsch Informationen darüber, wie ich mein Recht wahrnehmen kann, die Daten zu meiner Person zu überprüfen und unrichtige Daten gemäß den Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats ändern oder löschen zu lassen, sowie über die Rechtsmittel, die das Recht des betreffenden Mitgliedstaats vorsieht. Zuständig für Beschwerden über den Schutz personenbezogener Daten ist die staatliche Aufsichtsbehörde dieses Mitgliedstaats: Der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit, Husarenstraße 30, D-53117 Bonn, Tel.: +49 (0)228-997799-0, Fax: +49 (0)228-997799-550, poststelle@bfdi.bund.de, www.bfdi.bund.de Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe und dass sie richtig und vollständig sind. Mir ist bewusst, dass falsche Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Annullierung eines bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, der den Antrag bearbeitet, auslösen können. Ich verpflichte mich dazu, das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vor Ablauf des Visums zu verlassen, sofern mir dieses erteilt wird. Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Besitz eines Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten ist. Aus der Erteilung des Visums folgt kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn ich die Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 (Schengener Grenzkodex) nicht erfülle und mir demzufolge die Einreise verweigert wird. Die Einreisevoraussetzungen werden bei der Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten erneut überprüft. ا31 ری ه و ا A 8$" ر& )ار 8$" از ULE رد &" اTEم دارم 2" ا 7 d اطTع دا 8 " و ا 3 دارم 2" اط ETت %ا& 8 " ه در م در%ا& 3 رواد ا 7 d $ی در رد Gور رواد ای ادارات fل در Nb 305 1 م و ا b 2" ا Aال ]N" و د اط ETت ا 7 d 2" در م در%ا& 3 آه ا& 3 ULE و ھe ا Y ا31 ا 7 d 12 رھی E@ & 8 ده ه و در آ7 ر& $دد. $ی ا 9 ل رد رواد وارد &b8 اط ETت رواد &م " وی آی اس ه (VIS) و در &b8 Nb 305 رواد و داده ھی ار& Gور در م در%ا& 3 رج 9d Aا g2 ای 5 &ل ذ%ه د. ادارات ط " ار رواد و 82 ل آن در 'دی ورودی 12 رھی E@ و ھe ادارات ط " 50 و ھ 7 ن در ا 12 رھ در م ا 5 &ل ا Lن د& 8 & " ا داده ھ در &b8 VIS را %اھ دا 3 و ا ر& 2" آ ا# ورود و ا) 3 ) ای داره رواد " ا 12 رھ و 5 د دارد % 8 ا اادی را 2" (د) دارای ا ا# را & ده ا A در%ا& 3 ھ$ ا 1 ن را ر& و h5 fل ر& آن را 1]_. ادارات 2Cر 12 رھی E@ و /3 ا# %ص ای 1 ی و 5 ا b j12 ور 8 و د 5 ا b & و /ت در ا ز" " ا اط ETت د& 8 & %اھ دا 3. م fل ر& M (Europol) ارو U Bundesverwaltungsamt ا داده ھ در آن ح ا& 3 D-50728 Köln, EU-VIS@bva.bund.de آ$ھ دارم 2" در ھ 12 ر E@ 7 ز " d2 اط ETت در رد داده ھ 2" ط " ا 7 d در Y'3 VIS ه و 12 ر fل Y'3 آن b. TEوه ا ا b در%ا& 3 b 2" اط ETت ]N در& 3 در رد ا 7 d N/: ه اط ET 2" 9 ر = ) در رد ر& ه ا CAف $د. در Gرت اTEم. ا 7 d ه 2 12 ر fل ر& در%ا& 3 ا در ز" ا Aق Aق %د و ` د& 8 & " اطTع ]N %د و I CAف اط ETت در& 3 Q9 )ا 12 ر E@ ط" و ا Mار A) L 2" در )ا 12 ر E@ ط" در n 8$" ه راھ %اھ د. h5 ظ دو 8 fل Lت در رد o;a اط ETت دی ح ا& 3 : Der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit Husarenstraße 30, D-53117 Bonn, Tel.: +49 (0)228-997799-0, Fax: +49 (0)228-997799-550, poststelle@bfdi.bund.de, www.bfdi.bund.de &" b 2" اط ETت وارد ه را '8 T2 آ$ھ %د ن ده ام و G/3 و 2. دن آ0 را $اھ b. آ$ھ دارم 2" اظ 0 رات در& 3 " 7 رد در%ا& 3 ط. ن رواد Gدر ه %اھ 31$ و ا Q9 )ا 12 ر E@ ر& 2 ه. ھی 2 ;ی ا 12 ر $دد. &" %د را 068 b `e" رواد " ا 7 d ا 9E $دد )و 12 رھی E@ را P از ام ا 8E 'ر رواد %د ک b. آ$ھ دارم 2" دارا دن رواد 0 L از ا# Gور رواد ا# Q9 ده 1 5 )ا ا/د" ارو ره 2006/562 (آ " زی ) را ا Aاز E=b ورود " %ک 12 رھی ارو E@. `e" ا 7 d ده b و از ورود 36 " E. آ 1 ل ھ e " %رت و =ا 3 ]اھb. #ا 0 ورود.دادروورود-,)و+*رھی ( )ن #'& ر %اھ #../ و ر* Ort und Datum Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge / des Vormunds) ا@ (ای ااد ز & ) ا@ ر و در )b ا Mا ا& 3 ): 1 Soweit das VIS einsatzfähig ist.

Belehrung nach 54 Abs. 2 Nr. 8 i.v.m. 53 AufenthG Ein Ausländer kann ausgewiesen werden, wenn er falsche oder unvollständige Angaben zur Erlangung eines deutschen Aufenthaltstitels oder eines Schengen- Visums macht. Der Antragsteller ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Sofern er Angaben verweigert oder bewusst falsch oder unvollständig macht, kann dies zur Folge haben, dass der Visumantrag abgelehnt bzw. der Antragsteller aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern ein Visum bereits erteilt wurde. Durch die Unterschrift bestätigt der Antragsteller, dass er vor der Antragstellung über die Rechtsfolgen verweigerter, falscher oder unvollständiger Angaben im Visumverfahren belehrt worden ist. Ort, Datum Unterschrift '2 #)ره 8 وده 53 نا ا 9 ع&- آ)ن ده 54 5623+1 `e" ا]ص دارای 36 %ر 5 305 در 3 ا 5 زه ا) 3 آن در 3 رواد اط ETت در& 3 )_ اراV " ده ا از 12 ر آن ا%اج. 8 ظj ا& 3 م اط ETت را در 30 را& 8 و در& 8 اراV ". در Gر 2" اط ETت " E " Gرت =# و )_ اراV " $د ا رد در%ا& 3 Gور رواد و در Gرت Gور رواد ا%اج 8 از آن را " ھاه دا 8 ". 8 ا@ی %د $اھ 2" در % Nص ' 6 ت A) اراV " اط ETت در& 3 )_ در رو Gور رواد 2C داده ه و 5" $ده ا& 3. ا@ء:./ ر*:

به روز رسانی: 1397/04/04 2016/679 )مقررات اطالعات بر اساس ماده 13 و 14 عمومی حفاظت داده ها( بخشنامه )اتحادیه اروپا( چه کسی مسئول پردازش داده های من می باشد و چه کسی مسئول حفاظت داده ها می باشد مسئول پردازش داده ها نمایندگی خارجی جمهوری فدرال آلمان در تهران به نشانی خیابان فردوسی پالک 324-320 صندوق پستی 11365-179 تهران- 11365 تلفن: (0) 21 3999 0000 +98 ایمیل: info@teheran.diplo.de می باشد و وزارت امور خارجه آلمان )نشانی پستی:.)Auswärtiges Amt, 11013-D Berlin راه های ارتباطی با مسئول حفاظت داده ها در وزارت امور خارجه آلمان عبارتند از: Werderscher Markt 1 D-10117 Berlin E-Mail: dsb-r@auswaertiges-amt.de Tel.: + 49 30 5000 2711 Fax: + 49 30 5000 1733 در صورت ارائه درخواست روادید نمایندگی خارجی آلمان چه داده هایی را پردازش می کند و این داده ها از چه منبعی اخذ شده اند داده های درخواست شده در چارچوب فرم درخواست روادید جزو انواع داده های شخصی مورد پردازش می باشد. این داده ها معموال عبارتند از نام خانوادگی نام خانوادگی پیشین نام تاریخ محل و کشور تولد جنیست تابعیت یا تابعیت ها وضعیت تأهل آدرس شماره تلفن آدرس ایمیل شغل اطالعات مرتبط با گذرنامه )نوع گذرنامه شماره سریال کشور و نهاد صادر کننده تاریخ صدور مدت اعتبار( عکس و اثر انگشت. منبع این داده ها اطالعات ارائه شده توسط شما طی روند درخواست روادید می باشد. در صورتی که دعوتنامه ای برای کسی صادر نمایم برای اینکه به کمک آن اقدام به ارائه درخواست روادید نماید نمایندگی خارجی چه داده هایی را پردازش می نماید و این داده ها از چه منبعی اخذ شده اند داده های درخواست شده مرتبط با دعوت کننده در چارچوب فرم درخواست روادید جزو انواع داده های شخصی مورد پردازش می باشد. بخصوص نام و نام خانوادگی آدرس شماره نمابر و آدرس ایمیل شما. منبع این داده ها اطالعات ارائه شده توسط شما در دعوتنامه و توسط متقاضی طی روند درخواست روادید می باشد. -1-2 -3

4- داده های من به چه دلیل اخذ می شوند و اگر نشوند چه اتفاقی می افتد داده های شما اخذ می گردند زیرا جهت اجرای صحیح روند صدور روادید مورد نیاز و از نظر قانونی الزامی می باشد. زمانی که درخواست روادید می نمائید بر اساس ماده 82 قانون اقامت )AufenthG( مسئولیت ارائه داده های مورد نیاز برای بررسی درخواست و نیز اطالعات مورد نیاز مربوطه با شما می باشد. در صورتی که داده های شما ارائه نگردند این امکان وجود دارد که درخواست شما بدون عودت هزینه بررسی رد گردد. پردازش داده های من به چه منظور و بر پایه کدام قانون صورت می گیرد پردازش داده های شخصی شما تنها جهت اجرای صحیح روند صدور روادید صورت می گیرد. بستر حقوقی و قانونی این امر ماده 6 بند 1 حرف c و e و بند 2 بخشنامه )اتحادیه اروپا( و همچنین بخشنامه )اتحادیه اروپا( شماره VIS-( 767/2008 )DS-GVO( 2016/679 )Verordnung و بخشنامه )اتحادیه اروپا( شماره )Visakodex( 810/2009 به همراه ضمایم و یا به عبارتی ماده a72 و مواد مربوطه پس از آن )قانون اقامت( و ماده 69 مقررات اقامت )AufenthV( و نیز بخشنامه اجرایی قانون ثبت اتباع خارجی )AZRG-DV( قانون ثبت هشدار روادید )VWDG( و احیانا مقررات خاص دیگر و یا ماده 3 قانون فدرال حفاظت داده ها )2018.)BDSG داده های من تا چه زمانی استفاده می شوند به محض اینکه داده های شما دیگر برای روند بررسی صدور روادید مورد نیاز نباشند پاک می شوند. معموال پاک کردن داده ها دو سال پس از اتمام روند بررسی روادید صورت می گیرد حداکثر اما پنج سال پس از تصمیم حقوقی مرتبط با روادید درخواست شده. چه کسی داده های مرا دریافت می کند داده های شما تنها در صورتی و تا حدی به اشخاص ثالث انتقال داده می شود که برای اجرای صحیح روند بررسی درخواست روادید مورد نیاز است. در چارچوب این روند ممکن است داده های شخصی شما به نهادهای مربوطه داخلی آلمان به بخش های روادید مربوطه دیگر کشورهای عضو شنگن و یا به نهادهای مربوطه محل اقامت عادی شما انتقال گردند. در صورتی که یک شرکت خدماتی خارج از سفارت مسئول برخی مراحل روند درخواست روادید باشد داده های شما توسط این شرکت اخذ می گردند و یا به این شرکت ارسال میگردند در حدی که برای اجرای روند مربوطه مورد نیاز باشد. انتقال به مخاطبینی خارج از اتحادیه اروپا تنها در صورت مجاز بودن بر اساس فصل پنج مقررات عمومی حفاظت دادهها انجام می گیرد. من به عنوان شخص متأثر از این امر از چه حق و حقوقی در ارتباط با حفاظت داده ها می توانم استفاده کنم -5-6 -7-8

شما می توانید از مسئولین فوق الذکر اطالعات مربوط به داده های ذخیر شده شخصی خود را مطالبه نمائید. شما همچنین می توانید تحت شرایط خاص تصحیح حذف و یا محدودسازی پردازش داده های خود را مطالبه نمائید. همچنین می توانید تحت شرایط خاص با پردازش داده های خود مخالفت کنید. کجا می توانم شکایت کنم شما این حق را دارید که نزد یک نهاد ناظر حفاظت داده ها بخصوص در کشور عضو شنگن محل اقامتتان محل کارتان و یا محل وقوع احتمالی تخلف حقوقی حفاظت داده ها در ارتباط با پردازش داده های شخصی خود شکایت کنید. -9