Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ



Ähnliche Dokumente
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

Vpichový odporový teplomer

PRÚDOVÉ CHRÁNIČE TYP BCF6, A

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

Zoznam náhradných dielov Odvetrávací filter nádrže s plniacou mriežkou ELF až do 5500 l/min

Originálny návod na prevádzku

Návod na montáž prevádzku a údržbu

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN

TAURUS BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

Originálny návod na prevádzku

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str str

TE 2000-AVR. Slovenčina

GBM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

Kombinovaná chladnička

POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

SK - Vyhlásenie o parametroch

Vysoušeč vzduchu. str Odvlhčovač. str dh 65. Návod k použití Návod na použitie

GSS D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

Pôvodný návod na použitie. Ručný paletový vozík HPS-20 HPS SK - 09/2013

SCORPION BRÚSKA NA DREVENÉ PODLAHY

Dodatočný návod na obsluhu G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Doplnok k Návodu na obsluhu

NÁVOD NA OBSLUHU SLOVAK. 1 x 9 V bloková batéria. Frekvenčný rozsah rádia FM

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina.

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Brousící systém. str Brúsiaci systém. str WG 08. Návod k použití Návod na použitie

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

HDE 500-A22 Slovenčina

Soustruh na dřevo str Stolársky sústruh str DMS 900 Návod k obsluze / Návod na obsluhu

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Kompresory #50003/50004/50007/50008/50015/50022/5003 3/0041/50046/50048 (CH)/50053/50054/ 00647/50057/50058(CH)/50060/50066/ /71100/71105

Štípačka na dřevo. str Štiepačka na drevo. str lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie

Elektroskúter

Pôvodný návod na použitie. Elektrický vysokozdvižný vozík RX20-14 RX20-15 RX20-16 RX20-18 RX SK - 02/2015

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

All-in-one soundbar. Enjoy it. Enjoy it. LS Bedienungsanleitung Návod na použitie

Návod na obsluhu Univerzálny krájač EVO

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15.

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

2,4 GHz bezdrôtový AV vysielač/prijímač. Návod na používanie (Pred použitím si, prosím, starostlivo prečítajte!) AVS

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Wilo-Sub TWI 4-6. TR Montaj ve kullanma kılavuzu RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации SK Návod na montáž a obsluhu Ed.03/ Wilo!

Technische Dokumentation

TE 700-AVR IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

Powercut 2500 Powercut 2800

Návod na montáž a obsluhu

Návod na obsluhu Prepočítavač množstva plynu EK280

Inštalácia Uvedenie do prevádzky Údržba

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

Elektro-Sense Elektrický vyžínač Elektrická strunová sekačka

Inhaltsübersicht. Obsah. Použitie. Anwendung. Sicherheitshinweise. Bezpečnostné upozornenia. deutsch 1

Prevádzkový návod. Trojfázové motory, asynchrónne servomotory v nevýbušnom vyhotovení. Vydanie 10/ / SK

IAN BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1 AKUMULÁTOR & NABÍJAČKA AKKU & LADEGERÄT. Originalbetriebsanleitung


GKM D Originalbetriebsanleitung GB Translation of the original instructions

Wilo-ElectronicControl. Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Inhaltsübersicht. Obsah. Použitie. Anwendung. Sicherheitshinweise. Bezpečnostné upozornenia. deutsch 1

Obsah. Inhaltsübersicht. aplikácie. Anwendung. Bezpečnostné pokyny. Sicherheitshinweise. deutsch 1. slovenčina

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

Obchodná akadémia Trnava

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Obchodná akadémia Trnava

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava

Wilo-EMU KM NU911...

Z5374 Ti Flugadapter Rigginghandbuch (1.0 DE)

Betriebsanleitung. Návod na obsluhu. Steuerung FC 1000 für Vibrationsförderer. Riadenie FC 1000 pre vibračný dopravník. Wir führen zusammen

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

FC, FE, FL, FN, FH, FS, VR, VN, ZC, ZF, ZN

Návod na obsluhu. Prevodovky, typové série R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Vydanie 05/ / SK A6.E02

Šróbenia, príruby a protikusy k bajonetovým uzáverom

DW925 DW926 DW SK

Montážny návod Montageanleitung H 60 NO

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD

Wilo-EMU TR T20...

IAN CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 AUMULÁTOROVÝ PRÍKLEPOVÝ UŤAHOVÁK AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER. Originalbetriebsanleitung

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

Inhaltsübersicht. Obsah. Anwendung. Použitie. Bezpečnostné upozornenia. Sicherheitshinweise. deutsch 1

Anleitung BT-AC 12 V SPK4:_ :04 Uhr Seite 1. Návod k obsluze Automobilový kompresor. Návod na obsluhu Automobilový kompresor BT-AC 12 V

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

IAN CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li A1 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA AKKU-WINKELSCHLEIFER. Originalbetriebsanleitung

DS WS15. Návod na obsluhu. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen:

Návod na inštaláciu a prevádzku

DW701 DW SK

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32

Obchodná akadémia Trnava

ETM/V 110/112/114/116

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen:

BCK5005NF. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

Návod na montáž a prevádzku. Synchrónne lineárne motory SL2. Vydanie 06/ / SK GB260000

Komponenty pre zabudovanie snímačov

MOTOR-Typenschild einkleben!

Transkript:

Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung xxx GSZ CZ Návod k obsluze Elektrický lanový zvedák GSZ Kladkostroj GSZ 100/200 Výrobok č. 55050 Kladkostroj GSZ 200/400 Výrobok č. 01706 SK Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ Kladkostroj GSZ 300/600 Výr. č. 01708 Kladkostroj GSZ 500/1000 Výr.č. 01709 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6-74549 Wolpertshausen www.guede.com GÜE Slovakia s.r.o Roveň 208 SK-033 01 Podtureň www.gude.sk

Obsah Kapitola Strana A Popis 2 1 Pokyny pre bezpečnosť pri práci 2 2 Inštalácia 3 3 Technické údaje 4 4 Vysvetlivka nákresov na výrobnom štítku 5 5 Uvedenie do prevádzky 5 6 Nedovolené prevádzkovanie 7 7 víhanie nákladu s dvojitým ťahom 8 8 Údržba 8 9 Skladovanie 8 10 Nákres / zoznam náhradných dielov 9 11 Plán zapojenia 9 12 Poruchy príčiny odstránenie A Popis Kladkostroj, ktorý popisujeme, bol koncipovaný výlučne na dvíhanie pevných nákladov a môže sa používať pri akýchkoľvek prácach v domácnosti alebo vo voľnom čase, tak ako aj pri opravách a údržbárskych prácach. Popísaný kladkostroj zodpovedá európskym ustanoveniam pre stroje 89/392 EWG tak ako aj jeho ďalším zmenám. 1 Pokyny pre bezpečnosť pri práci Upozorńujeme na to, že pri nedodržiavaní predpisov a ďalej popísaných postupov môžu vzniknúť nebezpečenstvá, pri ktorých je možné spôsobiť stredné aj dlhodobé poškodenie zdravia, ťažké zranenia alebo dokonca privodiť smrť. Preto bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné normy, aby bolo zaručené bezpečné používanie kladkostroja. Počas celého prevádzania práce majte oblečený vhodný pracovný odev zodpovedajúci prostrediu a v okolí urobte patričné opatrenia, aby ste zabránili prípadnej nehode. Kladkostroj smú obsluhovať iba osoby, ktoré si priložený návod podrobne prečítali a pochopili ho. Kladkostroj nesmú obsluhovať osoby, ktoré nie sú dostatočne oboznámené s obsluhou alebo sa nachádzajú v kritickom zdravotnom stave. Kladkostroj sa môže použiť na dvíhanie nákladov, ktorých hmotnosť je výrobcom uvedená v technických údajoch na výrobnom štítku kladkostroja a maximálna nosnosť nesmie byť prekročená. Nesmú sa dvíhať náklady, ktoré nie sú zaistené podľa predpisov a mohli by sa zrútiť na zem. víhanie osôb nie je povolené. Akékoľvek procesy dvíhania sa smú prevádzať iba pri použití príslušných zaisťovacích prvkov (ako lana, krúžkov, svorky, atď) tak ako aj zodpovedajúc príslušným ustanoveniam a normám platným pre miesto, kde sa práca vykonáva. Vyslovene zakázaný je akýkoľvek pobyt alebo prechádzanie osôb pod vznášajúcim sa nákladom. Kovové lano kladkostroja sa nesmie používať na upevňovanie nákladu. Je zakázané uviesť kladkostroj do prevádzky, ak nie je ťažné lano perfektne nastavené (viď obr. 3). Kladkostroj so zdvihnutým nákladom nesmie zostať nikdy bez dozoru. Pred začatím prác prevádzaných kladkostrojom musí byť skontrolovaná nosnosť nosných štruktúr. 2

Pred prevádzkovaním kladkostroja musí byť tento preverený vo všetkých svojich komponentoch, či bezchybne fungujú. Obzvlášť skontrolujte bezchybný stav karabín, ktoré bránia neúmyselnému povoleniu háka pri zdvíhaní nákladov. Pred začatím práce s kladkostrojom skontrolujte laná, či nie sú opotrebované; pri stopách opotrebovania musia byť tieto laná nahradené novými. Laná smú byť nahradené len originálnymi lanami. V prípade problémov s funkciou kladkostroja sa vždy obracajte na vášho odborného predajcu a tak sa vyvarujete chybných opatrení. Hnací motor kladkostroja nie je vybavený ochranným spínačom, motor teda nesmie byť v prípade ťažkostí so zdvíhaním preťažovaný; v tomto prípade kontrolujte, aby dvíhaný náklad neprekročil povolenú nosnosť kladkostroja a aby nenastal žiadny pokles napätia v sieti. Aby sa mohlo v prípade hroziaceho nebezpečenstva včas zasiahnuť, musí byť obsluha kladkostroja v takej pozícii, z ktorej môže kontrolovať celé pracovisko. Zabezpečte a uistite sa, aby bolo lano kladkostroja počas práce navinuté na bubne vždy najmenej v troch vinutiach. Kladkostroj nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaný a menený. Výlučne používajte zariadenia na zdvíhanie dodané spolu s kladkostrojom. Zariadenie dodávané s kladkostrojom používajte výslovne iba spôsobom popísaným v príručke. Zariadenia nepoužívajte s inými prístrojmi alebo na iné účely. Vždy skontrolujte, či je lano na bubne navinuté podľa predpisov. V prípade napojenia sieťového kábla na predlžovací kábel nepoužívajte ani lepiacu pásku ani iné pomôcky. Presvedčte sa, či údaje o elektrickej sieti na pripojenie kladkostroja súhlasia s údajmi a hodnotami uvedenými na výrobnom štítku motora. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať zástrčku zo zásuvky ťahaním za sieťový kábel. Presvedčte sa, či pri použití predlžovačky táto zodpovedá spolu so zástrčkou a krytom hodnotám odberu prúdu, ktoré vyžaduje kladkostroj. 2 Inštalácia Prvé uvedenie do prevádzky: Presvedčte sa pri vybaľovaní kladkostroja, či sú k dispozícii všetky komponenty patriace ku dodávke a skontrolujte bechybný stav kladkostroja a celého príslušenstva. Aby sa prdišlo zamietnutiu nároku na poskytnutie záruky, musia sa možné reklamácie ohlásiť ihneď po dodávke. Prečítajte si podrobne návod na obsluhu kladkostroja a postupujte pri jeho inštalácii presne podľa ďalej uvedených údajov. Oceľové lano mastite v pravidelných intervaloch. 3

Pred každou inštaláciou: Upevnite závesné držadlá kladkostroja dodanými maticovými skrutkami. Presvedčte sa, či je horizontálna inštalácia kladkostroja perfektná. Nosné štruktúry musia zaručovať perfektné upevnenie závesných držadiel a vylúčiť neúmyselné axiálne posunutie kladkostroja. Ďalej musia byť nosné štruktúry v stave odolať statickým a dynamickým silám vznikajúcim počas prevádzky kladkostroja; nosné štruktúry by mali byť patrične upevnené na stene budovy (keď je k dispozícii). Tak ako pri inštalácii, tak aj počas prevádzky musí byť kladkostroj chránený pred dažďom a priamym slnečným žiarením a práca sa nesmie vykonávať na miestach, kde hrozí nebezpečie výbuchu.. Uskutočnite stúpanie a klesanie a presvedčte sa, že zvolená pozícia pre inštaláciu kladkostroja je vhodná a pokryje celú pracovnú oblasť bez toho, že by sa prekročila maximálna povolená dĺžka odvíjania ťažného lana. Na tento účel má lano kladkostroja červenú značku na mieste, na ktorom vyznačuje ešte posledné tri vinutia na lanovom bubne. 3 Technické údaje Typ GSZ 100/200 GSZ 200/400 GSZ 300/600 bez obvádzacej kladky s obvádzacou kladkou bez obvádzacej kladky s obvádzacou kladkou bez obvádzacej kladky s obvádzacou kladkou sila zdvihu 100 kg / 1000 N 200 kg / 2000 N 200 kg / 2000 N 400 kg / 4000N 300 kg / 3000 N 600 kg / 6000 N max. výška zdvihu ø 11 m 5,5 m 11 m 5,5 m 11 m 5,5 m rýchlosť zdvihu 10 m/min. 5 m/min. 10 m/min. 5 m/min. 10 m/min. 5 m/min. dĺžka lana 12 m 12 m 12 m priemer lana 3 mm bez napnutia 3,6 mm bez napnutia 4,5 mm bez napnutia pevnosť lana > 900 kg / 9 KN > 1000 kg / 10 KN > 2000 kg / 20 KN prevádzka / E S3 15% / 10 min. S3 15% / 10 min. S3 15% / 10 min. Napätie / ruh krytia 230V ~ 50Hz / IP 54 230V ~ 50Hz / IP 54 230V ~ 50Hz / IP 54 výkon motora P 1 500 Watt P 1 780 Watt P 1 1050 Watt Typ GSZ 500/1000 bez obvádzacej kladky s obvádzacou kladkou sila zdvihu 500 kg / 5000 N 1000 kg / 10000 N max. výška zdvihu ø 12 m 6 m rýchlosť zdvihu 10 m/min 5 m/min. dĺžka lana priemer lana pevnosť lana prevádzka / E 12 m 6 mm bez napnutia > 3000 kg / 30 KN S3 15% / 10 min. Napätie/druh krytia 230V ~ 50Hz / IP 54 výkon motora P 1 1700 Watt 4

4 Vysvetlivka nákresov na výrobnom štítku 5 Uvedenie do prevádzky výkon motora a teda je výslovne zakázaný. pripojenie dĺžka lana a lanový -ø Každý výška iný spôsob zdvihu používania pri tu hmotnosť popísaného 100 kg a kladkostroja, 200 kg ktorý by nezodpovedal podmienkam uvedeným v priloženej príručke platí ako nepovolený a mohol by predstavovať nebezpečenstvo pre stroje, osoby, predmety alebo zvieratá, Presvedčte sa, či náklad, ktorý chcete dvíhať neprekračuje maximálnu platnú nosnosť pre tento kladkostroj. Umiestnite dvíhaný náklad centrálne pod kladkostroj a zaistite ho podľa predpisov tak, aby sa počas ďalších pacovných krokov nemohol zrútiť na zem. Zariadenia na upevnenie a dvíhanie nákladu sa musia nachádzať v bezchybnom stave a zakaždým je potrebné sila zdvihu ich riadne prekontrolovať. sila zdvihu bez s obvádzacou obvádzacej Pred uvedením kladkostroja kladkou do chodu sa presvedčte o stabilite jeho nosných štruktúr, tak ako aj o tom, že kladky neexistujú žiadne viditeľné poškodenia alebo anomálie. Pripojte kladkostroj Hubkraft na sieť 230 mit V/50 Hz uzemňovacím vodičom. Umlenkrolle Presvedčte sa, či je kábel a pripojenie do siete absolútne suché. Nesiahajte na zástrčku sieťového kábla vlhkými rukami. Aby sa zaručila ochrana obsluhujúceho, odporúča sa inštalácia ochranného spínača pri nedostatočnom prúde. Pred uvedením kladkostroja do prevádzky sa presvedčte, či je inštalovaný v stabilnej polohe a či je z miesta, odkiaľ je obsluhovaný možný dobrý prehľad celého pracoviska. Aby sa zabránilo možnej prítomnosti osôb na pracovisku počas dvíhania nákladov, musí byť toto označené výstražnými tabuľami, prípadne ohraničené oplotením. Prevedením procesu dvíhania a spúšťania bez nákladu sa presvedčte, či sa lano odvíja podľa predpisov a či bezchybne funguje koncový spínač na obmedzenie zdvihu, tak ako aj spínač na aktiváciu zdvihu a spúšťania. Lano odvíjajte vždy len na dĺžku, ktorú si vyžaduje upevnenie nákladu. Zaistite dvíhaný náklad a skontrolujte, či je karabína bezpečne uzatvorená. Zdvihnite náklad pomocou spínača na zdvih najprv cca 20 cm nad zem a skontrolujte upevnenie nákladu, či zodpovedá predpisom, tak ako aj funkciu brzdy. Kladkostroj bol vyvinutý s režimom prerušovanej prevádzky so striedaním pracovného cyklu a cyklu pokoja. održiavajte presne hraničné hodnoty vzťahujúce sa na prerušovanú prevádzku uvedené v príslušnej tabuľke, tak ako aj na výrobnom štítku motora. víhanie nákladu: Stlačte kolískový spínač smerom nahor a držte ho stlačený počas celého procesu dvíhania. Spúšťanie nákladu: Stlačte kolískový spínač smerom nadol a držte ho stlačený počas celého procesu klesania nákladu. Pohyb kladkostroja sa zastaví uvoľnením hore uvedeného spínača alebo sa zastaví automaticky, keď sa dosiahne maximálna výška zdvihu. Presvedčte sa, či sa lano počas dvíhania nákladu rovnomerne navíja po celej šírke lanového bubna. Nepravidelné navíjanie lana mohla spôsobiť inštalácia, ktorá nebola perfektne horizontálna a nezodpovedala predpisom. Potom sa musí lano (až na posledné tri vinutia) úplne odvinúť a správne navinúť. Lano kladkostroja je označené červenou značkou na mieste, ktoré signalizuje, že ostávajú už len posledné tri vinutia na bubne. Núdzový vypínač Váš elektrický kladkostroj je vybavený núdzovým vypínačom. V tiesňovom prípade stlačte červený núdzový vypínač! Aby sa uvoľnilo blokovanie spínača, otočiť o štvrť obrátky v smere hod. ručičiek. 5

6 Nedovolené prevádzkovanie nasledujúce spôsoby zakázané! 1. víhanie, ak nie je ťažné lano vo vertikálnom smere 2. Pokusy dvíhať náklad spojený so zemou. 3. víhanie nákladu upevneného mimo osi ťažiska. 4. Kývanie vznášajúceho sa nákladu pri pokuse vychýliť náklad z osi kladkostroja. 5. Zdvíhanie alebo spúšťanie nákladu, ak sú v dráhe jeho zdvihu, prípadne poklesu prekážky akéhokoľvek druhu. 6. Opustenie kladkostroja s nákladom vo vzduchu. 7. Prevádzkovanie kladkostroja z miesta, v ktorom sa náklad nenachádza úplne v zornom poli obsluhy. 8. víhanie osôb. víhanie nákladu, ktorého hmotnosť prekračuje maximálnu nosnosť kladkostroja. Používanie kladkostroja, ktorý nie je v bezchybnom stave. Nepretržitá prevádzka: dodržujte pracovné cykly uvedené výrobcom, aby bola zaručená predpísaná funkcia motora. Používanie koncového spínača zdvihu na normálne vypínanie zdvíhacieho procesu. Aby sa vylúčilo nenormálne odvíjanie lana z bubna, nesmie ležať hák a kladnica s hákom na zemi.. 6

7 víhanie nákladu s dvojitým ťahom Nosná sila kladkostroja sa môže zdvojnásobiť tým, že sa kladkostroj dimenzuje dvojitým vedením lana. Pri dimenzoivaní kladkostroja na dvojité vedenie lana postupujte nasledovne: Lano odviňte v nepatrnej dĺžke. Zaháknite hák na dvíhanie do diery (1), ktorá je na bočnom kryte kladkostroja. Vezmite kladnicu s hákom (2), odoberte časť (4) a vytiahnite diel (3). Prevlečte lano na dvíhanie medzi držadlami kladnice s hákom. Nasaďte diely (3) a (4) naspäť tak, že lano leží na spodku drážky kolesa. Pripevnite dvíhaný náklad na hák (5). Kladnica s hákom je osobitné príslušenstvo kladkostroja. održiavajte predpisy o bezpečnosti uvedené v príslušnej kapitole. 8 Údržba Všetky ďalej popísané práce sa musia vykonávať len za predpokladu, že je zástrčka vytiahnutá zo siete. Udržiavajte teleso ventilátora vždy perfektne čisté, aby bola zaručená bezchybná funkcia ventilátora. Čistite kladkostroj po každom použití a kontrolujte mastenie oceľového lana. Kontrolujte v pravidelných intervaloch všetky maticové skrutky, tak ako aj štruktúru na zakotvenie kladkostroja. Pred každým použitím skontrolujte oceľové lano a komponenty na upevnenie, či nevykazujú stopy opotrebovania alebo poškodenia. Všetky ďalšie údržbárske práce smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný personál. Kvôli ďalšej údržbe sa obráťte na vášho odborného predajcu a dbajte na to, aby boli použité výlučne originálne náhradné diely. 9 Skladovanie Pri dlhšom nepoužívaní stroja doporučujeme, aby bol kladkostroj uvoľnený od nosných štruktúr a skladovali ste ho na suchom mieste, chránený pred prachom. V opačnom prípade kontrolujte pred každým použitím bezchybný stav jeho zakotvenia.. 7

10 Nákres / zoznam náhradných dielov 1 teleso ventilátora 11 prevodovka 2 ochranný štít brzdy 12 spínač 3 tesnenie brzdovej hlavy 13 oko rukoväte prepínača 4 puzdro a stator 14 plášť 5 pružina hlavy spätného nastavenia 15 závesné držadlo 6 zvieracia páska krytu 16 rukoväť spínača 7 otočný hriadeľ brzdy rotora 17 kondenzátor 8 príruba motora 18 obvádzacia kladka 9 ozubené koleso a pastorok 19 bubon l 10 vložka 11 Plán zapojenia 8

12 Poruchy príčiny odstránenie Porucha Príčina poruchy Odstránenie poruchy Kladkostroj nenaskočí 1. Motor nie je zásobovaný elektrickým prúdom. 2. Brzdové obloženie sa mohlo po dlhej odstávke zlepiť. 3. Výpadok koncového spínača 4. Je stlačený núdzový spínač. 1. Skontrolujte sieťové napätie v zástrčke: ÁNO: Obráťte sa na servis NIE: Skontrolujte sieťové Prípojky tak ako aj ochranný spínač 2. Odoberte kryt dúchadla a rukou ho otáčajte, aby sa brzdové obloženie uvoľnilo. 3. Obráťte sa na vášho odborného predajcu. 4. Uvoľnite núdzový spínač. Žiadne brzdenie nákladu 1. Náklad príliš ťažký. 2. Prehriatie motora. Brzdové obloženie opotrebované. 1. Zredukujte hmotnosť dvíhaného nákladu. 2. Nechajte motor ochladnúť a dodržiavajte predpísané intervaly v prevádzke. Kvôli výmene brzdového obloženia sa obráťte na vášho odborného predajcu. Žiadne vypnutie pri uvoľnení spínača Porucha v elektrickom okruhu.. Obráťte sa na odborného predajcu. eformácia alebo poškodenie ťažného lana Kladkostroj nie je perfektne horizontálne inštalovaný; ťažné lano sa nenavíja rovnomerne. Kvôli výmene ťažného lana sa obráťte na vášho odborného predajcu. 9

EG-Konformitätserklärung ES vyhlásenie o zhode Hiermit erklären wir, Týmto prehlasujeme, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany daß das nachfolgenden bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov v prevedeniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc ES na bezpečnosť a hygienu. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V prípade zmeny prístrojov, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto prehlásenie svoju platnosť. Bezeichnung der Geräte: - Lanový naviják GSZ 100/200 Označenie prístrojov:: Lanový naviják GSZ 200/400 Lanový naviják GSZ 300/600 Lanový naviják GSZ 500/1000 Artikel-Nr.: - 55050/01706/01708/01709 Obj.č..: Einschlägige EG-Richtlinien: - ES-smernica o strojných zariadeniach 89/392/EWG ( so zmenami), 98/37/ES Príslušné smernice ES: - ES-elektrické zariadenie 73/23/EWG, 2006/95/ES - EG-smernica o elektromag. kompatibilite 89/336/EWG (so zmenami), 2004/108/ES 2000/14/ES - EN 292-2 06-95 Angewandte harmonisierte Normen: - EN 292-1 11/92 - EN 61029-2-7 02-98 - EN 60335-1 10-95 Použité harmonizované - EN 61029-1 11/96 - IN 15020-1 02/74 Normy : - EN 15020-2 04/74 - EN 55014: 1993-12 - EN 61000-3-2: 1996-03 - EN 61000-3-3: 1996-03 - EN 55014-2: 1997-02 - VG 8 10/93 Miesto/Place: Wolpertshausen atum/herstellerunterschrift: 18.9.2009 átum/podpis výrobcu: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, konateľ spoločnosti Údaje o podpísanom: 10