Excellence in Performance Halbhermetische Hubkolbenverdichter für CO 2 Octagon -Serie für transkritische Anwendungen Semi-hermetic Reciprocating Compressors for CO 2 Octagon Series for Trans-critical Applications Compresseurs hermétiques accessibles à piston pour CO 2 Série Octagon pour applications transcritique KP-130-3 Version 50 Hz
Halbhermetische Hubkolben- Verdichter für CO 2 Semi-hermetic reciprocating compressors for CO 2 Compresseurs hermétiques accessibles à piston pour CO 2 Inhalt Seite Content Page Soaire Page Octagon -Verdichter für transkritische CO 2 -Anwendungen 2 Die Leistungspalette 2 Die besonderen Attribute 3 Einsatzgrenzen 4 Leistungsdaten 5 Technische Daten 6 Maßzeichnungen 7 Octagon compressors for trans-critical CO 2 applications 2 The capacity range 2 The special highlights 3 Application limits 4 Performance Data 5 Technical data 6 Dimensional drawings 7 Compresseurs Octagon pour applications CO 2 trans-critique 2 La gae de puissance 2 Les atouts particuliers 3 Limites d application 4 Données de puissance 5 Caractéristiques techniques 6 Croquis cotés 7 Octagon -Verdichter für transkritische CO 2 -Anwendungen Auf Basis der Octagon -Verdichter- Serie wurde eine eigene Baureihe für die spezifi schen Anforderungen transkritischer CO 2 -Awendungen entwickelt. Damit steht auch für solche Systeme eine Modellreihe mit den Attributen der bewährten Octagon - Verdichter zur Verfügung. Der große Einsatzbereich der Verdichter ermöglicht die Verwendung in einer Vielzahl von Systemvarianten. Octagon compressors for trans-critical CO 2 applications Based on the Octagon Compressor Series a separate series has been developed for the special requirements of trans-critical CO 2 applications. Thus, for such systems a series carrying the features of the approved Octagon compressors is available as well. The wide application range of these compressors makes it suitable for various system confi gurations. Compresseurs Octagon pour applications CO 2 trans-critique C est sur la base de la série de compresseurs Octagon qu une série particulière a été developpée aux exigences spécifi ques des applications CO 2 transcritiques. Une série de modèles ayant les attributs des compresseurs éprouvés Octagon est également disponible pour de tels systèmes. Le vaste champ d application des com presseurs rend possible leur utilisation dans de nombreuses confi gurations de système. Die Leistungspalette The capacity range La gae de puissance 30 m 3 /h 25 20 15 10 C3 C4 5 40 4MTC-7K 4KTC-10K 4JTC-10K 4JTC-15K 4HTC-15K 4HTC-20K 4FTC-20K 2 KP-130-3
Die besonderen Attribute Druckfestes Gehäuse ohne Bodenplatte für hohe Betriebsdrücke bis 130 bar auf der Hochdruck-Seite Verschleißfestes Triebwerk mit weiterentwickelten Mehrschicht- Lagern für beste Notlauf-Eigenschaften Hohe Energieeffi zienz großvolumiger, sauggasgekühlter Motor gut geeignet für Drehzahlregelung besonders effi ziente Arbeitsventile, spezielle Triebwerksgeometrie Zylinderköpfe mit separaten, thermisch isolierten Hoch- und Niederdruckkaern Großer Einsatzbereich ohne externe Ölkühlung trans- und subkritischer Betrieb möglich 4-Zylinder-Ausführung leise und schwingungsarm optimal geeignet für Betrieb mit Frequenzumrichter zur Leistungssteigerung und Leistungsregelung The special highlights Housing with high pressure strength and no bottom plate for high operating pressures of up to 130 bar on high pressure side Wear-resistant drive gear with further developed multilayer bearings for best emergency operation characteristics High energy effi ciency large-volume, suction gascooled motor very suitable for speed regulation very effi cient working valves, special drive gear geometry cylinder heads with separate, thermally isolated high and low pressure chambers Wide application range without external oil cooling sub- and trans-critical operation possible 4 cylinder design quiet and low vibration particularly well suited to the operation with frequency inverter in order to increase and control capacity Les atouts particuliers Corps résistant à la pression sans pla - que de fond pour des pressions maximales admissibles élevées pouvant atteindre jusqu à 130 bars au coté de haute pression Mécanisme d entraînement résistant à l usure avec paliers à plusieurs couches d une technique perfectionnée pour des caractéristiques optimales en cas d incident Effi cacité énergétique élevée Moteur à gros volume, refroidi par gaz aspiré convient à la régulation de la vitesse de rotation Soupapes de travail particulièrement effi caces, géométrie d entraînement spéciale Culasses avec des chambres à haute et basse pression séparées et isolation thermique Large domaine d application sans refroidissement d huile externe fonctionnement sous- et transcritique possible version 4 cylindres silencieux et à faibles vibrations convient parfaitement au fonctionnement avec convertisseur de fréquence pour l augmentation et la régulation de puissance BITZER hat sich bereits seit Mitte der 90er Jahre an einer Reihe von CO 2 - Projekten aktiv beteiligt. Inzwischen ist eine größere Anzahl von Verdichtern in verschiedenen Anlagen mit guten Ergebnissen im Einsatz. Das Verdichterangebot richtet sich an interessierte Firmen, die entsprechende Entwicklungen mit transkritischen CO 2 -Systemen betreiben. Wegen der spezifi schen Anforderungen bei Installation und Betrieb solcher Anlagen unterliegt die Gewährleistung einer besonderen Vereinbarung. Weitere Information zu CO 2 siehe Kältemittel-Report A-500 und Prospekt KP-120 (Verdichter für subkritische Anwendungen). From the middle of the nineties on BITZER has taken active part in several CO 2 projects. Since then a larger number of compressors are used in different plants showing excellent results. These compressors are designed for interested companies which develop trans-critical CO 2 systems. Due to the specifi c installation and operation requirements of such plants, the warranty is subject to special agreements. For further information on CO 2 see Refrigerant Report A-501 and brochure KP-120 (Compressors for sub-critical applications). Depuis le milieu des années 90, BITZER a participé activement à une série de projets avec du CO 2. Depuis lors, un grand nombre de compresseurs travaille, avec de bons résultats, sur différents installations. Ces compresseurs sont destinés aux sociétés intéressées par le développement de systèmes avec du CO 2 transcritique. En raison des exigences spécifi ques pour la réalisation et l exploitation de telles installations, la garantie est soumise à un accord particulier. Pour plus d informations sur le CO 2 consulter le Refrigerant Report A-501 et le prospectus KP-120 (Compresseurs pour applications sous-critiques). KP-130-3 3
Einsatzgrenzen bezogen auf 10 K Sauggas-Überhitzung pf h > [bar] = H Application limits based on 10 K suction superheat pf h > [bar] = H Limites d'application se référant à une surchauffe à l aspriation de 10 K & $ J H & $ J H J D J D! $ F > = H J +!! F > = H J + t o Verdampfungstemperatur ( C) Δt oh Sauggas-Überhitzung (K) p o Saugdruck (bar) Hochdruck (bar) p h t o Evaporating temperature ( C) Δt oh Suction superheat (K) p o Suction pressure (bar) High pressure (bar) p h t o Température d évaporation ( C) Δt oh Surchauffe à l aspiration (K) p o Pression d aspiration (bar) Haute pression (bar) p h Betriebsparameter beachten Saugdruckschwankungen minimieren minimale Schalthäufi gkeit berücksichtigen kein Dauerbetrieb über 70 Hz Ggf. empfi ehlt sich Rücksprache mit BITZER. Mind operating parameters minimize suction pressure variations consider minimum switching frequency no continuous operation over 70 Hz Consultation with BITZER is recoended. Observer les paramètres de fonctionnement minimiser les variations de la pression d aspiration tenir compte de la fréquence minimale d enclenchement pas de fonctionnement permanent au-dessus de 70 Hz Le cas échéant, veuillez consulter BITZER. Erläuterung der Typenbezeichnung Beispiel Kennziffer für Zylinderzahl Kennbuchstabe für Bohrung x Hub Kennbuchstabe für transkritische CO 2 -Anwendungen Kennbuchstabe für Octagon -Serie Kennziffer für Motorgröße Kennbuchstabe Öl-Füllung Motorkennung Explanation of model designation Example Index for number of cylinders Identifi cation letter for bore x stroke Identifi cation letter for transcritical CO 2 -application Identifi cation letter for Octagon -series Code for motor size Identifi cation for oil charge Motor code Explication de la désignation des types Exemple Chiffre-indice pour le nombre de cylindres Codifi cation pour alésage x course Codifi cation pour applications CO 2 trans-critiques Codifi cation pour série Octagon Code pour taille de moteur Codifi cation pour charge d huile Code de moteur 4 KP-130-3
Leistungswerte 50 Hz bezogen auf 10 K Sauggas- Überhitzung ohne Flüssigkeits- Unterkühlung Performance data 50 Hz based on 10 K suction gas superheat without liquid subcooling Données de puissance 50 Hz se référant à une surchauffe à l aspiration de 10 K, sans sous-refroidissement de liquide Verdichtertyp Gaskühleraustritts- Temperatur Compressor type Type de compresseur Gas cooler outlet temperature Température à sortie de refroidisseur de gaz [ C] Hochdruck High pressure Haute pression [bar] 4MTC-7K 30 75 4KTC-10K 30 75 4JTC-10K 4JTC-15K 4HTC-15K 4HTC-20K 30 75 30 75 4FTC-20K 30 75 Motor-Version 1 Vorläufi ge Leistungsdaten; individuelle Eingabewerte und 60 Hz-Betrieb auf Anfrage.! Für Betrieb mit CO 2 ist das Öl BSE 85K erforderlich Hinweise zum Betrieb siehe Einsatzgrenzen, Seite 4 Ölsumpfheizung 230 V / 0.. 140 W PTC-Heizung selbst-regulierend Ölsumpfheizung ist grundsätzlich erforderlich wegen hoher CO 2 - Löslichkeit im Öl. Kälteleistung Cooling capacity Puissance frigorifique [Watt] Leistungsaufnahme Power consumption Puissance absorbée P e Verdampfungstemperatur C Evaporating temperature C Température d évaporation C 10 5 0-5 -10-15 -20 27650 23100 19030 15440 12310 P e 6,41 6,47 6,43 6,28 6,01 23550 19680 16220 13160 10490 P e 6,41 6,47 6,43 6,28 6,01 20150 16880 13920 11290 9000 P e 6,41 6,47 6,43 6,28 6,01 18000 14970 12240 9830 7740 P e 7,77 7,61 7,37 7,05 6,61 15650 12960 10530 8390 P e 8,55 8,26 7,91 7,47 41400 34700 28700 23450 18960 P e 9,32 9,49 9,46 9,24 8,85 35200 29550 24450 19980 16160 P e 9,32 9,49 9,46 9,24 8,85 30200 25350 21000 17150 13860 P e 9,32 9,49 9,46 9,24 8,85 26850 22450 18510 15030 12010 P e 11,42 11,29 10,97 10,48 9,83 23200 19380 15940 12870 P e 12,66 12,33 11,84 11,18 59500 49300 40700 33550 27550 22450 17920 P e 8,61 8,94 9,17 9,29 9,27 9,09 8,73 50500 41900 34650 28600 23450 19110 15270 P e 8,61 8,94 9,17 9,29 9,27 9,09 8,73 43100 35850 29700 24500 20150 16400 13100 P e 8,61 8,94 9,17 9,29 9,27 9,09 8,73 38900 32250 26650 21950 17960 14570 11570 P e 11,07 11,10 11,05 10,89 10,61 10,19 9,60 33900 28150 23250 19110 15630 12660 P e 12,49 12,34 12,12 11,81 11,38 10,82 72000 61500 51900 43200 35600 28900 23150 P e 11,00 11,42 11,70 11,83 11,78 11,53 11,05 61100 52300 44200 36850 30300 24650 19750 P e 11,00 11,42 11,70 11,83 11,78 11,53 11,05 52200 44700 37850 31600 26000 21150 16950 P e 11,00 11,42 11,70 11,83 11,78 11,53 11,05 46900 40200 33950 28250 23200 18730 14870 P e 14,17 14,20 14,11 13,88 13,49 12,92 12,14 40800 35000 29600 24600 20150 16200 P e 16,03 15,82 15,50 15,06 14,46 13,70 79400 66200 55100 45400 36850 P e 18,02 18,15 17,99 17,55 16,85 67500 56400 46900 38700 31400 P e 18,02 18,15 17,99 17,55 16,85 57900 48400 40300 33200 26950 P e 18,02 18,15 17,99 17,55 16,85 52000 43300 35950 29550 23850 P e 21,80 21,50 20,90 20,00 18,87 45300 37650 31150 25550 P e 24,10 23,50 22,60 21,40 Motor version 1 Version moteur 1 Tentative performance data; individual Données de puissance provisoires; input data and 60 Hz operation upon des données d entrée individuelles et request. fonctionnement 60 Hz sur demande.! For operation with CO 2 the oil BSE 85K is required! Pour le fonctionnement avec CO 2 il est nécessaire d utiliser de l huile BSE 85K Notes on the operation see applications limits, page 4 Crankcase heater 230 V / 0.. 140 W self-regulating PTC heater Crankcase heater is generally required due to high solubility of CO 2 in the oil. [kw] Pour des informations relatives au fonctionne ment, voir limites d application à la page 4 Résistance de carter 230 V / 0.. 140 W résistance CTP autorégulante En générale la résistance de carter est nécessaire à cause de la solubilité trés grande du CO 2 dans l huile. KP-130-3 5
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Verdichtertyp Compressor type Type de compresseur Motor Version Motor version Version moteur Fördervolumen bei 1450 min -1 Displacement at 1450 min -1 Volume balayé à 1450 min -1 m 3 /h Anzahl der Zylinder Number of cylinders Nombre de cylindres Oil charge Charge d'huile ➁ dm 3 Gewicht Weight Poids kg DL Druckleitung Rohranschlüsse SL Saugleitung Pipe connections DL SL Discharge line Suction line Pipe connections DL Conduite de refoulement SL Conduite d'aspiration Ölfüllung Motor- Anschluss Motor connection Raccordement de moteur Volt Elektrische Daten max. Betriebsstrom Electrical Data Max. operating current Max. power consumption Caractéristiques électriques Courant Puissance de service absorbée max. max. Amp. ➀ kw ➀ max. Leistungsaufnahme Anlaufstrom (Rotor blockiert) Starting current (locked rotor) Courant de démarrage (Rotor bloqué) Amp. 4MTC-7K 2 6,5 4 2,0 102 12 22 Δ / Y 220..240V Δ-3-50Hz, 380..420V Y-3-50Hz 440..480V Y-3-60Hz 27,5/15,9 8,8 143/82,4 4KTC-10K 2 9,6 4 2,0 110 12 22 36,4/21 13,1 168/94 4JTC-10K 2 9,2 4 2,6 152 18 22 21 12,5 59/99 4JTC-15K 1 9,2 4 2,6 157 18 22 31 17,0 81/132 4HTC-15K 2 12,0 4 2,6 157 18 22 31 17,0 81/132 4HTC-20K 1 12,0 4 2,6 165 18 22 37 20,8 97/158 PW 380..420V Y/YY-3-50Hz 440..480V Y/YY-3-60Hz 4FTC-20K 2 17,8 4 2,6 165 18 22 37 25,0 97/158 Erläuterungen ➀ Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen und Sicherungen max. Betriebsstrom / max. Leistungsaufnahme berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3 ➁ Ölsorte BSE85K Explanations ➀ For the selection of contacts, cables and fuses the max. working current / max. power consumption must be considered. Contactors: operational category AC3 ➁ Oil type BSE85K Explications ➀ Pour la sélection des contacteurs, des câbles d alimentation et des fusibles tenir compte du courant de service max. / de la puissance absorbée max. Contacteurs: catégorie d utilisation AC3 ➁ Type d huile BSE85K 6 KP-130-3
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés 4MTC-7K.. 4KTC-10K DL SL 22 410 256 298 149 81 340 318 364 56 125 293 110 486 198 241 1 (HP) 14''-18 NPTF 5 14''-18 NPTF 10 Ø12 9 1/2''-14 NPTF 6 M10x1,5 4JTC-10K.. 4FTC-20K DL 1 (HP) 1/4''-18 NPTF 641 562 36 SL 327 163 81 22 395 371 57 385 142 161 19 368 193 256 300 Ø21 3 (LP) 1/4''-18 NPTF 5 1/4''-18 NPTF 10 Ø12 9 6 1/2''-14 NPTF M10x1,5 Anschluss-Positionen 1 Hochdruck-Anschluss (HP) 3 Niederdruck-Anschluss (LP) 5 Öleinfüll-Stopfen 6 Ölablass 9 Anschluss für Öl- und Gasausgleich (Parallelbetrieb) 10 Anschluss für Ölsumpfheizung 22 Druckentlastungsventil (HP) zur Atmosphäre Connection positions 1 High pressure connection (HP) 3 Low pressure connection (LP) 5 Oil fi ll plug 6 Oil drain 9 Connection for oil and gas equalisation (parallel operation) 10 Crankcase heater connection 22 Pressure relief valve (HP) to the atmosphere Position des raccords 1 Raccord de haute pression (HP) 3 Raccord de basse pression (LP) 5 Bouchon pour le remplissage d huile 6 Vidage d huile 9 Raccord d égalisation d huile et de gaz (fonctionnement en parallèle) 10 Raccord de résistance de carter 22 Soupape de décharge (HP) à l atmosphère KP-130-3 7
Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen, Germany tel +49 (0)70 31 932-0 fax +49 (0)70 31 932-147 www.bitzer.de bitzer@bitzer.de Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifi cations réservées 08.08